All language subtitles for Disney Juniors Ariel s01e18 Flounders Christmas Letter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,421 - [? opening theme song playing] - [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 2 00:00:05,422 --> 00:00:08,884 [Ariel] ? Come along with me To my corner of the sea ? 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,637 ? Atlantica has so much in store ? 4 00:00:11,638 --> 00:00:12,970 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,351 [Ariel] ? Music never ends ? 6 00:00:14,514 --> 00:00:16,642 ? We're surrounded by our friends ? 7 00:00:16,934 --> 00:00:19,353 ? There's always something new to explore ? 8 00:00:19,436 --> 00:00:20,696 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 9 00:00:20,771 --> 00:00:24,316 ? We'll use our voices swimming free ? 10 00:00:24,399 --> 00:00:27,277 ? Imagine what we'll find ? 11 00:00:27,361 --> 00:00:28,654 Come with me! 12 00:00:28,904 --> 00:00:30,989 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 13 00:00:31,073 --> 00:00:32,532 ? There's so much adventure ? 14 00:00:32,699 --> 00:00:35,035 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,703 ? We'll dive in together ? 16 00:00:36,787 --> 00:00:38,705 ? In this sea full of wonder ? 17 00:00:38,789 --> 00:00:40,409 ? Who knows what we'll discover ? 18 00:00:40,499 --> 00:00:43,126 [chorus] ? Ariel, oh, oh, oh ? 19 00:00:43,210 --> 00:00:44,260 ? With Ariel ? 20 00:00:44,294 --> 00:00:46,463 ? Yeah! ? 21 00:00:47,297 --> 00:00:48,632 [chorus] ? With Ariel ? 22 00:00:49,550 --> 00:00:50,600 Let's go! 23 00:00:51,134 --> 00:00:52,386 [chorus] ? With Ariel ? 24 00:00:56,139 --> 00:00:58,892 {\an8}[Flounder] Flounder's Christmas Letter. 25 00:00:59,101 --> 00:01:01,103 {\an8}I just love Christmas time! 26 00:01:01,104 --> 00:01:02,395 {\an8}[Ariel] Me too! [giggles] 27 00:01:02,396 --> 00:01:03,446 {\an8}[giggling] 28 00:01:03,447 --> 00:01:05,273 {\an8}What's your favorite part of Christmas, Flounder? 29 00:01:05,274 --> 00:01:09,194 {\an8}Decorating the palace together, singing together... 30 00:01:09,195 --> 00:01:10,945 {\an8}Having Mr. King Triton Sir's 31 00:01:10,946 --> 00:01:13,532 {\an8}famous sorrel sponge cake together. 32 00:01:13,657 --> 00:01:16,076 {\an8}Mmm... Sorrel... 33 00:01:16,159 --> 00:01:17,359 {\an8}[clicks tongue] 34 00:01:17,661 --> 00:01:18,741 {\an8}[laughs] Well... 35 00:01:19,162 --> 00:01:21,752 Friends, what's your favorite part of Christmas? 36 00:01:21,999 --> 00:01:23,333 My abuelita's empanadas. 37 00:01:23,584 --> 00:01:24,844 She makes them every year. 38 00:01:25,085 --> 00:01:26,712 Well mine has to be Tonton Nwel 39 00:01:26,795 --> 00:01:28,297 because he brings us all gifts. 40 00:01:28,380 --> 00:01:30,007 Who's Tonton Nwel? 41 00:01:30,424 --> 00:01:32,009 Oh, that's Santa Mer-Claus. 42 00:01:32,301 --> 00:01:34,428 But in our house we call him Tonton Nwel. 43 00:01:34,511 --> 00:01:36,972 Oh, that's so cool! 44 00:01:36,973 --> 00:01:38,973 Did you remember to write Santa 45 00:01:38,974 --> 00:01:40,349 a Christmas Letter, Flounder? 46 00:01:40,350 --> 00:01:41,643 Oh, you bet I did! 47 00:01:41,977 --> 00:01:44,938 I never forget to write Santa and tell him what I want 48 00:01:45,022 --> 00:01:46,072 for Christmas! 