Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:13,794
INSPECTOR MONTALBANO
Rice croquettes
2
00:01:28,240 --> 00:01:29,195
Hello?
3
00:01:29,440 --> 00:01:32,796
Do you like the tie I gave you?
4
00:01:34,000 --> 00:01:36,195
Yes, thanks.
5
00:01:36,440 --> 00:01:40,194
Hold on a moment, I was in the shower.
6
00:01:43,240 --> 00:01:44,355
Salvo?
7
00:01:50,240 --> 00:01:54,836
Thanks for the tie. It's great.
8
00:01:55,920 --> 00:01:59,469
Put it in your suitcase, I want you
to wear it on New Year's Eve.
9
00:02:00,880 --> 00:02:02,154
On New Year's Eve?
10
00:02:03,160 --> 00:02:04,559
What's the matter?
11
00:02:04,800 --> 00:02:09,476
I don't feel well,
maybe I've got the flu.
12
00:02:09,920 --> 00:02:14,277
No funny business! We made a deal.
13
00:02:14,520 --> 00:02:18,752
- Christmas in Vigata and New Year...
- In Paris!
14
00:02:19,000 --> 00:02:21,798
I'm sure you'll like it.
15
00:02:22,040 --> 00:02:25,350
I know, but it's cold in Paris.
16
00:02:26,200 --> 00:02:28,191
Stop it.
17
00:02:28,560 --> 00:02:33,156
We're not going to lceland!
Bring some warm clothes.
18
00:02:45,120 --> 00:02:47,076
Just as well it's woollen.
19
00:02:57,400 --> 00:03:00,915
Inspector Montalbano,
remember me?
20
00:03:02,400 --> 00:03:06,359
You're Pasquale, Adelina's son.
You've grown up!
21
00:03:06,600 --> 00:03:10,593
- How's your mother?
- She's coming over to clean tomorrow.
22
00:03:10,840 --> 00:03:14,879
She sent me to ask you something.
23
00:03:15,280 --> 00:03:18,158
What's that then?
24
00:03:18,400 --> 00:03:22,678
Do you want to spend New Year's Eve
with us? My brother's out of jail
25
00:03:23,040 --> 00:03:26,999
and we're celebrating because
I've got a new job too.
26
00:03:27,720 --> 00:03:31,474
- You've got a job?
- Yes, I'm a waiter.
27
00:03:32,640 --> 00:03:34,471
You've turned over a new leaf.
28
00:03:34,720 --> 00:03:38,713
I'm going out with a girl and
l don't want to go back inside.
29
00:03:39,320 --> 00:03:43,632
Make sure you keep your promise.
30
00:03:43,920 --> 00:03:48,357
Tell your mum that I've already
got plans for New Year's.
31
00:03:48,600 --> 00:03:52,036
- What a pity!
- Some other time.
32
00:03:52,560 --> 00:03:55,552
- Happy New Year.
- You too.
33
00:03:58,120 --> 00:04:02,272
Tell me something. What's your mum
cooking on New Year's Eve?
34
00:04:02,720 --> 00:04:05,871
She told me to tell you
35
00:04:06,120 --> 00:04:08,759
she's making rice croquettes.
36
00:04:11,560 --> 00:04:14,472
- Rice croquettes?
- That's right.
37
00:04:17,240 --> 00:04:20,357
- Happy New Year.
- Bye, Inspector.
38
00:04:28,240 --> 00:04:32,119
Adelina is making rice croquettes
and I'm going to Paris! Great!
39
00:04:45,920 --> 00:04:51,438
Inspector, Mr. Pagnozzi's car
has been found.
40
00:04:51,880 --> 00:04:54,997
- Sir Pagnozzi?
- Yes.
41
00:04:55,240 --> 00:04:59,677
- Was his car stolen?
- I don't know.
42
00:05:00,840 --> 00:05:06,073
- Well...call Pagnozzi.
- He's in the car along with his wife.
43
00:05:06,640 --> 00:05:08,915
- What are they doing there?
- They're dead.
44
00:05:09,200 --> 00:05:14,752
- They're dead?
- Well they took a twenty-metre dive.
45
00:05:15,840 --> 00:05:17,671
- Mimi!
- He's out.
46
00:05:17,920 --> 00:05:19,638
- Galluzzo!
- He's out.
47
00:05:19,880 --> 00:05:21,598
- Tortorella!
- He's out.
48
00:05:21,840 --> 00:05:24,673
- Where are they?
- At the scene of the crime.
49
00:05:24,920 --> 00:05:26,797
- Where's that?
- In San Giovanni.
50
00:05:27,040 --> 00:05:30,589
- Did you inform the traffic police?
- I have a question for you.
51
00:05:30,840 --> 00:05:34,469
If someone gets killed on a road is it
down to us or the traffic police?
52
00:05:51,520 --> 00:05:53,192
Good morning, Inspector.
53
00:05:53,440 --> 00:05:57,558
Why are you here? You have to call
the traffic police.
54
00:05:57,800 --> 00:06:02,396
Augello wanted to come.
Maybe he knew them.
55
00:06:10,920 --> 00:06:13,480
- Did they come from there?
- Yes.
56
00:06:22,320 --> 00:06:25,676
The car was coming from there.
57
00:06:25,960 --> 00:06:27,871
Let's go down there.
58
00:06:42,680 --> 00:06:47,117
- Mimi, why are we here?
- There's something fishy.
59
00:06:47,360 --> 00:06:50,158
Pagnozzi's car didn't swerve.
60
00:06:50,400 --> 00:06:53,756
It went straight off the cliff.
61
00:06:54,000 --> 00:06:55,433
So what?
62
00:06:55,680 --> 00:07:00,754
Perhaps he felt ill suddenly
and lost control of the car
63
00:07:01,000 --> 00:07:05,994
or maybe that's what they want us
to believe. Stefania was so beautiful!
64
00:07:07,840 --> 00:07:11,958
Tortorella, I want all you can get
on Pagnozzi.
65
00:07:12,200 --> 00:07:16,955
- Did you know Stefania?
- You think this is the right time?
66
00:07:18,800 --> 00:07:20,153
What did I say?
67
00:07:28,640 --> 00:07:31,029
Get the car.
68
00:07:34,120 --> 00:07:37,271
Great! Wonderful! Marvellous!
69
00:07:37,800 --> 00:07:39,358
This is the best one.
70
00:07:39,600 --> 00:07:42,956
- Any calls for me?
- No.
71
00:07:43,320 --> 00:07:47,871
Look how Orlando's grown!
72
00:08:00,240 --> 00:08:05,598
They're great photos! But I think
he's stopped growing by now.
73
00:08:06,280 --> 00:08:10,637
He's happy with me: he eats,
drinks and sleeps like a king.
74
00:08:10,880 --> 00:08:13,633
- Good!
- Inspector!
75
00:08:15,320 --> 00:08:18,676
There's something I don't understand.
76
00:08:18,920 --> 00:08:22,435
- I don't know...
- What?
77
00:08:22,680 --> 00:08:26,195
Do I have to give Orlando back or...?
78
00:08:26,560 --> 00:08:31,998
- Keep him if you want to. He's yours.
- Really?
79
00:08:32,240 --> 00:08:37,234
Thanks! I've grown very fond of him.
80
00:08:38,000 --> 00:08:41,959
- And he's fond of me too.
- I'm glad. But I have work to do now.
81
00:08:43,320 --> 00:08:45,914
Sorry. Thanks!
82
00:08:46,240 --> 00:08:48,196
Thanks.
83
00:08:54,800 --> 00:08:57,598
- You got five minutes?
- Come in.
84
00:09:00,640 --> 00:09:02,278
There's something I must show you.
85
00:09:05,480 --> 00:09:08,756
- Not these ones.
- What are these?
86
00:09:09,560 --> 00:09:12,358
- They're photos.
- I can see that.
87
00:09:12,640 --> 00:09:14,995
Where did I put them?
88
00:09:16,840 --> 00:09:22,073
These are incriminating photos!
ls that why you keep them here?
89
00:09:22,320 --> 00:09:26,552
If you had Beba hanging around
like I have, you'd understand why!
90
00:09:26,800 --> 00:09:28,597
Pretty girl!
91
00:09:29,520 --> 00:09:31,636
Her name's Claudia.
92
00:09:31,880 --> 00:09:34,314
She's got a great figure.
93
00:09:37,640 --> 00:09:39,631
Stefania Pagnozzi.
94
00:09:44,240 --> 00:09:46,993
Did you have an affair before
she married Pagnozzi?
95
00:09:47,240 --> 00:09:49,196
Yes, she was his secretary.
96
00:09:49,440 --> 00:09:54,036
They got married two years ago
after Mrs. Pagnozzi passed away.
97
00:09:56,560 --> 00:09:58,516
She was beautiful.
98
00:09:59,240 --> 00:10:00,514
Very beautiful.
99
00:10:01,920 --> 00:10:05,469
- Am I interrupting?
- Darling! Why are you here?
100
00:10:06,880 --> 00:10:10,839
There was nobody in your office.
Can I come in?
101
00:10:11,160 --> 00:10:12,434
Come in.
102
00:10:15,560 --> 00:10:16,515
What are you doing?
103
00:10:16,760 --> 00:10:20,912
We're sorting out old photos
from past investigations.
104
00:10:21,160 --> 00:10:23,754
Let's have a look.
105
00:10:24,840 --> 00:10:27,991
They're old stuff. They're...
106
00:10:33,440 --> 00:10:35,396
Archive?
107
00:10:36,800 --> 00:10:38,950
Investigations?
108
00:10:40,720 --> 00:10:43,678
It must be tough carrying out these
sort of investigations.
109
00:10:49,920 --> 00:10:51,592
Sorry Salvo.
110
00:10:54,240 --> 00:10:56,470
Sorry Salvo.
111
00:10:56,840 --> 00:11:01,038
- Where are you going?
- Don't follow me, get lost!
112
00:11:02,840 --> 00:11:04,796
She's a beast!
113
00:11:05,800 --> 00:11:08,234
He's getting it now!
114
00:11:12,840 --> 00:11:14,398
Yes?
115
00:11:14,640 --> 00:11:17,074
- Can I come in?
- Come in.
116
00:11:18,840 --> 00:11:22,196
I've got some details on Pagnozzi.
117
00:11:23,960 --> 00:11:28,715
"Sir Calogero Pagnozzi,
born in Vigata in 1 940..."
118
00:11:28,960 --> 00:11:34,273
Your report says Pagnozzi did
business with the Mafia
119
00:11:34,520 --> 00:11:38,035
and he submitted tenders
when he was the only applicant?
120
00:11:38,280 --> 00:11:42,398
- He was always acquitted.
- That doesn't mean anything.
121
00:11:42,800 --> 00:11:48,158
You know that Pagnozzi
had contacts with the Sinagra family.
122
00:11:49,840 --> 00:11:52,559
What about Pagnozzi's son?
123
00:11:53,240 --> 00:11:54,832
He's next door.
124
00:11:55,640 --> 00:12:00,509
You want me to speak to him without
one of your official descriptions?
125
00:12:00,760 --> 00:12:01,909
No.
126
00:12:02,800 --> 00:12:04,950
He's an unemployed painter.
