All language subtitles for Disney Juniors Ariel s01e22 Are We There Yet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,587 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,508 ? Come along with me to my corner of the sea ? 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,511 ? Atlantica has so much in store ? 4 00:00:11,512 --> 00:00:12,803 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,184 [Ariel] ? Music never ends ? 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,182 ? We're surrounded by our friends ? 7 00:00:16,599 --> 00:00:19,352 ? There's always something new to explore ? 8 00:00:19,353 --> 00:00:20,686 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 9 00:00:20,687 --> 00:00:24,357 ? We'll use our voices swimming free ? 10 00:00:24,441 --> 00:00:27,444 ? Imagine what we'll find ? 11 00:00:27,527 --> 00:00:28,577 Come with me! 12 00:00:28,611 --> 00:00:31,322 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 13 00:00:31,323 --> 00:00:32,614 ? There's so much adventure ? 14 00:00:32,615 --> 00:00:34,701 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 15 00:00:34,784 --> 00:00:36,369 ? We'll dive in together ? 16 00:00:36,453 --> 00:00:38,580 ? In this sea full of wonder ? 17 00:00:38,663 --> 00:00:40,283 ? Who knows what we'll discover ? 18 00:00:40,331 --> 00:00:42,667 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 19 00:00:42,751 --> 00:00:44,294 ? With Ariel ? 20 00:00:44,377 --> 00:00:46,755 ? Yeah! ? 21 00:00:46,838 --> 00:00:48,298 [chorus] ? With Ariel ? 22 00:00:49,466 --> 00:00:50,516 Let's go! 23 00:00:50,550 --> 00:00:52,343 [chorus] ? With Ariel ? 24 00:00:55,513 --> 00:00:57,682 [Ariel] "A Magical Achoo." 25 00:00:58,349 --> 00:01:02,187 {\an8}Hmm. I think I'll move this checker... here. 26 00:01:02,562 --> 00:01:04,773 {\an8}There. Okay, your turn, Naeema. 27 00:01:08,026 --> 00:01:11,321 {\an8}Take your time, Naeema, there's no rush. 28 00:01:12,030 --> 00:01:13,239 {\an8}[giggles] 29 00:01:14,866 --> 00:01:15,946 {\an8}Ariel! Ariel! 30 00:01:15,947 --> 00:01:17,201 {\an8}Guess what! Guess what! 31 00:01:17,202 --> 00:01:18,870 What is it, Lucia? [giggles] 32 00:01:18,953 --> 00:01:20,997 I have the best news! The best! 33 00:01:21,122 --> 00:01:22,457 Tell me, tell me, tell me! 34 00:01:22,458 --> 00:01:23,874 You're not gonna believe it. 35 00:01:23,875 --> 00:01:24,959 It's so exciting. 36 00:01:25,210 --> 00:01:26,920 - Lucia! - Mm-hmm? 37 00:01:27,504 --> 00:01:28,922 What's the news? 38 00:01:29,005 --> 00:01:30,055 Oh, right! 39 00:01:30,215 --> 00:01:32,015 Senorita Ursula is going to teach me 40 00:01:32,092 --> 00:01:33,343 a brand-new spell today. 41 00:01:33,551 --> 00:01:36,179 [giggles] That is exciting news. 42 00:01:36,180 --> 00:01:38,806 I just wanted to see if you'd like to come with me. 43 00:01:38,807 --> 00:01:40,058 Of course! 44 00:01:40,141 --> 00:01:42,602 You're becoming such a clam-azing mergician. 45 00:01:42,685 --> 00:01:45,230 I just love watching you learn new things. 46 00:01:45,313 --> 00:01:48,316 Oh! We'll finish our sea checkers game later, Naeema. 47 00:01:48,399 --> 00:01:50,443 You keep thinking about that next move. 48 00:01:53,571 --> 00:01:54,656 [water gurgles] 49 00:01:55,865 --> 00:02:00,954 [sighs] Feels good to have some quiet time outside. 50 00:02:01,621 --> 00:02:04,249 - Right, Fernie? - Mmm-hmm. 51 00:02:05,416 --> 00:02:08,920 Yep, there's nothing like some good ol' quiet time. 52 00:02:10,380 --> 00:02:12,173 So quiet. 53 00:02:14,134 --> 00:02:17,595 I guess it's not so quiet if I keep saying stuff, huh? 54 00:02:17,679 --> 00:02:18,930 [giggles] 55 00:02:18,931 --> 00:02:22,015 - Hey, Fernie. Hey, Flounder. - [both gasp] 56 00:02:22,016 --> 00:02:24,102 We're on our way to Senorita Ursula's. 57 00:02:24,269 --> 00:02:26,938 She's gonna teach Lucia a new magic trick. 58 00:02:27,021 --> 00:02:28,071 Wanna come with us? 59 00:02:28,481 --> 00:02:30,108 [sighs] That sounds fun, 60 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 but Fernie and I are having 61 00:02:31,943 --> 00:02:35,572 some pretty clam-azing quiet time right now. 62 00:02:35,655 --> 00:02:37,615 - Right, Fernie? - [Fernie] Mmm-hmm. 63 00:02:38,366 --> 00:02:40,034 Okay, then. We'll see you later. 64 00:02:40,118 --> 00:02:41,202 Enjoy your quiet time. 65 00:02:41,203 --> 00:02:43,620 - Good luck, Lucia! - [Lucia] Thanks, friends! 