Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,668
[? opening theme song playing]
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,963
[chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ?
3
00:00:05,046 --> 00:00:08,466
[Ariel] ? Come along with me
To my corner of the sea ?
4
00:00:08,550 --> 00:00:11,386
? Atlantica has so much
In store ?
5
00:00:11,387 --> 00:00:12,636
? Yeah, yeah, yeah, yeah ?
6
00:00:12,637 --> 00:00:14,139
[Ariel]
? Music never ends ?
7
00:00:14,222 --> 00:00:16,141
? We're surrounded
By our friends ?
8
00:00:16,224 --> 00:00:19,602
? There's always something
new to explore ?
9
00:00:19,603 --> 00:00:20,853
? Yeah, yeah, yeah, yeah ?
10
00:00:20,854 --> 00:00:24,315
? We'll use our voices
swimming free ?
11
00:00:24,399 --> 00:00:27,527
? Imagine what we'll find ?
12
00:00:27,610 --> 00:00:28,660
Come with me!
13
00:00:28,737 --> 00:00:31,239
[chorus]
? Ariel, oh, oh, oh ?
14
00:00:31,240 --> 00:00:32,614
? There's so much adventure ?
15
00:00:32,615 --> 00:00:35,201
[chorus]
? Ariel, oh, oh, oh ?
16
00:00:35,285 --> 00:00:36,703
? We'll dive in together ?
17
00:00:36,786 --> 00:00:38,621
? In this sea full of wonder ?
18
00:00:38,705 --> 00:00:40,540
? Who knows what we'll discover ?
19
00:00:40,623 --> 00:00:43,126
[chorus]
? Ariel, oh, oh, oh ?
20
00:00:43,209 --> 00:00:44,259
? With Ariel ?
21
00:00:44,335 --> 00:00:46,713
? Yeah! ?
22
00:00:46,796 --> 00:00:48,840
[chorus]
? With Ariel ?
23
00:00:49,466 --> 00:00:50,675
Let's go!
24
00:00:51,176 --> 00:00:52,386
[chorus]
? With Ariel ?
25
00:00:55,529 --> 00:00:58,057
[Lucia] "Razzle Dazzle!"
26
00:00:58,058 --> 00:00:59,975
{\an8}- [Ariel] You're it!
- [Lucia] No, you're it!
27
00:00:59,976 --> 00:01:01,561
{\an8}[all giggle]
28
00:01:01,644 --> 00:01:04,147
{\an8}Uh-oh, I think I'm it!
29
00:01:04,230 --> 00:01:05,982
{\an8}Hola, Senorita Ursula!
30
00:01:06,066 --> 00:01:07,275
{\an8}Hi, Tauntie!
31
00:01:07,358 --> 00:01:10,570
{\an8}Well, hello,
my favorite little merlings!
32
00:01:10,653 --> 00:01:13,663
{\an8}What are you shopping for?
Is it magic ingredients?
33
00:01:13,698 --> 00:01:15,033
{\an8}Is it? Is it?
34
00:01:15,116 --> 00:01:16,618
{\an8}It sure is, Lucia.
35
00:01:16,701 --> 00:01:21,289
{\an8}I'm working on a new, fin-tastically
fizzy magic trick that's called...
36
00:01:21,372 --> 00:01:23,124
the Razzle Dazzle!
37
00:01:23,208 --> 00:01:25,168
Ooh, "Razzle Dazzle"
38
00:01:25,251 --> 00:01:26,920
That trick sounds clam-azing!
39
00:01:27,003 --> 00:01:28,880
Can I help?! Please say yes!
40
00:01:28,963 --> 00:01:31,424
Oo, me too, Tauntie!
I wanna help!
41
00:01:31,508 --> 00:01:33,968
Of course you two can help!
42
00:01:34,052 --> 00:01:36,137
But before we do the trick,
43
00:01:36,221 --> 00:01:38,640
I'm gonna need
the magical ingredients.
44
00:01:38,723 --> 00:01:40,558
Would you like to help with that?
45
00:01:40,642 --> 00:01:42,393
- Yes, please!
- Claro que si!
46
00:01:42,477 --> 00:01:44,938
Wonderful, merlings.
Here's what I'll need.
47
00:01:45,605 --> 00:01:48,233
While you two gather
these ingredients,
48
00:01:48,316 --> 00:01:50,527
I'll get the tres puntas herb.
49
00:01:50,610 --> 00:01:51,660
Toodles!
50
00:01:52,529 --> 00:01:53,613
[squeals]
51
00:01:53,696 --> 00:01:56,366
Ariel, I'm so happy to help!
52
00:01:56,449 --> 00:01:57,700
Ooh, me too!
53
00:01:57,701 --> 00:02:00,244
Do you think it'll have
more razzle than dazzle?
54
00:02:00,245 --> 00:02:01,871
Or more dazzle than razzle?
55
00:02:01,955 --> 00:02:03,873
[both giggle]
56
00:02:03,957 --> 00:02:05,007
I don't know.
57
00:02:05,041 --> 00:02:08,128
But if Senorita Ursula's doing
a new abraclam-azing spell
58
00:02:08,129 --> 00:02:09,586
called "the Razzle Dazzle,"
59
00:02:09,587 --> 00:02:11,422
I wanna be there to see it!
60
00:02:11,506 --> 00:02:13,675
? I can't wait to learn this spell ?
61
00:02:13,758 --> 00:02:15,510
? Flick my wrist and cast it well ?
62
00:02:15,593 --> 00:02:17,220
? Double bubble sand and shells ?
63
00:02:17,303 --> 00:02:19,264
? Who knows what's in store! ?
64
00:02:19,347 --> 00:02:21,432
? Maybe sparks'll start to fly ?
65
00:02:21,516 --> 00:02:23,351
? Make things disappear
Oh my! ?
66
00:02:23,434 --> 00:02:27,730
? Could be instant yuca fries!
I gotta know more! ?
67
00:02:27,814 --> 00:02:29,607
? What could the ingredients be? ?