49 00:01:46,273 --> 00:01:47,566 And this year 50 00:01:47,899 --> 00:01:50,485 I asked him for the best thing ever! 51 00:01:52,446 --> 00:01:54,323 But it's a secret. 52 00:01:54,324 --> 00:01:57,408 Well, I'm sure Santa will give you what you asked for, 53 00:01:57,409 --> 00:01:59,995 because you've been a good angel fish all year. 54 00:02:00,078 --> 00:02:01,128 Thanks Ariel. 55 00:02:01,246 --> 00:02:03,749 I even sent my letter in a red sparkly envelope 56 00:02:03,832 --> 00:02:05,959 so Santa would be sure to see it! 57 00:02:07,627 --> 00:02:11,214 Uh, you're not talking about that red sparkly envelope. 58 00:02:11,465 --> 00:02:12,515 Are you? 59 00:02:13,508 --> 00:02:15,677 Yup, that's the one! 60 00:02:16,261 --> 00:02:17,311 [gasps] 61 00:02:18,597 --> 00:02:19,765 My Christmas letter! 62 00:02:19,848 --> 00:02:21,391 I forgot to send it! 63 00:02:21,767 --> 00:02:22,817 [all gasp] 64 00:02:23,143 --> 00:02:24,353 What am I gonna do? 65 00:02:24,561 --> 00:02:25,854 It's Christmas Eve! 66 00:02:26,313 --> 00:02:29,358 If Santa Mer-Claus doesn't get my letter today, 67 00:02:29,524 --> 00:02:32,069 he won't know what I want for Christmas! 68 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 Oh, it'll be okay, don't worry. 69 00:02:35,197 --> 00:02:37,667 Maybe we can still get your letter to Santa today... 70 00:02:37,741 --> 00:02:40,827 [gasps] Ravi has a Santa Mailbox at the juice stand! 71 00:02:41,328 --> 00:02:42,746 That's right, he does. 72 00:02:43,080 --> 00:02:44,820 We'll drop off the letter in the box 73 00:02:44,915 --> 00:02:46,835 before Marla the Mailfish gets there, 74 00:02:46,836 --> 00:02:49,001 and she'll get your letter to Santa Mer-Claus 75 00:02:49,002 --> 00:02:50,142 in time for Christmas! 76 00:02:50,796 --> 00:02:53,131 [gasps] That's a great idea! 77 00:02:53,632 --> 00:02:55,634 Come on, friends, let's paddle! 78 00:02:56,551 --> 00:02:57,991 [? Christmas music playing] 79 00:03:03,308 --> 00:03:04,358 There it is! 80 00:03:04,893 --> 00:03:06,937 The Santa Mer-Claus mailbox! 81 00:03:07,854 --> 00:03:08,980 [gasps] Huh? 82 00:03:10,273 --> 00:03:11,323 It's empty! 83 00:03:11,692 --> 00:03:13,485 Why is the box empty? 84 00:03:13,902 --> 00:03:16,279 Oh, sorry kids, Marla the Mailfish 85 00:03:16,488 --> 00:03:19,408 just left with all the Santa letters. 86 00:03:19,616 --> 00:03:20,666 [gasps] 87 00:03:21,660 --> 00:03:24,287 She's on her way to Santa's Mail Station 88 00:03:24,371 --> 00:03:26,790 for Santa's Mer-Elves to pick them up! 89 00:03:27,082 --> 00:03:30,419 But it's a very long trip full of twists and turns. 90 00:03:30,961 --> 00:03:33,131 - Um, how long exactly? - [Flounder gasps] 91 00:03:33,171 --> 00:03:35,424 Well, to get the letters to Santa, 92 00:03:35,674 --> 00:03:38,051 she swims past the Soca Sands 93 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 and travels north all the way 94 00:03:40,053 --> 00:03:42,180 through the Candy Cane Current. 95 00:03:42,264 --> 00:03:43,598 The Candy Cane Current? 96 00:03:43,890 --> 00:03:45,142 That's really far! 97 00:03:45,225 --> 00:03:47,436 And it's a really strong current! 98 00:03:47,853 --> 00:03:48,903 You're right. 99 00:03:49,020 --> 00:03:51,690 Only Santa and his Christmas Narwhals 100 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 and mailfish are fast enough to swim through it. 101 00:03:55,819 --> 00:03:57,112 Oh, hello! [chuckles] 102 00:03:57,487 --> 00:03:58,537 Gotta go. 103 00:03:59,823 --> 00:04:00,873 So that's it? 104 00:04:01,450 --> 00:04:03,535 Santa's not getting my letter? 