66 00:02:43,621 --> 00:02:45,832 [sighs] Quiet time. 67 00:02:47,083 --> 00:02:48,293 So very quiet. 68 00:02:50,295 --> 00:02:52,881 [Ursula] So much to do, so much to do. 69 00:02:53,047 --> 00:02:54,632 Sort my potion bottles, 70 00:02:54,716 --> 00:02:56,426 wipe down my cauldron, 71 00:02:56,509 --> 00:02:57,886 search for my spell book. 72 00:02:59,137 --> 00:03:00,680 And... there! 73 00:03:01,431 --> 00:03:04,142 [sneezes] 74 00:03:04,392 --> 00:03:06,436 - Hi, Senorita Ursula. - Hi, Tauntie. 75 00:03:06,519 --> 00:03:08,479 [sniffs] Hello, mer-lings. 76 00:03:08,813 --> 00:03:11,774 - Ooh! - [sneezes] 77 00:03:11,775 --> 00:03:13,942 - Oh, no, Tauntie. - [Ursula sniffs] 78 00:03:13,943 --> 00:03:15,944 It looks like you've got the sea sniffles. 79 00:03:15,945 --> 00:03:16,995 Are you sick? 80 00:03:17,697 --> 00:03:18,781 Sea sniffles? 81 00:03:18,865 --> 00:03:22,619 No, I'm the Great Mergician Ursula. 82 00:03:22,702 --> 00:03:26,706 I'm too busy to get sick! [sneezes] 83 00:03:26,789 --> 00:03:28,499 [clattering] 84 00:03:29,180 --> 00:03:32,419 Tauntie, are you sure you're okay? 85 00:03:32,420 --> 00:03:34,710 My dad always says that whenever I feel sick, 86 00:03:34,756 --> 00:03:36,174 the best thing to do is rest. 87 00:03:36,633 --> 00:03:39,761 Yes, yes, my brother would be right if I were sick. 88 00:03:39,844 --> 00:03:41,262 But I'm not sick, 89 00:03:41,346 --> 00:03:43,932 so no worries, my little mer-lings. 90 00:03:44,015 --> 00:03:46,226 But, I am hungry. 91 00:03:46,309 --> 00:03:49,896 I think I'll poof up a plate of seaghetti and kelpballs. 92 00:03:50,396 --> 00:03:52,649 Ooh, seaghetti! My favorite! 93 00:03:54,234 --> 00:03:56,778 Whirl and stir some food for the belly, 94 00:03:56,861 --> 00:04:01,616 a meal so warm full of... [gasping] 95 00:04:02,033 --> 00:04:03,701 [sneezes loudly] 96 00:04:04,369 --> 00:04:07,956 Whoa. You made confetti instead of seaghetti. 97 00:04:08,039 --> 00:04:11,000 Lucia, Tauntie sneezed and said the spell wrong... 98 00:04:11,376 --> 00:04:12,543 Well, that didn't work. 99 00:04:12,877 --> 00:04:14,379 I think she may need to rest. 100 00:04:14,380 --> 00:04:17,089 [Lucia] If Senorita Ursula says she's fine, 101 00:04:17,090 --> 00:04:19,509 then she must be fine to teach me a spell today. 102 00:04:19,717 --> 00:04:21,552 [Ursula sneezes] 103 00:04:21,636 --> 00:04:24,097 - [both gasp] - [Lucia] Mmm? 104 00:04:24,180 --> 00:04:25,230 [dolphins chitter] 105 00:04:25,265 --> 00:04:28,643 All right, Lucia, today I'm teaching you a shrinking spell. 106 00:04:28,851 --> 00:04:30,051 We're going to use magic 107 00:04:30,103 --> 00:04:32,855 to turn big things into small things. 108 00:04:33,064 --> 00:04:35,483 [squeals] This is going to be clam-azing! 109 00:04:35,984 --> 00:04:38,778 Ooh, I've never seen a shrinking spell before. 110 00:04:38,861 --> 00:04:42,282 Now we just need something to shrink. 111 00:04:42,991 --> 00:04:44,041 [Ebb chitters] 112 00:04:45,743 --> 00:04:46,793 [Flow chitters] 113 00:04:51,416 --> 00:04:54,669 Ah, this pearl is just the right size for shrinking. 114 00:04:54,919 --> 00:04:57,422 Hmm. A drop of mango juice, 115 00:04:58,256 --> 00:04:59,306 a sprinkle of algae, 116 00:04:59,340 --> 00:05:02,218 and a dash of hot spring sauce. 117 00:05:03,052 --> 00:05:06,514 Abraca-smize, it's time to change... 118 00:05:06,931 --> 00:05:09,851 - [gasps and sneezes] - [both gasp] 119 00:05:09,934 --> 00:05:11,561 - [glugs] - Oops. 120 00:05:11,894 --> 00:05:13,271 [Ariel and Lucia gasp] 121 00:05:13,646 --> 00:05:16,691 - Too much hot spring sauce. - [gasps] Swim, Lucia! 122 00:05:16,774 --> 00:05:18,276 [? dramatic music playing] 123 00:05:21,446 --> 00:05:22,496 [Ursula yelps] 124 00:05:22,655 --> 00:05:24,045 - [thudding] - [both yelp] 125 00:05:24,073 --> 00:05:25,213 [Ebb and Flow chitter] 126 00:05:27,493 --> 00:05:28,543 Uh... 127 00:05:28,578 --> 00:05:29,628 [whistles] 128 00:05:32,957 --> 00:05:34,007 [clanging] 129 00:05:34,459 --> 00:05:35,509 [both gasp] 130 00:05:37,920 --> 00:05:39,756 - [thudding] - [both] Whoa! 131 00:05:40,631 --> 00:05:42,501 - [sighs in relief] - That was close! 132 00:05:43,259 --> 00:05:44,309 [water gurgling] 133 00:05:45,970 --> 00:05:49,223 [sighs] It's so quietly quiet. 