127
00:12:05,200 --> 00:12:09,796
He worked on his dad's building
sites but when he was caught stealing
128
00:12:10,040 --> 00:12:12,679
he was sacked.
129
00:12:13,240 --> 00:12:16,710
Hooked on women and alcohol.
130
00:12:17,160 --> 00:12:19,230
He's been stopped many times
by the police
131
00:12:19,480 --> 00:12:23,632
for dangerous driving,
but they always let him go.
132
00:12:25,000 --> 00:12:27,673
Bring him in.
133
00:12:29,800 --> 00:12:31,950
Listen...
134
00:12:32,760 --> 00:12:34,512
what are you doing for New Year's?
135
00:12:36,680 --> 00:12:41,037
Some friends from the station and I,
Spada, Caruso, Galluzzo,
136
00:12:41,280 --> 00:12:43,236
have hired a venue.
137
00:12:43,680 --> 00:12:48,276
There'll be food, dancing and we'll
have a good time all together.
138
00:12:48,520 --> 00:12:50,670
We'd like you to come.
139
00:12:51,040 --> 00:12:54,953
Thanks, but I'm going
to Paris with Livia.
140
00:12:55,480 --> 00:13:00,918
- Maybe next year.
- Alright. I'll get...
141
00:13:05,840 --> 00:13:08,991
Mr. Pagnozzi, come in.
142
00:13:10,240 --> 00:13:12,196
L...
143
00:13:13,160 --> 00:13:18,518
- I'm Inspector Montalbano.
- Giacomo Pagnozzi.
144
00:13:18,920 --> 00:13:23,072
I'm sorry for asking you
to come here at such a time.
145
00:13:23,320 --> 00:13:24,799
That's okay.
146
00:13:25,040 --> 00:13:28,715
I didn't shed any tears for those two.
147
00:13:31,240 --> 00:13:34,516
Weren't you on good terms?
148
00:13:36,000 --> 00:13:41,120
I couldn't be fond of the person
who caused my mother's death.
149
00:13:42,640 --> 00:13:44,596
What do you mean?
150
00:13:46,280 --> 00:13:48,236
Don't get me wrong.
151
00:13:48,480 --> 00:13:53,315
Stefania wasn't the problem.
She wasn't the first one.
152
00:13:54,000 --> 00:13:55,797
My father was the problem.
153
00:13:56,040 --> 00:14:00,477
He didn't think with his brain
but with another organ.
154
00:14:00,720 --> 00:14:03,871
It's a common problem for us men.
155
00:14:04,160 --> 00:14:07,232
The mind always remains idle.
156
00:14:08,800 --> 00:14:13,237
I live in a bad way,
l take full responsibility for it,
157
00:14:15,000 --> 00:14:16,638
but I don't harm anyone.
158
00:14:16,880 --> 00:14:20,793
I'm not a hypocrite like my dad.
159
00:14:23,000 --> 00:14:26,595
- What did you do last night?
- I stayed in.
160
00:14:27,040 --> 00:14:28,359
On my own.
161
00:14:28,600 --> 00:14:34,470
There was a party in a club,
but I didn't go
162
00:14:34,720 --> 00:14:38,349
because my dad wouldn't
lend me the car.
163
00:14:38,600 --> 00:14:42,115
But he had a good excuse.
164
00:14:42,920 --> 00:14:46,879
- The car was at the mechanic's.
- Yesterday?
165
00:14:47,120 --> 00:14:48,792
Yes, early afternoon.
166
00:14:49,040 --> 00:14:51,474
Stefania heard the car make
strange noises
167
00:14:51,720 --> 00:14:55,793
and took it to the dealer's garage.
168
00:14:57,560 --> 00:14:59,278
Who's the owner?
169
00:14:59,520 --> 00:15:03,638
- Parrinello, on Sicilia High Street.
- I see.
170
00:15:05,800 --> 00:15:09,270
Thanks.
if I need your help again,
171
00:15:09,840 --> 00:15:11,990
I'll call you.
172
00:15:12,720 --> 00:15:14,995
Don't mention it, Inspector.
173
00:15:24,240 --> 00:15:29,519
The car was fine, I promise you.
174
00:15:29,920 --> 00:15:36,268
Mrs. Pagnozzi had us check the brakes
but everything was fine.
175
00:15:36,800 --> 00:15:39,075
Gerry, come here.
176
00:15:39,640 --> 00:15:43,235
We checked it and everything was fine.
177
00:15:43,480 --> 00:15:45,675
This is Inspector Montalbano.
178
00:15:45,920 --> 00:15:50,835
You checked Pagnozzi's car.
Was everything in order?
179
00:15:51,080 --> 00:15:52,672
Absolutely.
180
00:15:52,920 --> 00:15:58,358
We wanted to do a road test with it,
but the lady needed it right away.
181
00:15:59,160 --> 00:16:01,799
Where was she going?
182
00:16:02,040 --> 00:16:05,828
She was going to meet her husband
in their country house.
183
00:16:06,080 --> 00:16:09,436
They had to speak to the master
builder about the work.
184
00:16:17,680 --> 00:16:19,033
Good morning.
185
00:16:20,320 --> 00:16:22,914
I'm Inspector Montalbano.
186
00:16:23,160 --> 00:16:26,436
You heard what happened to your boss?
187
00:16:26,680 --> 00:16:29,353
The accident? Yes, I know.
188
00:16:30,160 --> 00:16:33,232
It's unbelievable,
l saw them yesterday.
189
00:16:33,480 --> 00:16:37,234
- What did you talk about?
- They came to check the work.
190
00:16:37,840 --> 00:16:42,755
The lady wanted to change
a few things.
191
00:16:43,640 --> 00:16:47,997
She wanted to change the patio floors
and the swimming pool tiles.
192
00:16:48,560 --> 00:16:52,269
I stayed here until 8pm.
193
00:16:52,520 --> 00:16:56,798
Then I left but they stayed here.
Was it an accident?
194
00:16:57,720 --> 00:17:00,678
We don't know. Do you have
the keys to the house?
195
00:17:00,920 --> 00:17:03,354
I want to have a look.
196
00:17:25,840 --> 00:17:29,276
- They study is upstairs.
- I want to see the flat first.
197
00:17:29,520 --> 00:17:31,670
That way.
198
00:17:40,640 --> 00:17:42,756
Thieves have got in!
199
00:17:43,000 --> 00:17:45,355
- You sure?
- Positive.
200
00:17:45,840 --> 00:17:49,879
- Didn't you notice this morning?
- I didn't come in here.
201
00:17:50,120 --> 00:17:53,396
We're working near the stables.
202
00:17:53,640 --> 00:17:57,792
- Was there a TV here?
- The TV, the DVD, the stereo...
203
00:17:58,040 --> 00:18:00,508
They took the lot.
204
00:18:01,040 --> 00:18:02,393
Even the silverware.
205
00:18:02,640 --> 00:18:05,393
Did Sir Pagnozzi keep
the silverware here?
206
00:18:05,640 --> 00:18:08,871
He wanted to come here to live
when he retired.
207
00:18:09,320 --> 00:18:12,596
The lady wanted everything
in its place.
208
00:18:17,000 --> 00:18:19,434
They came through here.
209
00:18:21,720 --> 00:18:23,870
That's what they want us to think.
210
00:18:25,000 --> 00:18:27,798
The window was broken from the inside.
211
00:18:28,040 --> 00:18:32,591
This means they used keys to get in...
these keys!
212
00:18:52,000 --> 00:18:55,959
I want to know everything about
the master builder and the workmen.
213
00:18:56,200 --> 00:19:00,955
Perhaps one of them had the keys cut
and got in that way.
214
00:19:05,720 --> 00:19:09,838
- Good morning, Dr. Pasquano.
- Inspector, what a surprise!
215
00:19:10,080 --> 00:19:14,153
- Come up and have a check-up.
- I don't need one.
216
00:19:14,400 --> 00:19:17,517
- You never know.
- Maybe next time.
217
00:19:17,760 --> 00:19:21,469
- You did Pagnozzi's autopsy?
- Sure.
218
00:19:21,720 --> 00:19:24,678
The lady died from heart failure
219
00:19:24,920 --> 00:19:30,119
caused by the blow to her chest.
220
00:19:30,400 --> 00:19:33,517
The husband was just
a bunch of bones.
221
00:19:33,760 --> 00:19:37,719
They made love before they died.
222
00:19:41,120 --> 00:19:44,192
- Anything else?
- No. Oh, I was forgetting!
223
00:19:44,960 --> 00:19:50,398
The lady's nails were all broken,
maybe she'd tried to open the door.
224
00:19:53,640 --> 00:19:56,234
Thank you, doctor.
225
00:19:56,560 --> 00:20:00,678
- Come for your check-up any time.
- I'll think about it.
226
00:20:00,920 --> 00:20:03,275
I'll do it for free.
227
00:20:13,560 --> 00:20:17,473
Go there, take some notes
and bring them to me.
228
00:20:17,720 --> 00:20:20,518
It's not a difficult task.
229
00:20:21,000 --> 00:20:25,391
Good morning.
l need to know something.
230
00:20:25,920 --> 00:20:26,875
What?
231
00:20:27,160 --> 00:20:30,470
I heard you went to Pagnozzi's house.
232
00:20:30,720 --> 00:20:34,918
- Well?
- You know Pagnozzi's case is mine.
233
00:20:35,160 --> 00:20:40,598
There is no "Pagnozzi case",
it's just a strange accident.
234
00:20:40,840 --> 00:20:44,276
Even if there were a case,
you couldn't deal with it,
235
00:20:44,520 --> 00:20:48,752
considering your past record
with Mrs. Pagnozzi.
236
00:20:49,400 --> 00:20:51,072
Sit down.
237
00:20:52,400 --> 00:20:54,072
What is it?
238
00:20:54,520 --> 00:20:56,192
Nothing.
239
00:20:57,800 --> 00:21:03,511
After the incident with the photos,
Beba went back to her parents.
240
00:21:04,840 --> 00:21:08,276
She'll be back in a week, you'll see.
241
00:21:09,240 --> 00:21:13,279
I can't stand a week without her.
242
00:21:14,040 --> 00:21:15,029
You're serious?
243
00:21:17,560 --> 00:21:23,430
We'd planned to go to Central park
disco. You know it?
244
00:21:25,920 --> 00:21:27,876
We wanted to invite you too.
245
00:21:28,840 --> 00:21:30,910
I've had lots of invites
for New Year's!
246
00:21:31,160 --> 00:21:35,711
I can't anyway,
I'm going to Paris with Livia.
247
00:21:36,560 --> 00:21:38,755
Don't worry.
248
00:21:39,000 --> 00:21:43,755
You shouldn't fight over such nonsense
She'll be back before New Year's.
249
00:21:46,000 --> 00:21:47,752
Come in!
250
00:21:48,640 --> 00:21:49,675
May l...?
251
00:21:49,920 --> 00:21:51,512
Come in.
252
00:21:52,920 --> 00:21:57,198
Here's the list of the workmen
that were working on Pagnozzi's house.
253
00:21:58,400 --> 00:22:02,757
They're all Albanian
and without any work permits
254
00:22:03,000 --> 00:22:05,275
or contracts.
