All language subtitles for Ep.04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,719 - Jakob, fort�l Adam, at far er syg. - Jeg har sgu f�et Alzheimers. 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,910 - Hvorfor kunne han ikke sige det? - Christian har Alzheimers. 3 00:00:09,560 --> 00:00:14,550 - Hvad vil det sige? - Det ved jeg ikke rigtig. 4 00:00:15,400 --> 00:00:20,809 Christian vil foretr�kke at I to overtager praksis sam!men. 5 00:00:21,719 --> 00:00:23,859 Jeg er p� vej til Afrika. 6 00:00:24,320 --> 00:00:28,109 Jeg tror, hun kommer til at ligne sin far. 7 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:00:37,200 --> 00:00:40,750 - Ved du godt, hvem jeg er? - Du er Nelly. 9 00:00:41,399 --> 00:00:47,270 - Det er bedst, vi bliver hjemme. - Vi skal ikke til Afrika alligevel. 10 00:00:49,439 --> 00:00:51,159 Ah gud! 11 00:01:56,200 --> 00:02:02,379 En af de store opgaver er at oplyse Iokalbefolkningen om smittevejene. 12 00:02:03,400 --> 00:02:08,000 N�r I g�r ud og giver �n dag af jeres liv til Operation Dagsv�rk - 13 00:02:08,800 --> 00:02:12,800 - s� kan I v�re med til at realisere de her oplysningskampagner. 14 00:02:13,520 --> 00:02:18,300 Det betyder, at I hver is�r er med til at redde menneskeliv. 15 00:02:19,120 --> 00:02:25,580 - Er det ikke lidt overdrevet? - Hvor mange elever er I her? 16 00:02:26,629 --> 00:02:30,319 - Det ved jeg ikke. - Cirka 450. 17 00:02:31,000 --> 00:02:36,270 8000 divideret med 450. Er der nogen, der kan hj�lpe mig? 18 00:02:37,159 --> 00:02:39,900 - Ja. - Det er lige knap 18. 19 00:02:40,439 --> 00:02:43,349 Der d�r 8000 mennesker om dagen af aids. 20 00:02:43,919 --> 00:02:49,360 Det svarer til antallet af elever p� 18 skoler af den her st�rrelse. 21 00:02:50,280 --> 00:02:54,000 Det er kun hver 10., der ved at de er smittet. 22 00:02:54,680 --> 00:02:58,960 S� der er brug for oplysningsarbejde. S� ja, for at svare p� sp�rgsm�let - 23 00:02:59,719 --> 00:03:03,020 - I kan v�re med til at redde menneskeliv. 24 00:03:07,599 --> 00:03:10,020 Er der andre sp�rgsm�l? 25 00:03:11,280 --> 00:03:14,969 Det er godt. Tak skal I have, og tak for hj�lpen. 26 00:03:30,439 --> 00:03:34,789 N�r du siger, din kone er aggressiv, er det s� sproget, du taler om? 27 00:03:35,560 --> 00:03:40,789 Det er det hele. Hun har sl�et ud efter mig et par gange - 28 00:03:41,680 --> 00:03:45,889 - og s� har hun kaldt mig m�gk�ter og det, der er v�rre. 29 00:03:46,639 --> 00:03:49,479 Det er ikke s� lidt man skal l�gge �re til. 30 00:03:50,039 --> 00:03:53,800 Er der andre, som har oplevelser med aggressiv adf�rd? 31 00:03:55,599 --> 00:03:59,599 I sidste uge kaldte min mand mig for Iuder. S� sagde jeg ogs� til ham: 32 00:04:00,319 --> 00:04:04,639 ''Det er sgu da altid noget, du stadig t�nker p� sex, n�r du ser p� mig.'' 33 00:04:05,400 --> 00:04:07,650 Det lukkede munden p� ham. 34 00:04:15,199 --> 00:04:20,329 Sophia, det er f�rste gang, du er her. Er der noget, du kan genkende? 35 00:04:21,199 --> 00:04:24,459 - Nej. - Har du lyst til at fort�lle lidt? 36 00:04:28,079 --> 00:04:31,240 Jamen jeg... 37 00:04:31,829 --> 00:04:35,970 Han har ikke v�ret syg ret l�nge, og han taler p�nt til mig. 38 00:04:38,639 --> 00:04:40,810 Han er m�ske lidt... 39 00:04:43,800 --> 00:04:48,509 Nogle gange er det, som om han forsvinder 40 00:04:49,319 --> 00:04:52,800 Som om han er et eller andet sted. Jeg kan ikke tr�nge ind til ham. 41 00:04:53,439 --> 00:04:56,529 Han er ikke... 42 00:05:03,759 --> 00:05:08,259 - Sophia, du var ved at sige noget. - Nej, jeg er f�rdig. 43 00:05:09,040 --> 00:05:14,839 Okay. Jeg havde t�nkt mig, vi skulle tale lidt om, hvor vigtigt det er - 44 00:05:15,800 --> 00:05:19,870 - at personer med Alzheimers oplever, at hverdagen er forudsigelig. 45 00:05:20,600 --> 00:05:23,930 Det kan v�re sv�rt at overskue helt almindelige g�rem�l. 46 00:05:24,560 --> 00:05:30,500 Simple ting, som de f�rhen har gjort, bliver lige pludselig uoverskuelige. 47 00:05:40,199 --> 00:05:42,620 - Hej, hej. - Hej, hej, hej. 48 00:05:44,720 --> 00:05:47,910 - Endelig. - Hvad har du fundet p� i dag? 49 00:05:48,519 --> 00:05:52,939 Jeg havde t�nkt mig at vise dig Danmarks �ldste minigolfbane. 50 00:05:53,720 --> 00:05:58,430 - Jeg kan ikke spille minigolf. - S� skal jeg l�re dig det. Kom. 51 00:06:04,439 --> 00:06:09,670 Sikke noget gammelt lort. Da jeg var dreng, var der ikke hul i cementen. 52 00:06:10,560 --> 00:06:13,370 Det er ogs� 60 �r siden, Christian. 53 00:06:13,920 --> 00:06:19,720 Nej, vent. Lidt til siden. S�dan der. Det er bedre. S� er der mere plads. 54 00:06:33,839 --> 00:06:36,889 S� du det?! 55 00:06:46,800 --> 00:06:51,790 - Christian, hvad laver du? - Det er en tidligere patient. 