105 00:04:04,369 --> 00:04:05,537 Don't worry, Flounder. 106 00:04:05,912 --> 00:04:08,957 If we hurry, maybe we can catch Marla the Mailfish 107 00:04:09,040 --> 00:04:11,080 before she gets to the Candy Cane Current. 108 00:04:11,293 --> 00:04:12,853 Then we'll give her your letter. 109 00:04:13,253 --> 00:04:14,337 I don't know, Ariel. 110 00:04:14,421 --> 00:04:16,131 Mailfish swim really fast. 111 00:04:16,298 --> 00:04:18,218 She's probably halfway there already. 112 00:04:18,467 --> 00:04:22,012 Yeah, we'd have to swim as fast as a mailfish to catch up now. 113 00:04:22,429 --> 00:04:23,889 There has to be a way. 114 00:04:24,181 --> 00:04:27,851 But Ariel, nobody can swim as fast as a mailfish... 115 00:04:28,393 --> 00:04:31,396 well, except the Christmas Narwhals 116 00:04:31,480 --> 00:04:32,939 that pull Santa's sleigh... 117 00:04:33,398 --> 00:04:34,448 [gasps] 118 00:04:34,483 --> 00:04:36,401 Jumping jellyfish, that's it! 119 00:04:36,902 --> 00:04:40,363 Lucia, can you make us swim as fast as Santa's narwhals? 120 00:04:40,822 --> 00:04:43,074 Well, I don't know a speedy spell 121 00:04:43,200 --> 00:04:44,534 to make us go fast... 122 00:04:45,202 --> 00:04:46,252 [sadly] Oh... 123 00:04:46,578 --> 00:04:47,628 Hmm... 124 00:04:48,705 --> 00:04:50,207 But I have a better idea! 125 00:04:50,999 --> 00:04:52,379 What are you gonna do Lucia? 126 00:04:53,001 --> 00:04:54,051 [grins] You'll see! 127 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 Paddle swiftly far away. 128 00:04:58,590 --> 00:05:00,634 Make us all a magic sleigh! 129 00:05:01,551 --> 00:05:02,601 [all gasping] 130 00:05:06,264 --> 00:05:07,314 [Lucia laughs] 131 00:05:07,315 --> 00:05:09,433 - [Fernie] Fin-tastic! - [Flounder] Great guppy! 132 00:05:09,434 --> 00:05:11,061 Fin-credible! 133 00:05:11,186 --> 00:05:14,314 We have our very own Christmas seashell sleigh! 134 00:05:14,397 --> 00:05:16,566 And it's just like the one Santa rides in! 135 00:05:16,817 --> 00:05:17,867 But we're gonna need 136 00:05:17,901 --> 00:05:19,401 Christmas Narwhals to pull it... 137 00:05:19,402 --> 00:05:20,452 [giggles] 138 00:05:20,453 --> 00:05:22,738 You're gonna use magic to make Christmas Narwhals, 139 00:05:22,739 --> 00:05:23,789 aren't you? 140 00:05:24,032 --> 00:05:25,116 You know it! 141 00:05:29,079 --> 00:05:30,129 [gasps] 142 00:05:30,247 --> 00:05:32,165 It's Gabi Guppy and her sister Gigi! 143 00:05:32,249 --> 00:05:33,299 - Hi! - Hi! 144 00:05:33,792 --> 00:05:35,126 [all] Hey Gabi and Gigi! 145 00:05:35,127 --> 00:05:36,293 [Lucia] What do you say? 146 00:05:36,294 --> 00:05:38,214 Wanna be Christmas Narwhals for a day? 147 00:05:38,215 --> 00:05:39,630 - Sounds like fun! - We're in! 148 00:05:39,631 --> 00:05:40,681 Great! 149 00:05:40,715 --> 00:05:42,759 Navidad, navidad, hip hip hooray. 150 00:05:43,009 --> 00:05:45,554 Let's make some narwhals to pull this sleigh! 151 00:05:47,138 --> 00:05:48,188 [both giggling] 152 00:05:48,223 --> 00:05:49,273 [Alanna] Whoa! 153 00:05:49,683 --> 00:05:50,733 [Ariel gasps] 154 00:05:51,935 --> 00:05:54,604 Are you ready to travel like Santa Mer-Claus? 155 00:05:54,813 --> 00:05:56,273 Ooh I'm ready! 