All language subtitles for Empire of Dirt (2013).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,214 --> 00:02:11,189 You're smoking now? 2 00:02:11,222 --> 00:02:18,383 Peeka, you're thirteen. If this is because I smoke? 3 00:02:18,425 --> 00:02:19,930 Here 4 00:02:19,963 --> 00:02:24,933 There. I just quit. We both just quit 5 00:02:28,902 --> 00:02:30,447 That's three schools in two years. We're running 6 00:02:30,479 --> 00:02:32,255 out of options. 7 00:02:32,288 --> 00:02:33,822 Fuck school. 8 00:02:33,855 --> 00:02:35,400 You wanna clean houses for a living? 9 00:02:35,432 --> 00:02:37,133 You need school. 10 00:03:04,968 --> 00:03:10,967 I'm almost done here. Don't touch anything. 11 00:03:14,983 --> 00:03:19,042 I said don't touch anything. 12 00:03:26,294 --> 00:03:32,095 Oh my god, you gotta try this. 13 00:03:36,079 --> 00:03:39,290 Mrs Armstrong... Hi! 14 00:03:39,325 --> 00:03:40,798 Hi... 15 00:03:40,830 --> 00:03:42,636 This is Peeka. 16 00:03:42,669 --> 00:03:47,554 My daughter... and she's helping me today. So just 17 00:03:47,591 --> 00:03:51,644 give us a few minutes and we'll be out of here. 18 00:03:51,680 --> 00:03:56,234 Lena, I'm sorry. I really wanted this 19 00:03:56,271 --> 00:04:00,654 to work, but I can't do this. 20 00:04:00,691 --> 00:04:05,576 You can't do this. 21 00:04:05,613 --> 00:04:11,061 Okay. It's too bad because most of the time 22 00:04:11,099 --> 00:04:15,453 you're so charitable. 23 00:04:15,489 --> 00:04:21,447 Let's go. 24 00:04:21,486 --> 00:04:23,846 Peeka, let's go. 25 00:04:57,511 --> 00:04:59,888 This isn't just about the Armstrong place. 26 00:04:59,922 --> 00:05:02,169 I need someone I can rely on. 27 00:05:02,203 --> 00:05:05,553 You can rely on me. 28 00:05:05,588 --> 00:05:13,581 What, I work my ass off for you, Tess. I really need this job. 29 00:05:13,624 --> 00:05:16,954 You're a mother aren't you? 30 00:05:24,132 --> 00:05:26,148 That's it? 31 00:05:26,181 --> 00:05:28,419 You took an advance last week. 32 00:05:28,452 --> 00:05:32,922 I need your keys. 33 00:05:39,441 --> 00:05:41,378 S'up, Peeks? 34 00:05:41,411 --> 00:05:44,290 Hey, Ricky. We haven't seen you at the 35 00:05:44,325 --> 00:05:46,871 Centre. Are you gonna come by soon? 36 00:05:46,905 --> 00:05:50,935 We haven't seen you in a while. 37 00:05:55,074 --> 00:05:57,421 What did I tell you about going to The Centre, man? 38 00:05:57,455 --> 00:06:00,455 Place is a joke. 39 00:06:06,897 --> 00:06:12,755 I don't want you hanging out with people like that. 40 00:06:12,795 --> 00:06:19,815 Okay? You're better than that, Peeka. 41 00:06:19,856 --> 00:06:22,405 So you been sayin' my whole fuckin' life. 42 00:06:22,438 --> 00:06:24,213 Excuse me? 43 00:06:24,246 --> 00:06:26,784 Say it again, Peeka! I dare you. 44 00:06:26,817 --> 00:06:28,092 What, the f-bomb? 45 00:06:28,124 --> 00:06:29,869 Yeah, you fuckin' say it. 46 00:06:29,902 --> 00:06:32,179 Excuse me?! 47 00:06:32,212 --> 00:06:33,356 I'm sorry... sorry. 48 00:06:33,387 --> 00:06:36,468 You better be. 49 00:06:36,503 --> 00:06:39,681 They're my friends. 50 00:06:39,716 --> 00:06:41,623 They're a bad infuence. 51 00:06:41,656 --> 00:06:43,962 Yeah, maybe on you, not on me. 52 00:06:43,996 --> 00:06:46,112 Okay, you're drinking the kool-aid, kid. 53 00:06:46,146 --> 00:06:47,782 They're losers, and if you're their friend, 54 00:06:47,814 --> 00:06:51,163 then you're a loser too. 55 00:06:51,199 --> 00:06:52,905 Hey! If you go out that door, Peeka, 56 00:06:52,938 --> 00:06:55,385 you can forget about coming back! 57 00:06:55,419 --> 00:07:02,248 I'm serious! I'm sick of this shit! 58 00:07:05,234 --> 00:07:07,994 Oh, goddam it. 59 00:07:42,201 --> 00:07:44,538 Neil, hi! 60 00:07:44,572 --> 00:07:47,290 Oh my god, do you know who this is? 61 00:07:47,325 --> 00:07:50,666 It's Lena! 62 00:07:50,701 --> 00:07:55,184 I know, I know, a long time, right? 63 00:07:55,221 --> 00:08:01,310 I was wondering if you'd like to meet up. 64 00:08:01,350 --> 00:08:07,377 Yeah, great. Yeah, I know it. Awesome, okay, 65 00:08:07,416 --> 00:08:10,617 I'll see you then. Yep. 66 00:08:37,383 --> 00:08:39,360 Well that's part of it. It took me a long time. 67 00:08:39,393 --> 00:08:43,847 A long time. You can't beat yourself up, okay? 68 00:08:43,884 --> 00:08:45,287 You need to stay on the method one. I think that's 69 00:08:45,319 --> 00:08:46,795 really helping you. 70 00:08:46,827 --> 00:08:49,375 Well, shit, we've got all kinds of stuff. 71 00:08:49,409 --> 00:08:52,147 There's, well we've got the pill... 72 00:08:52,181 --> 00:08:55,131 for starters. We've got diaphragms, 73 00:08:55,165 --> 00:08:58,214 foam I know it's kinda gross, 74 00:08:58,249 --> 00:09:01,389 but it's free. And it works. 75 00:09:01,424 --> 00:09:02,898 So she called. 76 00:09:02,931 --> 00:09:04,505 What she say? 77 00:09:04,538 --> 00:09:06,253 She said I could come home. 78 00:09:06,286 --> 00:09:14,286 Wow. That's awesome. Oh honey. 79 00:09:16,060 --> 00:09:18,067 We're gonna figure this out, okay? 80 00:09:18,100 --> 00:09:19,613 Okay. 81 00:09:19,646 --> 00:09:21,577 Okay. 82 00:09:36,353 --> 00:09:37,827 So you know that when we hunt in packs 83 00:09:37,859 --> 00:09:39,905 we're stronger, right? 84 00:09:39,938 --> 00:09:43,119 So take care of each other, okay? 85 00:09:43,154 --> 00:09:44,858 And be strong. 86 00:09:44,891 --> 00:09:46,397 You know that The Center is always, 87 00:09:46,429 --> 00:09:50,711 always here for you. So use it. 88 00:09:50,748 --> 00:09:52,524 What about when it's closed? 89 00:09:52,557 --> 00:09:54,933 Uh... 90 00:09:54,967 --> 00:09:56,613 The Center is always, always here for you 91 00:09:56,646 --> 00:10:00,397 between the hours of seven and nine. 92 00:10:00,433 --> 00:10:02,640 Okay, all right, well it's been good guys, 93 00:10:02,673 --> 00:10:04,148 have a good night. And we'll see you next 94 00:10:04,180 --> 00:10:06,928 Friday. Okay? 95 00:10:06,963 --> 00:10:11,306 I'll see ya. 96 00:10:11,343 --> 00:10:15,194 And, uh, you can call me, okay? 97 00:10:15,230 --> 00:10:17,630 Take care. 98 00:10:27,787 --> 00:10:29,834 Hey. Thanks for helping set up, eh? 99 00:10:29,867 --> 00:10:31,827 No problem. 100 00:10:32,980 --> 00:10:38,741 I'm really sorry I was late. 101 00:10:41,118 --> 00:10:42,322 Sit. 102 00:10:42,354 --> 00:10:46,124 I can't. Thank you, but I really have to get back. 103 00:10:49,788 --> 00:10:55,946 I feel like a failure. Like a fraud, you know? 104 00:10:55,985 --> 00:11:00,930 Like I'm so far from having my own shit together. 105 00:11:00,968 --> 00:11:04,119 But you're our great success story. 106 00:11:04,153 --> 00:11:06,531 C'mon, Doug. I got, like, 107 00:11:06,564 --> 00:11:09,443 two hundred bucks to my name and my rent is overdue. 108 00:11:09,478 --> 00:11:10,782 You need money? 109 00:11:10,814 --> 00:11:14,465 No, no, that's not what I mean. I got a line 110 00:11:14,501 --> 00:11:15,874 on something, it's not... 111 00:11:15,906 --> 00:11:20,321 And Peeka? 112 00:11:20,357 --> 00:11:27,790 Hates me. Everything's a fight. 113 00:11:27,831 --> 00:11:32,977 Well, we love you. These kids love you. 114 00:11:33,015 --> 00:11:38,702 When we hunt in packs we're stronger, right? 115 00:11:38,741 --> 00:11:46,741 Yeah, I don't know. Thanks, Doug. 116 00:11:46,949 --> 00:11:51,148 I gotta go. Okay? We'll see ya. 117 00:12:05,533 --> 00:12:08,643 What's your last name? 118 00:12:08,678 --> 00:12:11,998 Mahikan. 119 00:12:12,033 --> 00:12:16,918 Mohican? Like Last of the Mohicans? 120 00:12:16,955 --> 00:12:21,368 No... like, Ma-hikan. 121 00:12:21,405 --> 00:12:22,981 Ma-hikan. 122 00:12:23,013 --> 00:12:26,212 Meanswolf. 123 00:12:41,496 --> 00:12:45,667 Relax. 124 00:13:14,317 --> 00:13:16,848 Wicked. 125 00:13:18,195 --> 00:13:21,165 You like? 126 00:13:44,756 --> 00:13:46,661 You done this? 127 00:13:46,694 --> 00:13:48,069 Yeah. 128 00:13:48,101 --> 00:13:51,181 Yeah? 129 00:13:51,215 --> 00:13:55,127 Like, done this, done this? 130 00:13:55,163 --> 00:13:57,263 Alright. 131 00:14:08,364 --> 00:14:11,064 Why are you laughing? 132 00:14:13,718 --> 00:14:17,831 Here. 133 00:14:17,867 --> 00:14:21,037 Thanks, Mr. Tin man. 134 00:14:28,556 --> 00:14:33,140 You didn't do it properly. Hold it over 135 00:14:33,177 --> 00:14:41,107 your nose. Here. Pull hard. There you go. 136 00:14:57,046 --> 00:15:01,216 I need to call my mum. 137 00:15:02,671 --> 00:15:06,371 No... 138 00:15:08,598 --> 00:15:13,884 C'mon, Peeks get up. 139 00:15:13,923 --> 00:15:18,577 C'mon, get up. 140 00:15:18,614 --> 00:15:26,614 Peeks. Peeks? 