255
00:22:07,800 --> 00:22:09,119
I'll be off then.
256
00:22:11,880 --> 00:22:14,792
- Don't worry.
- Yeah...
257
00:22:16,360 --> 00:22:17,475
Well?
258
00:22:19,440 --> 00:22:24,070
- I questioned some of them.
- What did you get?
259
00:22:24,320 --> 00:22:28,836
The night of the accident they were
all in a nightclub playing pool.
260
00:22:29,080 --> 00:22:31,878
Plenty of people saw them.
261
00:22:32,400 --> 00:22:35,676
They only one I'm not sure about
is the youngest one.
262
00:22:36,440 --> 00:22:38,795
- Ilir Palaj.
- He wasn't with the others.
263
00:22:39,040 --> 00:22:43,795
He went to the pictures, but the film
he said he saw isn't on anywhere.
264
00:22:44,040 --> 00:22:47,794
He's also got previous convictions
for burglary.
265
00:22:56,640 --> 00:22:59,200
It's the police! Let's go!
266
00:23:19,040 --> 00:23:20,996
We're the police!
267
00:23:21,520 --> 00:23:25,354
We want to see your papers
and residence permits.
268
00:23:25,920 --> 00:23:28,992
Your residence permits, please.
269
00:23:29,240 --> 00:23:31,435
Your papers, please.
270
00:23:33,040 --> 00:23:34,439
Your residence papers.
271
00:23:34,680 --> 00:23:37,274
Be kind, won't you?
272
00:23:37,520 --> 00:23:40,080
Give us your permits.
273
00:23:40,840 --> 00:23:42,796
Thanks.
274
00:23:51,960 --> 00:23:53,916
He's running away!
275
00:23:54,160 --> 00:23:56,799
I had it stolen.
276
00:23:57,440 --> 00:24:00,876
- Stop!
- Don't do anything stupid.
277
00:24:01,280 --> 00:24:03,236
Stop!
278
00:24:06,640 --> 00:24:08,392
Stop!
279
00:24:15,520 --> 00:24:17,431
Stop!
280
00:24:21,640 --> 00:24:24,598
- Who shot?
- Galluzzo. One of them got away.
281
00:24:24,840 --> 00:24:27,070
Stay here.
282
00:24:29,840 --> 00:24:30,955
Tortorella, come with me.
283
00:24:31,920 --> 00:24:35,276
Hands behind your head!
Lie down!
284
00:24:35,840 --> 00:24:36,875
Don't move.
285
00:24:37,120 --> 00:24:39,680
- What's going on?
- I stopped him.
286
00:24:39,920 --> 00:24:42,115
- Who shot at him?
- I did.
287
00:24:42,360 --> 00:24:45,079
- Stand up!
- Here's my permit.
288
00:24:45,320 --> 00:24:48,471
Why did you run away then?
289
00:24:50,720 --> 00:24:52,995
I want a word with you.
290
00:24:53,320 --> 00:24:55,151
I've had enough of you!
291
00:24:55,400 --> 00:24:59,712
You always shoot.
You think you're a sheriff?
292
00:24:59,960 --> 00:25:03,396
- But he...
- You know where to stick your gun?
293
00:25:03,640 --> 00:25:05,790
- Yes.
- Good!
294
00:25:07,440 --> 00:25:10,750
Damn you!
295
00:25:13,240 --> 00:25:16,437
- Look what we found.
- What is it?
296
00:25:16,680 --> 00:25:18,591
- A DVD player.
- Where was it?
297
00:25:18,840 --> 00:25:20,512
Under his bed.
298
00:25:20,760 --> 00:25:24,878
Where did you get this?
Take him to the station.
299
00:25:25,240 --> 00:25:27,595
Shall I inform the superintendent?
300
00:25:27,840 --> 00:25:32,277
Galluzzo's already done it.
He's always quick on the draw!
301
00:25:43,400 --> 00:25:45,675
Congratulations.
302
00:25:45,920 --> 00:25:49,879
You solved the case
remarkably quick.
303
00:25:51,400 --> 00:25:54,153
Thank you, what case is that?
304
00:25:54,400 --> 00:25:58,279
The Albanians you arrested.
I've read your report.
305
00:25:58,520 --> 00:26:01,671
- I can guess what happened.
- What?
306
00:26:01,920 --> 00:26:05,117
- Don't play dumb.
- The only sure thing
307
00:26:05,360 --> 00:26:07,237
is that one of them
308
00:26:07,480 --> 00:26:11,439
was in possession of one item
of Pagnozzi's stolen property.
309
00:26:11,680 --> 00:26:15,798
Therefore the thieves may be Albanian
but the receivers are ltalian.
310
00:26:16,640 --> 00:26:21,430
The only sure thing
is that the thieves are Albanian!
311
00:26:22,720 --> 00:26:25,188
We have to put a stop to this
uncivilized immigration,
312
00:26:25,840 --> 00:26:28,593
these borders that allow
anybody in.
313
00:26:29,240 --> 00:26:31,674
These criminals cannot come here,
314
00:26:31,960 --> 00:26:36,909
commit terrible crimes
and get away with it.
315
00:26:37,160 --> 00:26:39,594
Stealing a TV is a terrible crime?
316
00:26:39,840 --> 00:26:44,391
I'm talking about the murder
of Sir Pagnozzi.
317
00:26:45,240 --> 00:26:47,629
The murder of Sir Pagnozzi?
318
00:26:47,880 --> 00:26:51,270
Judge Scognamaglio is convinced
about this too.
319
00:26:52,240 --> 00:26:54,515
Don't tell me
you haven't thought of it.
320
00:26:55,320 --> 00:26:58,869
I hadn't thought of it.
321
00:27:02,640 --> 00:27:07,077
It is presumed that Ilir Palaj,
along with his fellow countrymen,
322
00:27:07,320 --> 00:27:10,756
entered into Pagnozzi's house.
323
00:27:11,000 --> 00:27:16,154
They restrained the couple
then silenced them
324
00:27:16,400 --> 00:27:19,153
and perhaps they intended
to rape Mrs. Pagnozzi.
325
00:27:19,400 --> 00:27:21,470
- Rape her?
- Yes.
326
00:27:21,920 --> 00:27:27,597
Then they put the couple in the car
and pushed it off the cliff.
327
00:27:27,840 --> 00:27:32,960
This news will help
Bonetti-Alderighi's electoral campaign
328
00:27:33,200 --> 00:27:37,751
- What's that got to do with it?
- The Supt. has taken up politics.
329
00:27:39,240 --> 00:27:40,912
Really?
330
00:27:41,400 --> 00:27:44,358
- What evidence do you have?
- Right!
331
00:27:46,000 --> 00:27:51,597
One of the Albanians was in possession
of an item belonging to Pagnozzi.
332
00:27:52,360 --> 00:27:56,478
His political party want to
nominate him as mayor.
333
00:27:56,920 --> 00:28:00,674
His winning card is the fact that
he's against the immigrants.
334
00:28:01,400 --> 00:28:03,834
What do you think happened?
335
00:28:04,080 --> 00:28:09,438
Not what Bonetti-Alderighi thinks.
Palaj was working at the house.
336
00:28:09,680 --> 00:28:14,629
If he wanted to steal something, he'd
have waited for the coast to be clear.
337
00:28:16,000 --> 00:28:19,515
If the lady was dazed,
how was she able to brake?
338
00:28:20,320 --> 00:28:23,790
Therefore the Albanians got in
while the Pagnozzis were out.
339
00:28:24,560 --> 00:28:30,396
Whoever it was entered the house
after the Pagnozzis had gone out.
340
00:28:31,160 --> 00:28:35,517
I reckon the burglary's got nothing
to do with their death.
341
00:28:37,840 --> 00:28:40,877
- So it was an accident?
- That's not what I said.
342
00:28:41,120 --> 00:28:45,193
- Don't play the stupid reporter.
- You don't tell me so I ask!
343
00:29:52,080 --> 00:29:56,039
We'll do it tomorrow night, darling.
No, I'm not scared.
344
00:29:56,720 --> 00:29:59,280
I hate your father as much as you do.
345
00:29:59,520 --> 00:30:03,479
Tomorrow he'll be dead
and we'll be rich and happy.
346
00:30:09,440 --> 00:30:13,194
Tomorrow he'll be dead
and we'll be rich and happy.
347
00:30:38,760 --> 00:30:40,034
Who is it?
348
00:30:40,320 --> 00:30:42,595
It's me, open up.
349
00:30:55,560 --> 00:30:58,120
What do you want at this time?
350
00:30:59,800 --> 00:31:03,873
- You got a tape player?
- Yes, in the living room.
351
00:31:04,120 --> 00:31:06,918
- You have to listen to this.
- Speak quietly, Beba's sleeping.
352
00:31:07,160 --> 00:31:10,118
- She came back?
- Yes, last night.
353
00:31:10,360 --> 00:31:13,909
She said she'd thought about
what happened...
354
00:31:14,640 --> 00:31:18,997
- Who is it?
- You sleep darling, don't worry.
355
00:31:19,600 --> 00:31:22,512
Maybe she'd been a bit harsh on me
and so...
356
00:31:22,760 --> 00:31:26,196
- What's going on?
- Salvo's here.
357
00:31:27,120 --> 00:31:31,193
- He's going soon.
- ls something wrong?
358
00:31:32,120 --> 00:31:34,190
No, don't worry.
359
00:31:40,520 --> 00:31:44,798
- Come and have a listen.
- That way everyone'll hear it.
360
00:31:46,920 --> 00:31:48,433
Go on.
361
00:31:53,320 --> 00:31:55,675
- it's...
- Stefania Pagnozzi?
362
00:32:02,240 --> 00:32:06,233
- Precisely. How did you get it?
- Father Christmas gave it to me.
363
00:32:07,120 --> 00:32:08,109
What does this mean?
364
00:32:08,360 --> 00:32:11,193
Stefania was having an affair
with her husband's son.
365
00:32:11,440 --> 00:32:14,591
No way, she was a well-to-do lady.
366
00:32:14,840 --> 00:32:18,150
When she got together
with Pagnozzi she left me.
367
00:32:18,720 --> 00:32:21,598
- So you and her...
- Speak quietly!
368
00:32:22,320 --> 00:32:23,753
I'll speak quietly...
369
00:32:25,040 --> 00:32:27,474
Do you think Stefania loved
the old man?
370
00:32:27,720 --> 00:32:33,511
No way! She wanted to settle down
and he made her a great proposal.
371
00:32:33,760 --> 00:32:38,151
- So she wasn't seeing Giacomo?
- No, for two reasons.
372
00:32:38,520 --> 00:32:42,718
One: there was no love lost between
father and son, therefore...
373
00:32:42,960 --> 00:32:44,598
Stefania would have inherited the lot.
374
00:32:44,840 --> 00:32:48,799
- And number two?
- Have you seen Giacomo Pagnozzi?
375
00:32:50,160 --> 00:32:54,756
With all the crap he takes,
he can barely stand up.
376
00:32:55,000 --> 00:32:58,993
- And so?
- You saw how beautiful Stefania was?
377
00:32:59,240 --> 00:33:04,155
She had a fantastic body.
She went to the gym regularly.