156 00:05:56,523 --> 00:05:58,024 Gabi, Gigi, 157 00:05:58,316 --> 00:06:00,569 take us towards Candy Cane Current! 158 00:06:01,695 --> 00:06:03,015 [all giggling] Whoo-hoo! 159 00:06:03,989 --> 00:06:07,659 [woman singing] ? It's a special time and puts a smile on your face ? 160 00:06:07,742 --> 00:06:09,302 [chorus] ? La la la fa la la la la ? 161 00:06:09,303 --> 00:06:12,621 [woman singing] ? Anything can happen when it's almost Christmas Day ? 162 00:06:12,622 --> 00:06:14,583 [chorus] ? La la la fa la la la la ? 163 00:06:14,584 --> 00:06:17,710 [woman singing] ? See what we can do with our imagination ? 164 00:06:17,711 --> 00:06:20,422 ? Dress it up with lights let's celebrate ? 165 00:06:20,505 --> 00:06:23,216 ? To the North Pole, our destination ? 166 00:06:23,300 --> 00:06:25,427 ? It's time to go, oh we can't wait ? 167 00:06:25,844 --> 00:06:29,347 ? We're going up, up up, up, up, up and away ? 168 00:06:29,848 --> 00:06:31,182 ? On a magic ride ? 169 00:06:31,266 --> 00:06:34,811 ? We're going up, up up, up, up, up and away ? 170 00:06:34,895 --> 00:06:36,563 ? Through the ocean tide ? 171 00:06:36,897 --> 00:06:39,733 ? So if you see a sleigh best believe your eyes ? 172 00:06:39,816 --> 00:06:42,277 ? It's me and my friends on a magic ride ? 173 00:06:42,360 --> 00:06:45,947 ? We're going up, up up, up, up, up and away ? 174 00:06:46,448 --> 00:06:47,498 [Lucia gasps] 175 00:06:47,657 --> 00:06:50,118 ? We're going up, up up, up and away ? 176 00:06:50,201 --> 00:06:52,912 ? We're going up, up up, up and away ? 177 00:06:53,204 --> 00:06:54,254 ? We're going up, up ? 178 00:06:54,289 --> 00:06:55,499 - ? Up, up and away ? - Oh! 179 00:06:55,707 --> 00:06:57,626 ? We're going up, up up, up and away ? 180 00:07:00,170 --> 00:07:01,921 - Everyone look! - [all] Ooh. 181 00:07:04,674 --> 00:07:07,024 [Ariel] You think that's Candy Cane Current? 182 00:07:07,302 --> 00:07:09,679 It sure looks like a candy cane to me! 183 00:07:09,763 --> 00:07:11,514 And I know my candy canes. 184 00:07:11,806 --> 00:07:13,856 I don't see Marla the Mailfish anywhere. 185 00:07:14,267 --> 00:07:17,037 She must have gone through Candy Cane Current already. 186 00:07:17,038 --> 00:07:18,854 Well hang onto that letter, Flounder, 187 00:07:18,855 --> 00:07:20,055 'cause we're going too! 188 00:07:20,231 --> 00:07:21,399 Come on Gabi, Gigi, 189 00:07:21,691 --> 00:07:22,741 let's go! 190 00:07:23,443 --> 00:07:24,493 [all cheering] 191 00:07:34,954 --> 00:07:36,456 There's a swirly part? 192 00:07:36,790 --> 00:07:38,291 I love swirly parts! 193 00:07:38,750 --> 00:07:39,800 [all] Whoa! 194 00:07:45,298 --> 00:07:47,676 [all laughing] Yeah! 195 00:07:49,386 --> 00:07:50,436 Whee! 196 00:07:52,013 --> 00:07:54,057 Look! There's Santa's mailbox. 197 00:07:57,352 --> 00:07:58,687 There it is, Flounder! 198 00:07:59,312 --> 00:08:00,362 [gasps] We made it! 199 00:08:04,984 --> 00:08:06,034 [Flounder] Wow... 200 00:08:08,697 --> 00:08:09,747 Whoa... 201 00:08:09,786 --> 00:08:13,701 [Ariel] And there's Marla the Mailfish! 202 00:08:13,702 --> 00:08:14,752 Oh. 203 00:08:18,498 --> 00:08:20,792 Excuse me! Ms. Marla Mailfish, ma'am. 204 00:08:20,875 --> 00:08:23,128 Oh, hello! How can I help you? 205 00:08:23,670 --> 00:08:24,720 [clears throat] 206 00:08:24,754 --> 00:08:25,922 My name is Flounder. 