68
00:02:29,691 --> 00:02:31,609
? Gotta learn it immediately ?
69
00:02:31,610 --> 00:02:33,527
? Make a splash here
and then I could be ?
70
00:02:33,528 --> 00:02:35,864
? Lucia the Great! ?
71
00:02:35,947 --> 00:02:37,907
? Bring on the magic, magic ?
72
00:02:37,991 --> 00:02:40,201
? Bring on the magic, magic ?
73
00:02:40,285 --> 00:02:41,744
? Shimmy sparkle and shine ?
74
00:02:41,828 --> 00:02:43,746
? It's razzle dazzlin' time! ?
75
00:02:43,830 --> 00:02:45,790
? Shimmy sparkle and shine ?
76
00:02:45,874 --> 00:02:47,417
? It's razzle dazzlin' time! ?
77
00:02:48,001 --> 00:02:49,051
Okay, Ariel.
78
00:02:49,052 --> 00:02:50,669
The faster we find the ingredients,
79
00:02:50,670 --> 00:02:53,339
the sooner we get to
the Razzle Dazzle magic spell.
80
00:02:53,423 --> 00:02:55,592
You're right!
And here's what we need.
81
00:02:55,675 --> 00:02:59,345
One bunch of seaweed,
and three soursop fruits.
82
00:03:02,432 --> 00:03:03,516
One bunch of seaweed!
83
00:03:03,600 --> 00:03:04,893
Gracias!
84
00:03:04,976 --> 00:03:07,478
And now we just need
three soursop fruits.
85
00:03:08,229 --> 00:03:09,439
Oh, over there!
86
00:03:09,522 --> 00:03:11,692
That's where they keep
the soursop fruits.
87
00:03:13,693 --> 00:03:15,111
- [gasps] Oh, no.
- [gasps]
88
00:03:15,112 --> 00:03:17,821
[Lucia] They're all out of
soursop fruits!
89
00:03:17,822 --> 00:03:19,866
Where are we gonna
get them now?
90
00:03:19,949 --> 00:03:21,159
Well, let's look around.
91
00:03:21,242 --> 00:03:23,532
Maybe we'll find some
at another fruit stand.
92
00:03:23,870 --> 00:03:25,330
The open market is so big!
93
00:03:25,413 --> 00:03:27,498
We'll be swimming around forever!
94
00:03:27,582 --> 00:03:28,632
Hmph!
95
00:03:28,666 --> 00:03:30,043
It's okay, Lucia.
96
00:03:30,044 --> 00:03:31,210
It might take some time,
97
00:03:31,211 --> 00:03:33,321
but we'll get
all the ingredients we need.
98
00:03:33,379 --> 00:03:34,429
Huh?
99
00:03:34,430 --> 00:03:36,632
But the longer it takes
to get the ingredients,
100
00:03:36,633 --> 00:03:39,677
the longer it'll take to get
to the Razzle Dazzle spell.
101
00:03:40,261 --> 00:03:42,180
Well, what else can we do?
102
00:03:42,847 --> 00:03:43,932
Hmm.
103
00:03:44,015 --> 00:03:46,351
I know! I'll do a Gathering Spell.
104
00:03:46,434 --> 00:03:47,602
A gathering spell?
105
00:03:47,685 --> 00:03:51,356
Yeah, I'll use magic
to bring the rest of fruit to us!
106
00:03:51,439 --> 00:03:54,150
Mmm... I don't know.
107
00:03:54,234 --> 00:03:57,028
It'll be easy peasy sea breezy!
108
00:03:57,111 --> 00:03:59,405
Gather, gather, use my power,
109
00:03:59,489 --> 00:04:02,408
fill my basket
with all that's sour!
110
00:04:02,492 --> 00:04:03,826
Huh?
111
00:04:04,744 --> 00:04:08,289
Wow, that really worked!
112
00:04:08,373 --> 00:04:09,916
Fin-tastic, Lucia!
113
00:04:10,625 --> 00:04:12,001
[gasps] What's that...
114
00:04:12,085 --> 00:04:13,419
- Oo!
- Duck!
115
00:04:13,503 --> 00:04:15,588
Too much fruit! [gasps]
116
00:04:16,256 --> 00:04:17,507
Watch out, watch out!
117
00:04:17,590 --> 00:04:18,800
[both scream]
118
00:04:20,718 --> 00:04:22,178
Oh my!
119
00:04:23,888 --> 00:04:25,723
Hola, Senorita Ursula.
120
00:04:26,349 --> 00:04:29,727
We, um, found the soursop fruits.
121
00:04:29,811 --> 00:04:33,690
It looks like you found
a lot more than we need.
122
00:04:33,691 --> 00:04:36,650
I just wanted to gather
all the ingredients quickly,
123
00:04:36,651 --> 00:04:38,402
so I could help you
with your new spell.
124
00:04:38,403 --> 00:04:42,115
Well, it's important
to be patient, because now,
125
00:04:42,198 --> 00:04:45,118
you need to clean up all this fruit.
126
00:04:45,201 --> 00:04:46,619
Okay.
127
00:04:47,370 --> 00:04:48,913
[both exclaiming]
128
00:04:50,498 --> 00:04:53,251
Without... magic.
129
00:04:53,334 --> 00:04:54,460
[sheepish chuckle]
130
00:04:55,420 --> 00:04:57,580
All done putting the fruits back, Tauntie!
131
00:04:58,089 --> 00:05:01,426
So... is it time for
the Razzle Dazzle spell?
132
00:05:02,051 --> 00:05:03,261
Very soon.
133
00:05:03,344 --> 00:05:06,889
But first, they were all out
of tres puntas here at the market.
134
00:05:06,973 --> 00:05:09,809
So, I'll have to go
pick the herb myself.
135
00:05:09,892 --> 00:05:12,061
Ooh, Ariel and I will pick it.
136
00:05:12,145 --> 00:05:13,354
Just tell us where to go!
137
00:05:13,938 --> 00:05:16,065
Are you sure
you can handle that?