378
00:33:04,400 --> 00:33:09,918
She enjoyed making love. Once, twice,
three, four, five times a night.
379
00:33:10,160 --> 00:33:11,912
In every position.
380
00:33:12,160 --> 00:33:16,517
You had to be fit to keep up with her.
381
00:33:16,760 --> 00:33:20,389
I've never met another woman like her.
382
00:33:21,800 --> 00:33:25,395
- I'm going, sorry to bother you.
- No problem.
383
00:33:26,840 --> 00:33:29,798
See you tomorrow at the office.
384
00:33:36,000 --> 00:33:39,276
You've never met
another woman like her!
385
00:33:39,800 --> 00:33:43,634
In every position.
Three, four times a night.
386
00:33:45,120 --> 00:33:48,669
What's wrong? You losing your grip?
387
00:33:48,920 --> 00:33:51,753
No, it was Salvo...
388
00:33:52,000 --> 00:33:56,596
l heard you perfectly well!
Cut the crap!
389
00:33:57,160 --> 00:34:00,596
He started talking about women,
not me!
390
00:34:05,000 --> 00:34:06,911
Fazio!
391
00:34:07,840 --> 00:34:11,310
I want to know who's going to inherit
the Pagnozzi estate.
392
00:34:11,560 --> 00:34:13,198
Yes, sir.
393
00:34:13,440 --> 00:34:18,798
Inspector, Bonetti and Alderighi
want to see you in person.
394
00:34:19,040 --> 00:34:20,996
Bonetti-Alderighi is one person.
395
00:34:21,240 --> 00:34:25,199
What did I say? In person! They're
waiting for you at Montelusa prison.
396
00:34:25,440 --> 00:34:29,433
- He wants to see me right away?
- Not right away, immediately!
397
00:34:30,400 --> 00:34:34,359
- You know why?
- The Albanian's talking.
398
00:34:34,600 --> 00:34:36,955
- The Albanian's talking?
- Yes.
399
00:34:43,240 --> 00:34:46,596
Inspector, have you met
Judge Scognamaglio?
400
00:34:46,840 --> 00:34:49,195
Of course. Good morning.
401
00:34:52,640 --> 00:34:55,313
Tell us what you know.
402
00:34:57,560 --> 00:35:00,711
- I want to tell you everything.
- Good.
403
00:35:01,920 --> 00:35:06,471
Tell the Inspector
exactly what happened.
404
00:35:07,920 --> 00:35:10,593
I've already told the judge
405
00:35:12,480 --> 00:35:14,755
that I wanted to stay out of trouble.
406
00:35:15,000 --> 00:35:17,195
I've never been inside that house.
407
00:35:17,440 --> 00:35:22,036
- Neither have my mates.
- We've got that!
408
00:35:22,280 --> 00:35:24,794
Why did you run away then?
409
00:35:27,320 --> 00:35:31,996
Because they get punished
even if they're innocent.
410
00:35:33,800 --> 00:35:39,079
Why did you have an item
of the stolen property?
411
00:35:40,120 --> 00:35:42,588
- It was a present.
- Who from?
412
00:35:44,800 --> 00:35:46,518
A friend.
413
00:35:46,760 --> 00:35:50,036
Why did this friend give you
a DVD player?
414
00:35:51,640 --> 00:35:55,952
Because you made him an imprint
of the keys to the house, right?
415
00:35:56,200 --> 00:35:57,189
Yes.
416
00:35:57,640 --> 00:36:01,076
So your Albanian friend
carried out the burglary.
417
00:36:01,400 --> 00:36:03,118
He's not Albanian.
418
00:36:12,040 --> 00:36:13,792
He's Sicilian.
419
00:36:16,800 --> 00:36:18,518
What's his name?
420
00:36:23,080 --> 00:36:24,832
Pasquale.
421
00:36:26,160 --> 00:36:28,310
Pasquale Cirrinci�.
422
00:36:30,080 --> 00:36:31,513
Where can we find him?
423
00:36:31,800 --> 00:36:34,598
I know, let me go.
424
00:36:39,560 --> 00:36:42,313
- Good morning, Inspector.
- I'm looking for Pasquale.
425
00:36:42,560 --> 00:36:44,596
I'll get him right away.
426
00:36:48,800 --> 00:36:51,155
Pasquale, there's someone
here for you.
427
00:36:55,480 --> 00:36:57,516
Inspector Montalbano!
428
00:36:57,760 --> 00:36:59,671
- How's it going?
- Good.
429
00:36:59,920 --> 00:37:02,559
- How's your mum Adelina?
- Fine.
430
00:37:02,800 --> 00:37:07,749
- What are you doing round here?
- I fancied a nice iced coffee.
431
00:37:08,000 --> 00:37:10,719
I'll get you one right away.
432
00:37:10,960 --> 00:37:14,316
- I'll sit down.
- I'll be right with you.
433
00:37:18,640 --> 00:37:19,993
Thanks.
434
00:37:20,320 --> 00:37:24,757
- You haven't told her yet?
- Remember the phone call?
435
00:37:44,560 --> 00:37:48,792
- What have I done?
- You've ruined my New Year!
436
00:38:00,440 --> 00:38:02,476
How did you meet Ilir?
437
00:38:02,720 --> 00:38:05,678
We shared a cell.
438
00:38:05,920 --> 00:38:08,798
Then we bumped into each other
at the bar where I work.
439
00:38:09,040 --> 00:38:12,476
He told me he was working
for Pagnozzi.
440
00:38:13,080 --> 00:38:16,038
Everyone knows Pagnozzi's rich.
441
00:38:16,640 --> 00:38:19,313
I persuaded him to make me
a copy of the key.
442
00:38:19,560 --> 00:38:22,518
- Then I went to the house...
- Were you alone?
443
00:38:22,760 --> 00:38:27,276
I do these things alone...
l mean, I did them.
444
00:38:28,640 --> 00:38:31,552
I stayed outside and waited.
445
00:38:32,040 --> 00:38:37,239
The Pagnozzis stayed even after
the master builder had left.
446
00:38:38,240 --> 00:38:41,596
Then they went out,
got in the car and left.
447
00:38:41,840 --> 00:38:45,196
- Was the woman driving?
- I think so.
448
00:38:47,800 --> 00:38:51,679
When I heard you'd found the DVD
player I'd given Ilir
449
00:38:52,240 --> 00:38:56,358
and that you arrested him,
l felt really bad.
450
00:38:57,240 --> 00:39:02,394
I wanted to give myself up, but
thought, "My mum'll be so upset."
451
00:39:02,640 --> 00:39:06,474
For 1 0 years, my brother and l
have been inside at New Year's.
452
00:39:07,720 --> 00:39:10,188
So I thought:
453
00:39:10,440 --> 00:39:15,116
"I'll let New Year's go by then
I'll hand myself in to Montalbano."
454
00:39:18,520 --> 00:39:24,789
- What about the accident?
- I was in the house when it happened.
455
00:39:43,840 --> 00:39:46,035
- Hello.
- Good morning.
456
00:39:48,720 --> 00:39:51,473
Inspector, can you tell my mum?
457
00:39:52,240 --> 00:39:53,878
Don't worry.
458
00:39:54,120 --> 00:39:58,875
Can I ask you a favour?
Spend New Year's with her.
459
00:39:59,120 --> 00:40:02,078
She's busy making
rice croquettes.
460
00:40:03,040 --> 00:40:05,395
- Bye.
- Bye.
461
00:40:13,920 --> 00:40:15,592
Let's go.
462
00:40:21,320 --> 00:40:24,278
I've got the information you wanted.
463
00:40:24,520 --> 00:40:27,398
- Inspector...
- What?
464
00:40:28,400 --> 00:40:30,755
I'll tell you later.
465
00:40:31,000 --> 00:40:34,595
Don't irritate me, tell me
what you have to say.
466
00:40:34,840 --> 00:40:39,516
It's just a rumour but it seems
the son's going to get everything.
467
00:40:40,560 --> 00:40:43,757
What's the son going to get?
468
00:40:44,040 --> 00:40:48,955
Sir Pagnozzi's inheritance.
469
00:40:49,720 --> 00:40:54,271
He had left everything to his wife.
470
00:40:54,520 --> 00:40:57,034
But now it's going to young Giacomo.
471
00:40:59,240 --> 00:41:01,390
It's all going to Giacomo...
472
00:41:02,440 --> 00:41:04,590
- Thanks.
- That's okay.
473
00:42:43,320 --> 00:42:45,675
Let's go to my house.
474
00:43:30,720 --> 00:43:31,675
Hello?
475
00:43:32,560 --> 00:43:34,516
Hi, Livia.
476
00:43:35,240 --> 00:43:38,550
Did you book the hotel
for tomorrow?
477
00:43:42,800 --> 00:43:44,950
There's something I have to tell you.
478
00:43:45,200 --> 00:43:48,875
Hurry up then, I've got loads to do
before we leave.
479
00:43:49,560 --> 00:43:51,676
I can't leave.
480
00:43:51,960 --> 00:43:55,839
I'm in charge of
a very important case.
481
00:43:56,080 --> 00:43:58,913
No way! You promised me!
482
00:43:59,720 --> 00:44:03,269
A young lad has been framed.
483
00:44:04,040 --> 00:44:06,998
I'll tell you about it later.
484
00:44:07,240 --> 00:44:10,550
But I can't leave tomorrow.
485
00:44:10,800 --> 00:44:13,439
You go, then I'll join you.
486
00:44:14,160 --> 00:44:16,515
Yeah... you'll join me!
487
00:44:17,440 --> 00:44:20,591
Do as you please.
l don't want to argue.
488
00:44:21,480 --> 00:44:23,835
It's alright. Bye.
489
00:44:32,800 --> 00:44:37,157
- Lady problems?
- All sorts of problems!
490
00:44:51,920 --> 00:44:54,195
You alright?
491
00:44:58,520 --> 00:45:01,114
- Not even a scratch.
- Great!
492
00:45:02,560 --> 00:45:06,519
If you'd headed straight for the edge,
493
00:45:07,120 --> 00:45:10,749
l would've gone down with the car
and you'd have been okay.
494
00:45:11,000 --> 00:45:13,878
- I'm Stefania?
- And I'm Pagnozzi.
495
00:45:14,640 --> 00:45:17,757
Why didn't you use the handbrake?
496
00:45:18,000 --> 00:45:21,549
Maybe there wasn't time,
maybe I fainted...
497
00:45:21,800 --> 00:45:25,110
- Who made you faint?
- You... I mean, Stefania.
498
00:45:25,560 --> 00:45:28,757
Why didn't Stefania
jump out of the car?
499
00:45:29,000 --> 00:45:32,356
Maybe she tried but didn't manage to.
500
00:45:32,920 --> 00:45:35,354
Her nails were all broken.
501
00:45:36,560 --> 00:45:38,232
Let's go.
502
00:45:44,320 --> 00:45:46,072
It's closed!
503
00:45:47,400 --> 00:45:51,678
- I'm looking for Mr. Parrinello.
- Good evening, Inspector.
504
00:45:51,920 --> 00:45:56,118
- He'll be here in the morning.
- Maybe you can help me.
505
00:45:56,640 --> 00:45:58,312
How?