141 00:15:27,254 --> 00:15:29,801 Look at me. Hey... Peeks. 142 00:15:29,835 --> 00:15:35,122 Hey... Peeks? 143 00:15:35,161 --> 00:15:38,161 Fuck! Fuck, fuck, fuck. Uh... 144 00:15:42,151 --> 00:15:43,296 My daughter! 145 00:15:43,328 --> 00:15:45,905 She was just admitted. Peeka Mahikan? 146 00:15:45,939 --> 00:15:48,115 Peeka? 147 00:15:48,149 --> 00:15:50,997 Peeka! 148 00:15:51,032 --> 00:15:53,240 Hey, it's okay, I'm here, okay? 149 00:15:53,273 --> 00:15:57,154 Ms. Mahikan, I'm Sandra. I'm from Family Services. 150 00:15:57,190 --> 00:15:58,965 Okay, can you give us a minute? 151 00:15:58,998 --> 00:16:02,107 Sure. I'll be just outside the door. 152 00:16:02,142 --> 00:16:03,387 It's okay, baby. 153 00:16:03,419 --> 00:16:05,063 I'm not going anywhere, okay? 154 00:16:05,096 --> 00:16:08,277 I'm right here. I'm not going anywhere. 155 00:16:08,312 --> 00:16:09,745 Her symptoms were slurred speech, 156 00:16:09,777 --> 00:16:11,894 loss of motor control. She was nauseous, vomiting, 157 00:16:11,927 --> 00:16:14,264 wheezing, and there were traces of spray paint 158 00:16:14,298 --> 00:16:15,613 around her mouth. 159 00:16:15,645 --> 00:16:17,249 What? Spray paint? 160 00:16:17,282 --> 00:16:20,030 Peeka was using inhalants. 161 00:16:20,064 --> 00:16:21,770 Spray paint contains xylene, 162 00:16:21,802 --> 00:16:23,348 so we're treating it as a poisoning basically, 163 00:16:23,380 --> 00:16:25,055 or a toxicity overdose. 164 00:16:25,087 --> 00:16:27,063 Okay, is she gonna be alright? 165 00:16:27,096 --> 00:16:28,472 Yes. She'll be fine. 166 00:16:28,504 --> 00:16:29,603 Okay. Okay. 167 00:16:32,149 --> 00:16:36,433 Um... did you call the cops? 168 00:16:36,469 --> 00:16:42,629 I mean, what is that woman doing here? 169 00:16:42,668 --> 00:16:46,278 It's just protocol. 170 00:16:46,314 --> 00:16:50,398 We removed her bangles, bracelets... Have you ever 171 00:16:50,434 --> 00:16:53,233 noticed her scars there? 172 00:16:56,631 --> 00:16:59,711 So... everything fine at home? 173 00:16:59,745 --> 00:17:01,250 Yeah, we're fine. 174 00:17:01,282 --> 00:17:03,188 Anything like this ever happen before? 175 00:17:03,221 --> 00:17:04,866 No. Of course not. 176 00:17:04,899 --> 00:17:07,045 We have a file though. And it's quite dramatic. 177 00:17:07,079 --> 00:17:09,387 Well, that was a long time ago, 178 00:17:09,420 --> 00:17:12,399 and I've worked my ass off, okay? 179 00:17:12,433 --> 00:17:13,908 This is just a blip. 180 00:17:13,940 --> 00:17:15,747 Okay, you're clean then? 181 00:17:15,779 --> 00:17:18,698 Fuck, yes. Like eight years. 182 00:17:18,733 --> 00:17:20,538 Okay. I'm not accusing you of anything. 183 00:17:20,571 --> 00:17:21,945 Miss? 184 00:17:21,977 --> 00:17:23,221 Sandra. 185 00:17:23,253 --> 00:17:25,561 Miss Sandra, my daughter is going through 186 00:17:25,594 --> 00:17:31,110 what every teenager goes through. 187 00:17:31,149 --> 00:17:33,827 A rebellious phase. Key word: 'phase. ' 188 00:17:33,861 --> 00:17:35,477 It doesn't mean her mother's smoking rock or 189 00:17:35,509 --> 00:17:36,943 we're living in a crack house. 190 00:17:36,975 --> 00:17:38,691 Okay, I'm just trying to do my job here, 191 00:17:38,724 --> 00:17:43,739 I'm on your side. 192 00:17:43,777 --> 00:17:47,406 I'd like to set up a home visit. 193 00:17:50,608 --> 00:17:54,118 Do we have to do this tonight? 194 00:17:54,153 --> 00:17:55,870 No, I can meet you right here in the morning, 195 00:17:55,902 --> 00:17:58,762 and we can set up a time then, okay? 196 00:18:17,460 --> 00:18:20,479 I'm so sorry, baby. 197 00:18:20,514 --> 00:18:25,529 I'm sorry I said those things. 198 00:18:25,567 --> 00:18:30,798 I dunno what happened. 199 00:18:32,398 --> 00:18:35,880 Get some sleep, okay? 200 00:18:35,915 --> 00:18:38,215 Just rest. 201 00:19:11,546 --> 00:19:13,353 Neil, hi! 202 00:19:13,386 --> 00:19:20,648 Wow! Hey. look at you! You look great. 203 00:19:20,689 --> 00:19:25,232 Thank you. And thanks for meeting with me. 204 00:19:25,269 --> 00:19:27,646 How's Pushkin?! 205 00:19:27,680 --> 00:19:28,895 Peeka. 206 00:19:28,927 --> 00:19:31,534 Right, Peeka. Sorry, uh, stupid me. 207 00:19:31,568 --> 00:19:32,972 No, no. She's good. She's good. 208 00:19:33,004 --> 00:19:34,981 She's thirteen now. 209 00:19:35,015 --> 00:19:36,329 Holy shit. 210 00:19:36,361 --> 00:19:39,670 I know, right? 211 00:19:39,705 --> 00:19:41,983 Hey, I'll have a coffee. 212 00:19:42,016 --> 00:19:44,824 I gotta be honest with you. 213 00:19:44,858 --> 00:19:48,641 Your look, is not hot right now. 214 00:19:48,677 --> 00:19:50,051 My look? 215 00:19:50,083 --> 00:19:51,727 What, do you mean Native? 216 00:19:51,760 --> 00:19:53,908 Cause I can do Asian. 217 00:19:53,941 --> 00:19:55,545 Yeah, well, just ethnic people in general. 218 00:19:55,577 --> 00:19:58,887 Alluvasudden, it's not hot. 219 00:19:58,923 --> 00:20:00,568 Don't look at me like that, 220 00:20:00,600 --> 00:20:02,106 I don't make the rules! 221 00:20:02,138 --> 00:20:06,291 Okay, it was in when I was a seventeen. 222 00:20:06,327 --> 00:20:11,883 And ninety pounds. And hooked on coke. 223 00:20:11,922 --> 00:20:14,560 Yes, it was. 224 00:20:14,594 --> 00:20:17,012 Whatever, I thought we had a good run. 225 00:20:17,046 --> 00:20:18,752 Good run, that was, it was like, 226 00:20:18,784 --> 00:20:23,197 two print ads. 227 00:20:23,233 --> 00:20:26,655 Well, I'm ready to work now. 228 00:20:26,690 --> 00:20:32,107 Knuckled up since then, okay? Let's make some money. 229 00:20:32,145 --> 00:20:39,737 Okay. Okay, I'm gonna give you a contact. 230 00:20:39,779 --> 00:20:47,779 Let's see... Okay, look, this is a money gig. 231 00:20:49,354 --> 00:20:53,707 You need money, don't get too excited, okay? 232 00:20:53,744 --> 00:20:56,843 Thanks. Thanks, Neil. 233 00:21:05,024 --> 00:21:11,384 Shit. 234 00:21:11,424 --> 00:21:13,523 Fuck you, Neil. 235 00:21:18,154 --> 00:21:19,429 You know what, I see her right over 236 00:21:19,461 --> 00:21:20,563 there. But why don't you wait here, 237 00:21:20,595 --> 00:21:22,372 because you know, I'll call you over if I need 238 00:21:22,404 --> 00:21:28,304 any help. Oh, she's seen us. 239 00:21:43,440 --> 00:21:45,776 Hey there! 240 00:21:45,810 --> 00:21:48,258 Do you guys multiply or something? 241 00:21:48,291 --> 00:21:51,572 You're like starfish. You chop off a piece and 242 00:21:51,608 --> 00:21:53,783 there's a whole other starfish. 243 00:21:53,817 --> 00:21:55,622 That's just my colleague, Jane. 244 00:21:55,655 --> 00:21:57,772 Okay. 245 00:21:57,805 --> 00:21:59,411 So, when you double up things are 246 00:21:59,443 --> 00:22:05,300 getting serious, right? 247 00:22:05,339 --> 00:22:08,619 I thought we were going to meet this morning. 248 00:22:08,654 --> 00:22:09,929 What happens if you come by and you don't like 249 00:22:09,961 --> 00:22:11,897 what you see? 250 00:22:11,930 --> 00:22:14,649 Is that a possibility? 251 00:22:14,683 --> 00:22:18,564 I have some bad memories, I guess. 252 00:22:18,600 --> 00:22:23,013 Should we be discussing foster care? 253 00:22:23,050 --> 00:22:25,357 Do you know what I'd like to discuss, actually? 254 00:22:25,391 --> 00:22:27,538 I'd like to discuss the fact that I've been clean 255 00:22:27,572 --> 00:22:31,925 for eight years. Or do you know what else I would 256 00:22:31,962 --> 00:22:34,038 like to discuss, I'd like to discuss the work I do 257 00:22:34,071 --> 00:22:38,183 with street kids. Or, do you know what we could 258 00:22:38,219 --> 00:22:41,198 discuss, we could discuss you backing the fuck off, 259 00:22:41,233 --> 00:22:42,809 and giving me some space to breathe. Okay? 260 00:22:42,841 --> 00:22:45,970 Okay... okay... 261 00:23:04,067 --> 00:23:11,237 Hi... it's me. It's Lena. 262 00:23:12,908 --> 00:23:17,332 It's Peeka. 263 00:23:17,369 --> 00:23:21,450 Um, we could use a place to crash. 264 00:23:21,487 --> 00:23:24,918 Just for a bit. 265 00:23:27,113 --> 00:23:31,024 You know what? Forget I called. 266 00:23:31,060 --> 00:23:39,060 I don't know, soon. Tomorrow. 267 00:23:39,901 --> 00:23:42,301 Is that a yes? 268 00:24:22,797 --> 00:24:30,297 Here. Drink this. 269 00:24:32,511 --> 00:24:37,356 We're gonna get outta here for a bit. 270 00:24:37,394 --> 00:24:39,309 Get outta here? 271 00:24:39,342 --> 00:24:40,716 Aw, mum. 272 00:24:40,748 --> 00:24:41,953 You could have died. 273 00:24:41,985 --> 00:24:43,629 But I didn't. 274 00:24:43,661 --> 00:24:44,966 In an alley, Peeka. 