207 00:08:26,339 --> 00:08:29,092 I wrote a letter to Santa Mer-Claus 208 00:08:29,175 --> 00:08:30,468 but I forgot to send it. 209 00:08:31,094 --> 00:08:34,264 So we traveled really far to get it to you. 210 00:08:34,764 --> 00:08:35,814 [others] Hi! 211 00:08:35,890 --> 00:08:39,561 Oh my, that was a very long trip indeed! 212 00:08:39,728 --> 00:08:42,522 Yes, there were lots of twists and turns 213 00:08:42,605 --> 00:08:43,732 just like Ravi said. 214 00:08:44,357 --> 00:08:46,568 But now that we've found you, 215 00:08:46,651 --> 00:08:48,820 could I please give you my letter 216 00:08:48,903 --> 00:08:51,197 so you can get it to Santa Mer-Claus? 217 00:08:52,490 --> 00:08:54,284 I would love to help you, Flounder, 218 00:08:54,367 --> 00:08:56,119 but you just missed them. 219 00:08:56,453 --> 00:08:59,164 Santa's Mer-Elves already picked the letters up. 220 00:08:59,247 --> 00:09:01,124 I'm afraid it's too late. 221 00:09:01,624 --> 00:09:02,709 Too late? 222 00:09:04,127 --> 00:09:07,338 So... So... Santa's not getting my letter? 223 00:09:07,714 --> 00:09:10,925 He won't know what I asked him for this Christmas? 224 00:09:11,217 --> 00:09:12,267 [sniffles] 225 00:09:12,343 --> 00:09:13,720 I am sorry, Flounder. 226 00:09:15,388 --> 00:09:16,468 [Ariel] Oh, Flounder. 227 00:09:16,931 --> 00:09:18,725 We're so sorry too. 228 00:09:20,685 --> 00:09:21,735 [sniffles] 229 00:09:22,771 --> 00:09:23,851 [? sad music playing] 230 00:09:28,318 --> 00:09:29,368 Aw... 231 00:09:38,912 --> 00:09:42,457 Flounder... I know you said it was a secret but... 232 00:09:43,666 --> 00:09:45,001 would it be okay telling us 233 00:09:45,085 --> 00:09:47,065 what you asked Santa for in your letter? 234 00:09:47,462 --> 00:09:49,142 Maybe we can help make it come true. 235 00:09:50,298 --> 00:09:51,633 [sighs] I asked Santa 236 00:09:51,716 --> 00:09:55,428 for a great big Christmas adventure with my friends. 237 00:09:56,346 --> 00:09:58,223 One we've never had before... 238 00:09:58,932 --> 00:10:01,726 Oh Flounder. That is so sweet... 239 00:10:01,893 --> 00:10:04,562 - Very sweet. - Que lindo. 240 00:10:05,230 --> 00:10:08,608 [gasps] You all are my bestest fins. 241 00:10:08,983 --> 00:10:12,362 And my favorite thing to do is spend time with you. 242 00:10:12,363 --> 00:10:15,989 I thought asking Santa for a big Christmas adventure 243 00:10:15,990 --> 00:10:18,159 with you all would be a lot of fun... 244 00:10:18,743 --> 00:10:20,411 Uh, Flounder... 245 00:10:20,412 --> 00:10:21,787 Can you give us an example 246 00:10:21,788 --> 00:10:24,124 of an adventure we've never had before? 247 00:10:24,666 --> 00:10:27,836 You know... Like the one we just had. 248 00:10:28,461 --> 00:10:32,132 We rode a super-fast sleigh through the sea. 249 00:10:32,715 --> 00:10:35,426 We went through a Candy Cane Current! 250 00:10:35,635 --> 00:10:37,637 We've never done any of that before. 251 00:10:37,887 --> 00:10:40,140 And we even saw Santa's mailbox! 252 00:10:42,517 --> 00:10:43,567 [gasps] 253 00:10:43,768 --> 00:10:45,061 Ariel! Ariel! 254 00:10:45,311 --> 00:10:46,361 [giggling] 255 00:10:46,396 --> 00:10:47,480 What is it? What is it? 256 00:10:47,564 --> 00:10:48,648 [all giggling] 257 00:10:48,857 --> 00:10:51,818 I did go on a Christmas adventure! 258 00:10:51,901 --> 00:10:53,611 One we never had before! 