506
00:45:58,800 --> 00:46:03,954
Were you here when Mrs. Pagnozzi
brought the car in?
507
00:46:04,240 --> 00:46:07,994
I'm always here.
l was here that day too.
508
00:46:08,920 --> 00:46:11,354
I spoke to the lady.
509
00:46:11,600 --> 00:46:15,991
Did she only mention the problem
with the brakes?
510
00:46:16,240 --> 00:46:19,516
She didn't mention anything else.
511
00:46:21,800 --> 00:46:23,199
Not her, anyway.
512
00:46:24,040 --> 00:46:27,157
What do you mean "not her"?
513
00:46:27,920 --> 00:46:30,798
Pagnozzi's son came in
before Christmas.
514
00:46:32,040 --> 00:46:35,749
- Giacomo?
- I don't know his name.
515
00:46:36,000 --> 00:46:39,276
He asked me to check the door locks.
516
00:46:40,920 --> 00:46:43,718
I told him they were fine
517
00:46:43,960 --> 00:46:48,078
but he wanted me to dismount
the door panel and check.
518
00:46:48,720 --> 00:46:53,510
- In front of him?
- He kept asking questions.
519
00:46:54,120 --> 00:46:59,990
I was busy, I'm always by myself here.
520
00:47:01,240 --> 00:47:04,994
But he promised to give me a tip...
521
00:47:05,720 --> 00:47:08,473
No one else was here?
522
00:47:09,240 --> 00:47:12,198
I was alone, why?
523
00:47:16,440 --> 00:47:18,874
Take it to the Inspector.
524
00:47:36,400 --> 00:47:38,516
Nicol�, it's Montalbano.
525
00:47:38,760 --> 00:47:44,198
Go to Montelusa prison tomorrow.
Something interesting's on.
526
00:47:44,640 --> 00:47:49,760
Take a cameraman. It's your chance to
ruin our aspiring mayor's reputation.
527
00:47:50,000 --> 00:47:52,514
- What's going on?
- I can't tell you.
528
00:47:52,840 --> 00:47:54,796
It'll be worth it.
529
00:47:55,640 --> 00:47:57,073
Mimi, come in.
530
00:47:57,800 --> 00:48:00,598
- I have to go.
- Bye.
531
00:48:03,320 --> 00:48:04,594
Sit down.
532
00:48:06,720 --> 00:48:10,315
- What's wrong?
- Beba's left again.
533
00:48:11,160 --> 00:48:13,276
Why?
534
00:48:14,200 --> 00:48:19,593
She heard me talking about Stefania
with you the other night.
535
00:48:19,840 --> 00:48:21,273
I'm sorry.
536
00:48:21,640 --> 00:48:24,632
Forget it. You wanted to see me?
537
00:48:24,920 --> 00:48:28,276
- I wanted to tell you what happened.
- When?
538
00:48:28,720 --> 00:48:33,111
When the Pagnozzi's died.
539
00:48:34,240 --> 00:48:35,912
Go on.
540
00:48:37,760 --> 00:48:41,150
Dr. Pasquano asked me:
541
00:48:41,400 --> 00:48:44,995
"How come Stefania's nails
were all broken?"
542
00:48:45,720 --> 00:48:48,439
Maybe she suddenly felt ill.
543
00:48:48,840 --> 00:48:53,994
Then she felt better, tried to open
the door but it was too late.
544
00:48:54,720 --> 00:48:59,635
If your car was heading off a cliff,
would you open the door?
545
00:48:59,880 --> 00:49:01,836
No, I'd brake.
546
00:49:02,080 --> 00:49:05,277
That's what Stefania did,
but it was too late. How come?
547
00:49:06,000 --> 00:49:07,956
You tell me.
548
00:49:09,800 --> 00:49:13,349
I reckon this is what happened...
549
00:49:15,400 --> 00:49:20,679
When the master builder had left,
Stefania was feeling horny.
550
00:49:20,920 --> 00:49:26,119
Pagnozzi was happy seeing
they didn't do it very often.
551
00:49:26,400 --> 00:49:29,198
- You know why she did that?
- No.
552
00:49:31,040 --> 00:49:33,873
Because she needed to make him tired.
553
00:49:44,920 --> 00:49:51,553
The edge of the cliff is after
a lay-by that's about 5-6 metres long.
554
00:49:51,880 --> 00:49:56,635
Stefania wanted to jump out there
while her husband went over the edge.
555
00:49:56,880 --> 00:50:00,350
But the door didn't open
and she broke her nails.
556
00:50:01,240 --> 00:50:05,279
- How can you be sure?
- I tested it out with lngrid.
557
00:50:05,520 --> 00:50:11,072
- You tested it out? You're crazy!
- We didn't go the whole way.
558
00:50:11,400 --> 00:50:15,757
There was time to jump,
but the door should've opened.
559
00:50:16,000 --> 00:50:19,709
Stefania would've showed us
the scratches and bruises,
560
00:50:19,960 --> 00:50:22,315
the tears for her dead husband
561
00:50:22,560 --> 00:50:25,233
and she would've have shared
the inheritance with Giacomo.
562
00:50:25,480 --> 00:50:30,429
I don't think she was having an affair
with him. I told you that.
563
00:50:31,240 --> 00:50:36,997
Why did she have the car checked?
564
00:50:37,520 --> 00:50:40,273
To confirm the theory
about the faulty brakes.
565
00:50:40,520 --> 00:50:43,751
But the mechanics
said everything was fine.
566
00:50:44,000 --> 00:50:48,437
She could've said they hadn't
checked properly.
567
00:50:48,680 --> 00:50:51,433
So why didn't the door work?
568
00:50:51,680 --> 00:50:55,434
It was working
when they got to the house.
569
00:50:55,680 --> 00:51:01,357
If the door wasn't working,
she wouldn't have risked her life.
570
00:51:02,160 --> 00:51:03,115
Go on.
571
00:51:04,480 --> 00:51:08,712
Unless somebody,
while they were making love...
572
00:51:10,160 --> 00:51:11,115
That's it.
573
00:51:11,560 --> 00:51:17,510
Somebody messed with the door
while they were in the house.
574
00:51:17,760 --> 00:51:20,957
Maybe it was Giacomo,
in order to get rid of
575
00:51:21,200 --> 00:51:23,714
his father and stepmother.
576
00:51:23,960 --> 00:51:25,473
Precisely.
577
00:51:25,840 --> 00:51:29,753
- But we've don't have the proof.
- I know.
578
00:51:30,000 --> 00:51:35,028
We need a witness to say they saw
Giacomo near the car.
579
00:51:39,280 --> 00:51:40,679
A witness?
580
00:51:42,240 --> 00:51:43,798
What did I say?
581
00:51:48,720 --> 00:51:53,350
The suspects who were mistakenly
accused are being set free.
582
00:51:54,040 --> 00:51:57,350
The judge has his reservations
on this matter.
583
00:51:57,600 --> 00:52:00,956
But it's our duty to ask questions
584
00:52:01,200 --> 00:52:04,749
and it's his duty to provide answers
after having ascertained the truth.
585
00:52:05,000 --> 00:52:09,790
The police owes these people
an apology.
586
00:52:10,040 --> 00:52:15,194
And so does the superintendent
that wrongly accused them.
587
00:52:15,440 --> 00:52:18,716
Those who were mistaken must pay.
588
00:52:19,160 --> 00:52:23,278
Ilir Palaj will be charged with being
an accomplice in the burglary,
589
00:52:23,520 --> 00:52:28,514
a very different crime from the one
he was arrested for.
590
00:52:28,840 --> 00:52:31,434
The story goes on.
591
00:52:31,680 --> 00:52:36,595
A day in prison is unacceptable for us
and for the immigrants too.
592
00:52:37,240 --> 00:52:40,198
- You alright?
- Yes. I'm used to this place.
593
00:52:40,440 --> 00:52:43,671
Did you notice anything strange
while you waited
594
00:52:43,960 --> 00:52:46,679
for the Pagnozzi's to leave the house?
595
00:52:47,800 --> 00:52:51,759
- Like what?
- Did you see anyone?
596
00:52:53,640 --> 00:52:56,677
How stupid of me!
How could I forget?
597
00:52:57,240 --> 00:52:59,515
- There was someone...
- Who?
598
00:53:00,240 --> 00:53:03,949
A guy was near Pagnozzi's car,
he opened the door
599
00:53:04,200 --> 00:53:06,475
and I don't know what he did.
600
00:53:06,720 --> 00:53:09,314
What side did he open the door on?
601
00:53:09,560 --> 00:53:11,516
The driver's side.
602
00:53:11,760 --> 00:53:16,470
I thought, "All Vigata's burglars
are here tonight."
603
00:53:17,520 --> 00:53:20,239
Then I realised something was strange,
604
00:53:20,480 --> 00:53:25,395
because the guy closed the door
and left.
605
00:53:28,760 --> 00:53:30,079
Would you recognise him?
606
00:53:30,640 --> 00:53:33,359
It was dark, I didn't get a good look.
607
00:53:34,640 --> 00:53:37,996
But from the way he walked,
I'd say he was young.
608
00:53:38,240 --> 00:53:41,437
I can't help you more than this.
609
00:54:01,520 --> 00:54:04,353
See if there are other ways in.
610
00:54:35,560 --> 00:54:38,518
- Shall I knock it down?
- Yes, with your head.
611
00:54:39,520 --> 00:54:41,351
Get out of the way.
612
00:54:44,080 --> 00:54:46,150
It's open.
613
00:55:13,520 --> 00:55:15,476
Search the place.
614
00:55:16,320 --> 00:55:19,710
- Search this room.
- Right.
615
00:55:38,240 --> 00:55:40,390
Put this on.
616
00:55:41,000 --> 00:55:45,790
Who are you? What do you want?
Why are you in my house? Get off!
617
00:55:46,040 --> 00:55:48,349
- Inspector!
- Leave me alone!
618
00:55:50,440 --> 00:55:52,271
Here he is!
619
00:55:54,000 --> 00:55:57,879
Leave me alone, please!
l haven't done anything wrong.
620
00:55:59,000 --> 00:56:01,355
I just need to sleep.
621
00:56:02,000 --> 00:56:04,673
Leave me alone, I beg you.
622
00:56:06,040 --> 00:56:07,996
Take him away.
623
00:56:08,240 --> 00:56:10,196
I haven't done anything!
624
00:56:10,440 --> 00:56:12,112
You go as well.
625
00:56:12,360 --> 00:56:15,193
Is he the murderer?!
626
00:56:16,440 --> 00:56:18,351
Fazio...
627
00:56:32,280 --> 00:56:33,633
Let's go.
628
00:56:34,120 --> 00:56:37,351
Let's start from the top.
629
00:56:37,800 --> 00:56:41,076
You deny you were having an affair
with your father's wife?
630
00:56:41,320 --> 00:56:43,276
I hated her.
631
00:56:43,520 --> 00:56:48,389
She was bad news, she made
my mother die of heartbreak.
632
00:56:49,280 --> 00:56:51,236
That doesn't prove anything.
633
00:56:51,480 --> 00:56:55,917
Maybe you pretended to love her
just to get rid of her.
634
00:56:57,640 --> 00:57:00,712
I've never hurt a soul.