275 00:24:44,998 --> 00:24:46,302 It's not gonna happen again. 276 00:24:46,335 --> 00:24:48,882 No? What about this, huh? 277 00:24:48,916 --> 00:24:52,845 When you start with that? 278 00:25:00,097 --> 00:25:02,697 Yeah, you've had enough of this. 279 00:25:03,853 --> 00:25:05,158 Where we going? 280 00:25:05,191 --> 00:25:06,534 To stay with someone. 281 00:25:06,566 --> 00:25:11,327 Who? 282 00:25:37,367 --> 00:25:44,658 Oh, c'mon, c'mon. 283 00:25:44,700 --> 00:25:47,921 Hey, we're going north on 400. Yeah? 284 00:25:47,956 --> 00:25:49,489 Great. I've got someone else with me, 285 00:25:49,522 --> 00:25:52,293 I'll be right back. C'mon. 286 00:25:56,555 --> 00:25:58,225 Unreal. 287 00:29:24,503 --> 00:29:26,078 You Peeka? 288 00:29:26,111 --> 00:29:27,624 And you are? 289 00:29:27,657 --> 00:29:33,174 Minerva. But don't ever call me that. Call me Minnie. 290 00:29:33,213 --> 00:29:36,784 Whatever. 291 00:29:48,553 --> 00:29:51,813 Bait and Tackle? Nice. 292 00:29:53,033 --> 00:29:54,478 You gained weight. 293 00:29:54,510 --> 00:29:57,820 So did you! 294 00:29:57,855 --> 00:30:03,282 I meant that as a good thing. 295 00:30:03,320 --> 00:30:06,480 Fuck. 296 00:30:16,842 --> 00:30:20,092 Bathroom's down the hall, 297 00:30:20,127 --> 00:30:28,127 clean towels are in the closet. 298 00:30:31,048 --> 00:30:33,947 If there's something you need, I'm in the shop. 299 00:31:02,319 --> 00:31:04,496 What? 300 00:31:04,530 --> 00:31:06,975 You remind me of someone. 301 00:31:07,005 --> 00:31:09,642 Who? 302 00:31:09,672 --> 00:31:11,616 What are you now, thirteen? 303 00:31:11,646 --> 00:31:13,190 Hey, it's been a long day. Why don't you go 304 00:31:13,220 --> 00:31:15,325 get ready for bed. 305 00:31:15,355 --> 00:31:17,060 No! It's like not even dark out! 306 00:31:17,090 --> 00:31:18,663 Okay, I brought a book for you. Go find it, 307 00:31:18,693 --> 00:31:21,510 and read or something, I don't care, 308 00:31:21,540 --> 00:31:23,012 just wind it down. 309 00:31:23,042 --> 00:31:25,248 You're in the doghouse, okay? 310 00:31:25,278 --> 00:31:29,829 Just, you earn your way out. Go. 311 00:31:29,859 --> 00:31:32,289 Woof. 312 00:31:42,549 --> 00:31:45,489 Sunny... Hey... 313 00:31:56,753 --> 00:32:00,183 Eighteen now. 314 00:32:01,694 --> 00:32:06,477 Eighteen? I forgot... 315 00:32:06,507 --> 00:32:14,076 I didn't think. I didn't think she'd still be here. 316 00:32:18,374 --> 00:32:24,359 Place looks good. 317 00:32:24,389 --> 00:32:26,694 When'd you do that? 318 00:32:26,724 --> 00:32:28,969 Uh, I got a little settlement, 319 00:32:28,999 --> 00:32:30,733 shortly after you left. 320 00:32:30,763 --> 00:32:34,111 And you didn't piss it all away? 321 00:32:34,141 --> 00:32:39,154 I quit gambling. 322 00:32:39,184 --> 00:32:41,198 You expect me to believe that? 323 00:32:41,228 --> 00:32:43,734 You don't have to believe it, it just is. 324 00:32:43,764 --> 00:32:45,468 I looked for you 325 00:32:45,498 --> 00:32:48,475 Why? Did I get money too? 326 00:32:48,505 --> 00:32:50,420 Fuck me, I should of come home sooner. 327 00:32:50,450 --> 00:32:52,053 Yeah, you shoulda. 328 00:32:52,083 --> 00:32:56,953 What do you mean, come home sooner? 329 00:32:57,967 --> 00:32:59,302 What the fuck? 330 00:32:59,332 --> 00:33:00,744 Peeka! 331 00:33:00,774 --> 00:33:01,977 Hey, I think it's warranted under the 332 00:33:02,007 --> 00:33:03,350 circumstances, don't you? 333 00:33:03,380 --> 00:33:06,358 You told me she was dead! 334 00:33:06,388 --> 00:33:10,227 Do I get a grandfather too...?! 335 00:33:10,257 --> 00:33:13,705 He blew his brains out. 336 00:33:13,735 --> 00:33:16,512 What? She has a right to know. 337 00:33:16,542 --> 00:33:18,446 Peeka, I'm sorry. 338 00:33:18,476 --> 00:33:22,656 You're sorry? For real?! You're a liar. 339 00:33:22,686 --> 00:33:28,269 Hey! Decisions were made, a long time ago, okay? 340 00:33:28,299 --> 00:33:31,999 Right or wrong, you're here now. 341 00:34:11,942 --> 00:34:19,029 She's got your Dad's colour. 342 00:34:19,059 --> 00:34:20,492 You seem good. 343 00:34:20,522 --> 00:34:24,443 Mm, do I? How about you? 344 00:34:24,473 --> 00:34:29,515 If I was good, I wouldn't be here, would I? 345 00:34:29,545 --> 00:34:31,458 How's that modeling going? 346 00:34:31,488 --> 00:34:34,064 I saw you in that catalogue. 347 00:34:34,094 --> 00:34:36,571 That must a' been ten years ago. 348 00:34:36,601 --> 00:34:42,043 You looked good though. Feathers in your hair. 349 00:34:42,073 --> 00:34:47,514 I clipped it out, I still have it somewhere. 350 00:34:49,190 --> 00:34:55,214 Peeka's cutting herself. 351 00:34:55,244 --> 00:34:58,081 Tiny little cuts on her wrist, 352 00:34:58,111 --> 00:35:01,990 all lined up in a row. 353 00:35:02,020 --> 00:35:04,135 Cry for attention maybe? 354 00:35:04,165 --> 00:35:07,795 Would she hide it though? 355 00:35:13,187 --> 00:35:16,495 What does she know about your dad? 356 00:35:16,525 --> 00:35:18,370 Just what you told her, 357 00:35:18,400 --> 00:35:23,441 that he blew his brains out. 358 00:35:23,471 --> 00:35:25,346 What about her own dad? 359 00:35:25,376 --> 00:35:31,701 What does she know about him? 360 00:35:31,731 --> 00:35:37,043 What, is he dead too? 361 00:35:37,073 --> 00:35:41,785 What is it, wiped us all out? House fire? 362 00:35:41,815 --> 00:35:43,889 Oh, Jesus, Lena. 363 00:35:43,919 --> 00:35:50,776 I know. 364 00:35:50,806 --> 00:35:57,507 Well, for what it's worth, welcome home. 365 00:36:07,716 --> 00:36:09,249 Ow! 366 00:36:09,279 --> 00:36:17,279 Wake up! 367 00:36:18,372 --> 00:36:20,175 You grew up here? 368 00:36:20,205 --> 00:36:22,682 Yeah, more or less. 369 00:36:22,712 --> 00:36:28,466 Was it nice? 370 00:36:28,496 --> 00:36:31,071 It wasn't always bad, I guess. 371 00:36:31,101 --> 00:36:37,116 I wanna meet my dad. 372 00:36:37,146 --> 00:36:38,689 We'll discuss it. 373 00:36:38,719 --> 00:36:41,767 Is he here?! 374 00:36:41,797 --> 00:36:44,804 I said we'll discuss it, okay? 375 00:36:44,834 --> 00:36:47,179 Discussing it means no. 376 00:36:47,209 --> 00:36:50,769 Ass, gas or grass, ladies. No one rides for free. 377 00:36:54,758 --> 00:36:57,658 Ass, gas or grass? 378 00:37:05,683 --> 00:37:08,228 Ew! What is that smell?! 379 00:37:08,258 --> 00:37:10,995 Look at this. Princess only smells roses. 380 00:37:11,025 --> 00:37:13,572 I think I liked you better when you were dead. 381 00:37:13,602 --> 00:37:17,150 Here, take this. Mix that compost into that bin. 382 00:37:17,180 --> 00:37:19,957 Gently, though, careful of the worms. 383 00:37:19,987 --> 00:37:21,790 There's worms in here? 384 00:37:21,820 --> 00:37:23,725 Well, yeah. What did you think it was? 385 00:37:23,755 --> 00:37:25,731 Ew... sick! 386 00:37:25,761 --> 00:37:27,204 Hello? 387 00:37:27,234 --> 00:37:28,638 Back here! 388 00:37:28,668 --> 00:37:31,037 Is that? 389 00:37:33,549 --> 00:37:36,525 Warren? Warren flippin'Fensky?! 390 00:37:36,555 --> 00:37:38,329 You're still in town?! 391 00:37:38,359 --> 00:37:41,438 I had to come see for myself. You look fantastic. 392 00:37:41,468 --> 00:37:46,118 Oh, my god. Please, shut your face. Warren, this is 393 00:37:46,148 --> 00:37:51,591 Peeka. Your legend precedes you, my dear. Hi. 394 00:37:51,621 --> 00:37:55,601 So this is him? I can see why you lied. 395 00:37:55,631 --> 00:37:57,446 Peeka! You say you're sorry. 396 00:37:57,476 --> 00:37:58,548 Yeah, I am sorry actually. 397 00:37:58,578 --> 00:38:02,578 Sorry we ever came here. 398 00:38:04,050 --> 00:38:05,525 Warren, I'm 399 00:38:05,555 --> 00:38:07,900 It's all right. I'm fine. 400 00:38:07,930 --> 00:38:11,207 I'll go talk to her. 401 00:38:11,237 --> 00:38:14,917 Um, I need cow shit. Can you show her 402 00:38:14,947 --> 00:38:18,795 where the new garden shop is? 403 00:38:18,825 --> 00:38:21,030 Manure. For the worms. 404 00:38:21,060 --> 00:38:22,836 Oh, for the worms. 405 00:38:22,866 --> 00:38:25,912 I'll show you. 406 00:38:25,942 --> 00:38:27,375 I should warn you, 407 00:38:27,405 --> 00:38:29,380 I haven't driven in a really long time. 408 00:38:29,410 --> 00:38:32,328 I guess we're going out in a blaze of glory. 409 00:38:32,358 --> 00:38:36,437 You are so fucking cute, I could die. 410 00:38:36,467 --> 00:38:38,903 Lena, us short guys, 411 00:38:38,933 --> 00:38:41,378 we don't like cute. Manly, rugged. Handsome. 