138
00:05:16,149 --> 00:05:17,692
[Lucia] Absolutely sure!
139
00:05:17,775 --> 00:05:19,193
Very well.
140
00:05:19,277 --> 00:05:22,405
There's only one place
where tres puntas grow
141
00:05:22,488 --> 00:05:24,157
and that's Crystal Falls.
142
00:05:24,240 --> 00:05:26,159
Crystal Falls, here we come.
143
00:05:26,242 --> 00:05:27,702
Fabulous!
144
00:05:27,785 --> 00:05:29,704
I'll meet you back
at the Apothecary.
145
00:05:29,787 --> 00:05:30,837
Ta-ta!
146
00:05:32,415 --> 00:05:35,501
Wait, did she say Crystal Falls?
147
00:05:35,585 --> 00:05:36,635
- Yep.
- [gasps]
148
00:05:37,211 --> 00:05:38,755
But that's so far away!
149
00:05:38,838 --> 00:05:40,882
It's gonna take us
all day to get there.
150
00:05:40,965 --> 00:05:43,801
It won't take all day, Lucia. You'll see.
151
00:05:43,885 --> 00:05:46,262
Just be patient
and we'll get there, soon.
152
00:05:47,388 --> 00:05:48,514
What are you doing?
153
00:05:48,598 --> 00:05:51,809
I'll do a Speedy Spell
to get us to Crystal Falls really fast.
154
00:05:51,893 --> 00:05:54,729
Then we'll zip right back
for the Razzle Dazzle!
155
00:05:54,812 --> 00:05:58,232
Okay, but remember
what happened last time with the fruits.
156
00:05:58,316 --> 00:06:01,027
Yes, but I did that spell wrong.
157
00:06:01,110 --> 00:06:03,029
I'll do this one right, you'll see!
158
00:06:03,112 --> 00:06:06,491
Zoom zoom rapido
speedy speedy go!
159
00:06:06,574 --> 00:06:08,034
[both exclaiming]
160
00:06:08,117 --> 00:06:10,703
You wanted to go fast!
161
00:06:10,787 --> 00:06:12,246
I see Crystal Falls up ahead!
162
00:06:12,330 --> 00:06:14,749
Here it comes! Whoa!
163
00:06:14,832 --> 00:06:16,125
And there it goes!
164
00:06:16,667 --> 00:06:18,086
Oh, no, oh, no, oh, no!
165
00:06:18,169 --> 00:06:20,004
Para para stop no mas!
166
00:06:21,714 --> 00:06:22,924
[gasps] Where are we?
167
00:06:23,007 --> 00:06:24,842
We're at Soca Sands!
168
00:06:26,302 --> 00:06:28,471
Oh, we went too far!
169
00:06:28,554 --> 00:06:30,223
Oops. [sheepish chuckle]
170
00:06:30,306 --> 00:06:33,309
This is why it's important
to be patient, Lucia.
171
00:06:33,393 --> 00:06:37,271
Because now we have to swim
even more than before.
172
00:06:37,355 --> 00:06:40,900
[sighs] Okay. No more magic.
173
00:06:40,983 --> 00:06:43,694
Thank you. Now,
let's swim to Crystal Falls,
174
00:06:43,778 --> 00:06:46,155
pick up the tres puntas
that Tauntie needs,
175
00:06:46,239 --> 00:06:49,617
then swim back to her apothecary
for the Razzle Dazzle spell.
176
00:06:49,700 --> 00:06:50,827
Lead the way!
177
00:06:50,910 --> 00:06:52,050
[dolphins whistling]
178
00:06:52,870 --> 00:06:56,624
Senorita Ursula,
we got the tres puntas
179
00:06:56,707 --> 00:07:00,503
and we're ready to help you
with the Razzle Dazzle spell!
180
00:07:00,586 --> 00:07:02,672
Welcome, merlings!
181
00:07:03,214 --> 00:07:06,634
Uh... was the apothecary
hit by a whirlpool spell?
182
00:07:06,717 --> 00:07:08,219
[chuckles]
183
00:07:08,302 --> 00:07:09,637
Not exactly.
184
00:07:09,720 --> 00:07:12,140
It's just, when I'm thinking
of a new spell,
185
00:07:12,223 --> 00:07:16,227
I sometimes look through
all my books and potions and...
186
00:07:16,310 --> 00:07:17,979
I make a mess.
187
00:07:18,062 --> 00:07:21,192
But you can snap your fingers
and make the mess go away, right?
188
00:07:21,607 --> 00:07:25,570
I could, but I don't always
use magic to clean up,
189
00:07:25,571 --> 00:07:27,195
especially when I want
to make sure
190
00:07:27,196 --> 00:07:29,824
everything is exactly
where it needs to be.
191
00:07:29,907 --> 00:07:32,535
So before we do the new spell,
192
00:07:32,618 --> 00:07:34,162
- I need to clean up.
- Huh?
193
00:07:35,204 --> 00:07:37,206
But that will take forever!
194
00:07:37,290 --> 00:07:38,666
Not if we help!
195
00:07:38,749 --> 00:07:41,085
It won't take long to do it together!
196
00:07:42,003 --> 00:07:45,214
Thank you merlings,
that's very thoughtful!
197
00:07:45,756 --> 00:07:46,806
[sighs]
198
00:07:46,841 --> 00:07:48,885
Hey, you know what?
199
00:07:48,968 --> 00:07:51,971
Putting Tauntie's things back
is kind of exciting!
200
00:07:52,054 --> 00:07:53,639
[laughs] Woo-hoo!
201
00:07:54,432 --> 00:07:55,558
Watch me go!
202
00:07:56,100 --> 00:07:57,150
[sighs]
203
00:07:57,226 --> 00:07:59,854
Okay, maybe it's not all that exciting.
204
00:07:59,937 --> 00:08:01,105
But be patient.
205
00:08:01,189 --> 00:08:03,941
We're almost done,
then we can help with the spell!
206
00:08:04,025 --> 00:08:06,652
[sighs] Okay,
I'll try to be patient.