635
00:57:01,040 --> 00:57:03,998
Tell me about the mechanic.
636
00:57:04,240 --> 00:57:06,879
I've never been in there.
637
00:57:07,120 --> 00:57:10,556
My father never lent me his car.
638
00:57:10,800 --> 00:57:15,715
I've never been to the mechanic's,
l swear.
639
00:57:16,240 --> 00:57:18,310
- What about the cassette?
- That's not mine.
640
00:57:19,000 --> 00:57:21,673
I've never heard those words.
641
00:57:22,760 --> 00:57:25,991
It's Stefania talking
about your father!
642
00:57:26,240 --> 00:57:29,198
It's Stefania's voice.
643
00:57:29,640 --> 00:57:32,393
But how do you know
she's talking about my father?
644
00:57:32,640 --> 00:57:35,234
Where were you on the night
of December 27th?
645
00:57:35,480 --> 00:57:40,156
At my house, by myself.
l told the Inspector too.
646
00:57:40,440 --> 00:57:43,352
But nobody can confirm that.
647
00:57:43,600 --> 00:57:45,431
- What about the cassette?
- That's not mine.
648
00:57:45,680 --> 00:57:47,796
I've never heard those words.
649
00:57:48,040 --> 00:57:51,476
It's Stefania talking about
your father!
650
00:57:51,720 --> 00:57:54,234
It's Stefania's voice.
651
00:57:54,720 --> 00:57:57,553
But how do you know she's talking
about my father?
652
00:57:57,800 --> 00:58:00,633
Where were you on the night
of December 27th?
653
00:58:00,880 --> 00:58:04,190
At my house, by myself.
l told the Inspector too.
654
00:58:05,720 --> 00:58:09,918
- Well?
- I don't think it was him.
655
00:58:10,640 --> 00:58:14,792
- What does "l don't think" mean?
- I told you I didn't see him properly
656
00:58:15,040 --> 00:58:17,998
He's thin, he can just about stand up.
657
00:58:18,080 --> 00:58:20,753
The man I saw was well-built,
a sporty type.
658
00:58:21,160 --> 00:58:23,310
That's not him.
659
00:58:24,160 --> 00:58:28,119
Believe me if you want to...
660
00:58:35,560 --> 00:58:38,518
May I ask you a question?
661
00:58:38,760 --> 00:58:43,595
You can question him,
but you know you can't use it.
662
00:58:43,840 --> 00:58:47,116
- if you find something out, call me.
- Certainly.
663
00:58:51,840 --> 00:58:53,956
- In you go.
- Thank you.
664
00:58:59,720 --> 00:59:01,472
Mr. Pagnozzi.
665
00:59:02,400 --> 00:59:07,520
Please no! I've had enough
of policemen and judges.
666
00:59:08,400 --> 00:59:13,474
If you gave me a drink,
maybe we could have a chat.
667
00:59:13,720 --> 00:59:16,393
But not in this state.
668
00:59:17,440 --> 00:59:20,113
I just wanted to ask you a question.
669
00:59:22,240 --> 00:59:26,358
- What do you want to know?
- Did your father have other kids?
670
00:59:27,040 --> 00:59:28,314
Not that I know of.
671
00:59:30,720 --> 00:59:34,076
But he had extramarital affairs?
672
00:59:34,320 --> 00:59:36,072
Loads of them!
673
00:59:37,000 --> 00:59:41,516
Ever since I was a kid
and maybe even before I was born.
674
00:59:43,720 --> 00:59:49,192
Do you remember if there
was one special affair
675
00:59:49,800 --> 00:59:53,156
where he could have had
an illegitimate child?
676
00:59:53,400 --> 00:59:56,756
I was a kid, I don't remember much.
677
00:59:59,400 --> 01:00:03,916
But my mother did sack the maid
678
01:00:04,160 --> 01:00:07,835
because she reckoned
she was sleeping with my father.
679
01:00:08,640 --> 01:00:10,551
He never denied it.
680
01:00:37,040 --> 01:00:38,792
Good morning.
681
01:00:39,720 --> 01:00:42,678
Inspector Montalbano
from Vigata police station.
682
01:00:43,440 --> 01:00:46,796
Inspector Montalbano's here.
683
01:00:47,440 --> 01:00:49,032
Let him through.
684
01:00:49,280 --> 01:00:50,679
Go ahead.
685
01:01:15,720 --> 01:01:18,837
- Good morning.
- We were expecting you.
686
01:01:25,400 --> 01:01:28,949
Come here next to me, Inspector.
687
01:01:30,120 --> 01:01:34,432
I haven't seen you for a year
and at my age
688
01:01:34,680 --> 01:01:36,989
one year is like ten!
689
01:01:37,240 --> 01:01:39,390
Why this honour?
690
01:01:39,880 --> 01:01:42,713
Could we speak alone please?
691
01:01:45,240 --> 01:01:46,514
Tell me.
692
01:01:46,760 --> 01:01:49,593
I need some information, Mr. Sinagra.
693
01:01:49,840 --> 01:01:54,118
You too think I'm a turncoat?
694
01:01:54,720 --> 01:01:57,792
I told you already,
695
01:01:58,040 --> 01:02:01,794
I'll only turn in God's presence
696
01:02:02,040 --> 01:02:05,794
when my time will come,
as late as possible I hope.
697
01:02:06,840 --> 01:02:09,798
- It's not about your family.
- What's it about?
698
01:02:10,040 --> 01:02:14,397
- Remember Calogero Pagnozzi?
- The master builder?
699
01:02:15,160 --> 01:02:20,632
He was a builder, then thanks to you
he set up a construction firm.
700
01:02:20,880 --> 01:02:22,916
He was a real character!
701
01:02:23,720 --> 01:02:26,393
We did good business together.
702
01:02:27,640 --> 01:02:32,589
- We helped each other.
- I'd rather not know.
703
01:02:32,920 --> 01:02:36,879
You remember a maid
that worked for Pagnozzi?
704
01:02:38,160 --> 01:02:41,755
She was a stunner and they sacked her.
705
01:02:42,560 --> 01:02:44,790
It was about 30 years ago.
706
01:02:46,240 --> 01:02:49,391
I've always thought
707
01:02:49,840 --> 01:02:56,359
that the difference between a real man
and a lightweight
708
01:02:57,000 --> 01:03:00,993
is the ability to consider
all things important,
709
01:03:01,240 --> 01:03:04,198
even the smallest things.
710
01:03:04,560 --> 01:03:08,348
That woman meant nothing to me,
711
01:03:08,600 --> 01:03:12,115
but she was very important for
Calogero Pagnozzi.
712
01:03:12,360 --> 01:03:17,115
At least until his wife sacked her.
713
01:03:18,240 --> 01:03:22,597
- Then what happened?
- Pagnozzi asked us to help him.
714
01:03:22,840 --> 01:03:27,470
We put her on a train for Montelusa.
715
01:03:27,720 --> 01:03:30,075
One of our men was to pick her up
716
01:03:30,320 --> 01:03:36,270
and take her to a friend
who needed a maid.
717
01:03:38,000 --> 01:03:39,956
You saw her?
718
01:03:40,240 --> 01:03:42,356
She was gorgeous!
719
01:03:42,720 --> 01:03:46,679
I could see why Pagnozzi
had fallen for her.
720
01:03:46,920 --> 01:03:49,673
I also realised
721
01:03:49,920 --> 01:03:52,559
she wouldn't stay long
with that friend.
722
01:03:52,800 --> 01:03:55,997
- Why?
- Because, because, because...
723
01:03:56,240 --> 01:03:59,357
Because she was pregnant!
724
01:04:01,320 --> 01:04:03,595
- Thank you.
- Are you going?
725
01:04:04,040 --> 01:04:06,873
- You're already going?
- You shouldn't get tired.
726
01:04:07,240 --> 01:04:12,439
Tired? I'm not tired at all!
727
01:04:13,320 --> 01:04:15,880
I rest from morning till night.
728
01:04:18,320 --> 01:04:22,233
I know that you'd like to know
729
01:04:23,160 --> 01:04:25,993
the woman and the friend's name.
730
01:04:26,240 --> 01:04:29,198
You think I can't remember,
731
01:04:29,560 --> 01:04:32,518
but I remember everything.
732
01:04:33,120 --> 01:04:34,519
The friend is a lawyer.
733
01:04:35,000 --> 01:04:38,436
His name's Valentino Curr�.
734
01:04:39,160 --> 01:04:41,754
The woman's name was...
735
01:04:42,920 --> 01:04:46,799
her name was..., her name was...
736
01:04:48,800 --> 01:04:52,236
Antonietta Picone! Happy?
737
01:04:57,240 --> 01:05:00,789
- Beba, what are you doing here?
- I was going for a walk.
738
01:05:01,040 --> 01:05:02,996
Hold on a moment.
739
01:05:09,440 --> 01:05:11,396
- ls everything okay?
- Yes.
740
01:05:11,640 --> 01:05:13,596
I wanted to speak to you.
741
01:05:13,840 --> 01:05:18,595
I know it's none of my business,
but I don't like seeing Mimi so sad.
742
01:05:18,840 --> 01:05:21,798
He's really hurting!
743
01:05:22,040 --> 01:05:25,191
The girls in the photos
can comfort him.
744
01:05:25,440 --> 01:05:29,194
- This photo business is silly.
- it's disgusting.
745
01:05:29,440 --> 01:05:34,116
- It just goes to show...
- That Mimi is a dirty pig!
746
01:05:34,360 --> 01:05:39,070
No, it shows that those flings
were all in the past.
747
01:05:39,800 --> 01:05:43,076
Mimi really has changed.
748
01:05:43,320 --> 01:05:48,474
You've turned a hardened bachelor
into a sweet lover-boy
749
01:05:48,720 --> 01:05:51,154
in just a few months.
750
01:05:51,400 --> 01:05:54,756
All he thinks about is you!
He only has eyes for you!
751
01:05:55,320 --> 01:05:57,993
Are you going to throw all that away?
752
01:05:59,840 --> 01:06:02,274
Promise you'll call him?
753
01:06:03,440 --> 01:06:06,113
Have a think... a good think about it.
754
01:06:06,400 --> 01:06:09,995
- Enjoy your walk.
- Thanks.
755
01:06:31,840 --> 01:06:36,595
You can't park there,
it's a no parking zone.
756
01:06:37,880 --> 01:06:42,556
I need to speak to Mr. Curr�,
the lawyer. Keep an eye on it.
757
01:06:51,240 --> 01:06:53,913
- Come in.
- Thanks.
758
01:06:57,320 --> 01:06:59,151
Come in.
759
01:07:01,240 --> 01:07:03,800
You deal with this.
760
01:07:09,640 --> 01:07:11,596
May l?
761
01:07:12,520 --> 01:07:17,275
I'll get straight to the point.
Did you know Antonietta Piccone?
762
01:07:18,440 --> 01:07:20,396
No, who was she?
763
01:07:21,440 --> 01:07:24,079
She worked for you
30 thirty years ago.
764
01:07:24,320 --> 01:07:27,915
- Was she a trainee?
- No, she was a maid.
765
01:07:28,880 --> 01:07:30,757
I didn't deal with those things.
766
01:07:31,000 --> 01:07:32,956
- Who dealt with it?