259 00:10:54,028 --> 00:10:55,078 We sure did! 260 00:10:55,446 --> 00:10:57,657 I did get my Christmas wish! 261 00:10:57,740 --> 00:11:00,076 And I even got it early! 262 00:11:00,535 --> 00:11:05,206 I really must have been a good angelfish all year! 263 00:11:05,456 --> 00:11:07,125 Yes you have, Flounder. 264 00:11:08,418 --> 00:11:10,670 Oh, I'm so happy. 265 00:11:11,087 --> 00:11:13,464 Thank you Santa Mer-Claus! 266 00:11:13,465 --> 00:11:16,175 - [bells jingling] - [all] Huh? 267 00:11:16,176 --> 00:11:17,226 [Flounder] Is it? 268 00:11:17,260 --> 00:11:18,310 It can't be. 269 00:11:18,928 --> 00:11:19,978 Can it? 270 00:11:20,555 --> 00:11:22,175 [Santas in distance] Ho-ho-ho! 271 00:11:22,599 --> 00:11:23,649 Flounder, look! 272 00:11:25,602 --> 00:11:26,686 [gasps] 273 00:11:26,769 --> 00:11:28,089 [Santa loudly] Ho-ho-ho! 274 00:11:29,022 --> 00:11:30,072 Santa? 275 00:11:30,440 --> 00:11:32,609 Merry Christmas, Flounder! 276 00:11:32,775 --> 00:11:34,736 Merry Christmas, Ariel! 277 00:11:34,986 --> 00:11:37,030 Jwaye Nwel, Fernie! 278 00:11:37,113 --> 00:11:39,365 Feliz Navidad, Lucia! 279 00:11:39,699 --> 00:11:40,749 Ho, ho, ho! 280 00:11:40,750 --> 00:11:42,743 - [Ariel squeals] - [Fernie] Tonton Nwel! 281 00:11:42,744 --> 00:11:44,454 Merry Christmas, Santa! 282 00:11:44,455 --> 00:11:45,913 - Jwaye Nwel! - Feliz Navidad! 283 00:11:45,914 --> 00:11:47,832 [Santa] Merry Christmas to all, 284 00:11:47,916 --> 00:11:49,709 and to all a good night! 285 00:11:50,793 --> 00:11:51,843 [music stops] 286 00:11:53,546 --> 00:11:55,632 [Ariel] Holiday Toy Box Trouble. 287 00:11:55,924 --> 00:11:57,364 {\an8}[Flounder] Hey Ariel. 288 00:11:57,365 --> 00:12:00,093 {\an8}Bet you can't guess what I'm thinking about. 289 00:12:00,094 --> 00:12:01,144 {\an8}Hmm... 290 00:12:01,145 --> 00:12:02,846 {\an8}Oh, are you thinking about 291 00:12:02,847 --> 00:12:04,389 {\an8}how much you love the holidays? 292 00:12:04,390 --> 00:12:06,475 {\an8}And how much you love holiday snacks? 293 00:12:06,476 --> 00:12:10,188 {\an8}You know, I was thinking about how much I love the holidays. 294 00:12:10,563 --> 00:12:13,153 {\an8}But I wasn't thinking about holiday snacks. 295 00:12:13,154 --> 00:12:15,525 {\an8}But then you said the word "snacks." 296 00:12:15,526 --> 00:12:16,576 So... 297 00:12:16,577 --> 00:12:19,821 - [Ariel laughs and chomps] - [chomping] 298 00:12:19,822 --> 00:12:21,699 - [Alanna] Hey, Ariel! - Ooh! 299 00:12:21,783 --> 00:12:23,576 Alanna, Ayanna! What are those? 300 00:12:23,660 --> 00:12:24,710 Hey, sis. 301 00:12:24,744 --> 00:12:26,579 These are some of our older toys. 302 00:12:26,580 --> 00:12:28,997 We're taking them to the holiday donation drive 303 00:12:28,998 --> 00:12:30,750 happening at the open market today. 304 00:12:31,000 --> 00:12:32,335 A donation drive? 305 00:12:32,710 --> 00:12:34,940 A donation drive is when you drop off things 306 00:12:34,963 --> 00:12:37,924 that you no longer need so other folks can use them. 307 00:12:37,925 --> 00:12:40,592 Every holiday season, Alanna and I give away some of our toys 308 00:12:40,593 --> 00:12:42,177 to other kids so they can play with them. 309 00:12:42,178 --> 00:12:43,721 Ooh, that sounds cool! 310 00:12:44,180 --> 00:12:45,390 It is cool, Flounder. 311 00:12:45,391 --> 00:12:47,057 Daddy taught us that when you give 312 00:12:47,058 --> 00:12:49,351 something away to somebody, it makes them happy. 