134 00:05:49,307 --> 00:05:50,357 [grunts] 135 00:05:50,850 --> 00:05:52,894 Because it's quiet time. 136 00:05:53,770 --> 00:05:55,150 [? dramatic music playing] 137 00:05:57,565 --> 00:05:58,691 - [thuds] - Yep. 138 00:05:59,025 --> 00:06:02,820 - Nothing like quiet time. - Mmm-hmm. 139 00:06:04,197 --> 00:06:05,907 Tauntie, you're still sneezing. 140 00:06:05,908 --> 00:06:08,033 - [blows nose and sniffs] - I really think you're sick 141 00:06:08,034 --> 00:06:09,084 and you should rest. 142 00:06:09,118 --> 00:06:10,995 Ariel's right, Senorita Ursula. 143 00:06:11,079 --> 00:06:13,373 I can come back another day to learn the spell. 144 00:06:13,498 --> 00:06:15,625 I'm the Great Mergician Ursula! 145 00:06:15,792 --> 00:06:17,418 I don't need to... 146 00:06:17,502 --> 00:06:19,128 [sneezes] 147 00:06:19,754 --> 00:06:20,804 ...rest. 148 00:06:21,005 --> 00:06:22,924 Now, come along, Lucia. 149 00:06:23,007 --> 00:06:24,807 Let's find something else to shrink. 150 00:06:25,301 --> 00:06:26,351 [both] Mmm? 151 00:06:26,719 --> 00:06:28,513 [Ursula] Hmm. Let's see, this one? 152 00:06:28,596 --> 00:06:30,181 Or this one? 153 00:06:31,391 --> 00:06:32,725 We'll shrink this book. 154 00:06:33,768 --> 00:06:35,395 Drop of mango juice, 155 00:06:35,478 --> 00:06:37,188 sprinkle of algae, 156 00:06:37,271 --> 00:06:40,108 and a dash of hot spring sauce! 157 00:06:40,608 --> 00:06:44,695 Abraca-smize, it's time to change... 158 00:06:44,904 --> 00:06:46,614 [gasping] 159 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 - Oh, no! - Uh-oh! 160 00:06:48,449 --> 00:06:49,499 [sneezes] 161 00:06:51,035 --> 00:06:52,085 Huh? 162 00:06:52,120 --> 00:06:53,287 When Tauntie sneezed, 163 00:06:53,371 --> 00:06:55,289 she didn't finish the magic words. 164 00:06:55,373 --> 00:06:57,291 So instead of shrinking the book, 165 00:06:57,875 --> 00:06:59,502 it turned it into slime. 166 00:06:59,585 --> 00:07:00,635 [Lucia] Whoa! 167 00:07:01,838 --> 00:07:03,131 Senorita Ursula, 168 00:07:03,214 --> 00:07:06,467 you are the greatest mergician in the whole wide ocean. 169 00:07:06,468 --> 00:07:08,176 - [sniffs] - And I really want to learn 170 00:07:08,177 --> 00:07:09,257 the shrinking spell, 171 00:07:09,303 --> 00:07:10,471 but Ariel's right. 172 00:07:10,555 --> 00:07:12,306 You're sick and you need your rest. 173 00:07:12,807 --> 00:07:15,476 But we can't stop now, Lucia. 174 00:07:15,560 --> 00:07:17,603 I have just the thing to shrink. 175 00:07:18,896 --> 00:07:20,456 [Ariel sighs in exasperation] 176 00:07:20,773 --> 00:07:22,442 This potion bottle is empty, 177 00:07:22,525 --> 00:07:24,819 and it's the perfect size to shrink. 178 00:07:25,236 --> 00:07:27,196 A drop of mango juice, 179 00:07:27,280 --> 00:07:28,990 a sprinkle of algae, 180 00:07:29,073 --> 00:07:31,742 and a dash of hot spring sauce. 181 00:07:32,243 --> 00:07:36,122 Abraca-smize, it's time to change... 182 00:07:36,205 --> 00:07:39,542 [gasping] If I can just stop snee- 183 00:07:40,293 --> 00:07:43,337 Snee- [gasping] 184 00:07:45,006 --> 00:07:46,056 [sighs] 185 00:07:47,925 --> 00:07:49,886 [sneezes loudly] 186 00:07:51,220 --> 00:07:54,348 I'm pretty sure that was not supposed to happen. 187 00:07:55,141 --> 00:07:56,191 [Ariel gasps] 188 00:07:56,392 --> 00:07:57,952 [? suspenseful music playing] 189 00:07:58,853 --> 00:08:01,272 Tauntie? Where'd you go? 190 00:08:01,772 --> 00:08:04,692 [Ursula giggles] I'm in here! 191 00:08:05,443 --> 00:08:07,111 Tauntie? Is that you? 192 00:08:07,195 --> 00:08:08,696 You're inside this bottle? 193 00:08:08,946 --> 00:08:11,741 [Ursula giggles] Yes, it's me. 194 00:08:11,824 --> 00:08:12,874 When I sneezed, 195 00:08:12,950 --> 00:08:15,411 I didn't move my magic wand right 196 00:08:15,495 --> 00:08:17,788 and the spell made me small. 197 00:08:18,498 --> 00:08:21,959 Uh. Well... at least we know the shrinking spell works. 198 00:08:22,251 --> 00:08:23,301 Tauntie... 199 00:08:23,302 --> 00:08:25,629 [Ursula] I know what you're going to say, Ariel. 200 00:08:25,630 --> 00:08:29,425 And it's true. I am sick and I need to rest. 201 00:08:29,426 --> 00:08:31,510 I should've listened to both of you, 202 00:08:31,511 --> 00:08:34,013 because now I've gone and shrunk myself! 203 00:08:34,305 --> 00:08:35,355 I'm sorry. 204 00:08:35,765 --> 00:08:36,815 Thanks, Tauntie. 205 00:08:36,849 --> 00:08:39,310 But how are we going to get her out of the bottle? 