56 00:06:54,800 --> 00:06:59,120 Dav med dig, Jens Peter Det er Nelly. Min u�gte datter 57 00:06:59,879 --> 00:07:06,129 Min kone ved det ikke. S� fort�l det ikke videre til halvdelen af byen. 58 00:07:07,160 --> 00:07:10,000 U�gte? 59 00:07:10,560 --> 00:07:13,160 Undskyld. 60 00:07:14,759 --> 00:07:18,410 Hvorfor kom du aldrig? Har du aldrig v�ret nysgerrig? 61 00:07:19,079 --> 00:07:23,889 Jo. Jeg kan huske, jeg kom til din 6-�rs f�dselsdag. 62 00:07:24,720 --> 00:07:27,949 Vera blev rasende. Hun bad mig om at blive v�k. 63 00:07:28,560 --> 00:07:32,980 Hun forlangte, at jeg aldrig mere m�tte dukke op. 64 00:07:33,759 --> 00:07:37,829 Men jeg fik da lov til at give dig din f�dselsdagsgave. 65 00:07:38,560 --> 00:07:41,889 �sken fra Mallorca. Hvad skulle jeg med den? 66 00:07:42,519 --> 00:07:46,800 Jeg syntes, det var en fin, lille �ske. Du kunne komme noget i den. 67 00:07:47,560 --> 00:07:51,209 Du sagde tak for gaven, gav mig h�nden. 68 00:07:53,160 --> 00:07:55,649 - S� aede du mig p� kinden. - Ja. 69 00:07:56,160 --> 00:08:00,620 S� l�b du ud igen og legede videre. 70 00:08:09,199 --> 00:08:12,389 N�, jeg gider ikke st� her og gemme mig mere. 71 00:08:13,000 --> 00:08:19,040 Vent lige lidt. Vi mangler de sidste baner. 72 00:08:20,040 --> 00:08:24,220 - Ses vi i n�ste uge? - Du kan jo komme hjem til mig. 73 00:08:28,879 --> 00:08:31,480 Jeg gider ikke ligne en spasser. 74 00:08:32,000 --> 00:08:36,110 - Du ligner en Bilka-medarbejder. - S� tag min. 75 00:08:36,840 --> 00:08:41,830 Vi m�des hos mig bagefter, ikke? Mine for�ldre er i sommerhus. 76 00:08:42,669 --> 00:08:45,340 Og s� har jeg masser af sprut. 77 00:08:46,720 --> 00:08:49,740 Hvad med dig, Daniel? Skal du ikke med hjem til Lotte? 78 00:08:50,320 --> 00:08:52,710 Jo, det vil jeg rigtig gerne. 79 00:08:55,639 --> 00:08:58,340 - Det gjorde du ikke. - Han har v�ret her i en uge. 80 00:08:58,879 --> 00:09:03,519 Ja, og i den uge har han v�ret totalt sugemalle. 81 00:09:07,909 --> 00:09:09,940 - Vi ses. - Hej. 82 00:10:18,879 --> 00:10:21,759 - Hej, mor. - Hej, skat. 83 00:10:22,320 --> 00:10:27,519 - Hvad laver du? - Vi ses bare derhjemme, ikke? 84 00:10:31,200 --> 00:10:34,960 Hvor er de latterlige. Jeg f�r aldrig pizza derinde mere. 85 00:10:35,639 --> 00:10:39,259 Har du fundet noget? De er s� pissen�rige i den her by. 86 00:10:39,909 --> 00:10:42,539 Vi skulle have taget til K�benhavn. 87 00:10:43,080 --> 00:10:47,470 - Jeg pr�ver lige skobutikken. - S� g�r jeg ned til Generalen. 88 00:10:55,000 --> 00:10:57,950 Hvad vil du? 89 00:10:58,519 --> 00:11:02,799 Hej. Jeg hedder Mille Kaiser. Jeg har taget nogle billeder af dig. 90 00:11:05,240 --> 00:11:08,220 Afsl�rende billeder? 91 00:11:08,799 --> 00:11:11,539 Dem sletter du. 92 00:11:13,879 --> 00:11:17,000 Det er ligesom min datters h�nd. St�rk og bl�d. 93 00:11:17,600 --> 00:11:19,850 Hvad laver du? 94 00:11:20,320 --> 00:11:24,919 - Jeg kan m�rke, hvem du er. - Hvem er jeg s�? 95 00:11:25,720 --> 00:11:30,639 Det er jo ikke s� mange penge, man f�r p� en invalidepension, s�... 96 00:11:33,080 --> 00:11:36,309 Jeg har 120 kroner her. 97 00:11:38,679 --> 00:11:41,210 Kom. 98 00:11:45,080 --> 00:11:48,169 Du b�rer p� en stor sorg. Har jeg ret? 99 00:11:48,759 --> 00:11:51,779 - M�ske. - Du f�ler skyld. 100 00:11:55,360 --> 00:11:58,659 - Jeg har tabt et barn. - Der kan du bare se. 101 00:12:00,240 --> 00:12:04,769 - Jeg ved ikke, om... - Du skal give slip p� det. 102 00:12:07,399 --> 00:12:10,000 Jeg ser din mor. 103 00:12:13,480 --> 00:12:16,220 Du har ogs� en datter 104 00:12:18,600 --> 00:12:24,179 Du skal slutte fred nu. Med din mor og din datter og dit lille barn. 105 00:12:26,720 --> 00:12:29,070 Der kommer ikke mere nu. 106 00:12:49,720 --> 00:12:52,879 - Fint. Hej. - Hej. Ulla. 107 00:12:53,480 --> 00:12:58,220 - Hvordan ser det ud? - Et par akutte lige efter frokost. 108 00:12:59,039 --> 00:13:03,460 - Hvorfor har vi ikke f�et en tolk? - Jeg kan ikke bare skaffe en tolk. 109 00:13:04,240 --> 00:13:08,350 Skaf en, s� hurtigt du kan. Du bliver n�dt til at tage plads. 110 00:13:09,080 --> 00:13:12,700 Vi skal nok finde en l�sning. V�rsgo. 111 00:13:17,080 --> 00:13:21,889 - Hvad fanden laver hun her? - Hvad sker der, Adam? Tag en sm�g. 112 00:13:24,279 --> 00:13:27,330 Ninna Jensen. V�rsgo. 113 00:13:30,240 --> 00:13:35,230 - Tak. - Du kan bare s�tte dig. 114 00:13:44,279 --> 00:13:48,039 - Ninna... Du har ondt i kn�et. - Ja. Begge kn�. 115 00:13:48,720 --> 00:13:53,220 - Okay. Hvor l�nge har du haft det? - Cirka en m�ned. 116 00:13:54,000 --> 00:13:58,710 Skal vi ikke kigge p� det? Hvis du s�tter dig over p� briksen. 