207
00:08:07,236 --> 00:08:10,531
First we had to go shopping,
then we had to find herbs.
208
00:08:10,532 --> 00:08:13,575
I don't know how much longer
I can wait to see a big magic trick!
209
00:08:13,576 --> 00:08:16,370
Something fun,
something clam-azing!
210
00:08:16,454 --> 00:08:18,789
Something bibbly bobbly bubbly!
211
00:08:21,501 --> 00:08:23,336
Um. What just happened?
212
00:08:23,961 --> 00:08:25,771
- [Ursula] Oh, merlings!
- [gasps]
213
00:08:25,796 --> 00:08:26,846
[both exclaim]
214
00:08:27,673 --> 00:08:29,091
- Uh...
- Tauntie!
215
00:08:29,967 --> 00:08:32,887
You just pzapped her
inside a giant bubble!
216
00:08:33,888 --> 00:08:34,938
Aah!
217
00:08:34,972 --> 00:08:36,807
I must have
said a spell by accident
218
00:08:36,891 --> 00:08:39,361
while pointing this wand
at the bowl of bubbles!
219
00:08:39,435 --> 00:08:41,103
It appears that you did.
220
00:08:41,104 --> 00:08:43,146
Good thing you can just
221
00:08:43,147 --> 00:08:44,657
- pop the bubble, right?
- Oh!
222
00:08:44,857 --> 00:08:46,609
Mmm... not quite.
223
00:08:47,443 --> 00:08:49,737
But you're a shark-level mergician!
224
00:08:49,820 --> 00:08:52,290
You can use magic
to get yourself out of anything.
225
00:08:52,740 --> 00:08:53,991
Yeah, Tauntie.
226
00:08:54,075 --> 00:08:56,827
I've seen you
get out of a bubble before lots of times!
227
00:08:56,911 --> 00:08:58,162
That's true, but...
228
00:08:58,663 --> 00:09:01,332
- That's a shark level wand.
- Ooh!
229
00:09:02,291 --> 00:09:06,003
[gasps] Which means
that's a shark level bubble!
230
00:09:06,087 --> 00:09:07,213
Ooh! [gasps]
231
00:09:07,296 --> 00:09:10,841
Which means only a shark level
mergician spell can get her out!
232
00:09:10,925 --> 00:09:12,009
That's right.
233
00:09:14,011 --> 00:09:15,721
This is all my fault.
234
00:09:16,264 --> 00:09:18,674
I should have been patient
like you said, Ariel.
235
00:09:18,675 --> 00:09:20,183
I'm sorry for not listening to you,
236
00:09:20,184 --> 00:09:22,895
because now I've made
a big grandisimo mess.
237
00:09:22,979 --> 00:09:24,029
Again.
238
00:09:24,105 --> 00:09:25,982
Thanks for apologizing, Lucia.
239
00:09:25,983 --> 00:09:28,066
I haven't always been patient
in the past,
240
00:09:28,067 --> 00:09:29,151
so I understand.
241
00:09:30,319 --> 00:09:31,821
Senorita Ursula?
242
00:09:31,904 --> 00:09:35,866
I'm so sorry I used magic
for every task you gave us to do today.
243
00:09:35,950 --> 00:09:37,000
[sighs]
244
00:09:37,034 --> 00:09:39,912
I just really wanted to get to
the Razzle Dazzle spell.
245
00:09:40,580 --> 00:09:42,999
But now I see
why it's important to be patient.
246
00:09:43,000 --> 00:09:45,208
Because if you're not,
you can make mistakes.
247
00:09:45,209 --> 00:09:47,085
Like trapping
your favorite mergician
248
00:09:47,086 --> 00:09:49,255
in the whole wide ocean
inside a bubble.
249
00:09:49,338 --> 00:09:52,258
Glad you learned your lesson, Lucia.
250
00:09:52,341 --> 00:09:54,594
Now, let's get me out of this bubble.
251
00:09:54,677 --> 00:09:57,930
But how? Like you said,
that's a shark level bubble.
252
00:09:58,014 --> 00:09:59,849
And just by coincidence,
253
00:09:59,932 --> 00:10:02,852
my razzle dazzle spell
would be perfect
254
00:10:02,935 --> 00:10:04,395
to get me out of this bubble.
255
00:10:04,478 --> 00:10:07,481
But how are you gonna be
able to do the razzle dazzle
256
00:10:07,482 --> 00:10:09,608
when you're trapped
inside the bubble, Tauntie?
257
00:10:09,609 --> 00:10:12,695
Oh, I'm not going to do
the razzle dazzle magic spell.
258
00:10:12,778 --> 00:10:13,828
Lucia is.
259
00:10:13,904 --> 00:10:15,323
[both] Hmm.
260
00:10:15,406 --> 00:10:17,825
But I'm only
a guppy-level mergician!
261
00:10:17,908 --> 00:10:20,661
I'm only supposed to do
guppy-level magic tricks!
262
00:10:20,745 --> 00:10:22,913
Yes, so true.
263
00:10:22,997 --> 00:10:25,625
But, I'm gonna show Lucia
264
00:10:25,708 --> 00:10:28,586
this one shark level magic spell
to help me get out.
265
00:10:28,669 --> 00:10:29,719
Oh!
266
00:10:29,754 --> 00:10:31,839
Don't worry, merling.
267
00:10:31,922 --> 00:10:33,841
I will tell you exactly what to do.
268
00:10:33,924 --> 00:10:35,760
You got this, Lucia.
269
00:10:35,843 --> 00:10:37,178
And I'll help you.
270
00:10:37,261 --> 00:10:38,638
[deep breath]
271
00:10:38,721 --> 00:10:40,139
Okay! I'm ready!
272
00:10:40,222 --> 00:10:41,307
Great.
273
00:10:41,308 --> 00:10:44,017
You'll need to drop
all the ingredients from the basket
274
00:10:44,018 --> 00:10:45,102
into the cauldron.
