Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,543
[? opening theme song playing]
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,379
[chorus]
? Ariel, oh, oh, oh ?
3
00:00:04,963 --> 00:00:08,467
? Come along with me
To my corner of the sea ?
4
00:00:08,592 --> 00:00:11,345
? Atlantica has so much
in store ?
5
00:00:11,346 --> 00:00:12,637
? Yeah, yeah, yeah, yeah ?
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,181
[Ariel]
? Music never ends ?
7
00:00:14,264 --> 00:00:16,183
? We're surrounded
by our friends ?
8
00:00:16,725 --> 00:00:19,228
? There's always something
new to explore ?
9
00:00:19,311 --> 00:00:20,571
? Yeah, yeah, yeah, yeah ?
10
00:00:20,604 --> 00:00:24,358
? We'll use our voices
swimming free ?
11
00:00:24,441 --> 00:00:27,527
? Imagine what we'll find ?
12
00:00:27,611 --> 00:00:28,737
Come with me!
13
00:00:28,820 --> 00:00:31,240
[chorus]
? Ariel, oh, oh, oh ?
14
00:00:31,241 --> 00:00:32,573
? There's so much adventure ?
15
00:00:32,574 --> 00:00:35,160
[chorus]
? Ariel, oh, oh, oh ?
16
00:00:35,244 --> 00:00:36,662
? We'll dive in together ?
17
00:00:36,745 --> 00:00:38,747
? In this sea full of wonder ?
18
00:00:38,830 --> 00:00:40,541
? Who knows
what we'll discover ?
19
00:00:40,624 --> 00:00:43,085
[chorus]
? Ariel, oh, oh, oh ?
20
00:00:43,168 --> 00:00:44,253
? With Ariel ?
21
00:00:44,336 --> 00:00:46,713
? Yeah ?
22
00:00:46,838 --> 00:00:48,882
[chorus] ? With Ariel ?
23
00:00:49,424 --> 00:00:50,509
Let's go!
24
00:00:50,968 --> 00:00:52,344
[chorus]
? With Ariel ?
25
00:00:56,598 --> 00:00:58,638
{\an8}[Ariel] The Great Big Garden Show.
26
00:01:01,436 --> 00:01:03,146
{\an8}Totally tails! [gasps]
27
00:01:03,230 --> 00:01:06,358
{\an8}Look at all these
big, beautiful plants, Fernie.
28
00:01:06,359 --> 00:01:08,776
{\an8}I know!
King Triton's Great Big Garden Show
29
00:01:08,777 --> 00:01:10,571
{\an8}sure looks fantastic!
30
00:01:10,654 --> 00:01:13,323
{\an8}Everybody brought
so many plants to the show.
31
00:01:13,407 --> 00:01:14,457
{\an8}[sniffs]
32
00:01:14,458 --> 00:01:16,993
{\an8}I can't wait to see what plant
Ariel is going to bring.
33
00:01:16,994 --> 00:01:18,161
Let's go find out!
34
00:01:21,707 --> 00:01:24,084
Your plant looks phenomenal, Ariel!
35
00:01:24,167 --> 00:01:26,628
Thanks, Flounder. I think so, too.
36
00:01:26,629 --> 00:01:29,839
[Lucia] Ariel, Flounder.
Ready for the Great Big Garden Show?
37
00:01:29,840 --> 00:01:31,341
We sure are.
38
00:01:32,968 --> 00:01:35,178
Fernie, Lucia, meet my new plant...
39
00:01:36,054 --> 00:01:37,104
Leafy.
40
00:01:39,433 --> 00:01:41,935
Aw, what a cute plant.
41
00:01:42,019 --> 00:01:44,062
- Leafy says hi.
- [Lucia laughs]
42
00:01:44,146 --> 00:01:45,731
Nice to meet you, Leafy.
43
00:01:46,898 --> 00:01:48,567
You're a healthy shade of green.
44
00:01:49,234 --> 00:01:51,778
Come on, Leafy,
let's get you to the garden show
45
00:01:51,862 --> 00:01:54,531
so everyone in Atlantica can see you.
46
00:01:58,160 --> 00:02:01,788
The Great Big Garden Show
is a huge success, Sebastian,
47
00:02:01,872 --> 00:02:03,582
and it hasn't even begun!
48
00:02:03,665 --> 00:02:08,211
I guess you're not the only one
who loves gardening, Your Majesty.
49
00:02:08,295 --> 00:02:10,172
[both laughing]
50
00:02:10,255 --> 00:02:11,455
[Sebastian] Yeah, mon!
51
00:02:12,633 --> 00:02:14,635
- [gasps] Clam-azing!
- [gasps]
52
00:02:15,969 --> 00:02:18,180
Mmm... Hmm. [gasps]
53
00:02:23,143 --> 00:02:24,193
Hmm.
54
00:02:27,648 --> 00:02:28,732
[sighs]
55
00:02:29,316 --> 00:02:30,942
Everything okay, Ariel?
56
00:02:31,026 --> 00:02:33,278
Well, I was just noticing how
57
00:02:33,362 --> 00:02:36,573
everyone's sea plants
are so much bigger than Leafy.
58
00:02:36,657 --> 00:02:39,368
Yeah, but you've only
had Leafy for a few days.
59
00:02:39,451 --> 00:02:40,911
She's still growing.
60
00:02:40,994 --> 00:02:42,788
Okay, very slowly,
61
00:02:42,913 --> 00:02:44,206
but she is growing.
62
00:02:44,289 --> 00:02:47,042
- Excuse us, Ariel.
- Oh! Oh, sure, I'll just, uh...
63
00:02:47,125 --> 00:02:49,378
Our sea plant is kinda big.
64
00:02:49,461 --> 00:02:51,088
And heavy.
65
00:02:51,838 --> 00:02:52,888
Mmm.