206 00:08:39,393 --> 00:08:41,812 Hmm. Let's see... 207 00:08:41,896 --> 00:08:45,399 - [clattering] - [Ursula squeals, giggles] 208 00:08:46,734 --> 00:08:48,244 - [rattles] - [Ursula] Whoa! 209 00:08:49,737 --> 00:08:52,365 Yeah, we should probably try something else. 210 00:08:52,657 --> 00:08:54,158 What can we do to get you out? 211 00:08:54,700 --> 00:08:57,245 [Ursula] Lucia needs to undo the shrinking spell. 212 00:08:57,328 --> 00:08:58,871 Undo the shrinking spell? 213 00:08:58,955 --> 00:09:01,958 But how can I undo the spell if I never learned it? 214 00:09:01,959 --> 00:09:04,209 You sneezed through the whole magic lesson. 215 00:09:04,210 --> 00:09:07,004 [Ursula] Good point. [sneezes] 216 00:09:07,088 --> 00:09:09,924 All you have to do is... [sneezes] 217 00:09:10,007 --> 00:09:13,052 think about all the different parts... [sneezes] 218 00:09:13,135 --> 00:09:16,931 of the spell that I taught you... [sneezes] 219 00:09:17,014 --> 00:09:20,893 before I... [sneezes] sneezed. 220 00:09:22,186 --> 00:09:24,564 Uh... Did you get that, Ariel? 221 00:09:25,106 --> 00:09:27,275 Hmm... [gasps] 222 00:09:27,276 --> 00:09:29,859 We have to add the right ingredients, 223 00:09:29,860 --> 00:09:32,113 and remember the rhyme for the spell to work. 224 00:09:32,196 --> 00:09:33,698 Is that right, Tauntie? 225 00:09:33,781 --> 00:09:37,285 [Ursula] Yes, that's right... [sneezes] Ariel! 226 00:09:37,743 --> 00:09:41,205 I believe in you, Lucia. [sneezes] 227 00:09:41,455 --> 00:09:42,505 Did you hear that? 228 00:09:42,540 --> 00:09:44,292 Senorita Ursula believes in me! 229 00:09:44,375 --> 00:09:45,793 I believe in you too! 230 00:09:46,836 --> 00:09:47,886 [gasps] 231 00:09:48,087 --> 00:09:49,297 I have an idea. [giggles] 232 00:09:49,298 --> 00:09:52,382 Remember earlier, when Senorita Ursula 233 00:09:52,383 --> 00:09:54,134 - tried to shrink the pearl ball? - Mmm-hmm. 234 00:09:54,135 --> 00:09:57,638 Yes, but instead of shrinking the ball, it got big, 235 00:09:57,639 --> 00:09:59,347 because she accidentally poured 236 00:09:59,348 --> 00:10:01,183 a big splash of hot spring sauce. 237 00:10:01,475 --> 00:10:03,311 Right. So if we do the spell 238 00:10:03,394 --> 00:10:05,980 exactly like Senorita Ursula did it earlier 239 00:10:06,063 --> 00:10:08,566 and add a big splash of hot spring sauce... 240 00:10:09,066 --> 00:10:10,776 Jumping jellyfish, that's it! 241 00:10:11,736 --> 00:10:13,988 Then Tauntie will turn big again. 242 00:10:14,071 --> 00:10:15,197 Exactly! 243 00:10:15,489 --> 00:10:16,741 That's a great idea. 244 00:10:17,241 --> 00:10:19,035 I'm going to need mango juice, 245 00:10:19,118 --> 00:10:20,870 algae, hot spring sauce. 246 00:10:21,245 --> 00:10:23,497 Got it. Got it. And got it! 247 00:10:24,832 --> 00:10:26,334 Okay, here we go. 248 00:10:26,667 --> 00:10:28,628 A drop of mango juice... 249 00:10:28,711 --> 00:10:30,046 sprinkle of algae... 250 00:10:31,714 --> 00:10:34,091 and a big splash of hot spring sauce. 251 00:10:34,175 --> 00:10:35,968 [? mystical music playing] 252 00:10:36,594 --> 00:10:37,744 - Abraca-smize... - Ooh! 253 00:10:37,803 --> 00:10:39,805 ...it's time to change size! 254 00:10:40,264 --> 00:10:41,314 [poofs] 255 00:10:44,393 --> 00:10:45,443 Did it work? 256 00:10:45,936 --> 00:10:47,355 I don't know. I shut my eyes! 257 00:10:47,438 --> 00:10:48,689 So did I! 258 00:10:48,773 --> 00:10:50,273 Maybe we should open our eyes! 259 00:10:52,109 --> 00:10:54,320 - [Ursula sneezes] - [both gasp] 260 00:10:54,403 --> 00:10:56,656 [in sing-song voice] I'm back! 261 00:10:58,324 --> 00:10:59,784 You did it, Lucia! 262 00:10:59,867 --> 00:11:02,078 Wow, I really did it! 263 00:11:02,370 --> 00:11:04,372 Great job, Lucia. 264 00:11:04,455 --> 00:11:06,374 I'm keeping my eye on you. 265 00:11:06,457 --> 00:11:08,867 You're going to make a great mergician someday. 266 00:11:09,585 --> 00:11:11,087 Thank you, Senorita Ursula! 267 00:11:11,796 --> 00:11:12,922 - Uh... - [giggles] Huh? 268 00:11:13,130 --> 00:11:14,840 [both giggling] 269 00:11:14,841 --> 00:11:17,384 - [giggles] - [Ursula] All right, then. 270 00:11:17,385 --> 00:11:18,886 Ta-ta, mer-lings. 271 00:11:19,136 --> 00:11:20,636 Where are you going, Tauntie? 