117 00:14:03,000 --> 00:14:07,210 Jeg tager lige fat her engang. Det g�r ondt? Okay. 118 00:14:07,960 --> 00:14:10,940 Jeg pr�ver lige at vride engang her. Hvad med det? 119 00:14:11,519 --> 00:14:13,620 - Er det det samme? - Ja. 120 00:14:15,120 --> 00:14:17,889 - Har du st�dt kn�ene? - Nej, det har jeg ikke. 121 00:14:18,440 --> 00:14:22,159 - Ved du, hvorfor du har ondt? - Nej, det ved jeg ikke. 122 00:14:24,759 --> 00:14:28,970 Jeg tror m�ske, det kan have noget med din v�gt at g�re. Hvad vejer du? 123 00:14:29,720 --> 00:14:34,850 - Nu g�r jeg ikke rundt og vejer mig. - Skal vi s� ikke pr�ve at veje dig? 124 00:14:35,720 --> 00:14:41,409 Nej! Jeg ved godt, at jeg vejer lige lidt for meget. Jeg forst�r det ikke. 125 00:14:42,360 --> 00:14:46,289 - Jeg spiser simpelthen ingenting. - Hvad spiser du til morgenmad? 126 00:14:47,000 --> 00:14:50,370 Jeg spiser ikke morgenmad. Jeg er ikke sulten om morgenen. 127 00:14:51,000 --> 00:14:53,210 - Frokost? - En riskiks. 128 00:14:55,240 --> 00:14:59,029 - Hvad med aftensmad? - Lidt magert k�d og en lille salat. 129 00:14:59,720 --> 00:15:02,950 - Dressing? - Ingen dressing. 130 00:15:03,559 --> 00:15:09,139 Ingen mennesker kommer til at veje over 100 kg af at spise riskiks. 131 00:15:10,080 --> 00:15:15,279 Jeg er sikker p�, at smerten i dine kn� skyldes din v�gt. 132 00:15:25,799 --> 00:15:30,009 Nu g�r jeg i fem minutter, og s� skriver du ned, hvad du spiste i g�r. 133 00:15:30,759 --> 00:15:35,080 Du skal ikke v�re flov. Jeg vil gerne hj�lpe dig. 134 00:15:39,399 --> 00:15:42,659 De kunne give mig et par timers opvask. 135 00:15:43,279 --> 00:15:46,259 - S� tag det. - Tag det dog selv. 136 00:15:48,720 --> 00:15:51,740 Kom. Jeg har en id�. 137 00:15:52,320 --> 00:15:55,580 To pakker toastbr�d, en liter regnbueis, to pakker fiskepinde - 138 00:15:56,200 --> 00:16:00,799 - en d�se bearnaise en bakke fl�deboller, en liter kakao. 139 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 Du laver ikke grin, vel? 140 00:16:04,039 --> 00:16:07,970 Du f�r hele min pladesamling, hvis du f�r hende til at tabe sig. 141 00:16:08,679 --> 00:16:12,889 Hun indgav en klage p� mig. 142 00:16:14,919 --> 00:16:18,779 Jeg har angiveligt lagt an p� hende under en konsultation. 143 00:16:19,480 --> 00:16:21,509 Hvad har hun skrevet? 144 00:16:21,960 --> 00:16:25,370 - ''Han sendte mig sultne blikke.'' - Nej! Det er l�gn. 145 00:16:26,000 --> 00:16:31,549 ''Han antydede, at han ville have samleje med mig.'' 146 00:16:32,480 --> 00:16:36,620 - Hvad svarede du? - Ingenting. Alle ved, det er l�gn. 147 00:16:37,360 --> 00:16:41,149 - Du er n�dt til at skrive noget. - Hun har v�ret hos samtlige l�ger. 148 00:16:41,840 --> 00:16:46,580 Stort set alle har f�et klager. Der kommer sikkert ogs� en til dig. 149 00:16:47,399 --> 00:16:51,679 - Hj�lper du mig med b�den i morgen? - Ja. Hvad f�r jeg? Din pladesamling. 150 00:16:52,440 --> 00:16:55,350 Du skylder mig den Gasolin-plade. 151 00:16:55,919 --> 00:16:59,710 - Om en halv time kommer der en tolk. - Vi v�ddede sgu da om den. 152 00:17:00,399 --> 00:17:04,369 - Du er blevet meget materialistisk. - Hvad snakker du om? 153 00:17:06,880 --> 00:17:09,200 - Drenge. - Hvor har du v�ret? 154 00:17:09,680 --> 00:17:12,519 Ude og spille golf... Med Nelly. 155 00:17:13,079 --> 00:17:15,710 Hvem er Nelly? 156 00:18:03,160 --> 00:18:06,109 - Hej, mor. - Hvor er far? 157 00:18:06,680 --> 00:18:10,609 Jeg tror, han gik ovenp�. Hvordan gik m�det? 158 00:18:11,319 --> 00:18:13,740 Jeg skal tale med jer. 159 00:18:19,319 --> 00:18:22,619 M�det gik fint. Jeg har f�et en hel masse nye venner 160 00:18:23,240 --> 00:18:27,349 Uciviliserede og selvynkende. Det er ikke morsomt. 161 00:18:29,589 --> 00:18:31,980 Og s� har jeg l�rt noget nyt. 162 00:18:32,480 --> 00:18:39,230 Alzheimerpatienter m� ikke uds�ttes for un�dig omv�ltning. 163 00:18:40,319 --> 00:18:43,130 Det er vigtigt, at dagene er forudsigelige. 164 00:18:43,680 --> 00:18:47,509 At m�ltiderne ligger fast, og m�blerne st�r, som de plejer 165 00:18:51,589 --> 00:18:56,049 Ellers risikerer man, at de bliver forvirrede og aggressive. 166 00:18:56,829 --> 00:18:59,670 Undskyld. Jeg skal p� arbejde. 167 00:19:00,240 --> 00:19:03,569 Der g�r en halv time, f�r der kommer en tolk. 168 00:19:05,440 --> 00:19:09,200 Du kan komme ned og f� en kop kaffe. V�rsgo. Her. 169 00:19:16,799 --> 00:19:19,569 S�! 170 00:19:21,519 --> 00:19:26,160 Vi plejer ellers ikke at servere kaffe for patienterne. 171 00:19:26,960 --> 00:19:30,049 Hvad var det, du ville sige, mor? 172 00:19:32,079 --> 00:19:34,539 - Han forst�r ikke dansk. - Godt. 173 00:19:35,039 --> 00:19:40,730 Vi kan ikke s�lge huset. I m� finde en k�ber til praksis. Ikke boligen. 174 00:19:41,680 --> 00:19:46,599 Vi har annonceret i to m�neder. Vi har f�et tre henvendelser. 175 00:19:47,440 --> 00:19:50,349 Folk vil have en praksis t�ttere p� K�benhavn. 176 00:19:50,920 --> 00:19:55,519 S� h�r dog efter, hvad jeg siger. Det her handler om far. 177 00:19:56,319 --> 00:19:59,019 Vi bliver n�dt til at g�re det for hans skyld. 