66
00:02:54,716 --> 00:02:58,887
Even Alanna and Ayanna's sea plant
looks great and big next to Leafy.
67
00:02:58,970 --> 00:03:02,265
[sighs] I'm not sure that
Leafy should be in the show.
68
00:03:02,349 --> 00:03:03,600
Why not?
69
00:03:03,684 --> 00:03:04,810
Well, I don't know,
70
00:03:04,893 --> 00:03:08,855
maybe Leafy needs to be a great big plant
to be in the Great Big Garden Show.
71
00:03:08,939 --> 00:03:11,149
But I like Leafy the way she is!
72
00:03:11,233 --> 00:03:13,360
- Me, too.
- Yeah.
73
00:03:13,485 --> 00:03:14,736
She's so cute.
74
00:03:14,820 --> 00:03:16,154
- [swooshing]
- [gasps]
75
00:03:22,494 --> 00:03:23,787
Se�orita Ursula!
76
00:03:24,538 --> 00:03:26,206
Love the magical entrance.
77
00:03:26,289 --> 00:03:28,375
I knew you would, Lucia.
78
00:03:28,458 --> 00:03:29,584
Bonjou, Miss Ursula!
79
00:03:29,668 --> 00:03:30,794
Hello, Fernie.
80
00:03:31,294 --> 00:03:33,880
- Hi, Tauntie.
- Hi, Miss Ursula, ma'am.
81
00:03:33,964 --> 00:03:35,674
Whoa!
82
00:03:35,757 --> 00:03:40,220
Tauntie, how did you get your
sea plant to grow so big?
83
00:03:40,303 --> 00:03:44,307
All it takes is a little time,
a little water,
84
00:03:44,391 --> 00:03:47,436
and a little of my plant food, of course.
85
00:03:47,519 --> 00:03:48,895
But, Miss Ursula, ma'am,
86
00:03:48,979 --> 00:03:51,648
plants don't have mouths to eat food.
87
00:03:51,731 --> 00:03:55,485
[chuckles] You're right,
Flounder, they don't.
88
00:03:55,569 --> 00:03:58,488
But just like we need food
for proper nutrition,
89
00:03:58,572 --> 00:04:00,282
and to help us grow,
90
00:04:00,365 --> 00:04:01,825
so do plants.
91
00:04:01,908 --> 00:04:04,286
Which is why the liquid in this bottle
92
00:04:04,369 --> 00:04:06,538
is called plant food.
93
00:04:06,621 --> 00:04:07,956
I get it now.
94
00:04:08,039 --> 00:04:09,916
Dogfish have dog food,
95
00:04:10,000 --> 00:04:11,585
catfish have cat food,
96
00:04:11,668 --> 00:04:13,879
and Leafy needs plant food!
97
00:04:13,962 --> 00:04:15,012
Exactly!
98
00:04:15,088 --> 00:04:16,840
- [laughs]
- So...
99
00:04:16,841 --> 00:04:18,424
Is that plant food what you used
100
00:04:18,425 --> 00:04:20,760
to make your sea plant
grow so big and great?
101
00:04:20,844 --> 00:04:21,970
Oh, no.
102
00:04:22,053 --> 00:04:24,681
For this plant, I used...
103
00:04:24,765 --> 00:04:26,558
[snaps fingers] Magic plant food!
104
00:04:26,641 --> 00:04:28,935
- Magic plant food?
- Yes!
105
00:04:29,394 --> 00:04:32,522
I use it sometimes
to grow great big sea plants.
106
00:04:33,231 --> 00:04:34,316
[both gasp]
107
00:04:35,609 --> 00:04:37,694
Great... big...
108
00:04:38,320 --> 00:04:40,906
[gasps] Jumping jellyfish! That's it!
109
00:04:40,989 --> 00:04:44,159
Maybe if I use Tauntie's
magic plant food on Leafy,
110
00:04:44,242 --> 00:04:46,578
I can make her greater and bigger.
111
00:04:46,703 --> 00:04:50,415
Do you wanna be a great, big sea plant?
112
00:04:51,792 --> 00:04:53,460
Leafy says yes!
113
00:04:53,543 --> 00:04:55,378
[all laughing]
114
00:04:55,462 --> 00:04:58,089
Tauntie, may I please use
your magic plant food
115
00:04:58,173 --> 00:05:00,008
to make Leafy great and big?
116
00:05:01,343 --> 00:05:03,094
Yes, you may.
117
00:05:03,178 --> 00:05:04,262
But...
118
00:05:04,346 --> 00:05:08,517
it's very important to follow
the directions on the bottle...
119
00:05:08,518 --> 00:05:10,351
- Uh-huh.
- ...because if you don't follow
120
00:05:10,352 --> 00:05:11,686
the directions,
121
00:05:11,770 --> 00:05:15,690
Leafy might grow too big, too fast,
122
00:05:15,816 --> 00:05:17,859
and things can get out of control.
123
00:05:17,984 --> 00:05:21,404
Now remember, follow the directions.
124
00:05:21,488 --> 00:05:24,157
No ifs, ands, or halibuts.
125
00:05:24,241 --> 00:05:26,159
Got it! Thank you, Tauntie.
126
00:05:27,661 --> 00:05:30,330
Okay, so the directions say...
127
00:05:30,413 --> 00:05:33,041
"Add one drop of magic
plant food to your plant."
128
00:05:33,124 --> 00:05:34,292
Okay.
129
00:05:36,336 --> 00:05:37,629
One drop.
130
00:05:43,260 --> 00:05:46,471
[gasps] Oh! Did you see that?
131
00:05:46,555 --> 00:05:47,889
It's a new leaf!
132
00:05:47,973 --> 00:05:50,016
A new leaf for Leafy.
133
00:05:50,100 --> 00:05:52,936
This magic plant food really works!