272 00:11:20,805 --> 00:11:24,934 [Ursula] I'm going to rest. [sneezing] 273 00:11:25,017 --> 00:11:26,435 Thank you for reminding me 274 00:11:26,519 --> 00:11:28,449 that even the Great Mergician Ursula 275 00:11:28,521 --> 00:11:29,980 can still get sick. 276 00:11:30,231 --> 00:11:31,691 And when you're sick... 277 00:11:31,774 --> 00:11:33,464 [all together] ...you need to rest! 278 00:11:33,484 --> 00:11:34,819 [all laughing] 279 00:11:35,319 --> 00:11:36,821 - [gasping] - Uh-oh. 280 00:11:37,738 --> 00:11:40,074 [sighs] Oh, quiet time. 281 00:11:41,200 --> 00:11:43,160 - [rumbles] - Huh? 282 00:11:43,244 --> 00:11:44,744 [Ursula sneezes in distance] 283 00:11:47,289 --> 00:11:48,669 [Ariel] "Are We There Yet?" 284 00:11:48,916 --> 00:11:50,668 {\an8}[? tropical music playing] 285 00:11:52,545 --> 00:11:54,715 {\an8}- [grunts] - [objects clattering] 286 00:11:54,716 --> 00:11:57,841 {\an8}Who's ready for the big family road trip to Crystal Falls? 287 00:11:57,842 --> 00:11:59,260 {\an8}I am, Daddy! 288 00:11:59,343 --> 00:12:01,178 {\an8}- Ready to go! - Me too! 289 00:12:01,721 --> 00:12:03,639 {\an8}Hm... Where's Ariel? 290 00:12:03,889 --> 00:12:05,850 {\an8}Right here and ready to ride! 291 00:12:05,933 --> 00:12:07,518 {\an8}[all laughing] 292 00:12:07,519 --> 00:12:10,603 {\an8}How long do you think it will take to get to Crystal Falls, Daddy? 293 00:12:10,604 --> 00:12:13,074 It will take us most of the day to get there, Ariel. 294 00:12:13,107 --> 00:12:14,157 But I promise, 295 00:12:14,191 --> 00:12:15,881 we'll have some fun along the way. 296 00:12:15,943 --> 00:12:16,993 Okay. 297 00:12:17,862 --> 00:12:19,363 Is that Crystal Falls? 298 00:12:19,655 --> 00:12:20,740 It sure is. 299 00:12:20,823 --> 00:12:22,575 I can't wait to see it! 300 00:12:23,242 --> 00:12:25,119 It's gonna be awesome! [giggles] 301 00:12:25,202 --> 00:12:27,580 All right, let's get going, everyone. 302 00:12:29,915 --> 00:12:31,375 [all cheering] 303 00:12:31,459 --> 00:12:34,128 [? lively tropical music playing] 304 00:12:35,045 --> 00:12:36,095 [Ariel giggles] 305 00:12:39,508 --> 00:12:40,558 [water gurgling] 306 00:12:42,219 --> 00:12:44,689 [King T] There's Calypso Current up ahead, kids. 307 00:12:45,473 --> 00:12:48,543 [squeals] That's gonna take us all the way to Crystal Falls! 308 00:12:51,604 --> 00:12:53,397 [all cheering] 309 00:12:53,939 --> 00:12:58,194 Nice move, Mr. King Triton Expert Chariot Driver, Sir. 310 00:12:58,277 --> 00:13:00,237 [chuckles] Well, thanks, Flounder. 311 00:13:00,738 --> 00:13:03,365 [Ayanna and Alanna cheering and laughing] 312 00:13:04,575 --> 00:13:06,160 Wow, look at the cool reef! 313 00:13:06,744 --> 00:13:08,788 And that big kelp forest over there. 314 00:13:09,580 --> 00:13:11,707 There's so much to look at, Ariel. 315 00:13:11,874 --> 00:13:12,958 Did you see? 316 00:13:13,417 --> 00:13:15,836 Huh? Oh, no, Flounder. 317 00:13:15,920 --> 00:13:18,506 I was looking at this picture of the Crystal Falls. 318 00:13:18,589 --> 00:13:20,466 Oh, I just can't wait to get there. 319 00:13:21,342 --> 00:13:22,392 Are we there yet? 320 00:13:22,635 --> 00:13:25,221 - [laughs] Ariel. - Huh? 321 00:13:25,304 --> 00:13:26,722 We just got started. 322 00:13:27,181 --> 00:13:29,058 We won't get to the falls for a while. 323 00:13:29,266 --> 00:13:31,894 Plus, we're gonna make a few stops along the way. 324 00:13:31,977 --> 00:13:33,562 [all] A few stops? 325 00:13:33,813 --> 00:13:35,815 A few fun stops. 326 00:13:36,482 --> 00:13:38,984 First, we're gonna stop at Jet Stream Park. 327 00:13:39,318 --> 00:13:41,862 Oh! The one with the jet stream slides? 328 00:13:42,238 --> 00:13:43,405 I love that place. 329 00:13:44,031 --> 00:13:45,081 And after that, 330 00:13:45,157 --> 00:13:46,617 we'll go to the Gilly Gardens 331 00:13:46,700 --> 00:13:48,870 to see some seaflowers and have some lunch. 332 00:13:49,119 --> 00:13:50,204 I love seaflowers! 333 00:13:50,496 --> 00:13:52,164 Yes! And I love lunch! 334 00:13:52,165 --> 00:13:53,665 - Sounds great! - Huh? 335 00:13:53,666 --> 00:13:55,209 And when we're done with that, 336 00:13:55,210 --> 00:13:57,627 can we go super-fast and get to the Crystal Falls? 337 00:13:57,628 --> 00:13:59,880 [chuckles] Ariel... 338 00:13:59,964 --> 00:14:03,259 I'm excited that you're excited about the Crystal Falls. 339 00:14:03,634 --> 00:14:05,636 But part of the fun of a long road trip 340 00:14:05,719 --> 00:14:06,804 is all the cool things 341 00:14:06,887 --> 00:14:09,056 you get to see and do along the way. 342 00:14:09,306 --> 00:14:12,810 I know. I just really want to see the falls. 