275
00:10:45,895 --> 00:10:48,272
- Got it!
- And don't forget my magic wand.
276
00:10:49,106 --> 00:10:50,156
Got it!
277
00:10:50,608 --> 00:10:51,942
The ingredients, please!
278
00:10:54,236 --> 00:10:55,321
Soursop,
279
00:10:56,405 --> 00:10:57,455
seaweed,
280
00:10:58,324 --> 00:10:59,575
tres puntas...
281
00:11:00,618 --> 00:11:01,938
[Ursula] Thanks, merling.
282
00:11:02,203 --> 00:11:03,454
Repeat after me:
283
00:11:03,996 --> 00:11:07,792
No more bubbly boingy
bibbly magic frazzle,
284
00:11:07,875 --> 00:11:11,420
magical swoosh swish
fizzle razzle dazzle!
285
00:11:12,004 --> 00:11:15,800
No more bubbly boingy
bibbly magic frazzle,
286
00:11:15,883 --> 00:11:18,511
magical swoosh swish
fizzle razzle dazzle!
287
00:11:20,471 --> 00:11:21,521
[chuckles]
288
00:11:22,098 --> 00:11:23,557
Whoa!
289
00:11:23,641 --> 00:11:24,934
What a razzle!
290
00:11:25,017 --> 00:11:26,477
And dazzle!
291
00:11:26,560 --> 00:11:28,813
Great job, Lucia!
292
00:11:28,896 --> 00:11:29,946
You did it!
293
00:11:29,980 --> 00:11:31,524
Thanks amiga.
294
00:11:31,607 --> 00:11:33,317
And thank you, Senorita Ursula!
295
00:11:33,318 --> 00:11:35,777
Next time,
I'll be sure to be patient,
296
00:11:35,778 --> 00:11:38,114
so I don't make
any more grandismo mistakes.
297
00:11:38,197 --> 00:11:40,408
Fabulous idea, Lucia.
298
00:11:40,491 --> 00:11:43,577
But now it's time for a little fun!
299
00:11:43,661 --> 00:11:45,329
- Yay!
- [giggles]
300
00:11:48,749 --> 00:11:50,129
[Fernie] "Fernie's Float."
301
00:11:50,130 --> 00:11:53,837
{\an8}[Ravi talking to himself indistinctly]
302
00:11:53,838 --> 00:11:55,673
{\an8}[giggling and exclaiming]
303
00:11:55,674 --> 00:11:57,465
{\an8}[Ravi] Can't forget this. Mm.
304
00:11:57,466 --> 00:12:02,054
{\an8}Oh, yes! [laughs]
Oh! The new juice is ready!
305
00:12:02,138 --> 00:12:03,889
{\an8}[all cheering]
306
00:12:03,973 --> 00:12:05,516
{\an8}I call this flavor
307
00:12:05,599 --> 00:12:07,351
{\an8}Yummy-Yam-Lantica!
308
00:12:07,435 --> 00:12:08,485
{\an8}Mmm-mmm!
309
00:12:08,561 --> 00:12:10,938
{\an8}I've never had yams
in a juice before.
310
00:12:11,021 --> 00:12:12,189
I do love yams.
311
00:12:12,273 --> 00:12:14,525
Oh, please try it, try it!
312
00:12:16,318 --> 00:12:17,528
[laughing]
313
00:12:18,612 --> 00:12:20,698
- Bon gou!
- Yummy yam!
314
00:12:21,323 --> 00:12:22,450
Mmm.
315
00:12:22,533 --> 00:12:25,035
This changes everything!
316
00:12:25,119 --> 00:12:28,622
How did you come up with
such a finteresting new flavor?
317
00:12:28,706 --> 00:12:29,790
Oh-oh-oh.
318
00:12:29,874 --> 00:12:32,793
I did have some help
from my fellow Atlanticans.
319
00:12:32,877 --> 00:12:36,297
A lot of folks were telling me
about flavors they'd like to try.
320
00:12:36,380 --> 00:12:39,800
So, I listened to
everyone's ideas,
321
00:12:39,884 --> 00:12:43,429
put all those
different flavors together and...
322
00:12:43,512 --> 00:12:45,431
Yummy Yam-Lantica!
323
00:12:45,514 --> 00:12:50,561
And now I want to
let everyone know that I finished it!
324
00:12:50,644 --> 00:12:54,899
A flavor this good
deserves a big parade!
325
00:12:55,566 --> 00:12:56,616
A parade?
326
00:12:57,151 --> 00:12:59,820
Jumping jellyfish, that's it!
327
00:12:59,904 --> 00:13:02,698
Why don't we build a parade float
for Ravi's new juice?
328
00:13:02,782 --> 00:13:04,450
[all cheering]
329
00:13:04,533 --> 00:13:05,993
That's a great idea!
330
00:13:06,076 --> 00:13:08,496
We can celebrate
how tasty it is.
331
00:13:08,497 --> 00:13:10,121
And when everyone
sees the float,
332
00:13:10,122 --> 00:13:13,417
they'll know to come try
the new Yummy Yam-Lantica!
333
00:13:13,501 --> 00:13:15,795
I love parades!
334
00:13:15,878 --> 00:13:18,172
But... if there's only one float,
335
00:13:18,255 --> 00:13:19,965
does that count as a parade?
336
00:13:20,674 --> 00:13:23,636
Uh... It'll be a mini-parade.
337
00:13:23,719 --> 00:13:26,055
I love mini-parades!
338
00:13:26,138 --> 00:13:28,349
And I love this idea!
339
00:13:28,350 --> 00:13:30,600
- Fernie? What do you think?
- [Flounder gasps]
340
00:13:30,601 --> 00:13:32,353
Uh, what's that you're doing?
341
00:13:32,436 --> 00:13:34,814
I'm so excited
about this float idea,
342
00:13:34,815 --> 00:13:37,232
and I'm already drawing
what it will look like!
343
00:13:37,233 --> 00:13:39,902
- Wow, look at him go!