412 00:38:41,408 --> 00:38:43,183 Anything but cute. 413 00:38:43,213 --> 00:38:44,918 Of course. I'm sorry, my bad, I meant handsome, 414 00:38:44,948 --> 00:38:47,524 I did. Handsome. I'm just going to change this, 415 00:38:47,554 --> 00:38:49,067 I'll be right back. 416 00:38:49,097 --> 00:38:52,105 Yes, thank you. I want to hear all about it. 417 00:38:52,135 --> 00:38:55,705 When you get back. 418 00:39:03,131 --> 00:39:05,807 There's a new garden shop on Concession Seven. 419 00:39:05,837 --> 00:39:07,611 I mean, it's not new but... 420 00:39:07,641 --> 00:39:10,819 it's new to you. 421 00:39:10,849 --> 00:39:16,562 Garden shop? For cow shit? 422 00:39:16,592 --> 00:39:21,403 See, it's like picking up dog poop. Just bigger. 423 00:39:21,433 --> 00:39:24,652 Lovely. What a sight. 424 00:39:24,682 --> 00:39:29,882 That was an easy twenty bucks. Let's go get some smokes. 425 00:39:31,928 --> 00:39:33,573 Ugh... 426 00:39:33,603 --> 00:39:35,136 Lena? 427 00:39:35,166 --> 00:39:39,285 Oh, Anna, hi! 428 00:39:39,315 --> 00:39:45,601 So. Wow. Wow, you're back. 429 00:39:45,631 --> 00:39:47,836 Ah, no. Not really. I mean, 430 00:39:47,866 --> 00:39:49,741 definitely not. Actually. 431 00:39:49,771 --> 00:39:51,615 So, how's the modeling? 432 00:39:51,645 --> 00:39:53,348 I saw your catalogue. 433 00:39:53,378 --> 00:39:57,087 Just visiting, actually. 434 00:39:57,117 --> 00:39:58,692 You came alone, or? 435 00:39:58,722 --> 00:40:00,837 I brought my daughter. 436 00:40:00,867 --> 00:40:02,942 Daughter? 437 00:40:02,972 --> 00:40:06,149 Surprise. 438 00:40:06,179 --> 00:40:07,783 I really wanted to avoid this. Awkward. 439 00:40:07,813 --> 00:40:10,590 Thing. That's happening. Here. 440 00:40:10,620 --> 00:40:12,665 Hi, Anna. 441 00:40:12,695 --> 00:40:17,336 Hey, Warren. I didn't see you there. 442 00:40:17,366 --> 00:40:18,639 So, what do you got there? 443 00:40:18,669 --> 00:40:20,082 Do you know what, Anna? 444 00:40:20,112 --> 00:40:22,989 It has been really, really great to see you. We should 445 00:40:23,019 --> 00:40:25,524 do lunch or something. 446 00:40:25,554 --> 00:40:26,928 Lunch? 447 00:40:26,958 --> 00:40:29,464 Yeah, lunch, I don't know. Whatever. Really good 448 00:40:29,494 --> 00:40:34,445 to see you though. 449 00:40:34,475 --> 00:40:36,852 Are you serious? 450 00:40:36,882 --> 00:40:39,682 Oh my god. 451 00:40:48,941 --> 00:40:50,985 You wanna see this or not? 452 00:40:51,015 --> 00:40:54,023 What is it? 453 00:40:54,053 --> 00:40:59,304 Photos and stuff. 454 00:40:59,334 --> 00:41:01,109 You know, you don't look old enough 455 00:41:01,139 --> 00:41:03,014 to be a grandmother. 456 00:41:03,044 --> 00:41:08,828 Well, thank god for that. 457 00:41:08,858 --> 00:41:15,112 That's your mum. And that's your Mushum. 458 00:41:15,142 --> 00:41:18,982 Mushum means Grandfather? 459 00:41:19,012 --> 00:41:22,530 Ben. Cree boy from the Prairies. 460 00:41:22,560 --> 00:41:30,148 Beautiful Ben. He loved your mother. He'd 'a loved you too. 461 00:41:30,178 --> 00:41:32,554 Are we Cree? 462 00:41:32,584 --> 00:41:35,721 You're Cree and Ojibway, 463 00:41:35,751 --> 00:41:38,768 and a little bit of this and a little bit of that. 464 00:41:38,798 --> 00:41:43,038 You're family, that's what's important. 465 00:41:43,068 --> 00:41:45,915 He shot himself? 466 00:41:45,945 --> 00:41:52,561 Yeah. Residential School. 467 00:41:52,591 --> 00:41:57,241 What's residential school? 468 00:41:57,271 --> 00:42:00,049 Did you kick my mum out? 469 00:42:00,079 --> 00:42:03,888 Sort of. 470 00:42:03,918 --> 00:42:06,764 Because of me? 471 00:42:06,794 --> 00:42:11,575 I wasn't quite myself in those days. 472 00:42:11,605 --> 00:42:14,552 I got kicked out too. 473 00:42:14,582 --> 00:42:21,700 She didn't mean it. 474 00:42:21,730 --> 00:42:24,176 Look at this. 475 00:42:24,206 --> 00:42:27,282 Is that a face, or is that a face? 476 00:42:27,312 --> 00:42:31,192 That's your mom. Let's see, that is your 477 00:42:31,222 --> 00:42:39,222 great-grandmother. And guess who? 478 00:42:53,034 --> 00:43:01,034 C'est la vie. 479 00:43:02,055 --> 00:43:03,498 You got your poop. 480 00:43:03,528 --> 00:43:05,804 We got the poop. 481 00:43:05,834 --> 00:43:07,477 Why don't you come by the bar tonight? 482 00:43:07,507 --> 00:43:09,011 Have a drink. 483 00:43:09,041 --> 00:43:10,445 I'm kind of a big nerd now. Not sure I'm up 484 00:43:10,475 --> 00:43:12,218 for going out, you know? 485 00:43:12,248 --> 00:43:13,853 All right, c'mon, Bring Peeka, 486 00:43:13,883 --> 00:43:18,564 have some dinner, it's on the house. 487 00:43:18,594 --> 00:43:21,040 Is the dude still here? 488 00:43:21,070 --> 00:43:23,977 Well, the dude was here. And then the dude left. 489 00:43:24,007 --> 00:43:28,327 And then dude came back. So, the dude is here. 490 00:43:28,357 --> 00:43:30,332 Okay, let me think about it. 491 00:43:30,362 --> 00:43:31,664 What's to think about? 492 00:43:31,694 --> 00:43:34,370 It's free dinner. 493 00:43:34,400 --> 00:43:37,347 What're they so happy about? 494 00:43:37,377 --> 00:43:39,213 Who, the Prawn? 495 00:43:39,243 --> 00:43:42,922 Those two used to be inseparable. He'll grow on you. 496 00:43:42,952 --> 00:43:45,521 Looks like he hasn't grown at all. 497 00:43:55,020 --> 00:43:57,595 Hey. 498 00:43:57,625 --> 00:44:02,467 Hey. 499 00:44:02,497 --> 00:44:05,817 I'd like to take you for dinner. 500 00:44:05,847 --> 00:44:07,921 Is that a bribe? 501 00:44:07,951 --> 00:44:10,988 The way I see it, you should trying to bribe me. 502 00:44:11,018 --> 00:44:13,393 Why, cause I got family all-a-sudden? 503 00:44:13,423 --> 00:44:15,569 No, cause you nearly diedhuffing paint! 504 00:44:15,599 --> 00:44:19,007 Anyone thirsty? 505 00:44:19,037 --> 00:44:23,718 Okay, bad timing. My middle name. 506 00:44:23,748 --> 00:44:25,793 Dr. Baker. 507 00:44:25,823 --> 00:44:27,899 Well, c'mere. Lemme get a look at you. 508 00:44:27,929 --> 00:44:30,003 All right. 509 00:44:30,033 --> 00:44:31,436 Hi. 510 00:44:31,466 --> 00:44:33,912 Hi. 511 00:44:33,942 --> 00:44:39,124 Hi. So, last time I saw you, you were 512 00:44:39,154 --> 00:44:44,666 Pregnant. Ta da. 513 00:44:44,696 --> 00:44:48,446 Wow, what a beauty. 514 00:44:48,476 --> 00:44:51,153 What a beautiful girl. 515 00:44:51,183 --> 00:44:52,858 I'm not a hugger. 516 00:44:52,888 --> 00:44:56,134 Okay, no hugs. 517 00:44:56,164 --> 00:45:00,404 I'm gonna grab my lipstick. 518 00:45:00,434 --> 00:45:04,074 Are you guys going on a date? 519 00:45:08,694 --> 00:45:12,774 It's been hard on her since you left. 520 00:45:12,804 --> 00:45:15,882 You know she'd never tell you herself, 521 00:45:15,912 --> 00:45:19,870 but I'll say it for her. She missed you. 522 00:45:22,055 --> 00:45:27,971 Hey. How's it going? 523 00:45:28,001 --> 00:45:31,217 Are you around awhile? 524 00:45:31,247 --> 00:45:32,922 Not sure. 525 00:45:32,952 --> 00:45:35,889 Okay, well. Check-ups, 526 00:45:35,919 --> 00:45:37,762 for both of you. 527 00:45:37,792 --> 00:45:42,123 Weird. Okay. 528 00:46:08,696 --> 00:46:10,972 No, Peeka. 529 00:46:11,002 --> 00:46:13,077 It's fake. Get over it. 530 00:46:13,107 --> 00:46:15,452 It's gross. Seriously, 531 00:46:15,482 --> 00:46:16,884 take it out. 532 00:46:16,914 --> 00:46:19,615 No! 533 00:46:22,428 --> 00:46:25,074 Huffing paint, Peeka? 534 00:46:25,104 --> 00:46:28,312 Okay! I get it. It's over. 535 00:46:28,342 --> 00:46:33,442 Okay. What's going on with your wrists? 536 00:46:38,566 --> 00:46:42,306 Can you talk about it? 537 00:46:45,483 --> 00:46:48,922 You don't think about killing yourself, do you? 538 00:46:52,569 --> 00:46:55,847 If you're thinking that, you have to tell me, okay babe? 539 00:46:55,877 --> 00:46:58,377 I'm not. 540 00:47:00,318 --> 00:47:01,761 How's it going here, ladies? 541 00:47:01,791 --> 00:47:03,736 Can I interest either of you in dessert? 542 00:47:03,766 --> 00:47:05,700 Coffee. Black. 543 00:47:05,730 --> 00:47:07,304 Peeka. 544 00:47:07,334 --> 00:47:08,808 Please. 545 00:47:08,838 --> 00:47:10,411 Wouldn't juice be more appropriate for 546 00:47:10,441 --> 00:47:11,684 someone your age? 547 00:47:11,714 --> 00:47:13,259 Wouldn't stilts be more appropriate for 548 00:47:13,289 --> 00:47:16,295 someone your height? 549 00:47:16,325 --> 00:47:17,828 Can I take her out back and pummel her? 550 00:47:17,858 --> 00:47:19,302 Or is that illegal? 551 00:47:19,332 --> 00:47:22,901 We'll have two coffees. 552 00:47:24,414 --> 00:47:26,190 You swear the Prawn's not my dad? 553 00:47:26,220 --> 00:47:27,592 Don't call him the prawn, 554 00:47:27,622 --> 00:47:29,998 and you'd be damned lucky to have him, okay? 555 00:47:30,028 --> 00:47:31,461 Warren Fensky rocks. 556 00:47:31,491 --> 00:47:32,803 Yeah, Warren Prawnsky. 