343 00:14:12,893 --> 00:14:14,603 [laughs] I know you do. 344 00:14:14,687 --> 00:14:16,188 - We all want to see it. - Yeah! 345 00:14:16,272 --> 00:14:17,439 But enjoy the road trip. 346 00:14:17,440 --> 00:14:19,315 Because if you rush through things, 347 00:14:19,316 --> 00:14:20,818 you'll miss out on a lot of fun. 348 00:14:23,320 --> 00:14:25,447 [all] ? Enjoy the ride ? 349 00:14:25,865 --> 00:14:27,199 ? Oh, you've got to ? 350 00:14:27,283 --> 00:14:29,243 - ? There's a lot to see ? - [giggles] 351 00:14:29,326 --> 00:14:31,370 [all] ? Enjoy the ride ? 352 00:14:31,453 --> 00:14:34,999 [King T] ? You could end up making memories ? 353 00:14:35,082 --> 00:14:38,127 ? Take a look around this world of ours ? 354 00:14:38,210 --> 00:14:40,921 ? Stop and smell the sweet seaflowers ? 355 00:14:41,005 --> 00:14:44,800 ? If I were you with all these hours I'd ? 356 00:14:45,634 --> 00:14:47,052 [all] ? Enjoy the ride ? 357 00:14:47,344 --> 00:14:50,097 - [King T] ? Lift your head up ? - [all] ? Enjoy the view ? 358 00:14:50,098 --> 00:14:52,807 - [King T] ? You could stumble on ? - [all] ? Something new ? 359 00:14:52,808 --> 00:14:55,352 [King T] ? We're just having fun here with you ? 360 00:14:55,436 --> 00:14:56,645 ? There's lots to do! ? 361 00:14:56,729 --> 00:14:58,314 - Yeah? - Absolutely! 362 00:14:58,522 --> 00:15:00,983 - ? Take a detour then ? - [all] ? Bring it back ? 363 00:15:00,984 --> 00:15:04,027 - [King T] ? Check the scenery ? - [all] ? Ooh, what's that? ? 364 00:15:04,028 --> 00:15:05,168 Stretch our fins a bit? 365 00:15:05,195 --> 00:15:06,614 Stop for snacks? 366 00:15:06,697 --> 00:15:08,197 [King T] That's right on track. 367 00:15:08,240 --> 00:15:10,451 [all] ? Enjoy the ride ? 368 00:15:10,534 --> 00:15:13,454 [King T] ? Oh, you've got to There's a lot to see ? 369 00:15:13,537 --> 00:15:15,539 [all] ? Enjoy the ride ? 370 00:15:16,123 --> 00:15:19,752 [King T] ? You could end up making memories ? 371 00:15:19,835 --> 00:15:22,755 ? Take a look around this world of ours ? 372 00:15:23,047 --> 00:15:25,341 ? Stop and smell the sweet seaflowers ? 373 00:15:25,424 --> 00:15:29,678 ? If I were you with all these hours I'd ? 374 00:15:30,220 --> 00:15:32,556 [all] ? Enjoy the ride ? 375 00:15:32,973 --> 00:15:34,934 ? Enjoy the ride ? 376 00:15:35,643 --> 00:15:37,561 ? Enjoy the ride ? 377 00:15:38,228 --> 00:15:39,278 [all giggling] 378 00:15:40,230 --> 00:15:42,066 Okay, I won't rush. 379 00:15:42,149 --> 00:15:43,567 Let's go to Jet Stream Park! 380 00:15:43,859 --> 00:15:46,904 [chuckles] Now that's my road trip partner! 381 00:15:47,112 --> 00:15:48,739 [all cheering] 382 00:15:49,406 --> 00:15:51,241 [? lively tropical music playing] 383 00:15:52,660 --> 00:15:53,710 [dolphins chitter] 384 00:15:56,789 --> 00:15:59,917 And here we are, Jet Stream park. 385 00:16:00,334 --> 00:16:01,384 - Hooray! - Yes! 386 00:16:01,460 --> 00:16:02,510 Flippity fins! 387 00:16:02,544 --> 00:16:03,712 [gasps] Let's play! 388 00:16:04,755 --> 00:16:08,092 [softly] And soon we'll be at Crystal Falls. [giggles] 389 00:16:08,759 --> 00:16:10,260 Oh, I just can't wait! 390 00:16:11,220 --> 00:16:13,097 Ariel? Are you coming? 391 00:16:13,597 --> 00:16:16,058 Huh? Oh. Yeah. 392 00:16:16,433 --> 00:16:18,173 [unenthusiastically] Let's play. 393 00:16:18,435 --> 00:16:19,695 [? lively music playing] 394 00:16:20,104 --> 00:16:22,106 - Sis. Race ya! - You're on! 395 00:16:22,439 --> 00:16:23,939 [both whooping and laughing] 396 00:16:26,068 --> 00:16:28,278 Watch me slide, Mr. King Triton, Sir! 397 00:16:28,570 --> 00:16:31,365 [laughs] I'm watching, Flounder, I'm watching. 398 00:16:31,740 --> 00:16:32,992 Okay! 399 00:16:34,702 --> 00:16:36,202 You're sure you're watching? 400 00:16:36,245 --> 00:16:37,955 [laughs] Slide, Flounder! 401 00:16:38,455 --> 00:16:42,960 [whooping and laughing] 402 00:16:43,210 --> 00:16:45,129 [chuckles] That looked like fun. 403 00:16:45,212 --> 00:16:46,380 Didn't it, Ariel? 404 00:16:46,463 --> 00:16:47,513 [gasps] Ariel? 405 00:16:47,715 --> 00:16:48,966 [Ariel sighs] 406 00:16:50,092 --> 00:16:52,803 [groans] Ooh, when are we gonna get going? 407 00:16:53,178 --> 00:16:55,264 - Ariel? - [gasps] Huh? 408 00:16:55,973 --> 00:16:58,308 [unenthusiastically] Whee! This is so fun! 409 00:16:58,726 --> 00:16:59,776 Yes, Daddy? 