134
00:05:53,019 --> 00:05:54,771
I love magic.
135
00:05:54,855 --> 00:05:57,858
? Just one more drop
so that Leafy can grow ?
136
00:05:57,941 --> 00:05:59,776
? All the way to the top ?
137
00:05:59,860 --> 00:06:01,528
? She'll be the best in the show ?
138
00:06:01,611 --> 00:06:03,613
? But what would Ursula say? ?
139
00:06:03,697 --> 00:06:05,657
? It's okay
She'll never know ?
140
00:06:05,740 --> 00:06:07,576
? She said one drop a day ?
141
00:06:07,659 --> 00:06:09,578
? Let's just see how it goes ?
142
00:06:09,661 --> 00:06:11,162
? I'm sure it's okay ?
143
00:06:11,246 --> 00:06:12,622
? Let's add another ?
144
00:06:12,706 --> 00:06:13,832
But the bottle says...
145
00:06:13,833 --> 00:06:15,708
? Just one more drop!
Just one more ?
146
00:06:15,709 --> 00:06:16,877
? Just one more drop! ?
147
00:06:16,960 --> 00:06:18,795
- No, stop!
- ? Don't need a lot ?
148
00:06:18,879 --> 00:06:20,809
- ? I'm not sure... ?
- ? Just one more drop ?
149
00:06:24,718 --> 00:06:27,012
See? I knew that was a good idea!
150
00:06:27,095 --> 00:06:29,514
Whoa, Leafy is so big now!
151
00:06:29,598 --> 00:06:32,434
You might need a new name.
I'll think of one.
152
00:06:32,517 --> 00:06:35,645
? I think it's time
Leafy's ready to go ?
153
00:06:35,729 --> 00:06:39,190
? Let's go see her shine
at the Big Garden Show ?
154
00:06:39,274 --> 00:06:40,358
What's wrong now?
155
00:06:40,442 --> 00:06:42,861
There's a tiny leaf
on the back side of the plant.
156
00:06:42,944 --> 00:06:44,613
I forgot to put a drop back there.
157
00:06:44,696 --> 00:06:47,240
But, Ariel, you already put
way too many drops
158
00:06:47,324 --> 00:06:48,742
of magic food in your plant.
159
00:06:48,825 --> 00:06:50,035
Are you sure about that?
160
00:06:50,118 --> 00:06:53,413
I am. Besides, what's one more drop?
161
00:06:53,538 --> 00:06:56,166
? I'm sure it's okay
Let's add another ?
162
00:06:56,249 --> 00:06:57,299
See?
163
00:06:57,334 --> 00:06:59,084
? Just one more drop
Just one more ?
164
00:06:59,085 --> 00:07:00,210
? What's one more drop ?
165
00:07:00,211 --> 00:07:01,962
- ? Oh, no! ?
- ? Think you should stop ?
166
00:07:01,963 --> 00:07:04,215
? Just one more
Just one more ?
167
00:07:04,299 --> 00:07:05,349
[rumbling]
168
00:07:05,425 --> 00:07:07,344
Um... What's that sound?
169
00:07:07,427 --> 00:07:09,429
It's Leafy! She's growing!
170
00:07:09,430 --> 00:07:11,055
? She's growing
And she's growing ?
171
00:07:11,056 --> 00:07:12,931
? And she's growing
And she's growing ?
172
00:07:12,932 --> 00:07:15,185
I think I have a new name for Leafy...
173
00:07:15,268 --> 00:07:16,318
Leaf-zilla!
174
00:07:16,319 --> 00:07:18,020
? Getting bigger
Look, she's growing ?
175
00:07:18,021 --> 00:07:19,981
? Way too big now
She's not slowing ?
176
00:07:20,065 --> 00:07:22,609
Oh, no! Leafy's making a great, big mess!
177
00:07:23,193 --> 00:07:26,988
? Going faster, overflowing
Taking over, she's exploding ?
178
00:07:27,072 --> 00:07:29,240
Come on! Let's try and stop her!
179
00:07:29,908 --> 00:07:31,838
? She's not stopping
She keeps going ?
180
00:07:31,868 --> 00:07:33,912
? She keeps growing
She keeps growing ?
181
00:07:34,996 --> 00:07:36,046
[rumbling stops]
182
00:07:38,333 --> 00:07:40,210
I think it's over.
183
00:07:41,628 --> 00:07:42,712
Ah!
184
00:07:43,463 --> 00:07:45,924
[gasps] Now it's over.
185
00:07:46,007 --> 00:07:47,057
[sighs in relief]
186
00:07:47,133 --> 00:07:48,343
[sighs]
187
00:07:48,426 --> 00:07:50,345
My room is a disaster!
188
00:07:53,556 --> 00:07:56,267
And now Leafy's way too big
to take to the garden show.
189
00:07:56,810 --> 00:07:57,977
[sighs]
190
00:07:58,103 --> 00:08:00,021
This is all my fault.
191
00:08:00,105 --> 00:08:01,648
We'll help you clean up, Ariel.
192
00:08:02,399 --> 00:08:03,983
Yep. Don't worry.
193
00:08:04,067 --> 00:08:05,117
[sighs]
194
00:08:05,193 --> 00:08:07,570
- Thanks, friends.
- [swooshing]
195
00:08:10,031 --> 00:08:11,449
[all groaning]
196
00:08:11,533 --> 00:08:14,119
You didn't follow the directions, did you?
197
00:08:14,202 --> 00:08:16,621
No, Tauntie. I didn't.
198
00:08:16,705 --> 00:08:19,249
I'm so sorry for not listening to you.
199
00:08:19,250 --> 00:08:21,875
And I'm sorry for not
listening to you, too, Fernie.
200
00:08:21,876 --> 00:08:23,336
And Flounder.
201
00:08:23,420 --> 00:08:25,755
Thanks, Ariel. I accept your apology.