557 00:47:32,833 --> 00:47:36,165 Shut it, Peeka. Who's to say you're gettin' any taller? 558 00:47:37,345 --> 00:47:39,821 Oh my god! Lena? Leans? Ahh! 559 00:47:39,851 --> 00:47:45,835 Wendy, hi! You're still here? 560 00:47:45,865 --> 00:47:48,372 Of course. Lord where are my manners. 561 00:47:48,402 --> 00:47:52,981 This must be Peeka. Oh my goodness! 562 00:47:53,011 --> 00:47:55,889 What's with you people and your hugging? 563 00:47:55,919 --> 00:47:57,523 I can't believe it, Warren said 564 00:47:57,553 --> 00:47:58,996 you'd be coming down. 565 00:47:59,026 --> 00:48:02,656 Oh, did he? I'll have to thank him. 566 00:48:04,639 --> 00:48:07,416 Andy?! You guys are still?! 567 00:48:07,446 --> 00:48:09,852 Still? Oh my god. 568 00:48:09,882 --> 00:48:11,927 Andy! Hey! 569 00:48:11,957 --> 00:48:14,033 Lena! You look great. 570 00:48:14,063 --> 00:48:15,766 Hi, congratulations! 571 00:48:15,796 --> 00:48:17,269 You finally decided to make a honest woman 572 00:48:17,299 --> 00:48:18,643 of her, huh? 573 00:48:18,673 --> 00:48:20,046 Gonna try. 574 00:48:20,076 --> 00:48:25,206 You know that's impossible, right? 575 00:48:32,275 --> 00:48:40,275 Oh my god! Amazing. 576 00:48:41,097 --> 00:48:42,869 All right, playtime's over. 577 00:48:42,899 --> 00:48:46,279 Really? Oh, I don't know, I'd hate to embarrass you. 578 00:48:46,309 --> 00:48:48,643 All right, what do we get if she wins? 579 00:48:48,673 --> 00:48:51,550 Free dinners till Christmas. But if she 580 00:48:51,580 --> 00:48:57,234 loses... She cleans my boat. Bow to stern. 581 00:48:57,264 --> 00:49:01,544 Kick his ass. 582 00:49:01,574 --> 00:49:03,849 All right, let's do this thing. 583 00:49:03,879 --> 00:49:07,180 All right, Wendy. 584 00:49:09,362 --> 00:49:10,695 Let's do it. 585 00:49:10,725 --> 00:49:12,239 Yeah, all right. This is not looking 586 00:49:12,269 --> 00:49:13,642 good for you, Fensky. 587 00:49:13,672 --> 00:49:15,206 Show him what you got. 588 00:49:15,236 --> 00:49:16,609 I disagree. 589 00:49:16,639 --> 00:49:18,284 Oh my god! Ah, shit. 590 00:49:18,314 --> 00:49:24,368 Bow. To. Stern. You suck at this. 591 00:49:24,398 --> 00:49:26,698 All right. Okay. 592 00:49:31,345 --> 00:49:36,014 Hi Lena. 593 00:49:39,234 --> 00:49:47,234 You, uh, you look good. Come 'ere. 594 00:49:54,370 --> 00:49:59,411 Come 'ere. 595 00:49:59,441 --> 00:50:01,356 Oh, I get it, you don't want to make 596 00:50:01,386 --> 00:50:04,723 the big guy jealous, eh? 597 00:50:04,753 --> 00:50:12,753 Oh please. There's nothing to be jealous of. 598 00:50:20,590 --> 00:50:23,960 Nope. Nothing. 599 00:50:26,976 --> 00:50:32,890 Hey, Peeka. 600 00:50:32,920 --> 00:50:38,101 That was him, wasn't it? 601 00:50:38,131 --> 00:50:43,756 You kissed the Prawn right in front of him. 602 00:50:43,786 --> 00:50:45,489 You ruin everything. 603 00:50:45,519 --> 00:50:47,594 I'm sorry. 604 00:50:47,624 --> 00:50:48,768 I'm going to go talk to him. 605 00:50:48,798 --> 00:50:51,635 No, sit down. 606 00:50:51,665 --> 00:50:59,665 Hey. Hey. 607 00:51:01,858 --> 00:51:05,328 Which one of you likes safety pins? 608 00:51:10,107 --> 00:51:17,665 Russell, this is Peeka. 609 00:51:17,695 --> 00:51:21,566 Peeka? 610 00:51:26,617 --> 00:51:30,566 What, you took off to be a model. 611 00:51:30,596 --> 00:51:38,557 Are you really that stupid? 612 00:51:50,303 --> 00:51:52,979 That calls for a drink, wouldn't you say? 613 00:51:53,009 --> 00:51:54,353 You're a cop? 614 00:51:54,383 --> 00:51:55,725 Yeah. 615 00:51:55,755 --> 00:51:57,088 That's hilarious. 616 00:51:57,118 --> 00:51:58,793 I'll take that drink. 617 00:51:58,823 --> 00:52:01,168 No you won't. 618 00:52:01,198 --> 00:52:02,502 You're white. 619 00:52:02,532 --> 00:52:06,180 Yeah, last time I checked. 620 00:52:06,210 --> 00:52:08,485 Come on, Leans. 621 00:52:08,515 --> 00:52:12,715 Okay, we drop her off and then we talk, okay? 622 00:52:28,392 --> 00:52:30,368 Go. Peeka. Inside. 623 00:52:30,398 --> 00:52:33,113 No. Not unless he comes too. 624 00:52:33,143 --> 00:52:37,654 We have some things to discuss. 625 00:52:37,684 --> 00:52:41,294 I won't be long. Go. Inside. 626 00:52:41,324 --> 00:52:43,824 Fine! 627 00:52:45,202 --> 00:52:46,777 C'mon kid, I'll keep you company. 628 00:52:46,807 --> 00:52:48,877 I hate her. 629 00:52:58,563 --> 00:53:00,309 I'm all out of Peach Schnaps. 630 00:53:00,339 --> 00:53:04,448 I never drank Peach Schnapps. 631 00:53:04,478 --> 00:53:10,478 Musta' been one of your other girlfriends. I'm good. 632 00:53:21,388 --> 00:53:29,388 You're a regular pharmacy over here. 633 00:53:33,546 --> 00:53:37,547 Well, you look like you could use it. 634 00:53:54,797 --> 00:53:59,837 Oh, fuck off. No. 635 00:54:02,184 --> 00:54:10,184 Same old Lena. Always so tough. 636 00:54:19,897 --> 00:54:25,679 I am not the same Lena. Okay? 637 00:54:25,709 --> 00:54:31,323 You tell me. What are we doing here? 638 00:54:31,353 --> 00:54:35,863 Well, what about you? 639 00:54:35,893 --> 00:54:40,575 You and ponytail were pretty hot 'n heavy back in the day. 640 00:54:40,605 --> 00:54:45,085 What happened with that? 641 00:54:45,115 --> 00:54:51,872 Off again, on again. Mostly off. 642 00:54:51,902 --> 00:54:53,446 We share a place together. 643 00:54:53,476 --> 00:54:57,485 You live together? 644 00:54:57,515 --> 00:55:00,762 It's convenient. 645 00:55:00,792 --> 00:55:02,728 No wonder she was happy to see me. 646 00:55:02,758 --> 00:55:10,757 It's been over for a long time. She's moving out. 647 00:55:15,126 --> 00:55:23,126 Hey. There was something between us, Leans. 648 00:55:27,415 --> 00:55:30,385 Let's see if it's still there. 649 00:55:35,635 --> 00:55:37,009 And Peeka? 650 00:55:37,039 --> 00:55:38,381 What about her? 651 00:55:38,411 --> 00:55:39,655 What about her?! 652 00:55:39,685 --> 00:55:42,585 Hey, wait. Wait. 653 00:55:44,196 --> 00:55:47,372 What? Okay. 654 00:55:47,402 --> 00:55:50,941 Okay what?! 655 00:55:50,971 --> 00:55:56,926 Listen. If she's mine I'll 656 00:55:56,956 --> 00:55:58,358 If she's yours?! 657 00:55:58,388 --> 00:55:59,803 Are you serious? 658 00:55:59,833 --> 00:56:01,105 Well, how would I know? 659 00:56:01,135 --> 00:56:03,741 I can't... she's doesn't... 660 00:56:03,771 --> 00:56:07,420 she's darker than you. 661 00:56:07,450 --> 00:56:10,256 Oh for fuck's sake. Are you serious? 662 00:56:10,286 --> 00:56:18,286 Russell, back then? 663 00:56:18,836 --> 00:56:26,836 You were the only one. 664 00:56:27,457 --> 00:56:28,870 I know, crazy, right? 665 00:56:28,900 --> 00:56:33,731 Slutty little Lena. She actually liked you. 666 00:56:39,586 --> 00:56:47,586 Lena. Hey. I had no idea. 667 00:56:57,468 --> 00:57:03,382 Would it have made a difference? 668 00:57:03,412 --> 00:57:05,512 Yeah. 669 00:57:28,602 --> 00:57:30,948 I was a mistake, wasn't I? 670 00:57:30,978 --> 00:57:35,288 What? No way. 671 00:57:35,318 --> 00:57:36,792 He knew about me... 672 00:57:36,822 --> 00:57:41,803 and he never came looking... What an asshole. 673 00:57:41,833 --> 00:57:45,151 Yep. 674 00:57:45,181 --> 00:57:49,421 What did she see in him anyway? 675 00:57:49,451 --> 00:57:56,638 Peeka, they were barely sixteen. 676 00:57:56,668 --> 00:57:58,768 You'll understand soon enough. 677 00:58:10,872 --> 00:58:13,117 There you go. 678 00:58:13,147 --> 00:58:16,446 It's just weed, right? 679 00:58:25,106 --> 00:58:33,106 If you want me to stop. I'll stop. 680 00:58:34,357 --> 00:58:38,227 Just don't promise her anything you can't deliver. 681 00:58:45,583 --> 00:58:46,797 I can't believe I'm doing this. 682 00:58:46,827 --> 00:58:50,365 Why? 683 00:58:50,395 --> 00:58:54,475 Because I have a huge fucking grudge against you. 684 00:58:54,505 --> 00:58:57,175 That's fine. 685 00:59:15,896 --> 00:59:19,056 Have a good night. 686 00:59:24,415 --> 00:59:25,789 Good night? 687 00:59:25,819 --> 00:59:29,558 Holy fuck! 688 00:59:29,588 --> 00:59:32,528 Have you been waiting up for me? 689 00:59:38,048 --> 00:59:40,323 I told Peeka I would talk to him, 690 00:59:40,353 --> 00:59:45,565 so I talked to him. 691 00:59:45,595 --> 00:59:49,044 Just be careful. 692 00:59:49,074 --> 00:59:50,407 It's a little late to start parenting, 693 00:59:50,437 --> 00:59:52,051 don't you think? 694 00:59:52,081 --> 00:59:57,141 No, I don't. Not too late at all. 695 01:00:06,846 --> 01:00:09,993 So, you're thirteen? 696 01:00:10,023 --> 01:00:12,329 Getting to be that time when you should be heading off 697 01:00:12,359 --> 01:00:15,035 on your vision quest. 