410 00:16:59,777 --> 00:17:02,061 Don't you want to try the jet stream slide? 411 00:17:02,062 --> 00:17:04,982 Oh, uh, yeah... I sure do! 412 00:17:05,149 --> 00:17:06,567 Then you better get going 413 00:17:06,568 --> 00:17:08,693 before the jet stream runs out of stream. 414 00:17:08,694 --> 00:17:09,778 Right! 415 00:17:12,823 --> 00:17:13,873 Huh? 416 00:17:16,160 --> 00:17:17,870 Slides are closed for the day. 417 00:17:17,871 --> 00:17:19,996 - [kids groaning] - [gasps and giggles] 418 00:17:19,997 --> 00:17:22,207 Oh, that's okay. I guess we have to go now! 419 00:17:22,583 --> 00:17:24,960 - [giggles] - Hmm? 420 00:17:25,210 --> 00:17:27,504 All right, let's get going everyone. 421 00:17:27,755 --> 00:17:30,549 [giggles] That was fin-tastic! 422 00:17:30,632 --> 00:17:33,010 [giggles] No, yeah, the slides were amazing! 423 00:17:35,804 --> 00:17:38,307 That jet stream was awesome! 424 00:17:38,724 --> 00:17:40,834 It was so much fun racing with you, Alanna. 425 00:17:40,851 --> 00:17:41,901 I want to come back! 426 00:17:41,935 --> 00:17:44,229 We should race down the jet stream next time. 427 00:17:44,688 --> 00:17:46,690 Huh? Ariel? 428 00:17:49,193 --> 00:17:51,028 - Ariel? - Huh? 429 00:17:51,653 --> 00:17:53,572 Oh, yeah. Right. 430 00:17:54,073 --> 00:17:56,033 - Great idea. - [Flounder] Hmm. 431 00:17:56,825 --> 00:17:58,285 [? mystical music playing] 432 00:17:58,368 --> 00:18:00,370 Welcome to Gilly Gardens! 433 00:18:01,330 --> 00:18:04,458 [sniffs] The flowers smell so good! 434 00:18:04,541 --> 00:18:06,502 [takes deep breath] 435 00:18:06,877 --> 00:18:08,545 [chuckles] They sure do, Alanna. 436 00:18:08,629 --> 00:18:11,006 Now let's all enjoy our lunch. 437 00:18:11,340 --> 00:18:13,801 I love road trip picnics. 438 00:18:13,884 --> 00:18:16,303 - Me too. - Me three! [giggles] 439 00:18:17,012 --> 00:18:18,722 Daddy? Are there more stops 440 00:18:18,806 --> 00:18:20,606 after we eat lunch in Gilly Gardens? 441 00:18:20,974 --> 00:18:23,102 Nope. This is the last stop. 442 00:18:23,519 --> 00:18:26,647 Then we'll head straight to the Crystal Falls. 443 00:18:27,022 --> 00:18:30,067 Oh, wow. I sure am so hungry. 444 00:18:30,150 --> 00:18:31,568 [chomping] 445 00:18:31,944 --> 00:18:34,029 Ariel, slow down. 446 00:18:34,113 --> 00:18:35,697 You're gonna get a tummy ache. 447 00:18:36,073 --> 00:18:38,075 You don't have to rush through lunch. 448 00:18:38,076 --> 00:18:40,076 We'll leave once everyone is finished, 449 00:18:40,077 --> 00:18:41,411 - okay? - [gulps] Okay. 450 00:18:41,662 --> 00:18:43,956 [Flounder] Oh, I almost forgot! 451 00:18:44,039 --> 00:18:45,457 I brought dessert! 452 00:18:45,833 --> 00:18:46,883 [Ariel sighs] 453 00:18:46,959 --> 00:18:49,378 - Yum! - That's a big dessert. 454 00:18:49,586 --> 00:18:50,636 Yeah, it is. 455 00:18:51,213 --> 00:18:52,631 We might be here a while. 456 00:18:52,923 --> 00:18:56,135 [sighs] Now it's gonna take even longer to get there. 457 00:18:56,802 --> 00:18:57,852 [groans] 458 00:18:59,680 --> 00:19:01,120 [King T chuckles] Hey, Ariel. 459 00:19:01,181 --> 00:19:03,934 You can ask me "Are we there yet?" now. 460 00:19:04,434 --> 00:19:05,644 Oh! Are we there yet? 461 00:19:06,103 --> 00:19:08,147 - Yes, we are. - [gasps] 462 00:19:08,522 --> 00:19:10,774 Oh! I can't believe we're finally here! 463 00:19:13,235 --> 00:19:14,403 A hole? 464 00:19:15,404 --> 00:19:17,144 That doesn't look like the picture. 465 00:19:17,614 --> 00:19:18,782 Wait for it... 466 00:19:19,283 --> 00:19:20,783 [? enchanting music playing] 467 00:19:27,499 --> 00:19:29,369 - [Alanna and Ayanna] Ooh! - [gasps] 468 00:19:31,461 --> 00:19:34,089 [gasps and giggles excitedly] 469 00:19:37,009 --> 00:19:39,839 - Ooh, I can't believe we're finally here! - [chuckles] 470 00:19:40,846 --> 00:19:44,183 - [gasps] Whoa! - [? dramatic music playing] 471 00:19:45,976 --> 00:19:47,311 It's beautiful! 472 00:19:48,896 --> 00:19:51,273 It really is fin-tastic. 473 00:19:51,356 --> 00:19:52,733 Coolest place ever. 474 00:19:53,233 --> 00:19:55,986 [chittering] Ariel! Flounder! 475 00:19:56,361 --> 00:19:58,780 - Hey, Delfino! - What are you doing here? 476 00:19:58,989 --> 00:20:01,950 Oh, I came to see the Crystal Falls with my family. 477 00:20:02,492 --> 00:20:03,542 [chittering] 478 00:20:03,994 --> 00:20:05,621 Looks like you did the same thing. 