202
00:08:25,839 --> 00:08:27,048
Me, too!
203
00:08:27,132 --> 00:08:30,218
But I kinda like having
a treehouse in our room.
204
00:08:30,301 --> 00:08:31,469
[giggles]
205
00:08:32,595 --> 00:08:35,181
I just really miss how Leafy was before.
206
00:08:35,265 --> 00:08:37,058
She was quite lovely.
207
00:08:37,142 --> 00:08:38,727
She was. [chuckles softly]
208
00:08:38,810 --> 00:08:39,978
And now I understand
209
00:08:39,979 --> 00:08:42,312
why following the directions
is so important.
210
00:08:42,313 --> 00:08:46,192
And if there were directions
to follow to fix all this, I would.
211
00:08:46,276 --> 00:08:48,194
Come here, my little merling.
212
00:08:49,362 --> 00:08:51,364
Everything will be all right.
213
00:08:51,448 --> 00:08:53,033
Tauntie's here to help.
214
00:08:53,116 --> 00:08:54,284
Thanks, Tauntie.
215
00:08:54,367 --> 00:08:55,417
[snaps fingers]
216
00:08:56,953 --> 00:08:58,705
Tauntie, is that...
217
00:08:58,788 --> 00:09:02,834
Magic plant food that will turn Leafy
back to the way she was?
218
00:09:02,917 --> 00:09:05,795
Yes. Yes, it is.
219
00:09:05,796 --> 00:09:08,338
Would it be all right
if I used your magic plant food
220
00:09:08,339 --> 00:09:10,341
to turn Leafy back to the way she was?
221
00:09:10,425 --> 00:09:14,596
Are you sure you're gonna
follow the directions this time?
222
00:09:14,679 --> 00:09:17,974
Yes. I will follow every
single word of it, Tauntie.
223
00:09:18,058 --> 00:09:20,560
No ifs, ands, or halibuts.
224
00:09:20,643 --> 00:09:22,270
[all cheering]
225
00:09:22,353 --> 00:09:23,646
Very well, Ariel.
226
00:09:23,730 --> 00:09:26,649
I'll be at the Great Big Garden Show
if you need anything.
227
00:09:27,650 --> 00:09:29,152
Ta-ta, merlings!
228
00:09:33,364 --> 00:09:34,574
Okay, Ariel.
229
00:09:34,657 --> 00:09:36,618
Now, the directions say,
230
00:09:36,701 --> 00:09:39,537
just add one drop.
231
00:09:43,166 --> 00:09:44,216
[Ariel] Aw.
232
00:09:46,377 --> 00:09:47,587
- [cork pops]
- [gasps]
233
00:09:50,548 --> 00:09:51,598
Huh.
234
00:09:52,467 --> 00:09:54,217
- Hmm.
- [Fernie and Flounder] Huh?
235
00:09:57,388 --> 00:09:59,182
Maybe you should add one more.
236
00:10:00,100 --> 00:10:01,670
- [all] Hmm?
- [Ariel giggles]
237
00:10:02,060 --> 00:10:03,680
Never mind. [laughs sheepishly]
238
00:10:04,145 --> 00:10:05,563
So, now what?
239
00:10:05,647 --> 00:10:08,274
I don't know. We followed the directions.
240
00:10:08,358 --> 00:10:10,693
- [gasps] Ariel, look!
- [Flounder gasps]
241
00:10:14,948 --> 00:10:16,491
[all gasp]
242
00:10:22,789 --> 00:10:23,839
[all gasp]
243
00:10:27,168 --> 00:10:29,629
Oh, my fins!
244
00:10:29,712 --> 00:10:32,048
Following the directions really worked!
245
00:10:32,132 --> 00:10:34,592
Now she has two leaves
and one little flower bud.
246
00:10:35,093 --> 00:10:36,386
And check it out!
247
00:10:36,469 --> 00:10:40,473
Leafy looks just like she did
after you gave her one single drop!
248
00:10:40,557 --> 00:10:42,475
Aw, how cute!
249
00:10:42,559 --> 00:10:46,146
You're gonna have a flower on your leaf
just like I have one in my hair.
250
00:10:46,229 --> 00:10:48,481
I'm so happy you're back, Leafy.
251
00:10:48,565 --> 00:10:51,359
Let's go show you off
at the Great Big Garden Show.
252
00:10:53,695 --> 00:10:55,446
This is a good spot for you, Leafy.
253
00:10:55,530 --> 00:10:59,284
Hello, everyone.
Welcome to the Garden Show.
254
00:10:59,367 --> 00:11:01,161
What beautiful colors!
255
00:11:01,244 --> 00:11:02,495
How vibrant!
256
00:11:02,579 --> 00:11:04,455
Such big leaves.
257
00:11:04,539 --> 00:11:07,250
And... what's this little plant's name?
258
00:11:07,333 --> 00:11:09,460
[Ariel] This is Leafy.
259
00:11:10,044 --> 00:11:13,756
Mmm. Welcome to
the Great Big Garden Show, Leafy.
260
00:11:13,840 --> 00:11:15,175
Thank you, Daddy.
261
00:11:15,258 --> 00:11:17,343
[in deep voice] Leafy is happy to be here.
262
00:11:17,427 --> 00:11:19,053
[chuckles]
263
00:11:19,804 --> 00:11:22,473
It looks like you followed the directions.
264
00:11:22,557 --> 00:11:23,766
Good job!
265
00:11:23,850 --> 00:11:26,519
I sure did, Tauntie. Thank you.
266
00:11:26,603 --> 00:11:28,730
And thank you, Leafy.
267
00:11:28,813 --> 00:11:30,899
You really are my favorite plant.
268
00:11:30,982 --> 00:11:34,485
And I'll keep taking care of you
so you grow great and big.