178 00:19:59,559 --> 00:20:02,089 Er det ikke for din egen skyld? 179 00:20:02,589 --> 00:20:06,490 Mor, ingen vil k�be en praksis, som ligger lige op ad en bolig. 180 00:20:07,200 --> 00:20:10,430 Det bliver, som jeg siger 181 00:20:52,519 --> 00:20:56,869 Hej, skat. Hvor er du? Okay. 182 00:20:57,640 --> 00:21:00,269 Skal vi g� i biffen bagefter? 183 00:21:00,799 --> 00:21:05,650 Hvorfor? Fordi det kunne v�re hyggeligt at lave noget med sin mor. 184 00:21:06,480 --> 00:21:09,990 S� ses vi der ved femtiden. Hej. 185 00:21:26,240 --> 00:21:29,259 - Hej, mor. Det er mig. - Hej. Er I lige kommet hjem? 186 00:21:29,829 --> 00:21:35,559 - N�, det er et stykke tid siden. - Jeg har ikke s� meget tid nu. 187 00:21:36,519 --> 00:21:42,180 - Skulle vi m�des en dag? - Ja, ja. Hvad med i morgen? 188 00:21:43,109 --> 00:21:48,690 Skal vi ikke m�des p� Louisiana? S� m�des vi klokken 11. 189 00:21:49,640 --> 00:21:54,660 Nej, nu ringer det p�. Skat, jeg kommer til at l�be nu. 190 00:21:58,640 --> 00:22:02,680 - Hvad skal I s� i aften? - Jeg holder fest. 191 00:22:05,839 --> 00:22:08,750 Hvem kommer med der? 192 00:22:09,319 --> 00:22:12,269 - En masse fra gymnasiet. - Det er Anna. Hej. 193 00:22:12,839 --> 00:22:16,420 Jeg har lidt travlt lige nu. Du skal ikke ringe mere. 194 00:22:17,079 --> 00:22:21,289 Det kan du vel for helvede bare beholde. Kan du ikke det? 195 00:22:22,039 --> 00:22:27,339 S� tal med en ven eller skriv i en dagbog. Jeg har ikke tid, Martin. 196 00:22:33,000 --> 00:22:38,900 Min eksmand. Han valgte at have en aff�re med en servitrice. 197 00:22:39,880 --> 00:22:42,970 Nu er det g�et op for ham, at det var en stor fejltagelse. 198 00:22:43,559 --> 00:22:47,039 - Hold k�ft en spasser - Ja. 199 00:22:47,680 --> 00:22:51,230 - Hvad med jer? Har I k�rester? - N�, ikke rigtig. 200 00:22:54,400 --> 00:22:56,859 - Nej. - Men du har en i kikkerten. 201 00:22:59,200 --> 00:23:01,299 - Har du? - Nej. 202 00:23:01,759 --> 00:23:05,240 Det kan man da se. Se, hun bliver helt r�d i hovedet. 203 00:23:07,640 --> 00:23:10,410 Skal jeg tage den? 204 00:23:11,880 --> 00:23:14,970 Annas K�kken, det er Lotte. Nej, hun er her ikke. 205 00:23:15,559 --> 00:23:18,750 Hun skulle lige ud til sin k�reste. 206 00:23:19,359 --> 00:23:23,359 Det ved jeg alts� ikke. Jeg arbejder her bare. 207 00:23:24,079 --> 00:23:28,750 Skal jeg l�gge en besked? Okay. Hej. 208 00:23:31,759 --> 00:23:34,039 Du er jo farlig. 209 00:23:42,119 --> 00:23:44,079 Hvad laver du? 210 00:23:44,519 --> 00:23:47,849 Pr�v at se her. Jeg har gemt en n�lepude af min mors. 211 00:23:48,480 --> 00:23:51,220 Jeg f�r aldrig nogensinde brugt den. 212 00:23:53,240 --> 00:23:55,490 Var det ogs� hendes? 213 00:23:55,960 --> 00:23:58,769 Vi bad b�nner hver morgen og hver aften. 214 00:23:59,319 --> 00:24:03,150 - P� polsk? - Jeg kan slet ikke huske det sprog. 215 00:24:03,839 --> 00:24:07,559 Hvorn�r tog hun egentlig tilbage til Polen? 216 00:24:09,440 --> 00:24:13,440 - Da jeg var 12. - Ville du ikke gerne med? 217 00:24:14,160 --> 00:24:17,349 Jeg blev ikke spurgt. 218 00:24:17,960 --> 00:24:22,910 Hun har nok ogs� t�nkt, at der skulle v�re nogen til at passe min far. 219 00:24:23,759 --> 00:24:26,640 Han arbejdede p� st�lvalsev�rket. 220 00:24:29,000 --> 00:24:31,029 Hver dag var han fuld. 221 00:24:31,480 --> 00:24:37,490 Om aftnen blev han ved med at drikke. Min mor orkede det ikke. 222 00:24:38,480 --> 00:24:44,589 En morgen stod han ikke op. Jeg pr�vede at v�kke ham. Han var v�k. 223 00:24:48,079 --> 00:24:52,259 Der g�r ikke �n eneste dag, hvor jeg ikke t�nker p� hende. 224 00:24:53,000 --> 00:24:57,670 Hvorfor tog hun mig ikke med? Hvorfor skrev hun ikke? 225 00:25:00,160 --> 00:25:05,079 Og hvorfor gr�der du? Det var da mig, der skulle gr�de, var det ikke? 226 00:25:16,240 --> 00:25:21,019 - Hej. - L�rke, hun er lige derinde. 227 00:25:28,880 --> 00:25:32,390 - Hej, skat. - Hej. 228 00:25:33,039 --> 00:25:38,029 - Dav. Jeg er L�rkes mor. - Jeg kan godt huske dig. 229 00:25:38,880 --> 00:25:41,509 Er du klar? 230 00:25:43,920 --> 00:25:47,250 - Jeg skal hjem til Lotte. - Kan du ikke g�re det en anden dag? 231 00:25:47,880 --> 00:25:50,509 - Nej. - Der er 300 til hver. 232 00:25:51,039 --> 00:25:55,150 Giver du Lotte dem? Jeg mangler nogen til at servere. 233 00:25:55,880 --> 00:25:59,920 - Det vil jeg rigtig gerne. - Dejligt. 234 00:26:01,319 --> 00:26:04,480 - Kom, s� skal jeg k�re jer. - Nej, vi g�r bare. 235 00:26:05,079 --> 00:26:08,559 - Vi ses, Anna. - Hej. 236 00:26:09,200 --> 00:26:12,430 - Det er nogle sk�nne piger, hvad? - Ja. 237 00:26:13,039 --> 00:26:17,250 - Har du lavet alt det mad? - Nej. Pigerne har lavet det meste. 238 00:26:18,000 --> 00:26:21,089 - L�rke kan da ikke lave mad. - Alle kan lave mad. 239 00:26:21,680 --> 00:26:26,490 Nej. Jeg kan ikke lave mad. Jeg mangler det center inde i hjernen. 