698 01:00:15,065 --> 01:00:17,240 What's that? 699 01:00:17,270 --> 01:00:20,147 It's when you head out to the bush for a few 700 01:00:20,177 --> 01:00:25,289 days, don't eat anything and start hallucinating. 701 01:00:25,319 --> 01:00:26,692 Yeah, right. 702 01:00:26,722 --> 01:00:31,043 It's true. And then after a few days, 703 01:00:31,073 --> 01:00:34,380 your spirit animal comes to you in a dream. 704 01:00:34,410 --> 01:00:35,713 Spirit animal? 705 01:00:35,743 --> 01:00:40,325 Yup. Everyone has one. Could be eagle, 706 01:00:40,355 --> 01:00:45,638 coyote, prairie mouse. 707 01:00:45,668 --> 01:00:48,143 I already know my spirit animal. 708 01:00:48,173 --> 01:00:49,546 Oh, yeah? 709 01:00:49,576 --> 01:00:51,120 You know your animal? 710 01:00:51,150 --> 01:00:57,235 Yeah. Mahikan. We're wolves. 711 01:00:57,265 --> 01:01:01,144 Did you do your vision quest thing? 712 01:01:01,174 --> 01:01:03,851 Hell, no. I aint starving for nothin'. 713 01:01:03,881 --> 01:01:06,881 Yeah, cause we're wolves. 714 01:01:23,397 --> 01:01:28,980 One twenty over eighty. Perfect. 715 01:01:29,010 --> 01:01:31,645 Well, miracle of miracles. 716 01:01:31,675 --> 01:01:35,124 If you pick up some tramele for her scars, 717 01:01:35,154 --> 01:01:37,500 they might fade a little bit over time. I could 718 01:01:37,530 --> 01:01:39,604 prescribe something with cortisone but start with that. 719 01:01:39,634 --> 01:01:42,111 Okay, I'll pick some up. Thank you. 720 01:01:42,141 --> 01:01:43,474 You all keep talking about me like 721 01:01:43,504 --> 01:01:50,031 I'm not in the room. Maybe I like my scars. 722 01:01:50,061 --> 01:01:54,539 Well, do you? 723 01:01:54,569 --> 01:01:59,311 Do you like how it feels when you cut yourself? 724 01:01:59,341 --> 01:02:07,341 Some people find it soothing. 725 01:02:10,207 --> 01:02:13,407 All right, thanks Peeka. 726 01:02:17,184 --> 01:02:19,901 This sort of stuff is complicated. 727 01:02:19,931 --> 01:02:23,208 Sometimes when there's upheaval, this is a way of making 728 01:02:23,238 --> 01:02:31,168 sense of it. A way to focus what's happening internally. 729 01:02:36,970 --> 01:02:41,952 She's a neat kid. Loads of character. It'll pass. 730 01:02:41,982 --> 01:02:43,616 Lena!! 731 01:02:43,646 --> 01:02:46,262 Oh, jeez. That's usually my cue to get out 732 01:02:46,292 --> 01:02:52,637 of here. I'll see you later. 733 01:02:52,667 --> 01:02:57,419 What? 734 01:02:57,449 --> 01:02:59,593 Dead! All of 'em! Dead! 735 01:02:59,623 --> 01:03:01,027 That sucks. 736 01:03:01,057 --> 01:03:02,330 That sucks? 737 01:03:02,360 --> 01:03:03,734 That's all you can say is that sucks? 738 01:03:03,764 --> 01:03:05,108 It's your fault. 739 01:03:05,138 --> 01:03:06,510 How's it my fault? 740 01:03:06,540 --> 01:03:08,345 You didn't buy that manure, did you? 741 01:03:08,375 --> 01:03:09,647 Probably just picked up some old cow 742 01:03:09,677 --> 01:03:11,081 shit at the side of the road. 743 01:03:11,111 --> 01:03:12,554 So what? 744 01:03:12,584 --> 01:03:14,289 So, farmers put Ivermectin in their feed. 745 01:03:14,319 --> 01:03:15,531 Iver-what? 746 01:03:15,561 --> 01:03:17,867 De-wormer, you idiot. 747 01:03:17,897 --> 01:03:19,973 You just took that twenty like it was yours. 748 01:03:20,003 --> 01:03:24,782 You poisoned them. No wonder your kid's so fucked up. 749 01:03:24,812 --> 01:03:27,189 Hey, you said get cow shit. 750 01:03:27,219 --> 01:03:30,326 I got cow shit. How the fuck am I supposed to know? 751 01:03:30,356 --> 01:03:32,401 Lena, you just about wiped out my whole business. 752 01:03:32,431 --> 01:03:36,201 Calm down. You got a handout, didn't you? 753 01:03:37,975 --> 01:03:39,718 How dare you call it a handout. 754 01:03:39,748 --> 01:03:41,292 Do you know what I had to live through? 755 01:03:41,322 --> 01:03:42,595 Oh please, what you had to live through? 756 01:03:42,625 --> 01:03:46,304 Poor fucking you. I grew up in a parking lot, Minnie. 757 01:03:46,334 --> 01:03:49,542 And you know what, he might still be here if it 758 01:03:49,572 --> 01:03:52,479 weren't for you and your fucking slots. 759 01:03:52,509 --> 01:03:53,682 Get out! 760 01:03:53,712 --> 01:03:55,486 Yeah, fucking right I'm getting out. 761 01:03:55,516 --> 01:03:58,416 Dumbest idea ever, coming here. 762 01:04:00,397 --> 01:04:05,827 C'mon, Peeka, we're leaving. We're not welcome here. 763 01:04:07,013 --> 01:04:15,013 Lena, I'm sorry, I 764 01:04:17,037 --> 01:04:19,342 It's not the first time you kicked me out. 765 01:04:19,372 --> 01:04:22,842 At least this time, I'm not sixteen and pregnant. 766 01:04:29,866 --> 01:04:31,597 C'mon! 767 01:05:15,145 --> 01:05:17,580 I wondered when you were gonna darken my door. 768 01:05:17,610 --> 01:05:22,060 Uncle Hank, hi. Um, this is Peeka, my daughter. 769 01:05:22,090 --> 01:05:24,135 Hey Peeka, how yad oin'? 770 01:05:24,165 --> 01:05:30,396 Well, mi casa et su casa. 771 01:05:33,187 --> 01:05:34,590 What? 772 01:05:34,620 --> 01:05:38,121 Nothing, nothing. Just had a strange feeling of deja vu. 773 01:05:43,972 --> 01:05:45,346 I couldn't have done what you did. 774 01:05:45,376 --> 01:05:48,123 What, leave? That part was easy. 775 01:05:48,153 --> 01:05:49,595 Look around here, 776 01:05:49,625 --> 01:05:51,961 most peoples' idea of travel is going to Walmart. 777 01:05:51,991 --> 01:05:53,565 Look at me and Wes. Still sucking off 778 01:05:53,595 --> 01:05:56,142 the teat of the casino. 779 01:05:56,172 --> 01:05:58,476 Yeah, but you got your fancy degree. 780 01:05:58,506 --> 01:05:59,979 The whole family's proud of you. 781 01:06:00,009 --> 01:06:01,483 Sure. 'Cause I can do so much with 782 01:06:01,513 --> 01:06:04,490 an Environmental Studies degree. 783 01:06:04,520 --> 01:06:09,001 Seriously, it tool a lot of guts to do what you did. 784 01:06:09,031 --> 01:06:12,309 Okay, I think you're done. 785 01:06:12,339 --> 01:06:14,909 I'm glad you're home, Leans. 786 01:07:41,890 --> 01:07:49,890 You scared us. Your mum. Me. You scared all of us. 787 01:07:50,872 --> 01:07:54,390 We thought the city swallowed you whole. 788 01:07:54,420 --> 01:07:58,931 Yeah, felt like it did sometimes. 789 01:07:58,961 --> 01:08:04,274 Then that catalogue came. And you were so skinny. 790 01:08:04,304 --> 01:08:08,984 You were pretty though. 791 01:08:09,014 --> 01:08:11,391 Do I remind you of her? 792 01:08:11,421 --> 01:08:16,202 Oh, let's see. Teenage mom. 793 01:08:16,232 --> 01:08:22,115 Teenage mom runs away. Too proud to come back. Remind me? 794 01:08:22,145 --> 01:08:24,992 It's a time machine. 795 01:08:25,022 --> 01:08:26,596 Well, why'd she leave? 796 01:08:26,626 --> 01:08:28,471 Why'd you leave? 797 01:08:28,501 --> 01:08:29,934 'Cause she kicked me out. 798 01:08:29,964 --> 01:08:31,638 Oh, well then it's just a case of history 799 01:08:31,668 --> 01:08:33,644 repeating itself, huh? 800 01:08:33,674 --> 01:08:36,088 Only I remember it a little different. 801 01:08:36,118 --> 01:08:39,055 I was there when Minnie was pregnant with you. 802 01:08:39,085 --> 01:08:43,407 Yeah, dad, he screamed and he yelled. Get out of here and 803 01:08:43,437 --> 01:08:50,282 don't come back, I saw it all. I also remember him 804 01:08:50,312 --> 01:08:53,591 begging her to come home. 805 01:08:53,621 --> 01:08:58,171 She never heard that side of it. 806 01:08:58,201 --> 01:09:01,208 And now you two. Running away because you think 807 01:09:01,238 --> 01:09:07,663 it's gonna help things. How about it, Peeka? 808 01:09:07,693 --> 01:09:12,003 You got that running bug too? 809 01:09:12,033 --> 01:09:16,684 It would be funny if it wasn't so sad. 810 01:09:16,714 --> 01:09:18,790 You know what they call it today, right? 811 01:09:18,820 --> 01:09:22,929 Inter-generational transference. 812 01:09:22,959 --> 01:09:25,535 That's a lot of fancy words for pain, 813 01:09:25,565 --> 01:09:27,740 running through the family bloodline. 814 01:09:27,770 --> 01:09:29,244 You know, your dad, bless him, 815 01:09:29,274 --> 01:09:31,980 he had it too. No matter which way you turned, 816 01:09:32,010 --> 01:09:39,269 you were gonna run into this. 817 01:09:39,299 --> 01:09:40,742 At some point, 818 01:09:40,772 --> 01:09:44,751 someone in this family's got to turn it around. 819 01:09:44,781 --> 01:09:47,941 You two stay as long as you want. 820 01:10:03,556 --> 01:10:11,556 Hey kid. Scootch over. 821 01:10:15,855 --> 01:10:21,438 We can go somewhere new. And start over. 822 01:10:21,468 --> 01:10:23,643 I want to stay here. 823 01:10:23,673 --> 01:10:27,913 Well, we can't stay here. 824 01:10:27,943 --> 01:10:30,258 It's because I was an accident. 