- [giggles]
344
00:13:39,985 --> 00:13:42,112
- So many ideas.
- [Flounder gasps]
345
00:13:42,196 --> 00:13:44,698
Just imagine a float
that looks like this.
346
00:13:44,782 --> 00:13:46,867
- [all exclaim]
- [Ariel] fin-tastic!
347
00:13:46,951 --> 00:13:49,495
? Imagine a float
that's like no other ?
348
00:13:50,412 --> 00:13:54,208
? With plenty of streamers
and balloons all around ?
349
00:13:54,291 --> 00:13:57,461
? To beckon the juice
and smoothie lovers ?
350
00:13:57,545 --> 00:13:59,380
? There's so much we could do ?
351
00:13:59,463 --> 00:14:01,090
? I've got three words for you ?
352
00:14:01,590 --> 00:14:05,052
? Best float ever,
leave it all to me ?
353
00:14:05,135 --> 00:14:08,764
? As grand and floaty
as a float can be ?
354
00:14:08,848 --> 00:14:12,059
? It's gonna be so great
Oh, I can hardly wait ?
355
00:14:12,142 --> 00:14:16,105
? For the whole wide sea to see! ?
356
00:14:16,188 --> 00:14:19,650
? Perhaps we add a pool?
Complete with some cabanas? ?
357
00:14:19,733 --> 00:14:23,404
? A Ravi made out of fruit?
My mind's going bananas! ?
358
00:14:23,487 --> 00:14:24,905
? Or maybe we'll... ?
359
00:14:24,989 --> 00:14:26,259
[gasps]
? Then we could... ?
360
00:14:27,241 --> 00:14:30,244
? Yes, yes, I've got it! ?
361
00:14:30,578 --> 00:14:35,249
? It's the best float ever
Leave it all to me ?
362
00:14:35,332 --> 00:14:39,295
? As grand and floaty
as a float can be ?
363
00:14:39,378 --> 00:14:42,756
? It's gonna be so great
Oh, I can hardly wait ?
364
00:14:42,840 --> 00:14:49,763
? For the whole wide sea to see! ?
365
00:14:52,725 --> 00:14:54,101
Totally tails!
366
00:14:54,184 --> 00:14:57,313
I never knew decorating a float
could be so much fun!
367
00:14:57,314 --> 00:14:58,563
[Flounder] Hey, everyone.
368
00:14:58,564 --> 00:15:01,442
Watch me do my...
decoration dance.
369
00:15:01,525 --> 00:15:04,236
Ooh, yeah! Ooh, yeah! Ooh, yeah!
370
00:15:04,320 --> 00:15:05,487
[giggles]
371
00:15:05,571 --> 00:15:07,615
[Ariel laughs]
Love it, Flounder!
372
00:15:09,825 --> 00:15:11,243
Great job, everyone.
373
00:15:11,327 --> 00:15:14,037
The float is really starting
to look like the picture.
374
00:15:14,079 --> 00:15:17,124
We've got the sea flowers,
the streamers...
375
00:15:18,208 --> 00:15:19,258
Uh-oh.
376
00:15:19,335 --> 00:15:21,837
Ooh, I don't like "uh-ohs."
377
00:15:21,838 --> 00:15:25,381
It's just that Lucia is putting
purple seaweed streamers on the float.
378
00:15:25,382 --> 00:15:27,551
But in the picture, they're green.
379
00:15:27,635 --> 00:15:30,095
Here, I'll just help you
switch these out.
380
00:15:30,179 --> 00:15:33,140
Actually, Fernie,
I really like the purple ones!
381
00:15:33,223 --> 00:15:36,268
Huh? But in the picture,
they're green.
382
00:15:36,352 --> 00:15:37,603
Oh.
383
00:15:37,686 --> 00:15:39,021
I like the purple!
384
00:15:39,104 --> 00:15:40,856
Ravi said he liked the picture,
385
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
and in the picture it's green.
386
00:15:43,025 --> 00:15:45,527
Don't worry, I'm sure
he's gonna love it!
387
00:15:45,611 --> 00:15:47,241
I'm gonna get
some more purple!
388
00:15:47,988 --> 00:15:49,990
I just don't know about this...
389
00:15:50,658 --> 00:15:51,867
Where are you going?
390
00:15:51,868 --> 00:15:53,952
I'm gonna head to the market
and see if I can find
391
00:15:53,953 --> 00:15:56,913
some more decorations
for the float that match the picture.
392
00:15:56,914 --> 00:16:00,084
Well, I'll be right here
doing my decoration dance!
393
00:16:00,167 --> 00:16:03,879
Ooh, ooh, yeah, yeah!
Ooh, yeah, ooh, yeah!
394
00:16:04,838 --> 00:16:06,173
Hey, good news everyone.
395
00:16:06,256 --> 00:16:08,509
I was able to find some more
decorating supp...
396
00:16:08,592 --> 00:16:11,387
W-what happened to the float?
397
00:16:11,470 --> 00:16:14,974
Juice cups? No no no,
this is not right at all!
398
00:16:14,975 --> 00:16:16,599
The float isn't
supposed to be covered
399
00:16:16,600 --> 00:16:18,267
with a bunch of
little juice cups.
400
00:16:18,268 --> 00:16:20,938
In the picture,
it's one big juice cup!
401
00:16:30,030 --> 00:16:31,949
Hey, where'd the cups go?
402
00:16:32,032 --> 00:16:33,082
Mmm.
403
00:16:44,086 --> 00:16:45,963
More cups?
404
00:16:51,260 --> 00:16:52,678
The cups fell off again?
405
00:16:54,430 --> 00:16:57,016
[both] What is going on
with these cups?
406
00:16:58,142 --> 00:16:59,977
[both gasp] Huh?
407
00:17:01,020 --> 00:17:02,146
- Fernie?
- Ariel?
408
00:17:02,229 --> 00:17:04,648
Are you the one
putting juice cups on the float?
409
00:17:04,732 --> 00:17:07,735
Yeah! I thought, it's a juice float.