- My wife.
767
01:07:33,200 --> 01:07:35,794
May I speak to her?
768
01:07:37,320 --> 01:07:38,594
She died.
769
01:07:39,400 --> 01:07:40,799
Ten years ago.
770
01:07:42,640 --> 01:07:45,757
If you'd excuse me,
l have clients to see.
771
01:07:51,720 --> 01:07:56,111
Thank you for your hospitality
and kindness.
772
01:08:18,560 --> 01:08:21,757
Excuse me...where's my car?
773
01:08:22,000 --> 01:08:26,437
- It got towed away.
- You didn't stop them?
774
01:08:26,680 --> 01:08:31,151
I'm a porter, I can't keep an eye
on the traffic situation.
775
01:08:31,400 --> 01:08:36,758
- But you took my money!
- I didn't ask for it, take it back.
776
01:08:37,200 --> 01:08:39,191
I'm an honest man!
777
01:08:40,160 --> 01:08:45,188
I've had a respectable career
for 30 years. Just ask anyone!
778
01:08:46,560 --> 01:08:48,312
Now what do you want?
779
01:08:49,040 --> 01:08:52,157
- How long have you worked here?
- Why?
780
01:08:52,400 --> 01:08:54,152
- I'm just curious.
- 33 years.
781
01:08:54,400 --> 01:08:58,518
My father was the porter before me.
782
01:08:59,320 --> 01:09:03,518
- You remember Antonietta Picone?
- The lawyer's maid?
783
01:09:03,760 --> 01:09:06,877
I remember her! She was gorgeous!
784
01:09:07,320 --> 01:09:11,074
Her hair was as black as the night.
She was a real beauty.
785
01:09:11,840 --> 01:09:14,354
She was about my age.
786
01:09:15,000 --> 01:09:19,676
- Was she pregnant when she got here?
- That wouldn't surprise me.
787
01:09:20,040 --> 01:09:23,999
- ls that why the lawyer sacked her?
- His wife was jealous.
788
01:09:24,240 --> 01:09:29,997
- But it's old news.
- What happened to her?
789
01:09:30,240 --> 01:09:33,915
I don't know.
She became friends with my wife
790
01:09:34,160 --> 01:09:38,358
and one day she told her
she'd found another job.
791
01:09:38,600 --> 01:09:43,390
She left the kid in a religious
institution, "SacroCuore di Maria".
792
01:09:43,640 --> 01:09:47,599
- Where is this place?
- Behind Santa Rosalia church.
793
01:09:47,840 --> 01:09:51,071
Go to Municipio Square,
794
01:09:51,320 --> 01:09:55,677
take the first left, the second right
and you're at the institute.
795
01:09:56,040 --> 01:09:59,749
- Thanks a lot.
- Let me give you back...
796
01:10:00,000 --> 01:10:03,117
No, you've earned it.
797
01:10:43,640 --> 01:10:48,191
Madam! I'm Inspector Montalbano.
798
01:10:48,440 --> 01:10:52,319
- I need some information.
- What kind of information?
799
01:10:52,560 --> 01:10:55,233
I need information about a child.
800
01:10:57,240 --> 01:11:02,268
We look after underprivileged kids,
801
01:11:02,800 --> 01:11:06,554
and we give shelter to poor families.
802
01:11:06,800 --> 01:11:10,554
I need some information on such a kid.
Are you in charge?
803
01:11:10,800 --> 01:11:13,473
No, I grew up here.
804
01:11:13,720 --> 01:11:16,996
I was a child at risk too.
805
01:11:17,440 --> 01:11:22,719
Maybe you knew each other,
you're roughly the same age.
806
01:11:23,000 --> 01:11:26,276
The mother's name
was Antonietta Picone.
807
01:11:28,040 --> 01:11:31,112
Calogero Picone! Of course!
808
01:11:32,200 --> 01:11:33,792
Tell me about him.
809
01:11:34,040 --> 01:11:36,315
You want to know the truth?
810
01:11:36,560 --> 01:11:39,711
I had my first crush on Calogero.
811
01:11:39,960 --> 01:11:43,953
I was a bit older,
but here differences don't count:
812
01:11:44,200 --> 01:11:47,954
age, social class...
we're all the same.
813
01:11:49,400 --> 01:11:52,597
What do you remember
about Calogero Picone?
814
01:11:55,160 --> 01:11:57,310
He was a tricky person.
815
01:11:57,560 --> 01:12:02,714
Every attempt to foster him failed.
816
01:12:03,120 --> 01:12:07,398
He wanted to stay here
so he could see his mother.
817
01:12:07,640 --> 01:12:09,392
I still remember her.
818
01:12:10,080 --> 01:12:12,674
He looked like her.
819
01:12:13,240 --> 01:12:17,199
She'd come to visit him on Sundays,
her day off.
820
01:12:17,440 --> 01:12:20,671
She'd spend all day with him.
821
01:12:20,920 --> 01:12:24,959
She'd eat with us as she had no money
to take him anywhere.
822
01:12:25,200 --> 01:12:30,149
At most they'd treat themselves
to an ice-cream but they seemed happy.
823
01:12:30,640 --> 01:12:32,392
- How are you?
- Fine.
824
01:12:32,840 --> 01:12:36,799
We went to school
then we came here to play.
825
01:12:37,240 --> 01:12:39,674
- You want to eat?
- Yes.
826
01:12:43,400 --> 01:12:45,595
- Thanks.
- That's okay.
827
01:12:53,160 --> 01:12:55,310
Can you recognise me?
828
01:12:56,160 --> 01:12:58,515
I think...
829
01:13:00,360 --> 01:13:01,315
this is you!
830
01:13:04,880 --> 01:13:07,235
- ls this Calogero?
- You know him?
831
01:13:10,840 --> 01:13:12,876
I think so.
832
01:13:13,120 --> 01:13:15,475
He was a hit with the girls.
833
01:13:15,720 --> 01:13:19,952
But the only things that mattered to
him were his mother and money.
834
01:13:20,200 --> 01:13:23,237
He put his heart and soul into
learning a trade.
835
01:13:23,480 --> 01:13:25,994
There's a vocational training
school here.
836
01:13:26,240 --> 01:13:30,119
- When did he leave?
- When he was 1 8.
837
01:13:30,920 --> 01:13:33,878
He went to live with his mother.
She was ill
838
01:13:34,320 --> 01:13:37,437
and he worked himself to the bone
to pay for her treatments.
839
01:13:37,680 --> 01:13:41,229
The his mother died
and it was a really sad event.
840
01:13:41,520 --> 01:13:45,479
- When was the last time you saw him?
- At his mother's funeral.
841
01:13:46,160 --> 01:13:49,152
He was distraught,
but very clear-headed.
842
01:13:50,120 --> 01:13:54,193
After she died, he wanted
to take her to her native village,
843
01:13:54,440 --> 01:13:56,795
seeing that she'd been sent away
from there.
844
01:13:57,040 --> 01:14:02,194
He wanted to settle there and earn his
living with the trade he learnt here.
845
01:14:02,440 --> 01:14:06,194
- He was a mechanic, right?
- Right! How do you know?
846
01:14:06,440 --> 01:14:10,797
Forget it. Thanks, you've been
a real help.
847
01:14:11,640 --> 01:14:14,200
- Have a good day.
- Goodbye.
848
01:14:24,440 --> 01:14:26,351
Good morning.
849
01:14:26,720 --> 01:14:28,551
- What's the matter?
- Nothing.
850
01:14:28,800 --> 01:14:31,633
- Where's Gerry?
- He's not here.
851
01:14:31,880 --> 01:14:35,316
He took a day off so he could
visit his mother.
852
01:14:35,720 --> 01:14:38,951
He's such a good lad.
853
01:14:39,240 --> 01:14:41,390
Why are you looking for him?
854
01:14:42,160 --> 01:14:45,596
- He went to visit his mother?
- Yes.
855
01:14:47,640 --> 01:14:49,596
- Thanks.
- Bye.
856
01:15:37,560 --> 01:15:39,755
- There he is.
- That's him.
857
01:15:44,800 --> 01:15:46,791
Is he talking to himself?
858
01:15:47,840 --> 01:15:49,796
He's talking to himself.
859
01:15:52,400 --> 01:15:54,516
Let leave him to it.
860
01:15:56,720 --> 01:15:59,871
You like the flowers?
l got white ones today.
861
01:16:00,160 --> 01:16:04,915
They only had red ones the other day
but today I got white ones.
862
01:16:05,720 --> 01:16:09,679
It's cold but it is December
after all.
863
01:16:12,920 --> 01:16:14,592
You're so beautiful!
864
01:16:18,400 --> 01:16:21,153
See you...see you soon.
865
01:16:22,440 --> 01:16:24,590
I've sorted everything out.
866
01:16:25,560 --> 01:16:27,391
Don't worry.
867
01:16:51,240 --> 01:16:56,519
Forgive me. I knew you'd work it out.
868
01:16:56,760 --> 01:17:01,117
- I wanted to end it all.
- Don't speak...
869
01:17:02,360 --> 01:17:06,273
I don't care about living.
l did what I had to.
870
01:17:07,920 --> 01:17:10,195
Get an ambulance, quick!
871
01:17:10,920 --> 01:17:12,672
It wasn't fair.
872
01:17:14,920 --> 01:17:18,469
My mother should've been there
instead of Stefania.
873
01:17:18,840 --> 01:17:24,198
Giacomo had everything
l missed out on.
874
01:17:25,720 --> 01:17:27,756
I wanted him to suffer
875
01:17:28,320 --> 01:17:30,675
like I had suffered.
876
01:17:31,800 --> 01:17:35,395
But most of all I hated that man
877
01:17:36,320 --> 01:17:38,276
whose name I had been given.
878
01:17:39,040 --> 01:17:41,998
That hypocrite, that coward.
879
01:17:44,400 --> 01:17:49,155
You can't imagine the pain
and humiliation
880
01:17:49,400 --> 01:17:54,076
that my poor mother
had to put up with.
881
01:17:55,320 --> 01:17:58,790
She worked hard all her life.
882
01:18:01,800 --> 01:18:03,756
That's why she died.
883
01:18:04,800 --> 01:18:07,155
You relax now.
884
01:18:09,240 --> 01:18:11,356
How funny...
885
01:18:13,160 --> 01:18:16,197
l spent my whole life with priests
886
01:18:17,840 --> 01:18:19,398
and now that I'm dying...
887
01:18:22,400 --> 01:18:25,517
You forgive me at least, Inspector.
888
01:18:37,840 --> 01:18:42,118
Mr. Scognamaglio,
thank you for coming.
889
01:18:42,360 --> 01:18:46,990
The law court offices
are closed today anyway.
890
01:18:47,240 --> 01:18:51,199
Why have you summoned me here
on December 31 st?
891
01:18:51,440 --> 01:18:54,716
Please be brief, I'm expected home.
892
01:18:54,960 --> 01:18:59,078
I won't waste your time.
Close the door, Catarella.
893
01:19:04,560 --> 01:19:07,313
Sorry, but I need to pass.