240 00:26:27,319 --> 00:26:31,670 - Vil du have noget med? - Det vil jeg da gerne. 241 00:26:33,640 --> 00:26:35,359 Tak. 242 00:26:35,759 --> 00:26:39,480 - Gider du holde d�ren for mig? - Ja. Ups! 243 00:26:57,720 --> 00:27:01,410 Her er nogle brochurer, som du m�ske vil l�se. 244 00:27:05,079 --> 00:27:08,630 De handler lidt om din sygdom. 245 00:27:09,279 --> 00:27:11,910 Hvad for en sygdom? 246 00:27:16,319 --> 00:27:21,980 Christian, jeg har sagt til Adam og Jakob, at vi bliver boende her. 247 00:27:23,960 --> 00:27:27,400 Vi n�jes med at s�lge praksis fra. 248 00:27:29,240 --> 00:27:33,980 Jeg har talt med Torp. Han siger, at det kan sagtens lade sig g�re. 249 00:27:36,039 --> 00:27:39,269 - Du har talt med Torp? - Ja. 250 00:27:39,880 --> 00:27:43,319 Jeg vil ikke have, at du taler med Torp bag min ryg. 251 00:27:43,960 --> 00:27:47,369 - Det er mig, der bestemmer. - Det er for dit eget bedste. 252 00:27:48,000 --> 00:27:50,809 Jeg er ikke noget barn. 253 00:27:52,440 --> 00:27:55,559 Og du skal ikke stikke din n�se i mine sager. 254 00:27:56,160 --> 00:27:59,569 Og du skal slet ikke komme rendende med det lort der! 255 00:28:00,200 --> 00:28:02,869 Gudfader bevar mig vel! 256 00:28:28,000 --> 00:28:32,279 - Hej. - Hej. Vil du ind? 257 00:28:33,039 --> 00:28:35,460 Ja. 258 00:28:35,960 --> 00:28:38,059 De er til dig. 259 00:28:39,799 --> 00:28:41,759 Tak. 260 00:28:52,039 --> 00:28:54,640 Hej. 261 00:28:57,440 --> 00:29:00,849 - Hvor morfar kan man v�re? - Det er da meget s�dt. 262 00:29:01,480 --> 00:29:05,059 Nu skal du hj�lpe mig med at drikke Yasin stiv. 263 00:29:05,720 --> 00:29:08,809 Kan du ikke tage dig lidt af ham sugemalle? 264 00:29:09,400 --> 00:29:12,279 - Nej, jeg gider ej. - Du har inviteret ham. 265 00:29:12,839 --> 00:29:15,650 Han var den eneste du ikke inviterede. 266 00:29:16,200 --> 00:29:19,920 - Hvorfor skal du v�re s� hellig? - Jeg er ikke hellig. 267 00:29:20,599 --> 00:29:23,720 S� er du kedelig. V�lg selv. 268 00:29:25,759 --> 00:29:29,450 Nej, sorry. Det passer ikke. Kom. 269 00:29:36,000 --> 00:29:37,890 Lige et �jeblik. 270 00:29:49,759 --> 00:29:53,130 Welcome to my humble home, mr. Sommer. 271 00:29:54,960 --> 00:29:57,980 - Hvad er det, du har lavet? - Kom. 272 00:30:01,880 --> 00:30:05,670 - Er det dig, der har lavet mad? - Shh! S�t dig ned. 273 00:30:07,559 --> 00:30:11,250 - Du kan da ikke lave mad. - S�! 274 00:30:19,599 --> 00:30:21,880 Kom her. 275 00:30:22,359 --> 00:30:25,099 Nej, kys mig lige igen. 276 00:30:29,680 --> 00:30:32,309 Og nu skal du spise. 277 00:30:32,839 --> 00:30:35,930 - Okay. Jamen... - Ja. 278 00:30:43,400 --> 00:30:47,970 Det var fantastisk, skat. Tak for mad. 279 00:30:53,839 --> 00:30:56,400 Jakob, jeg skal vise dig noget. 280 00:30:59,359 --> 00:31:03,220 Hende her, hende talte jeg med i dag. 281 00:31:03,920 --> 00:31:07,920 S� tog hun mig i h�nden og m�rkede p� den - 282 00:31:08,640 --> 00:31:12,539 - og s� kunne hun sige alt muligt om mig. 283 00:31:13,240 --> 00:31:17,630 Alt muligt, som hun ikke kan vide uden at kende mig. 284 00:31:18,400 --> 00:31:21,700 - Alts�, at du kan lave mad? - Nej. 285 00:31:22,319 --> 00:31:26,359 Atjeg har en datter, og at jeg har et anstrengt forhold til min mor 286 00:31:27,079 --> 00:31:30,700 - Hvem har ikke det? - Gider du ikke godt bare lytte. 287 00:31:33,359 --> 00:31:38,519 Det var, ligesom om hun s� ind i min sj�l. 288 00:31:39,400 --> 00:31:43,970 S� ringede jeg til min mor bagefter. Vi skal m�des i morgen. 289 00:31:44,759 --> 00:31:47,880 - Godt. - Nu f�r vi se, ikke? 290 00:31:48,480 --> 00:31:52,869 Bagefter viste det sig, at hun slet ikke var blind. 291 00:31:55,279 --> 00:31:58,400 - Det er sgu da L�rke. - Det er det da ogs�. 292 00:31:59,000 --> 00:32:02,480 - Var hun med? - N�. Jeg m�dte hende kort. 293 00:32:03,119 --> 00:32:08,349 Vi har fundet l�sningen p�, hvorfor hun vidste, du havde en datter. 294 00:32:09,240 --> 00:32:12,259 Hvorfor skal du v�re s� skide-naturvidenskabelig. 295 00:32:12,839 --> 00:32:15,750 Hvorfra kunne hun s� vide at jeg havde tabt et barn? 296 00:32:16,319 --> 00:32:18,569 - Snakkede I om det? - Ja. 297 00:32:19,039 --> 00:32:20,829 Hey, Mille... 298 00:32:21,240 --> 00:32:23,910 Var det hende, der n�vnte det? 299 00:32:24,440 --> 00:32:27,250 V�r lidt irrationel en gang imellem. 300 00:32:27,799 --> 00:32:31,450 Hey, hey, Mille. Hvad sagde hun om aborten? 