410
00:17:07,818 --> 00:17:09,903
So why not put
a lot of juice cups?
411
00:17:09,987 --> 00:17:12,531
See? Juice cup! [giggles]
412
00:17:12,614 --> 00:17:14,324
I do see, Ariel.
413
00:17:14,408 --> 00:17:17,745
But the float in the picture
doesn't have a lot of little cups,
414
00:17:17,828 --> 00:17:19,580
it has one big cup.
415
00:17:19,663 --> 00:17:20,914
That's true.
416
00:17:20,998 --> 00:17:24,293
But I thought,
there are a lot of folks in Atlantica.
417
00:17:24,376 --> 00:17:27,880
So why not put a lot of
juice cups on the float?
418
00:17:27,963 --> 00:17:31,175
It's like, everybody
gets a juice! [giggles]
419
00:17:31,258 --> 00:17:33,969
Yeah! More juice cups
means more fun.
420
00:17:34,053 --> 00:17:36,638
We love the little cups.
What do you think, Fernie?
421
00:17:36,722 --> 00:17:39,308
It's... different.
422
00:17:39,808 --> 00:17:41,018
Yeah, it is!
423
00:17:43,270 --> 00:17:44,320
[sighs]
424
00:17:44,321 --> 00:17:46,689
Maybe I'll just go get us
some snacks from the kitchen.
425
00:17:46,690 --> 00:17:49,902
I'm not sure Ravi's going to like
all these changes.
426
00:17:51,820 --> 00:17:52,900
[dolphins clicking]
427
00:17:52,905 --> 00:17:55,699
Okay team, here are some snacks
to keep us going.
428
00:17:56,325 --> 00:17:57,409
Oh, no.
429
00:17:57,493 --> 00:17:58,577
[squeaking]
430
00:17:58,660 --> 00:18:00,120
Sea bunnies?
431
00:18:00,204 --> 00:18:02,164
Yeah! Aren't they cute?
432
00:18:02,247 --> 00:18:04,625
Well, yeah,
of course they're cute.
433
00:18:04,708 --> 00:18:07,294
But what do sea bunnies
have to do with juice?
434
00:18:07,377 --> 00:18:08,427
Nothing.
435
00:18:08,879 --> 00:18:10,005
But look at them!
436
00:18:10,089 --> 00:18:14,134
Hopping all around,
being adorable.
437
00:18:14,218 --> 00:18:16,261
Who doesn't want to see that?
438
00:18:16,345 --> 00:18:18,180
Hey, little sea bunnies.
439
00:18:18,263 --> 00:18:19,973
You ready to ride the float?
440
00:18:20,057 --> 00:18:21,558
But... but...
441
00:18:22,601 --> 00:18:25,646
Oh, this float doesn't look like
the picture at all.
442
00:18:25,729 --> 00:18:27,981
Ravi's going to be
so disappointed.
443
00:18:28,065 --> 00:18:29,145
[dolphins clicking]
444
00:18:29,149 --> 00:18:32,361
Yam. Yam. Yummy yummy yam.
445
00:18:32,444 --> 00:18:35,072
- Yummy yummy yam yum- Huh, what?
- [Fernie sighs]
446
00:18:35,906 --> 00:18:38,367
[Ravi] How is
the juice float coming along?
447
00:18:38,450 --> 00:18:40,953
Honestly, Ravi? Not great.
448
00:18:41,036 --> 00:18:42,538
Oh, dear!
449
00:18:42,621 --> 00:18:47,042
Why don't you have a Yummy-Yam-Lantica
and tell me all about it?
450
00:18:47,043 --> 00:18:51,295
[sighs] Well, the thing
about the float is...
451
00:18:51,296 --> 00:18:53,841
Wow, this really is good juice.
452
00:18:53,924 --> 00:18:55,551
Oh, thank you.
453
00:18:55,634 --> 00:18:56,684
You're welcome.
454
00:18:57,427 --> 00:18:59,471
The thing
about the float is...
455
00:18:59,555 --> 00:19:01,181
Well, let me just show you.
456
00:19:02,432 --> 00:19:04,434
[sea bunnies squeaking]
457
00:19:05,435 --> 00:19:08,438
You see? It doesn't look
anything like the drawing.
458
00:19:09,064 --> 00:19:10,524
I do see.
459
00:19:10,525 --> 00:19:12,441
Instead of green seaweed streamers,
460
00:19:12,442 --> 00:19:14,695
Lucia put purple ones instead.
461
00:19:14,778 --> 00:19:16,155
Uh-huh, uh-huh.
462
00:19:16,156 --> 00:19:18,281
And there's not
a big juice cup on the top.
463
00:19:18,282 --> 00:19:20,075
Ariel put a lot of little ones.
464
00:19:20,159 --> 00:19:22,369
Oh, that is different.
465
00:19:22,452 --> 00:19:24,371
Yeah. And Flounder?
466
00:19:24,454 --> 00:19:27,291
Well, he covered the float
with sea bunnies!
467
00:19:30,627 --> 00:19:32,171
Would you look at that?
468
00:19:32,254 --> 00:19:35,632
You see?
They didn't follow the picture at all.
469
00:19:35,716 --> 00:19:37,259
No, no, they didn't.
470
00:19:37,342 --> 00:19:39,136
And you know what?
471
00:19:39,219 --> 00:19:40,637
Mmm...
472
00:19:40,721 --> 00:19:43,432
I love it! [laughs]
473
00:19:43,515 --> 00:19:44,565
Huh?
474
00:19:44,641 --> 00:19:47,811
But sea bunnies don't have
anything to do with juice.
475
00:19:47,895 --> 00:19:50,272
Yeah, yeah, but look at them!
476
00:19:50,355 --> 00:19:53,108
Hopping all around, being adorable.
477
00:19:53,192 --> 00:19:55,152
Who doesn't want to see that?
478
00:19:55,819 --> 00:19:57,487
I'm so confused.
479
00:19:57,571 --> 00:19:59,740
I thought you said
you loved the picture.