269
00:11:34,569 --> 00:11:36,404
But not too big,
270
00:11:36,487 --> 00:11:38,448
'cause I love you just the way you are.
271
00:11:41,701 --> 00:11:43,119
Huh? [gasps]
272
00:11:43,203 --> 00:11:44,704
Aw, look at her!
273
00:11:45,788 --> 00:11:47,916
Aw, look at her little flower!
274
00:11:48,625 --> 00:11:50,251
Aw, she's so cute!
275
00:11:53,379 --> 00:11:55,131
[Flounder] The Sea Sniffles.
276
00:11:55,215 --> 00:11:56,633
[sneezes]
277
00:11:56,716 --> 00:12:01,012
{\an8}Mmm, these pholourie snacks
are going to be fin-tastic, Flounder!
278
00:12:01,095 --> 00:12:02,847
{\an8}I sure hope so.
279
00:12:02,931 --> 00:12:05,211
{\an8}I'm making my new seaweed sauce recipe
280
00:12:05,225 --> 00:12:07,435
{\an8}so they'll be extra tasty!
281
00:12:07,518 --> 00:12:11,439
{\an8}Just need to mix up
the sauce, and... and...
282
00:12:11,522 --> 00:12:13,032
{\an8}- [sneezes]
- [gasps]
283
00:12:13,066 --> 00:12:16,444
{\an8}That was such a big sneeze, Flounder.
Are you all right?
284
00:12:16,569 --> 00:12:18,112
I think so.
285
00:12:18,196 --> 00:12:20,531
Just a little sniffly, that's all.
286
00:12:20,615 --> 00:12:22,825
[sniffing] Huh...
287
00:12:22,951 --> 00:12:24,619
[exclaims]
288
00:12:24,702 --> 00:12:25,787
[sneezes]
289
00:12:26,663 --> 00:12:29,540
Uh-oh, Flounder. I think
you've got the sea-sniffles.
290
00:12:29,541 --> 00:12:31,667
That means it's time for you
to get some rest.
291
00:12:31,668 --> 00:12:34,754
[gasps] But what about
my delicious snacks?
292
00:12:34,837 --> 00:12:36,756
I've got to finish them!
293
00:12:36,839 --> 00:12:38,383
I can finish them up for you,
294
00:12:38,466 --> 00:12:40,677
but right now you need to get to bed.
295
00:12:43,388 --> 00:12:44,438
[sneezes]
296
00:12:45,139 --> 00:12:47,934
I guess Ariel was right, Lil Wally.
297
00:12:48,601 --> 00:12:50,812
I do have the sniffles.
298
00:12:50,895 --> 00:12:53,731
Why are my sniffles so sniffly?
299
00:12:53,732 --> 00:12:56,149
- [Ariel] Because you're sick, that's why.
- Huh?
300
00:12:56,150 --> 00:12:59,153
But not to worry.
I'm here to take good care of you.
301
00:12:59,237 --> 00:13:03,825
Whoa. Those pholourie snacks
look clam-azing.
302
00:13:03,908 --> 00:13:06,119
Thanks, Flounder. How are you feeling?
303
00:13:06,202 --> 00:13:07,829
I'm feeling...
304
00:13:08,663 --> 00:13:10,498
Ah... [sneezes]
305
00:13:10,957 --> 00:13:12,792
Like I need a nap.
306
00:13:12,875 --> 00:13:15,044
After I have a little snack.
307
00:13:15,128 --> 00:13:17,505
[laughs] Sounds like a great idea.
308
00:13:17,588 --> 00:13:20,174
Here. Why don't you come
snuggle in the big bed?
309
00:13:20,258 --> 00:13:22,677
I get to snuggle in the big bed?
310
00:13:22,760 --> 00:13:24,470
Lil Wally, too?
311
00:13:24,554 --> 00:13:25,972
Lil Wally, too.
312
00:13:26,055 --> 00:13:28,057
Wow! Thanks, Ariel.
313
00:13:30,143 --> 00:13:31,644
Now, don't you worry,
314
00:13:31,728 --> 00:13:34,772
I'll be here to take care of you
as long as you're sick.
315
00:13:34,856 --> 00:13:38,985
I'll tuck you in, read you stories,
and bring more snacks.
316
00:13:39,110 --> 00:13:40,528
[chomping]
317
00:13:40,611 --> 00:13:42,613
Thanks for talking care of me.
318
00:13:42,697 --> 00:13:45,491
You don't have to thank me.
I love taking care of you.
319
00:13:45,575 --> 00:13:48,619
- [sneezes]
- [gasps] That's what best fins do.
320
00:13:48,703 --> 00:13:49,996
Aw.
321
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
These turned out so tasty.
322
00:13:53,041 --> 00:13:54,876
I'm glad you like them.
323
00:13:54,959 --> 00:13:57,420
I'm gonna make sure
you have the coziest bed,
324
00:13:57,503 --> 00:14:00,548
and the most delicious
and nutritious food.
325
00:14:00,631 --> 00:14:03,461
When I'm done taking care of you,
you'll feel all better.
326
00:14:03,509 --> 00:14:05,762
Now, here. Let me fluff your pillow.
327
00:14:07,305 --> 00:14:08,389
How's that?
328
00:14:11,851 --> 00:14:14,353
[sighs] Huh?
329
00:14:16,105 --> 00:14:18,191
Lil Wally thinks one more fluff.
330
00:14:18,274 --> 00:14:19,358
[laughs]
331
00:14:22,528 --> 00:14:25,031
[Flounder snoring]
332
00:14:28,951 --> 00:14:30,001
[yawns]
333
00:14:31,329 --> 00:14:32,914
Morning, Lil Wally.
334
00:14:32,997 --> 00:14:35,541
[sniffs, gasps] I'm not sneezing!
335
00:14:35,625 --> 00:14:39,587
Ariel! Great news!