301 00:32:32,119 --> 00:32:36,299 Hun sagde ikke noget. Jeg henter lige desserten, ikke? 302 00:32:40,920 --> 00:32:43,549 Jeg har �n. Jeg har aldrig stj�let. 303 00:32:44,079 --> 00:32:49,069 Stj�let i en butik eller bare s�dan taget en 10'er fra din mors pung? 304 00:32:49,920 --> 00:32:55,609 At stj�le, det er, n�r man tager noget fra andre. Drik nu bare. 305 00:32:58,400 --> 00:33:02,819 Jeg har aldrig nogensinde v�ret forelsket i min danskl�rer 306 00:33:03,599 --> 00:33:06,059 Hvorfor skal du v�re s�dan en nar, Tim? 307 00:33:06,559 --> 00:33:08,839 Drik nu. 308 00:33:12,039 --> 00:33:16,569 - Jeg har aldrig taget stoffer. - Sk�l. 309 00:33:22,119 --> 00:33:25,210 - Har du taget stoffer, Daniel? - Ja. 310 00:33:26,839 --> 00:33:29,049 Hvad har du taget? 311 00:33:31,680 --> 00:33:35,190 - S�dan lidt forskelligt. - Hvad for eksempel? 312 00:33:37,519 --> 00:33:39,339 Piller 313 00:33:39,759 --> 00:33:43,799 Vildt nok. Hvordan var det s�? 314 00:33:46,160 --> 00:33:52,099 Jeg har aldrig spillet smart p� andres bekostning. Sk�l. 315 00:33:55,640 --> 00:33:59,710 Jeg har aldrig v�ret i seng med nogen. Sk�l. 316 00:34:03,160 --> 00:34:07,509 - Jeg gider alts� ikke mere. - Fint nok. Hvad skal vi s� lave? 317 00:34:08,280 --> 00:34:11,579 Har du noget coke, Daniel? 318 00:34:14,119 --> 00:34:18,929 - Hvad fanden er det? - Speed. Det er totalt uskadeligt. 319 00:34:19,760 --> 00:34:22,849 - Er der nogen, der vil...? - Lad nu v�re. 320 00:34:23,440 --> 00:34:25,860 Slap af. Er der ikke nogen...? 321 00:34:26,360 --> 00:34:29,840 - Jeg vil gerne pr�ve. - Okay. 322 00:34:33,840 --> 00:34:37,070 Hvad g�r man? 323 00:34:37,670 --> 00:34:40,550 Hold k�ft hvor er I latterlige!, mand. 324 00:34:51,599 --> 00:34:53,920 V�rsgo. 325 00:35:02,190 --> 00:35:05,449 - Daniel, lad nu v�re. - Slap af. 326 00:36:11,840 --> 00:36:13,769 Mor! 327 00:36:18,230 --> 00:36:23,010 Hvorfor har du gemt din rosenkrans v�k? Beder du ikke dine b�nner? 328 00:36:23,840 --> 00:36:26,400 Hvad laver du her? 329 00:36:27,960 --> 00:36:32,000 Man m� ikke forlade sin Gud, Zosia. 330 00:36:32,710 --> 00:36:35,940 Man m� heller ikke forlade sit barn. 331 00:36:39,320 --> 00:36:44,380 Det er ikke dig, som skal gr�de. Det er mig. 332 00:36:48,710 --> 00:36:51,519 (lyden af porcel�n, som g�r itu) 333 00:37:32,280 --> 00:37:35,019 Christian. 334 00:38:11,230 --> 00:38:14,880 - L�rke! G�r du? - Ja. 335 00:38:15,559 --> 00:38:18,579 - Hvorfor? - Jeg er bare tr�t. 336 00:38:23,480 --> 00:38:26,889 - Hvad? - M� jeg ikke f�lge dig hjem? 337 00:38:27,519 --> 00:38:30,190 - Nej. - Hvorfor ikke? 338 00:38:31,639 --> 00:38:36,099 - Fordi du er p� bes�g hos Lotte. - Som er fuld og dum at h�re p�. 339 00:38:36,880 --> 00:38:40,070 Vi ses bare. 340 00:38:40,670 --> 00:38:43,300 L�rke! 341 00:38:43,840 --> 00:38:50,159 Jeg kunne godt t�nke mig at l�re dig bedre at kende. Kan vi ikke m�des? 342 00:38:54,800 --> 00:38:58,099 - Lotte er vild med dig. - Ja, det ved jeg godt. 343 00:38:58,710 --> 00:39:02,190 - Derfor skal vi ikke alt muligt. - Jeg er ikke vild med Lotte. 344 00:39:02,840 --> 00:39:05,300 Jeg er vild med dig. 345 00:39:10,800 --> 00:39:13,610 (der lyder et skrig) 346 00:39:18,760 --> 00:39:20,829 Hvad er der sket? 347 00:39:22,400 --> 00:39:26,159 - Daniel! - Fuck! Fuck! 348 00:39:26,840 --> 00:39:31,719 - Daniel, kan du h�re mig? - Vi m� ringe efter en ambulance. 349 00:39:32,559 --> 00:39:36,909 - S� finder mine for�ldre ud af det. - Fuck det. Se p� ham. 350 00:39:37,670 --> 00:39:40,690 - Kan du ikke ringe til Jakob? - Nej. 351 00:39:41,280 --> 00:39:43,880 Ring til Jakob. 352 00:39:53,440 --> 00:39:55,469 Det er Jakob. 353 00:39:58,400 --> 00:40:01,559 - Han kommer nu. - Lotte, vi skrider alts�. 354 00:40:02,159 --> 00:40:06,059 - Yasin, kom, vi skrider ogs�. - Jeg bliver her. 355 00:40:11,599 --> 00:40:14,199 Kom, Yasin. 356 00:40:17,230 --> 00:40:21,019 - D�r han, L�rke? - Det ved jeg sgu da ikke, Lotte. 357 00:40:39,400 --> 00:40:42,519 Pr�v lige at flytte dig engang, L�rke. 358 00:40:48,400 --> 00:40:51,699 For helvede, alts�. Han skal jo ind. 359 00:40:52,320 --> 00:40:55,690 Hvorfor fanden har I ikke ringet efter en ambulance? 360 00:40:56,320 --> 00:41:01,800 Du taler med Jakob Sommer. Jeg skal bruge en ambulance til Aavej 62. 361 00:41:02,710 --> 00:41:07,489 Det drejer sig om en ung mand, som har taget noget amfetamin. 362 00:41:08,320 --> 00:41:12,639 Nej. Hvad hedder han? Daniel hvad? Lotte? 363 00:41:13,400 --> 00:41:17,300 - Daniel Thomsen. - Han er ikke kontaktbar. 364 00:41:18,000 --> 00:41:22,000 Ja tak, og med udrykning. Tak for det. 365 00:41:25,230 --> 00:41:30,179 For helvede alts�. Det er ikke amfetamin. Hans pupiller er helt sm�. 366 00:41:40,559 --> 00:41:43,969 S�dan noget pis! Kom her, L�rke. Hold den her. 367 00:41:58,710 --> 00:42:01,659 - Har I taget noget? Hvad? - Nej. 368 00:42:15,039 --> 00:42:18,130 Det var min skyld. 369 00:42:22,480 --> 00:42:28,059 Jeg har givet ham narcanti. Han har taget heroin, trorjeg. 