480
00:19:59,823 --> 00:20:02,075
I did! It was fin-tastic!
481
00:20:02,076 --> 00:20:03,451
But the float
doesn't have to be
482
00:20:03,452 --> 00:20:05,370
- exactly like the picture.
- [gasps]
483
00:20:07,539 --> 00:20:08,624
Hmm.
484
00:20:08,707 --> 00:20:12,085
You came up with a lot of
really great ideas for the float.
485
00:20:12,169 --> 00:20:14,713
And it sounds to me like
your friends came up with
486
00:20:14,796 --> 00:20:16,798
some really great ideas too.
487
00:20:16,882 --> 00:20:20,510
You remember when I told you
about how I came up with that new juice?
488
00:20:20,594 --> 00:20:22,721
It wasn't just my idea.
489
00:20:22,804 --> 00:20:26,308
Lots of Atlanticans had flavor ideas.
490
00:20:26,391 --> 00:20:28,435
And I listened to all of them
491
00:20:28,518 --> 00:20:31,939
and used all those ideas
to make that juice.
492
00:20:32,022 --> 00:20:35,317
It's good to listen to
everyone's ideas.
493
00:20:35,400 --> 00:20:39,655
Because together, you might come up
with something even better.
494
00:20:39,738 --> 00:20:40,989
I think I understand.
495
00:20:41,949 --> 00:20:44,952
If listening to everybody's ideas
can make a great juice,
496
00:20:45,035 --> 00:20:47,913
I bet it can make
a great juice float.
497
00:20:47,996 --> 00:20:50,082
There you go, Fernie.
498
00:20:54,544 --> 00:20:56,534
I think I'd better go
talk to my friends.
499
00:20:56,546 --> 00:20:59,216
Thanks for your help, Ravi.
And the juice.
500
00:20:59,299 --> 00:21:01,718
Oh! Anytime Fernie!
501
00:21:02,678 --> 00:21:04,096
[laughs]
502
00:21:04,179 --> 00:21:05,722
Hey, Fernie! Check it out!
503
00:21:05,806 --> 00:21:08,392
I've been practicing
my parade float wave.
504
00:21:08,475 --> 00:21:09,851
What do you think?
505
00:21:09,935 --> 00:21:10,985
[giggles]
506
00:21:11,061 --> 00:21:12,521
I love it Flounder.
507
00:21:12,522 --> 00:21:13,854
And I wanted to let you all know
508
00:21:13,855 --> 00:21:16,608
that I love all of your
decoration ideas too.
509
00:21:16,692 --> 00:21:18,819
Aw, really, Fernie?
510
00:21:18,902 --> 00:21:19,952
Yep.
511
00:21:19,953 --> 00:21:22,405
And I'm sorry I wasn't
listening to you earlier.
512
00:21:22,406 --> 00:21:25,656
They were all really great ideas,
and made the float even better.
513
00:21:25,701 --> 00:21:27,577
Even the sea bunny ideas?
514
00:21:27,661 --> 00:21:30,914
[giggle] Especially
the sea bunny ideas.
515
00:21:30,998 --> 00:21:33,834
Thank you, Fernie.
And we like all of your ideas too.
516
00:21:33,917 --> 00:21:37,129
Yeah. You drew
such a great float picture.
517
00:21:37,212 --> 00:21:40,632
Well, the float doesn't have to look
exactly like the picture.
518
00:21:40,716 --> 00:21:42,217
And you know what?
519
00:21:42,218 --> 00:21:45,761
I'm going to put
these fresh sea flowers on the float.
520
00:21:45,762 --> 00:21:47,180
They weren't in the picture.
521
00:21:47,264 --> 00:21:48,724
But I like the way they look.
522
00:21:48,807 --> 00:21:49,891
Me, too.
523
00:21:49,975 --> 00:21:51,935
So, what do you think, best fins?
524
00:21:52,019 --> 00:21:53,395
Is this float ready?
525
00:21:53,937 --> 00:21:55,480
[all] It's ready!
526
00:21:55,564 --> 00:21:56,773
[giggles]
527
00:21:57,607 --> 00:22:00,319
Who's ready for a mini-parade?
528
00:22:08,035 --> 00:22:10,078
Hello, Atlantica!
529
00:22:10,162 --> 00:22:12,956
[all cheering]
530
00:22:14,541 --> 00:22:17,753
There's a new juice in town
that you've just gotta try!
531
00:22:17,836 --> 00:22:21,715
Head on down to Ravi's
for a Yummy Yam-Lantica Juice!
532
00:22:21,798 --> 00:22:23,759
Juice! I love juice!
533
00:22:23,842 --> 00:22:26,595
Let's get to Ravi's!
534
00:22:30,223 --> 00:22:32,601
[all cheering]
535
00:22:32,684 --> 00:22:34,186
Thank you, my friends!
536
00:22:34,269 --> 00:22:36,271
Best juice float ever!
537
00:22:36,355 --> 00:22:37,481
Thanks Ravi!
538
00:22:37,482 --> 00:22:39,523
I couldn't have made it
without my friends.
539
00:22:39,524 --> 00:22:40,784
[laughter and cheering]
540
00:22:46,281 --> 00:22:50,660
[Ariel]
? I'm making waves! ?
541
00:22:50,744 --> 00:22:53,288
? I'm swimming to the rhythm
Of my own beat ?
542
00:22:53,372 --> 00:22:55,362
? Playing my song
and I keep on singing ?
543
00:22:55,374 --> 00:22:58,877
? Aye, aye, aye ?
544
00:22:58,960 --> 00:23:01,421
? I show the world
what makes me me ?
545
00:23:01,505 --> 00:23:05,050
? Turn up the melody like
Aye, aye, aye ?
546
00:23:05,133 --> 00:23:07,135
? I'm making waves! ?
547
00:23:07,219 --> 00:23:08,887
? I'm singing, aye ?
548
00:23:08,970 --> 00:23:11,098
? I'm making waves! ?
549
00:23:11,148 --> 00:23:15,698
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.