I feel so much better! [gasps]
336
00:14:40,213 --> 00:14:41,297
Ariel?
337
00:14:42,256 --> 00:14:45,093
Oh. I guess she's up early today.
338
00:14:47,053 --> 00:14:50,473
Well, she's going to be
so happy I'm not sick anymore.
339
00:14:50,598 --> 00:14:53,351
Oh, Ariel! I have good news!
340
00:14:53,434 --> 00:14:56,312
- I...
- I love good news. What is it?
341
00:14:56,395 --> 00:14:58,106
Is that... [sniffs]
342
00:14:58,189 --> 00:15:00,149
Kelp-corn soup?
343
00:15:00,233 --> 00:15:01,400
It sure is!
344
00:15:01,484 --> 00:15:04,070
You made that for me?
345
00:15:04,153 --> 00:15:05,363
Of course, I did!
346
00:15:05,446 --> 00:15:09,056
And I'll keep making you food and
taking care of you until you get better.
347
00:15:09,909 --> 00:15:11,285
Mmm...
348
00:15:11,369 --> 00:15:13,287
So, you said you had some good news?
349
00:15:13,955 --> 00:15:15,206
I, uh...
350
00:15:15,289 --> 00:15:16,749
Mmm-hmm?
351
00:15:16,833 --> 00:15:19,210
I, uh...
352
00:15:19,293 --> 00:15:23,256
I feel, like,
a little bit better, but, uh...
353
00:15:23,339 --> 00:15:26,551
- Mmm-hmm?
- I feel very sick.
354
00:15:26,634 --> 00:15:28,219
[sneezes]
355
00:15:28,302 --> 00:15:30,263
That's definitely good news.
356
00:15:30,264 --> 00:15:33,807
I'm sure this nutritious kelp-corn soup
will make you feel even better.
357
00:15:33,808 --> 00:15:36,060
Uh-huh. [slurps]
358
00:15:36,144 --> 00:15:37,436
Mmm.
359
00:15:37,520 --> 00:15:38,570
All right, Flounder.
360
00:15:38,571 --> 00:15:40,522
I'm gonna go get started
on your afternoon snack.
361
00:15:40,523 --> 00:15:43,067
But you can ring this bell
anytime you need me
362
00:15:43,151 --> 00:15:44,360
and I'll come paddling.
363
00:15:44,443 --> 00:15:46,070
Anytime?
364
00:15:46,154 --> 00:15:48,573
Anytime. You're still sick.
365
00:15:48,656 --> 00:15:51,033
Besides, I love taking care of you.
366
00:15:52,827 --> 00:15:55,621
I know I'm not telling
the truth about being sick,
367
00:15:55,705 --> 00:15:58,666
but I like it when Ariel takes care of me,
368
00:15:58,749 --> 00:16:02,044
and she did say that she
loved to take care of me.
369
00:16:02,128 --> 00:16:04,630
Plus, she got me this bell.
370
00:16:04,714 --> 00:16:06,757
Okay, how about this.
371
00:16:06,841 --> 00:16:09,510
I'll just pretend a little longer,
372
00:16:09,594 --> 00:16:11,262
and then I'll tell her the truth...
373
00:16:11,345 --> 00:16:13,014
that I'm not sick anymore.
374
00:16:13,097 --> 00:16:14,765
Yeah, that's what I'll do.
375
00:16:15,808 --> 00:16:17,685
[ringing bell]
376
00:16:17,768 --> 00:16:20,229
I heard the bell. I'm here, Flounder.
377
00:16:20,313 --> 00:16:22,398
Wow! It really works!
378
00:16:22,481 --> 00:16:25,735
- Yes, Flounder?
- May I have some more soup, please?
379
00:16:26,277 --> 00:16:27,327
[ringing bell]
380
00:16:27,987 --> 00:16:30,323
Could you read me another story, please?
381
00:16:30,406 --> 00:16:31,456
[ringing bell]
382
00:16:31,532 --> 00:16:33,451
My pillow's a little flat.
383
00:16:33,534 --> 00:16:36,245
Would you please fluff it?
384
00:16:38,247 --> 00:16:39,297
[ringing bell]
385
00:16:41,459 --> 00:16:42,877
[sighs]
386
00:16:42,960 --> 00:16:45,421
Ah! Ariel's the best.
387
00:16:45,504 --> 00:16:47,715
She's taken really good care of me.
388
00:16:50,468 --> 00:16:51,761
[groans]
389
00:16:51,844 --> 00:16:57,183
But now I should stop lying
and tell her I'm not sick anymore.
390
00:16:57,266 --> 00:17:00,019
Flounder, look who came to see you!
391
00:17:00,102 --> 00:17:02,772
Oh, hey, Fernie, Lucia!
392
00:17:02,855 --> 00:17:04,398
- Hola!
- Bonjou, Flounder.
393
00:17:04,482 --> 00:17:06,525
I bought you "get better" empanadas.
394
00:17:06,609 --> 00:17:08,444
My abuelita made them just for you.
395
00:17:10,738 --> 00:17:12,907
- She did?
- [in Spanish] Claro que si!
396
00:17:12,908 --> 00:17:15,200
- [in English] You're sick.
- How are you feeling?
397
00:17:15,201 --> 00:17:17,954
Uh, I'm feeling... [sniffles]
398
00:17:18,037 --> 00:17:20,414
...a little bit better, but...
399
00:17:20,498 --> 00:17:23,167
Ariel is taking really good care of me.
400
00:17:23,251 --> 00:17:25,044
It's too bad you're sick, though.
401
00:17:25,127 --> 00:17:27,964
We were just telling Ariel
about the big dance festival.
402
00:17:28,047 --> 00:17:29,590
- Dance festival?
- Yep!
403
00:17:29,591 --> 00:17:32,467
There's a dance festival
happening in the marketplace today.