370 00:42:29,000 --> 00:42:34,409 I to g�r hjem til os nu. Og Lotte, du skal ringe til dine for�ldre. 371 00:43:37,400 --> 00:43:40,630 Det var bare fordi jeg fik mare!ridt. 372 00:43:44,679 --> 00:43:47,000 Ja. 373 00:43:53,559 --> 00:43:59,039 Klokken er kun halv syv. Skal vi ikke l�gge os ned igen? 374 00:44:11,519 --> 00:44:16,369 Jeg kan ikke huske, hvad det var, jeg sagde til dig i g�r. 375 00:44:17,199 --> 00:44:22,289 Men jeg kan bare huske, at jeg gjorde dig ked af det. 376 00:44:24,840 --> 00:44:28,030 Det m� du undskylde. 377 00:44:31,480 --> 00:44:36,849 Ja, men han er uden for livsfare nu. Men det var t�t p�. De sover stadig. 378 00:44:37,760 --> 00:44:41,409 Vi er n�dt til at tale med skolen om det. Ja, det er klart. 379 00:44:42,079 --> 00:44:46,329 Vi tales ved, n�r du kommer hjem. Det er godt. Hej. 380 00:44:47,079 --> 00:44:50,730 - Det var Lottes far - Hvad sker der? 381 00:44:55,280 --> 00:44:58,019 Godmorgen. 382 00:44:58,559 --> 00:45:02,349 S� er det vidst tid til at du skal hjem, Lotte!. 383 00:45:10,239 --> 00:45:13,010 Hvad sker der, mor? 384 00:45:15,079 --> 00:45:18,239 - Vi ses, L�rke. - Det skal du ikke regne med. 385 00:45:22,079 --> 00:45:25,840 L�rke, vil du gerne fort�lle mig pr�cis, hvad der skete? 386 00:45:26,519 --> 00:45:29,219 - Mor... - Har du taget stoffer? 387 00:45:29,760 --> 00:45:32,530 Nej, jeg har sgu da ej. 388 00:45:36,280 --> 00:45:40,880 Du stopper med at se Lotte. Du synes nok, jeg er urimelig - 389 00:45:41,679 --> 00:45:44,210 - men jeg m� v�lge dine venner for dig. 390 00:45:44,719 --> 00:45:47,559 Okay. Det er du jo skidegod til. 391 00:45:49,480 --> 00:45:54,010 Hvad mener du med det? Jeg vil ikke have, at du ser hende. 392 00:45:54,800 --> 00:45:58,800 Hold k�ft, hvor er du �ndssvag. Jeg skal bare sl�bes med rundt. 393 00:45:59,519 --> 00:46:05,099 S� skal vi til Afrika. Nej, s� skal vi lige lidt til Frederiksv�rk. 394 00:46:06,039 --> 00:46:09,940 Ved du hvad, mor? Jeg har ikke haft en ven i virkelig lang tid. 395 00:46:10,639 --> 00:46:14,570 Og n�r jeg s� endelig f�r en, s� m� jeg ikke se hende. 396 00:46:16,800 --> 00:46:19,260 - Du har masser af venner. - Har jeg? 397 00:46:19,760 --> 00:46:23,659 S� n�vn �n god ven, jeg havde i K�benhavn. 398 00:46:24,360 --> 00:46:29,139 - Laura, for eksempel. - Vi gik bare til sv�mning sammen. 399 00:46:29,960 --> 00:46:32,280 L�rke... 400 00:46:36,400 --> 00:46:40,510 - Jeg er ven med Lotte. - Du bliver her, L�rke! 401 00:47:24,440 --> 00:47:26,440 Hej. 402 00:47:29,000 --> 00:47:32,440 - Hej, Daniel. - Er det jer, der holdt festen? 403 00:47:33,079 --> 00:47:36,309 - Det er mig. - Hvorfor kommer du her? 404 00:47:36,920 --> 00:47:40,889 Daniel kommer ikke til at tilbringe �n dag mere p� den skole. 405 00:47:41,599 --> 00:47:46,590 - Mor! - Nej, jeg orker ikke mere. 406 00:48:05,719 --> 00:48:09,019 - Er du okay nu? - Ja. 407 00:48:09,639 --> 00:48:12,340 Jeg er lidt tr�t. 408 00:48:12,880 --> 00:48:16,670 Tak for blomsterne i g�r. 409 00:48:19,519 --> 00:48:23,139 - Jeg er s� ked af det hele. - Det er okay. 410 00:48:23,800 --> 00:48:26,219 Nej, det er ikke okay. 411 00:48:41,000 --> 00:48:44,019 - Hvor bliver du af? - Jeg er lige om hj�rnet. 412 00:48:44,599 --> 00:48:47,090 Hvor? 413 00:48:56,320 --> 00:48:59,199 Hej, skat. Jeg sad fast i trafikken. 414 00:49:02,079 --> 00:49:07,559 Nej! Nej, hvor er det fr�kt, det der korte h�r. 415 00:49:08,480 --> 00:49:10,300 Skal vi g� ind? 416 00:49:10,719 --> 00:49:14,050 Feministkunstnere der lefler for m�ndene! 417 00:49:14,679 --> 00:49:18,469 - Jeg kan godt lide dem. - Jeg vil hellere kigge p� �kander 418 00:49:19,159 --> 00:49:23,090 Er der virkelig ikke nogen, der har mere at sige? 419 00:49:23,800 --> 00:49:26,610 - Hvordan g�r det med dine billeder? - Godt. 420 00:49:27,159 --> 00:49:30,570 Godt som i 'det g�r ikke s� godt' eller godt som i 'jeg skal udstille'? 421 00:49:31,199 --> 00:49:34,750 Andy vil gerne udstille mine billeder fra Malawi. 422 00:49:35,400 --> 00:49:38,139 - Tillykke, skat. Hvorn�r? - Til marts. 423 00:49:38,679 --> 00:49:42,300 Nej! Pres ham. Der er sgu da ingen grund til at vente s� l�nge. 424 00:49:42,960 --> 00:49:46,610 Det passer mig fint. 425 00:49:47,280 --> 00:49:49,380 Man bliver t�rstig af alle de der sanseindtryk. 426 00:49:55,039 --> 00:49:59,360 - Hun g�r i gymnasiet nu. - Store, smukke t�s. 427 00:50:00,119 --> 00:50:03,380 - Du m� gerne beholde det. - Ser hun sin far? 428 00:50:04,000 --> 00:50:05,929 Han rejser meget. 429 00:50:06,360 --> 00:50:10,820 Samme historie. Nogle mennesker forandrer sig aldrig. 430 00:50:11,599 --> 00:50:16,409 Skal du ikke sp�rge, om jeg har f�et en ny elsker? Kom nu. Du kender ham. 431 00:50:17,239 --> 00:50:21,280 - Jeg gider alts� ikke at g�tte det. - Han er billedhugger. 