825 01:10:30,288 --> 01:10:33,396 Peeka, don't think that. 826 01:10:33,426 --> 01:10:35,371 That's why he never wanted me. 827 01:10:35,401 --> 01:10:38,107 No. If you want someone to blame, 828 01:10:38,137 --> 01:10:40,713 you can blame me okay? 829 01:10:40,743 --> 01:10:45,193 It was sad here, and I didn't want us to be sad. 830 01:10:45,223 --> 01:10:49,263 But I am sad, mum. 831 01:10:49,293 --> 01:10:56,881 Well. We're gonna change that. 832 01:10:56,911 --> 01:11:01,261 Kinda wanted the Prawn to be my dad. 833 01:11:01,291 --> 01:11:02,695 It's not funny. 834 01:11:02,725 --> 01:11:04,900 Sorry. Why? 835 01:11:04,930 --> 01:11:07,306 It's stupid. 836 01:11:07,336 --> 01:11:11,817 No, it's not stupid. What is it, tell me. 837 01:11:11,847 --> 01:11:18,904 You guys looked so happy together. 838 01:11:18,934 --> 01:11:24,517 Well, that's not stupid. I told you, Fensky rocks. 839 01:11:24,547 --> 01:11:26,021 What did Russell say? 840 01:11:26,051 --> 01:11:30,200 When you talked to him? 841 01:11:30,230 --> 01:11:34,671 He said that he was interested in getting to know you. 842 01:11:34,701 --> 01:11:40,083 If that's something you're interested in. 843 01:11:40,113 --> 01:11:44,684 Do you want that? 844 01:12:02,937 --> 01:12:09,554 Glad you're back. Lemonade's in the fridge. 845 01:12:09,584 --> 01:12:12,900 In the worm fridge or the regular fridge? 846 01:12:12,930 --> 01:12:18,731 They're both cold. The good fridge, dummy. 847 01:12:19,977 --> 01:12:21,522 Hey, get over here, 848 01:12:21,552 --> 01:12:29,552 gonna teach you how to do this. 849 01:12:31,906 --> 01:12:39,765 Okay. So we're making these little guys here. 850 01:12:39,795 --> 01:12:42,270 The more shiny the better. Pick a thread, 851 01:12:42,300 --> 01:12:47,242 show show you how to do this here. 852 01:12:47,272 --> 01:12:50,972 Black, of course black, I shoulda guessed. 853 01:12:52,985 --> 01:12:57,335 Here's my little guy. So you need to do that, 854 01:12:57,365 --> 01:13:05,365 careful of the hook. Now put your own hook in. 855 01:13:07,389 --> 01:13:14,547 Yeah, good, let the wrist just... yeah, 856 01:13:14,577 --> 01:13:19,458 let it flow. There you go. All right, 857 01:13:19,488 --> 01:13:27,488 now pick a feather or two. 858 01:13:28,038 --> 01:13:34,494 Excellent, you've really got this. Looks good. 859 01:13:34,524 --> 01:13:36,629 Don't forget your shiny things. 860 01:13:36,659 --> 01:13:39,867 Okay, you're good. So make ten, fifteen. 861 01:13:39,897 --> 01:13:42,597 And I'll be back in a few minutes, okay? 862 01:14:04,956 --> 01:14:07,031 I thought punks were s'posed to be morose. 863 01:14:07,061 --> 01:14:08,835 What's morose? 864 01:14:08,865 --> 01:14:13,717 Not cheery. 865 01:14:13,747 --> 01:14:15,450 Take it slow, okay? 866 01:14:15,480 --> 01:14:17,394 Just 'cuz he had a hand, or some other appendage 867 01:14:17,424 --> 01:14:19,260 involved in bringin' you into this world, 868 01:14:19,290 --> 01:14:23,660 does not automatically make him a dad. Understand? 869 01:14:34,165 --> 01:14:36,400 How'd you guys meet? 870 01:14:36,430 --> 01:14:42,014 At a party I guess. 871 01:14:42,044 --> 01:14:45,461 Did you love her? 872 01:14:45,491 --> 01:14:48,067 Your mom is a beautiful woman. 873 01:14:48,097 --> 01:14:52,679 Answer the question. 874 01:14:52,709 --> 01:14:56,317 Love's a pretty strong word. 875 01:14:56,347 --> 01:15:03,003 So, no. Why'd you guys break up? 876 01:15:03,033 --> 01:15:05,338 Let me ask you some questions. What do you like? 877 01:15:05,368 --> 01:15:09,879 Do you like sports? 878 01:15:09,909 --> 01:15:12,626 Seriously? That's it, you just knock her up 879 01:15:12,656 --> 01:15:15,663 and not your problem? 880 01:15:15,693 --> 01:15:21,045 It wasn't like that, Peeka. 881 01:15:21,075 --> 01:15:22,508 How much money do you make? 882 01:15:22,538 --> 01:15:23,953 Excuse me? 883 01:15:23,983 --> 01:15:26,589 It's a fair question. I might go to university. 884 01:15:26,619 --> 01:15:27,590 I make a lot of money. 885 01:15:27,620 --> 01:15:28,900 Guys, I got a fish! Check it out! 886 01:15:37,114 --> 01:15:38,486 Well done. 887 01:15:38,516 --> 01:15:43,659 Amazing. 888 01:15:43,689 --> 01:15:46,264 Your mom's a killer. 889 01:15:46,294 --> 01:15:47,709 Damn straight. 890 01:15:47,739 --> 01:15:50,344 So, who's hungry? 891 01:15:50,374 --> 01:15:51,649 I am. 892 01:15:51,679 --> 01:15:54,555 Yeah, me too, but not for food. 893 01:15:54,585 --> 01:15:55,988 Shut up. 894 01:15:56,018 --> 01:15:57,462 We forgot drinks. 895 01:15:57,492 --> 01:15:58,835 Oh, I'm so sorry. 896 01:15:58,865 --> 01:16:00,639 I'll go. 897 01:16:00,669 --> 01:16:01,942 Peeks, you gonna go for the ride? 898 01:16:01,972 --> 01:16:03,244 Yeah. Can I drive? 899 01:16:03,274 --> 01:16:04,949 No. 900 01:16:04,979 --> 01:16:08,879 Hang on, that's work. Just a second. 901 01:16:13,860 --> 01:16:17,178 Did you love him? 902 01:16:17,208 --> 01:16:21,047 Whoa, where did that come from? 903 01:16:21,077 --> 01:16:23,252 Why not? 904 01:16:23,282 --> 01:16:25,698 I don't know, Peeka, we were too young to even 905 01:16:25,728 --> 01:16:28,906 know what love was. 906 01:16:28,936 --> 01:16:30,369 What about now? 907 01:16:30,399 --> 01:16:32,043 I don't know, Peeka, it's a picnic, 908 01:16:32,073 --> 01:16:35,243 Just take it easy. 909 01:16:36,453 --> 01:16:39,584 Okay, come on, Squirt. 910 01:16:42,267 --> 01:16:43,499 Okay guys, hurry back, 911 01:16:43,529 --> 01:16:46,100 I'm gonna start on this fish. 912 01:17:07,126 --> 01:17:08,961 Can you also pick up me up a burger? 913 01:17:08,991 --> 01:17:10,304 Get me something... 914 01:17:10,334 --> 01:17:14,012 get me a burger with cheese and ketchup. 915 01:17:14,042 --> 01:17:15,346 No pickles. Everyone says pickles but I'm craving... 916 01:17:15,376 --> 01:17:18,182 I don't know... meat. 917 01:17:18,212 --> 01:17:25,901 Hello? Are you pocket calling me? Russell?! 918 01:17:25,931 --> 01:17:27,945 You lying sack of shit. 919 01:17:27,975 --> 01:17:29,735 H-e-l-l-o!? 920 01:17:37,829 --> 01:17:39,102 Come on baby, you're not having any? 921 01:17:39,132 --> 01:17:43,312 No. I'm good. 922 01:17:43,342 --> 01:17:49,456 Anna called. She wanted you to pick up a burger. 923 01:17:49,486 --> 01:17:54,986 No pickles. 924 01:17:59,249 --> 01:18:00,622 Where is my phone? 925 01:18:00,652 --> 01:18:07,238 It's in the lake. Peeka, let's go. 926 01:18:07,268 --> 01:18:08,872 Lena, come on. 927 01:18:08,902 --> 01:18:10,275 I guess we're not gonna be a big happy 928 01:18:10,305 --> 01:18:11,810 family after all. 929 01:18:11,840 --> 01:18:13,353 Listen, it's not what you think. 930 01:18:13,383 --> 01:18:15,057 No? Is Anna pregnant?' 931 01:18:15,087 --> 01:18:19,327 Cause that's what I think. Let's go. 932 01:18:19,357 --> 01:18:21,401 All right, I didn't sign up for this shit anyway. 933 01:18:21,431 --> 01:18:26,113 You didn't sign up for this shit? 934 01:18:26,143 --> 01:18:27,416 Okay, I get it. 935 01:18:27,446 --> 01:18:29,893 I was just a fuck to you. But fucking with my kid? 936 01:18:29,923 --> 01:18:32,227 That makes me insane. 937 01:18:32,257 --> 01:18:34,062 Come here. Come here! 938 01:18:34,092 --> 01:18:36,637 Don't fucking touch me! 939 01:18:36,667 --> 01:18:39,214 You're a fucking idiot! 940 01:18:39,244 --> 01:18:41,448 Yeah, you know, your Mom did a real bang 941 01:18:41,478 --> 01:18:44,055 up job with you, kid. Probably not even mine. 942 01:18:44,085 --> 01:18:46,793 You fucking asshole. 943 01:18:46,823 --> 01:18:47,994 All right! 944 01:18:48,024 --> 01:18:49,267 For fuck's sake! 945 01:18:49,297 --> 01:18:50,340 Fuck you. 946 01:18:50,370 --> 01:18:51,743 Get outta here. 947 01:18:51,773 --> 01:18:55,011 Asshole. 948 01:18:55,041 --> 01:18:57,918 You're not crying over him are you? 949 01:18:57,948 --> 01:18:59,161 Peeka, I can't talk abut this with you right now. 950 01:18:59,191 --> 01:19:01,525 Omigod! You are. He's a loser. 951 01:19:01,555 --> 01:19:04,774 What did I just say? Not now! 952 01:19:04,804 --> 01:19:09,534 Give me space... I need space. 953 01:19:38,783 --> 01:19:41,114 What do you want? 954 01:19:46,102 --> 01:19:50,312 Lena, we're having twins, okay? 955 01:19:50,342 --> 01:19:58,342 Yeah, so I don't need this, you know? 956 01:20:02,171 --> 01:20:04,746 Congratulations. 957 01:20:04,776 --> 01:20:06,805 Thanks. 958 01:20:10,188 --> 01:20:13,496 Not open yet. 959 01:20:13,526 --> 01:20:16,426 Remind me, what did I see that douchbag? 960 01:20:19,942 --> 01:20:23,560 You gonna pour me a drink. 