404
00:17:32,468 --> 00:17:34,887
There's gonna be dancing and singing...
405
00:17:34,971 --> 00:17:36,305
And did I mention dancing?
406
00:17:36,389 --> 00:17:38,641
Ooh, I love to dance!
407
00:17:38,724 --> 00:17:41,143
Oh, no, no, hold your seahorses.
408
00:17:41,227 --> 00:17:42,770
Mmm...
409
00:17:42,853 --> 00:17:44,230
You can't go out dancing.
410
00:17:44,313 --> 00:17:46,148
You're still sick, remember?
411
00:17:46,232 --> 00:17:49,068
Oh, right, I'm still sick.
412
00:17:49,151 --> 00:17:50,778
You need to keep resting.
413
00:17:50,779 --> 00:17:53,446
Does that mean you won't
be able to go either, Ariel?
414
00:17:53,447 --> 00:17:54,991
Oh, you have to go.
415
00:17:55,074 --> 00:17:57,994
Just for a little bit. Please.
416
00:17:58,077 --> 00:17:59,704
Um, Flounder...
417
00:17:59,787 --> 00:18:01,414
Is it okay if I go to the festival
418
00:18:01,497 --> 00:18:03,874
for just a little bit
while you take a nap?
419
00:18:03,875 --> 00:18:05,041
By the time you wake up,
420
00:18:05,042 --> 00:18:07,085
I'll be right here
taking care of you again.
421
00:18:07,086 --> 00:18:08,379
Does that sound good?
422
00:18:08,462 --> 00:18:10,840
You should go to the festival
and have fun.
423
00:18:10,923 --> 00:18:12,592
I'll take a nap,
424
00:18:12,675 --> 00:18:14,927
after I have an empanada or two.
425
00:18:15,011 --> 00:18:18,347
[laughs] Come on, friends.
We have a dance festival to get to.
426
00:18:20,391 --> 00:18:23,185
Oh, what do I do, Lil Wally?
427
00:18:23,269 --> 00:18:25,813
I know I'm lying by pretending to be sick,
428
00:18:26,272 --> 00:18:29,358
but I really want to go
to the dance festival.
429
00:18:29,442 --> 00:18:31,485
I guess I could dance right here.
430
00:18:31,611 --> 00:18:34,238
- [? upbeat music playing]
- [exclaims]
431
00:18:34,322 --> 00:18:35,865
Oh, it's not the same.
432
00:18:35,866 --> 00:18:37,532
I want to go to the dance festival
433
00:18:37,533 --> 00:18:39,869
so everyone can see my cool moves!
434
00:18:40,453 --> 00:18:41,537
[sighs wearily]
435
00:18:43,414 --> 00:18:44,999
[gasps]
436
00:18:45,082 --> 00:18:46,584
I have an idea!
437
00:18:46,667 --> 00:18:49,712
If I wear a costume,
no one will know it's me!
438
00:18:52,214 --> 00:18:53,264
[grunts]
439
00:18:54,300 --> 00:18:55,384
Oh, yeah!
440
00:18:55,468 --> 00:18:59,180
Okay, so I know I'm lying again by
pretending to be somebody else,
441
00:18:59,263 --> 00:19:03,934
but I'm gonna go to the dance festival
for just a minute.
442
00:19:04,018 --> 00:19:07,021
I'll do a few
of my cool dance moves. Yeah!
443
00:19:07,104 --> 00:19:11,317
And then come back here before
anyone even notices I was gone.
444
00:19:11,400 --> 00:19:13,069
This'll be a piece of kelp-cake.
445
00:19:14,904 --> 00:19:17,490
[? upbeat music playing]
446
00:19:22,328 --> 00:19:23,621
What's up, y'all?
447
00:19:23,704 --> 00:19:27,958
This is DJ Navi,
comin' at ya with all the music.
448
00:19:28,042 --> 00:19:30,544
Show me those dance moves, Atlantica! Uh!
449
00:19:33,089 --> 00:19:37,176
This is the best dance festival ever!
450
00:19:37,259 --> 00:19:40,721
All right, Atlantica, you got it!
451
00:19:40,805 --> 00:19:42,264
Now who knows this one?
452
00:19:42,348 --> 00:19:43,557
[? upbeat song playing]
453
00:19:43,641 --> 00:19:45,267
Ooh, I do, I do!
454
00:19:45,351 --> 00:19:47,019
All right!
455
00:19:47,103 --> 00:19:48,854
Well, what are you waiting for?
456
00:19:48,938 --> 00:19:50,564
Come on up here, Ariel!
457
00:19:50,648 --> 00:19:52,191
Give it up for Ariel!
458
00:19:52,274 --> 00:19:54,235
[crowd cheering]
459
00:19:54,318 --> 00:19:56,487
? Let's do the electric swish slide ?
460
00:19:56,570 --> 00:19:58,823
? Move like an eel from left to right ?
461
00:19:58,906 --> 00:20:01,117
? Clap your fins
One, two, three times ?
462
00:20:01,200 --> 00:20:03,370
? Spin around
if you're feeling all right ?
463
00:20:03,452 --> 00:20:05,204
? Do the starfish
Starfish, hey ?
464
00:20:05,287 --> 00:20:07,665
? Move around now
Like this ?
465
00:20:07,748 --> 00:20:10,126
? Now clap your fins
One, two, three times ?
466
00:20:10,209 --> 00:20:12,336
? Everyone get in a line ?
467
00:20:12,420 --> 00:20:14,338
? Do a jellyfish roll ?
468
00:20:14,422 --> 00:20:16,382
? With a whoop
Yeah, whoa ?
469
00:20:16,465 --> 00:20:18,884
? Okay, everybody
Let's take a break ?
470
00:20:18,968 --> 00:20:21,053
? Now it's time for the seaweed sway ?