432 00:50:22,000 --> 00:50:26,000 - Han har alt sit h�r p� hovedet. - Jeg gider ikke at g�tte det. 433 00:50:28,559 --> 00:50:32,840 - Hvor drikker du alts� meget vand. - Hvor drikker du alts� meget vin! 434 00:50:33,599 --> 00:50:39,079 Hvor kommer alt det tungsind fra? Er du gravid? 435 00:50:40,000 --> 00:50:44,280 - Har v�ret. - Men fik en abort? 436 00:50:45,039 --> 00:50:47,250 Jeg tabte barnet. 437 00:50:49,480 --> 00:50:51,969 Det g�r mig ondt, min skat. 438 00:50:52,480 --> 00:50:56,199 M�ske er det det bedste. Nu er der jo ved at v�re gang i din karriere. 439 00:50:56,880 --> 00:51:00,880 S�dan nogle som os, som har f�et b�rn tidligt, vi mister vores ungdom. 440 00:51:01,599 --> 00:51:06,130 - Hvad mener du? - Du ved, jeg altid har elsket dig. 441 00:51:06,920 --> 00:51:12,360 Jeg stod der og havde godt gang i mine billeder S� stod det stille. 442 00:51:13,280 --> 00:51:16,090 Og din far var sgu ikke nogen hj�lp. 443 00:51:20,840 --> 00:51:24,320 Lad v�re med at v�re s� n�rtagende. Det kl�der dig ikke. 444 00:51:24,960 --> 00:51:28,469 - Lad v�re med det der. - Hold op. Du ligner din far 445 00:51:29,119 --> 00:51:33,300 Har det nogensinde strejfet dig, at du manglede talent? 446 00:51:34,039 --> 00:51:38,710 Synes du, det er mere talentfuldt at tage billeder af sultne negerb�rn? 447 00:51:39,519 --> 00:51:43,309 Hvem fanden gider k�be en glasmosaik med et kvindetegn p�? 448 00:51:44,000 --> 00:51:50,110 - Jeg solgte alle mine v�rker. - De var gode som bordsk�nere. 449 00:51:54,639 --> 00:51:58,780 Jeg vidste, at det her ville blive en fiasko. 450 00:52:01,679 --> 00:52:03,469 Ciao. 451 00:52:30,960 --> 00:52:34,440 - Jakob! Pause. - Okay. 452 00:52:42,280 --> 00:52:44,599 - Sk�l. - Sk�l. 453 00:52:51,079 --> 00:52:54,940 Er du ved at v�nne dig til tanken om at sidde i fars stol resten af livet? 454 00:52:55,639 --> 00:53:00,590 Du ved jo godt, at vi aldrig f�r solgt den praksis uden boligen. 455 00:53:04,760 --> 00:53:07,920 Det kr�ver en skarp, ikke? 456 00:53:24,320 --> 00:53:27,409 - Hej. - Hej. 457 00:53:30,360 --> 00:53:33,800 Hvordan g�r det med ham Daniel? 458 00:53:34,440 --> 00:53:36,900 Bedre. 459 00:53:39,199 --> 00:53:41,159 L�rke. 460 00:53:41,599 --> 00:53:46,019 Jeg er ked af det der i morges. Jeg er jo bare bekymret for dig. 461 00:53:46,800 --> 00:53:50,800 Selvf�lgelig skal jeg ikke bestemme, hvem du skal v�re ven med. 462 00:53:51,519 --> 00:53:53,690 Jeg stoler p� dig. 463 00:53:54,159 --> 00:53:57,530 Og jeg skal nok v�re bedre til at lytte. 464 00:53:58,159 --> 00:54:00,829 Godt. 465 00:54:04,199 --> 00:54:07,079 - N�, men jeg smutter - Okay. Hvorhen? 466 00:54:07,639 --> 00:54:10,659 Over til Lotte. 467 00:54:17,800 --> 00:54:22,650 Jeg har l�st p� internettet, at man kan f� bl� m�rker af stress. 468 00:54:23,480 --> 00:54:27,900 Jeg har l�st, at ens tis bliver helt brunt, hvis man drikker cola. 469 00:54:28,679 --> 00:54:34,190 Jeg har l�st, at Jorden gik under i 99. Og gjorde den s� det? Nej. 470 00:54:41,079 --> 00:54:44,519 - St�r du og pisser p� min b�d? - Nej. Jeg d�ber den. 471 00:54:45,159 --> 00:54:48,989 - Hvorfor hedder den ikke noget? - Vi kunne jo kalde den Ninna. 472 00:54:49,679 --> 00:54:53,190 ''Han sender mig sultne blikke.'' 473 00:54:56,800 --> 00:55:00,559 - Du skal ikke sige noget til far - Han ville vide, at det var l�gn. 474 00:55:01,239 --> 00:55:04,570 - Ja, ja. Men Jakob... - Ja, ja, selvf�lgelig. 475 00:55:05,199 --> 00:55:08,530 Jeg skal nok lade v�re at sige noget. 476 00:55:10,880 --> 00:55:15,059 Hvad skete der egentlig dengang p� Hiller�d, Adam? 477 00:55:18,119 --> 00:55:22,190 Jeg har fortalt dig det. Jeg overs� det pr�vesvar, og s� d�de han. 478 00:55:22,920 --> 00:55:25,940 Hvorfor blandede far sig i det? 479 00:55:26,519 --> 00:55:31,260 Jeg sad bare i min lejlighed og havde meget ondt af mig selv. 480 00:55:32,079 --> 00:55:35,730 - Han mente, han kunne redde mig. - Ved at presse dig til at lyve. 481 00:55:36,400 --> 00:55:40,440 - Jeg vidste, hvad jeg gjorde. - Det tror jeg ikke p�. 482 00:55:41,159 --> 00:55:43,789 Du havde et menneskes liv p� samvittigheden. 483 00:55:44,320 --> 00:55:48,219 - Hold nu k�ft med det der - Adam... 484 00:55:57,480 --> 00:56:01,659 Ja, ja. Det er m�ske rigtigt nok, hvad du siger 485 00:56:02,400 --> 00:56:07,139 Jeg troede, det ville blive lettere med tiden. 486 00:56:09,760 --> 00:56:12,639 Det blev kun v�rre. 487 00:56:14,519 --> 00:56:17,079 Jeg skal pisse. 488 00:56:29,400 --> 00:56:35,929 (latter inde fra stuen) 489 00:56:52,280 --> 00:56:55,610 Han er for dum. 490 00:57:15,239 --> 00:57:17,409 Far... 491 00:57:17,880 --> 00:57:23,250 Hvorfor pressede du Adam til at lyve dengang p� Hiller�d? Hvad? 492 00:57:24,159 --> 00:57:26,829 Er du fuld? 493 00:57:40,119 --> 00:57:42,539 N�... 494 00:57:43,305 --> 00:58:43,804 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 42013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.