479 00:20:05,829 --> 00:20:06,997 We sure did. 480 00:20:07,289 --> 00:20:09,583 Isn't this all so clam-azing? 481 00:20:09,708 --> 00:20:10,758 Yeah! 482 00:20:10,792 --> 00:20:13,921 Actually, the whole trip on my way here was clam-azing. 483 00:20:14,004 --> 00:20:16,340 - Ours too! - It sure was! 484 00:20:16,715 --> 00:20:18,091 Really? What do you mean? 485 00:20:18,258 --> 00:20:20,385 Well, first, we went to Jet Stream Park. 486 00:20:20,677 --> 00:20:22,471 Weren't those jet slides the best? 487 00:20:22,930 --> 00:20:24,681 Oh, it was so much fun, 488 00:20:24,765 --> 00:20:26,850 I couldn't stop sliding! [giggles] 489 00:20:27,017 --> 00:20:28,936 And then we went to Gilly Gardens. 490 00:20:29,019 --> 00:20:30,069 Ooh! Did you have 491 00:20:30,145 --> 00:20:32,356 - a picnic by the flowers? - [Ariel groans] 492 00:20:32,648 --> 00:20:33,815 We sure did. 493 00:20:33,899 --> 00:20:36,026 The seaflowers smelled so nice. 494 00:20:36,985 --> 00:20:38,654 [Alanna] I love that place. 495 00:20:38,737 --> 00:20:40,280 I brought the dessert. 496 00:20:40,572 --> 00:20:42,783 Really, that's so cool! 497 00:20:42,784 --> 00:20:44,158 [Ayanna] And we sang songs! 498 00:20:44,159 --> 00:20:47,371 Mr. King Triton Sir is an excellent driver, by the way. 499 00:20:47,829 --> 00:20:50,332 Hey, we're finally at the Crystal Falls, 500 00:20:50,832 --> 00:20:53,710 the place you've been rushing to get to all day. 501 00:20:54,127 --> 00:20:55,177 Isn't it great? 502 00:20:55,212 --> 00:20:56,380 Yeah. 503 00:20:57,422 --> 00:20:59,883 - Are you sure? - No. 504 00:21:00,676 --> 00:21:02,928 [sighs] I mean, it is great, but... 505 00:21:03,762 --> 00:21:05,992 - My sisters and my friends are... - [giggling] 506 00:21:05,993 --> 00:21:08,557 ...talking about all the fun stuff they did along the way. 507 00:21:08,558 --> 00:21:12,437 But I... I didn't do any of those things. 508 00:21:12,896 --> 00:21:14,439 And now I wish I did, 509 00:21:14,523 --> 00:21:15,573 because... 510 00:21:15,649 --> 00:21:16,733 Go on. 511 00:21:16,900 --> 00:21:18,860 Because I missed out on a lot of fun. 512 00:21:18,944 --> 00:21:20,570 And it's all my fault. 513 00:21:21,530 --> 00:21:23,907 I shouldn't have rushed at Jet Stream Park, 514 00:21:24,324 --> 00:21:25,784 or rushed through the picnic. 515 00:21:26,785 --> 00:21:28,996 I wasn't being a good road trip partner 516 00:21:29,496 --> 00:21:30,831 to you or anyone. 517 00:21:31,665 --> 00:21:33,083 I'm sorry for not listening. 518 00:21:33,166 --> 00:21:34,216 Thanks, Ariel. 519 00:21:34,251 --> 00:21:36,044 I'm glad you understand now 520 00:21:36,128 --> 00:21:38,171 why it's important to slow down 521 00:21:38,255 --> 00:21:41,049 and enjoy the family time we're having along the way. 522 00:21:41,633 --> 00:21:45,137 How about we sit here and not rush anymore, 523 00:21:45,220 --> 00:21:47,764 and enjoy this beautiful waterfall together? 524 00:21:48,473 --> 00:21:49,523 Sound good? 525 00:21:49,599 --> 00:21:51,351 [giggles] Sounds great. 526 00:21:52,477 --> 00:21:55,689 You know, we're also going to be making some stops along the way 527 00:21:55,772 --> 00:21:57,065 as we head home. 528 00:21:57,274 --> 00:21:58,608 And this time, 529 00:21:58,692 --> 00:22:00,902 I'll be sure not to rush through any of it. 530 00:22:00,986 --> 00:22:03,822 Because I don't want to miss out on all the fun, 531 00:22:04,448 --> 00:22:06,908 especially with my family. [kisses] 532 00:22:09,244 --> 00:22:11,955 This really is a beautiful waterfall. 533 00:22:12,122 --> 00:22:13,540 So worth the trip! 534 00:22:13,623 --> 00:22:15,625 It sure is. 535 00:22:16,001 --> 00:22:18,170 And I'm ready for another snack! 536 00:22:18,253 --> 00:22:20,172 - [chittering] - [all laughing] 537 00:22:24,634 --> 00:22:28,597 [Ariel] ? I'm making waves! ? 538 00:22:28,889 --> 00:22:31,141 ? I'm swimming to the rhythm of my own beat ? 539 00:22:31,475 --> 00:22:33,727 ? Playing my song and I keep on singing ? 540 00:22:33,810 --> 00:22:36,438 ? Aye, aye, aye ? 541 00:22:36,813 --> 00:22:39,483 ? I show the world what makes me me ? 542 00:22:39,566 --> 00:22:42,986 ? Turn up the melody like Aye, aye, aye ? 543 00:22:43,070 --> 00:22:45,197 ? I'm making waves! ? 544 00:22:45,280 --> 00:22:46,948 ? I'm singing, aye ? 545 00:22:47,032 --> 00:22:48,992 ? I'm making waves! ? 546 00:22:49,042 --> 00:22:53,592 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.