471
00:20:21,137 --> 00:20:23,472
- ? Sway ?
- ? Sway! Sway! ?
472
00:20:23,556 --> 00:20:25,725
- ? Sway ?
- ? Bring it down! ?
473
00:20:25,808 --> 00:20:27,685
- ? Sway ?
- ? Turn it up! ?
474
00:20:27,768 --> 00:20:29,729
? Sway ?
475
00:20:34,817 --> 00:20:36,444
[humming]
476
00:20:37,361 --> 00:20:38,411
Huh?
477
00:20:39,613 --> 00:20:40,663
Yeah! Yeah!
478
00:20:40,664 --> 00:20:42,741
- [gasps] Stop the music!
- [record scratch]
479
00:20:42,742 --> 00:20:45,953
Yay! Yeah. Yay, yay...
480
00:20:47,246 --> 00:20:48,446
[microphone feedback]
481
00:20:49,415 --> 00:20:50,465
Flounder?
482
00:20:50,541 --> 00:20:52,877
Huh? [gasps] Oh, no!
483
00:20:53,794 --> 00:20:55,379
Flounder! Wait!
484
00:20:55,723 --> 00:21:00,467
Flounder? What were you doing
at the festival?
485
00:21:00,468 --> 00:21:02,011
You're sick!
486
00:21:02,094 --> 00:21:05,848
- Well... I...
- Yes?
487
00:21:05,931 --> 00:21:08,601
I need to tell you something.
488
00:21:08,684 --> 00:21:09,935
What is it?
489
00:21:10,019 --> 00:21:13,481
I... Uh... I'm feeling much better.
490
00:21:14,106 --> 00:21:15,366
Well, that's great news!
491
00:21:15,441 --> 00:21:17,109
What I mean is...
492
00:21:17,193 --> 00:21:19,320
I lied!
493
00:21:19,403 --> 00:21:20,613
You lied?
494
00:21:20,696 --> 00:21:23,115
Yes, I lied!
495
00:21:23,199 --> 00:21:26,327
I woke up feeling much better
this morning.
496
00:21:26,452 --> 00:21:28,537
I've been pretending to be sick.
497
00:21:28,621 --> 00:21:29,671
Oh.
498
00:21:30,581 --> 00:21:33,125
Well... Why didn't you
tell me the truth sooner?
499
00:21:33,209 --> 00:21:34,835
[sighs wearily]
500
00:21:34,919 --> 00:21:38,672
It was really nice when
you were taking care of me.
501
00:21:38,756 --> 00:21:41,175
You made me snacks, read me stories,
502
00:21:41,258 --> 00:21:42,843
got me that bell...
503
00:21:42,927 --> 00:21:44,512
I love that bell.
504
00:21:44,595 --> 00:21:46,222
Aw.
505
00:21:46,305 --> 00:21:47,598
So I pretended to be sick
506
00:21:47,681 --> 00:21:51,310
because I wanted you to keep
taking care of me a little longer.
507
00:21:51,393 --> 00:21:52,728
Thanks, Flounder,
508
00:21:52,812 --> 00:21:55,397
but it's wrong to lie about being sick.
509
00:21:55,481 --> 00:21:56,816
I know.
510
00:21:56,899 --> 00:21:59,568
Lil Wally said the same thing.
511
00:21:59,652 --> 00:22:01,403
I'm sorry.
512
00:22:03,197 --> 00:22:04,865
I accept your apology.
513
00:22:04,949 --> 00:22:07,409
You don't need to pretend
to be sick, Flounder.
514
00:22:07,493 --> 00:22:09,161
I'll always take care of you,
515
00:22:09,245 --> 00:22:11,121
because we're best fins,
516
00:22:11,205 --> 00:22:13,332
and best fins take care of each other.
517
00:22:13,415 --> 00:22:16,710
You're my best fin
in the whole wide ocean.
518
00:22:16,794 --> 00:22:19,129
[sniffles]
519
00:22:19,213 --> 00:22:21,966
Uh-oh, Ariel, I think...
520
00:22:22,091 --> 00:22:23,717
[sneezes]
521
00:22:23,801 --> 00:22:25,761
Yep, you got the sea sniffles.
522
00:22:25,845 --> 00:22:27,930
Don't worry, I know just what to do!
523
00:22:29,515 --> 00:22:30,565
[bell tinkling]
524
00:22:30,599 --> 00:22:32,893
You can ring this bell
anytime you need me,
525
00:22:32,977 --> 00:22:34,270
and I'll come paddling.
526
00:22:34,353 --> 00:22:36,564
- Anytime?
- Anytime.
527
00:22:36,647 --> 00:22:38,482
You're sick, and as your best fin,
528
00:22:38,566 --> 00:22:40,901
I'll be right here
to help take care of you.
529
00:22:40,985 --> 00:22:43,404
Time to get you some soup!
530
00:22:44,989 --> 00:22:46,699
[bell dinging]
531
00:22:48,826 --> 00:22:52,830
[Ariel]
? I'm making waves! ?
532
00:22:52,913 --> 00:22:55,457
? I'm swimming to the rhythm
of my own beat ?
533
00:22:55,541 --> 00:22:57,543
? Playing my song
and I keep on singing ?
534
00:22:57,626 --> 00:23:01,130
? Aye, aye, aye ?
535
00:23:01,213 --> 00:23:03,799
? I show the world
what makes me me ?
536
00:23:03,883 --> 00:23:07,011
? Turn up the melody like
Aye, aye, aye ?
537
00:23:07,094 --> 00:23:09,054
? I'm making waves! ?
538
00:23:09,138 --> 00:23:11,056
? I'm singing, aye ?
539
00:23:11,140 --> 00:23:13,100
? I'm making waves! ?
540
00:23:13,150 --> 00:23:17,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.