961 01:20:23,590 --> 01:20:26,266 I was a coke-head, Warren, not a drunk. 962 01:20:26,296 --> 01:20:29,474 What, you think it's some kind of gateway? 963 01:20:29,504 --> 01:20:33,343 What happened? 964 01:20:33,373 --> 01:20:35,218 He doesn't fucking care. 965 01:20:35,248 --> 01:20:38,556 He's a scumbag. 966 01:20:38,586 --> 01:20:40,831 Why would you go there? 967 01:20:40,861 --> 01:20:43,367 Why? Because my kid wanted a father and 968 01:20:43,397 --> 01:20:45,142 I thought he was up for it. 969 01:20:45,172 --> 01:20:46,976 Are you sure this is about Peeka? 970 01:20:47,006 --> 01:20:49,953 Fuck you. What do you want me to say? 971 01:20:49,983 --> 01:20:52,028 That I'm a cliché? 972 01:20:52,058 --> 01:20:53,831 Okay, I'm a thirty-year-old single 973 01:20:53,861 --> 01:20:56,267 mother who cleans houses for a living. 974 01:20:56,297 --> 01:20:59,947 Yeah, I got 'em lining up outside my door. Oh no wait, 975 01:20:59,977 --> 01:21:02,883 I don't even got a door, I'm crashing on my mother's couch. 976 01:21:02,913 --> 01:21:04,517 That's not what I meant. 977 01:21:04,547 --> 01:21:08,426 I know what you meant. My life's a shit storm. 978 01:21:08,456 --> 01:21:11,233 Don't worry, I'm just passing through. 979 01:21:11,263 --> 01:21:19,263 Are you gonna pour me a drink or what? 980 01:21:19,984 --> 01:21:23,553 Lena 981 01:22:04,559 --> 01:22:08,869 You thought we'd be better off, without you? 982 01:22:08,899 --> 01:22:12,539 That life would be better without you? 983 01:22:15,885 --> 01:22:19,255 You're probably right. 984 01:22:30,019 --> 01:22:31,292 Hello. 985 01:22:31,322 --> 01:22:34,429 Hey Neil, it's Lena! 986 01:22:34,459 --> 01:22:38,179 You know that job that you had lined up for me, 987 01:22:38,209 --> 01:22:43,691 is that still on the table, or what? 988 01:22:43,721 --> 01:22:45,756 Where are you? 989 01:22:45,786 --> 01:22:50,057 I'm back baby, okay? Let's do this.. 990 01:25:25,002 --> 01:25:28,381 Peeka! 991 01:25:28,411 --> 01:25:30,686 Glen, how bad is it? 992 01:25:30,716 --> 01:25:32,821 No word yet. 993 01:25:32,851 --> 01:25:39,420 I need to see her. Glen, I need to see her! 994 01:26:45,953 --> 01:26:47,794 Hey. 995 01:26:50,605 --> 01:26:53,535 Drop something? 996 01:27:01,259 --> 01:27:04,189 You really wanna gimme shit now? 997 01:27:14,992 --> 01:27:22,479 You know, tobacco opens the door to the Creator. 998 01:27:22,509 --> 01:27:25,758 So? 999 01:27:25,788 --> 01:27:33,677 So, you say a prayer. And you offer it to 1000 01:27:33,707 --> 01:27:41,707 the earth to say thanks. 1001 01:27:42,427 --> 01:27:50,427 Here, gimme your hand. Make it count. 1002 01:27:58,965 --> 01:28:03,577 Think anyone's listening? 1003 01:28:03,607 --> 01:28:09,176 Well, I prayed for you, and here you are. 1004 01:28:15,806 --> 01:28:19,135 What was she doing? 1005 01:28:51,721 --> 01:28:54,698 I've been so stupid. 1006 01:28:54,728 --> 01:28:56,331 Welcome to the club. 1007 01:28:56,361 --> 01:29:03,719 I've been a member since way back. 1008 01:29:03,749 --> 01:29:10,103 You and Peeka are good together. 1009 01:29:10,133 --> 01:29:18,133 She's happy here. I don't want to hold her back. 1010 01:29:19,185 --> 01:29:20,187 Well, that's a bunch of bullshit. 1011 01:29:20,217 --> 01:29:25,472 She's happy here 'cause you're happy here. 1012 01:29:25,502 --> 01:29:29,078 The important thing is that you're back. 1013 01:29:29,108 --> 01:29:31,109 Bag of shit and bones but you're back. 1014 01:29:36,056 --> 01:29:42,541 Gives me a chance to make it right. 1015 01:29:42,571 --> 01:29:47,191 Oh, here we go. You're gettin' the good stuff. 1016 01:29:47,221 --> 01:29:49,598 Where's Peeka? 1017 01:29:49,628 --> 01:29:51,633 She's outside. 1018 01:29:51,663 --> 01:29:54,509 Tell her I'm sorry. 1019 01:29:54,539 --> 01:29:57,398 You tell her yourself. 1020 01:30:26,414 --> 01:30:34,414 Hey. How's she doing? 1021 01:30:35,967 --> 01:30:42,896 She's out of Intensive Care. 1022 01:30:44,456 --> 01:30:50,643 I shouldn't have lied about Anna. 1023 01:30:50,673 --> 01:30:53,679 It's not my place to forgive you. 1024 01:30:53,709 --> 01:30:58,891 I get that. 1025 01:30:58,921 --> 01:31:03,232 You guys were sixteen. You were just kids. 1026 01:31:03,262 --> 01:31:07,782 You were kids. 1027 01:31:07,812 --> 01:31:14,297 Peeka's cool. I like her. 1028 01:31:14,327 --> 01:31:17,836 My girls can't take anymore heartbreak, okay? 1029 01:31:17,866 --> 01:31:22,748 Do you understand? 1030 01:31:22,778 --> 01:31:29,332 Don't say it today and forget it tomorrow, okay? 1031 01:31:29,362 --> 01:31:31,893 See ya later, Russ. 1032 01:31:47,335 --> 01:31:52,117 Peeka, get outta here. Come on, kid. 1033 01:31:52,147 --> 01:31:53,250 Just put it on the table, 1034 01:31:53,280 --> 01:31:57,831 take the tinfoil off. Hank, you want a beer? 1035 01:31:57,861 --> 01:31:59,665 Absolutely. 1036 01:31:59,695 --> 01:32:03,765 Absolutely. I'll grab you one after. 1037 01:33:19,623 --> 01:33:25,854 Peeka! Peeka! 1038 01:33:36,123 --> 01:33:39,771 I missed you so much. 1039 01:33:39,801 --> 01:33:43,832 I love you, mum. 1040 01:33:48,391 --> 01:33:50,026 You may not know everyone here, 1041 01:33:50,056 --> 01:33:52,470 but after a couple of years, 1042 01:33:52,500 --> 01:33:57,401 you'll get to know everyone's names. 1043 01:33:59,247 --> 01:34:01,593 A toast to Lena! 1044 01:34:01,623 --> 01:34:03,557 I lost a corn. 1045 01:34:03,587 --> 01:34:05,201 There's more inside, we're good. 1046 01:34:05,231 --> 01:34:07,106 We've got tonnes of corn! 1047 01:34:07,136 --> 01:34:10,565 I just want one more bite. 1048 01:34:20,267 --> 01:34:21,971 Hello? 1049 01:34:22,001 --> 01:34:24,176 Sorry, the sign says you're open. 1050 01:34:24,206 --> 01:34:27,815 Oh, I'll get this, Mom. Sit down. 1051 01:34:27,845 --> 01:34:30,722 I just want to grab some worms. Sorry. Is that okay? 1052 01:34:30,752 --> 01:34:34,430 Yeah, of course. Come on in. 1053 01:34:34,460 --> 01:34:36,375 Is it somebody's birthday? 1054 01:34:36,405 --> 01:34:38,610 No, actually, I just moved back into town. 1055 01:34:38,640 --> 01:34:41,417 Oh, get out of here. Welcome back. 1056 01:34:41,447 --> 01:34:44,795 Thank you. There you go. 1057 01:34:44,825 --> 01:34:46,960 Thanks. What about these flies here? 1058 01:34:46,990 --> 01:34:48,432 My daughter makes those. 1059 01:34:48,462 --> 01:34:54,849 Are they lucky? 1060 01:34:54,879 --> 01:34:59,979 Lucky? Yeah. 1061 01:35:20,008 --> 01:35:21,883 There were times when I felt like 1062 01:35:21,913 --> 01:35:28,900 I'd rather be dead than be Indian. And it's not as 1063 01:35:28,930 --> 01:35:31,807 simple as skin colour. But it felt like there was 1064 01:35:31,837 --> 01:35:37,219 this dirt that I couldn't scrub away, 1065 01:35:37,249 --> 01:35:40,256 no matter how hard I tried. I realize now that 1066 01:35:40,286 --> 01:35:45,468 it wasn't the Indian I was trying to wash away. 1067 01:35:45,498 --> 01:35:52,886 It was the shame... I was ashamed of my family, 1068 01:35:52,916 --> 01:35:56,324 of our history with failure. 1069 01:35:56,354 --> 01:35:58,598 A history of screaming at each other, 1070 01:35:58,628 --> 01:36:05,345 instead of actually talking and listening. You know? 1071 01:36:05,375 --> 01:36:13,103 A history of not taking responsibility for our own actions. 1072 01:36:13,133 --> 01:36:20,551 And this group, this little family that we have here... 1073 01:36:20,581 --> 01:36:25,262 I mean, some of you I've known for awhile, 1074 01:36:25,292 --> 01:36:32,279 and some of you are new. But this group, 1075 01:36:32,309 --> 01:36:36,218 twice a week, this group saved my life. 1076 01:36:36,248 --> 01:36:39,395 And it was the love here that got me through a lot of those 1077 01:36:39,425 --> 01:36:45,739 really hard days. So wherever you're from, 1078 01:36:45,769 --> 01:36:50,691 north, west, south, east... 1079 01:36:50,721 --> 01:36:56,636 Pluto, wherever. If you get a chance like this - 1080 01:36:56,666 --> 01:37:01,818 I know that's not always possible-but if a chance 1081 01:37:01,848 --> 01:37:06,159 like this exists, don't ever let it pass you by 1082 01:37:06,189 --> 01:37:12,444 because you're too proud to go home. 1083 01:37:12,474 --> 01:37:20,474 Because right now, it feels really good to be Indian. 1084 01:37:23,939 --> 01:37:26,486 And before I say goodbye to you guys, 1085 01:37:26,516 --> 01:37:34,516 I wanted to thank you. For helping me through all 1086 01:37:39,015 --> 01:37:41,384 those times when it didn't. 69279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.