894
01:19:09,320 --> 01:19:12,995
Pagnozzi's death was neither
an accident
895
01:19:13,240 --> 01:19:17,074
nor a horrific murder
committed by the Albanians
896
01:19:17,320 --> 01:19:19,629
as Bonetti-Alderighi
would like to think.
897
01:19:19,880 --> 01:19:23,395
I've reached this conclusion:
898
01:19:24,440 --> 01:19:29,798
Sir Pagnozzi and his wife
were murdered by Pagnozzi's son.
899
01:19:30,040 --> 01:19:32,873
You kidding?
900
01:19:33,120 --> 01:19:36,396
Cirrinci� didn't identify
Giacomo Pagnozzi
901
01:19:36,640 --> 01:19:39,598
as the man who was near the car.
902
01:19:40,240 --> 01:19:44,791
Exactly, Giacomo didn't kill them
but Pagnozzi's other son did.
903
01:19:46,920 --> 01:19:50,196
- Pagnozzi had another son?
- Precisely.
904
01:19:50,440 --> 01:19:54,638
30 years ago he got a maid pregnant,
but then sacked her.
905
01:19:54,880 --> 01:19:57,792
This woman had a son.
906
01:19:58,640 --> 01:20:03,668
Three years ago her son returned
to Vigata seeking revenge.
907
01:20:03,920 --> 01:20:08,755
Pagnozzi had never
acknowledged him,
908
01:20:09,720 --> 01:20:12,917
forcing him and his mother
to lead a miserable life.
909
01:20:13,160 --> 01:20:15,799
The boy spent 20 years in a home.
910
01:20:16,040 --> 01:20:19,999
I see, but how did he manage to ...?
911
01:20:20,400 --> 01:20:24,234
Calogero came to Vigata
after his mother's death.
912
01:20:24,480 --> 01:20:26,232
He buried her here.
913
01:20:26,480 --> 01:20:30,598
He got a job as a mechanic
in Parrinello's garage.
914
01:20:33,040 --> 01:20:36,396
Who does he see one fine day?
Stefania Pagnozzi.
915
01:20:47,240 --> 01:20:52,633
Stefania hates her husband
and she likes younger men.
916
01:20:59,320 --> 01:21:02,198
Mrs. Pagnozzi, how nice to see you!
917
01:21:02,560 --> 01:21:05,472
- Mr. Parrinello....
- How can I help you?
918
01:21:15,000 --> 01:21:18,549
She falls in love with Gerry.
He tells her Pagnozzi is his father
919
01:21:18,800 --> 01:21:22,315
and makes her become his accomplice.
920
01:21:22,560 --> 01:21:26,189
He organizes a plan
to get rid of Pagnozzi.
921
01:21:26,440 --> 01:21:31,753
I'm with you, but why did he kill
Stefania too?
922
01:21:32,000 --> 01:21:33,877
What did she have to do with it?
923
01:21:34,120 --> 01:21:38,238
She had taken the place
that his mother had been denied.
924
01:21:39,000 --> 01:21:41,070
And also, with one move,
925
01:21:41,320 --> 01:21:46,440
he'd laid the blame on Pagnozzi's
legitimate son, Giacomo,
926
01:21:46,680 --> 01:21:49,399
who was guilty, in his opinion,
927
01:21:49,640 --> 01:21:54,509
of having had all the opportunities
he'd missed out on.
928
01:21:55,720 --> 01:21:59,395
Envy, anger, a thirst for justice,
determination...
929
01:22:00,000 --> 01:22:02,514
Calogero Picone felt
all of these things.
930
01:22:02,760 --> 01:22:04,478
I can consider the case closed then.
931
01:22:05,800 --> 01:22:09,475
I need one more favour.
932
01:22:10,440 --> 01:22:12,271
I'll see what I can do.
933
01:22:36,320 --> 01:22:39,073
- Good evening.
- Season's greetings!
934
01:23:03,160 --> 01:23:06,277
Miss Burlando, please.
935
01:23:06,520 --> 01:23:09,478
- Who shall I say it is?
- Montalbano.
936
01:23:12,320 --> 01:23:13,594
Who is it?
937
01:23:13,840 --> 01:23:16,400
- It's Salvo, how are you?
- How do you think I am?
938
01:23:16,640 --> 01:23:19,108
- How was your flight?
- Fine.
939
01:23:19,360 --> 01:23:23,638
- What's the hotel like?
- it's nice. It's a beautiful place.
940
01:23:23,880 --> 01:23:26,314
- ls it cold?
- A little.
941
01:23:26,800 --> 01:23:28,791
Aren't you coming?
942
01:23:29,040 --> 01:23:31,918
I'll take the first flight tomorrow
and I'll join you for lunch.
943
01:23:32,160 --> 01:23:36,597
- I don't believe you.
- Don't say that.
944
01:23:37,040 --> 01:23:40,749
Why did you make me come here
by myself?
945
01:23:41,000 --> 01:23:44,959
It's a long story, I'll tell you
all about it tomorrow.
946
01:23:45,200 --> 01:23:49,796
- Will you call me later?
- Alright, straight after midnight.
947
01:23:50,240 --> 01:23:52,754
Bye, darling. Happy New Year.
948
01:23:53,240 --> 01:23:54,912
Bye.
949
01:23:57,640 --> 01:24:02,998
This is my mobile number,
I'll be up all night.
950
01:24:03,560 --> 01:24:07,075
- Call me only if it's...
- Urgent.
951
01:24:07,320 --> 01:24:10,471
- You're still here?
- Of course! What's this?
952
01:24:10,720 --> 01:24:12,073
It's Augello's mobile number.
953
01:24:12,320 --> 01:24:16,632
- Why did you give him that?
- I should be on duty tonight...
954
01:24:16,880 --> 01:24:19,758
No! You are on duty!
955
01:24:20,000 --> 01:24:22,594
You have to see
to the safety of the citizens.
956
01:24:22,840 --> 01:24:26,799
But the citizens are all out
having a good time.
957
01:24:27,040 --> 01:24:30,589
Am I the only who has to
stay here like an idiot?
958
01:24:30,840 --> 01:24:33,752
I didn't mean you, you know that.
959
01:24:34,920 --> 01:24:40,040
Beba came back and we wanted
to go out tonight.
960
01:24:40,280 --> 01:24:42,874
Last night I was desperate,
961
01:24:43,120 --> 01:24:46,556
but then she called. It's a miracle!
962
01:24:46,800 --> 01:24:49,360
Catarella can't stay here.
963
01:24:49,600 --> 01:24:53,559
He has to come with me
as I'm transferring some prisoners.
964
01:24:53,800 --> 01:24:58,157
- On New Year's Eve? What prisoners?
- Top secret.
965
01:24:58,400 --> 01:25:00,755
- And you're taking Catarella?
- Precisely.
966
01:25:01,000 --> 01:25:05,073
If he wants to, he can cover
for you when we get back.
967
01:25:05,320 --> 01:25:07,356
Then he can call you if he needs you.
968
01:25:07,600 --> 01:25:12,116
- What am I going to do about Beba?
- I don't know. Get her to come here!
969
01:25:12,720 --> 01:25:14,551
Here you are.
970
01:25:15,160 --> 01:25:17,799
Only yesterday Beba said:
971
01:25:18,040 --> 01:25:21,828
"You're so lucky to have a friend
like Salvo". Why?
972
01:25:22,480 --> 01:25:26,029
I'm sorry for you, but the weak
must give in to the strong.
973
01:25:26,280 --> 01:25:29,636
- Who's the strong one?
- You are and Augello's the weak one.
974
01:25:30,320 --> 01:25:32,072
Bye, Mimi.
975
01:25:34,400 --> 01:25:36,072
What a sod!
976
01:25:46,240 --> 01:25:49,789
- Thank you, Inspector.
- Get in the car.
977
01:25:50,400 --> 01:25:54,518
Listen carefully, we are carrying
out the prisoner transfer.
978
01:25:54,760 --> 01:25:57,274
- Yes, sir.
- Let's go.
979
01:27:34,040 --> 01:27:36,190
This is Aunt Carmela.
980
01:27:37,000 --> 01:27:39,753
What a pleasure, I'm Salvo Montalbano.
981
01:27:41,080 --> 01:27:43,753
This is officer Catarella.
982
01:27:44,840 --> 01:27:46,956
This is Uncle Pippo.
983
01:27:47,640 --> 01:27:48,993
Adelina's brother?
984
01:28:04,600 --> 01:28:07,398
Where's Adelina?
985
01:28:07,800 --> 01:28:11,349
In the kitchen, I'll get her. Mom!
986
01:28:12,040 --> 01:28:14,600
- Mom!
- Adelina!
987
01:28:34,400 --> 01:28:36,311
Are you eating?
988
01:28:36,560 --> 01:28:38,118
I'm hungry.
989
01:28:38,360 --> 01:28:40,510
That's not nice.
990
01:28:43,440 --> 01:28:45,590
Hooray for Adelina!
991
01:28:46,040 --> 01:28:48,395
Happy New Year.
992
01:29:00,160 --> 01:29:02,720
- Hello?
- ls Inspector Montalbano there?
993
01:29:02,960 --> 01:29:05,190
- Yes.
- I'd like to speak to him.
994
01:29:05,440 --> 01:29:07,476
I'll get him right away.
995
01:29:09,920 --> 01:29:12,480
Inspector, it's for you.
996
01:29:13,640 --> 01:29:15,596
- You're wanted on the phone.
- Who is it?
997
01:29:15,840 --> 01:29:18,798
It's a woman, but I didn't
get her name.
998
01:29:19,640 --> 01:29:21,392
Excuse me.
999
01:29:23,520 --> 01:29:25,875
How are you?
1000
01:29:26,240 --> 01:29:30,677
I see you had something better
to do than come to Paris!
1001
01:29:30,960 --> 01:29:33,918
- You go ahead and enjoy yourself!
- Hold on.
1002
01:29:34,160 --> 01:29:37,914
You had obviously made better plans
by yourself.
1003
01:29:38,160 --> 01:29:42,039
- You've got it wrong.
- Don't give me the same old excuses.
1004
01:29:42,280 --> 01:29:45,352
I want to enjoy myself too.
1005
01:29:45,680 --> 01:29:48,638
- Will you let me speak?
- Go on.
1006
01:29:49,320 --> 01:29:52,278
You remember Adelina's son?
1007
01:29:53,040 --> 01:29:56,191
The one I had put in prison.
1008
01:29:56,480 --> 01:29:59,313
- He got out.
- I knew that.
1009
01:29:59,560 --> 01:30:04,315
Then he got into trouble again
and went back to prison.
1010
01:30:05,640 --> 01:30:07,596
Here's the champagne!
1011
01:30:08,240 --> 01:30:12,279
Come here, uncle Pippo.
Ten seconds to the New Year.
1012
01:30:12,640 --> 01:30:17,953
Five, four, three, two, one...
1013
01:30:33,920 --> 01:30:36,275
Thanks.
1014
01:30:40,840 --> 01:30:43,195
- Happy New Year!
- What's wrong?
1015
01:30:43,440 --> 01:30:47,353
I was thinking about Augello.
Maybe I'll go and keep him company.
1016
01:30:47,600 --> 01:30:51,354
Don't worry! He's got good company!
1017
01:30:54,040 --> 01:30:55,951
Happy New Year.
77850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.