313 00:12:49,352 --> 00:12:50,792 And it can make you happy, too. 314 00:12:50,853 --> 00:12:52,272 [gasps] I want to do that. 315 00:12:52,355 --> 00:12:54,705 - That's great, Ariel. - We're off to the market. 316 00:12:54,706 --> 00:12:57,359 We'll meet you there to play that holiday song for everybody. 317 00:12:57,360 --> 00:12:59,460 [laughs] Oh you know I wouldn't miss that! 318 00:12:59,570 --> 00:13:00,989 Mr. King Triton, Sir? 319 00:13:01,239 --> 00:13:03,533 I think I want to donate some toys too! 320 00:13:04,117 --> 00:13:08,329 But I don't have to donate Lil Wally, do I? 321 00:13:08,579 --> 00:13:09,899 [chuckles] No, Flounder, 322 00:13:09,900 --> 00:13:11,581 just try to think of some toys 323 00:13:11,582 --> 00:13:13,202 that you don't play with anymore. 324 00:13:13,376 --> 00:13:14,836 Oh, okay, that's good. 325 00:13:14,919 --> 00:13:17,505 'Cause Lil Wally likes living at the palace. 326 00:13:17,714 --> 00:13:18,965 All his stuff is here. 327 00:13:19,549 --> 00:13:20,599 [all chuckling] 328 00:13:21,342 --> 00:13:23,720 Alright. Now any toys you find 329 00:13:23,803 --> 00:13:25,843 that you'd like to give to somebody else, 330 00:13:25,888 --> 00:13:28,558 you can put them in this green box. 331 00:13:29,100 --> 00:13:31,185 Ooh, I like the seashell on it. 332 00:13:31,811 --> 00:13:33,980 And any toys that you really want to keep, 333 00:13:34,397 --> 00:13:36,190 you can put in this red box. 334 00:13:36,607 --> 00:13:38,234 Okay, I'll leave you to it. 335 00:13:38,609 --> 00:13:41,320 Sebastian will be by later to pick up the box of toys. 336 00:13:42,947 --> 00:13:45,783 Hmm. What toys do I want to donate... 337 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 [gasps] Oh, 338 00:13:47,410 --> 00:13:48,790 I'll give away these blocks. 339 00:13:48,791 --> 00:13:50,787 I haven't played with them in a while. 340 00:13:50,788 --> 00:13:53,416 So I'll put them in the green donation box. 341 00:13:54,667 --> 00:13:57,137 Did you find anything you want to donate, Ariel? 342 00:13:57,587 --> 00:13:59,338 Not yet... 343 00:13:59,672 --> 00:14:02,300 Hmm. [gasps] What about this one? 344 00:14:02,331 --> 00:14:05,552 You haven't played with this doll 345 00:14:05,553 --> 00:14:06,888 in a long time. 346 00:14:07,221 --> 00:14:10,099 Well... You're right. 347 00:14:10,600 --> 00:14:12,769 I haven't played with this one in a while, 348 00:14:13,186 --> 00:14:14,437 but I might later. 349 00:14:14,520 --> 00:14:16,189 I think I want to keep this one. 350 00:14:16,314 --> 00:14:18,483 I'll put her in the red keep box. 351 00:14:19,233 --> 00:14:20,793 Don't worry, I'll keep looking. 352 00:14:22,403 --> 00:14:23,613 Hmm... 353 00:14:24,363 --> 00:14:25,413 No... 354 00:14:26,282 --> 00:14:27,332 Hmm... 355 00:14:30,578 --> 00:14:31,628 Huh. 356 00:14:31,913 --> 00:14:33,293 Should I give this one away? 357 00:14:33,664 --> 00:14:36,434 No, I think I should probably keep this a little longer. 358 00:14:37,585 --> 00:14:39,545 I know we have more than one finball, 359 00:14:39,629 --> 00:14:41,547 but what if the other one pops? 360 00:14:44,467 --> 00:14:45,517 [toy music plays] 361 00:14:45,843 --> 00:14:48,179 I mean... You never know 362 00:14:48,262 --> 00:14:50,672 when you're going to need a good whatchama-box. 363 00:14:51,349 --> 00:14:54,268 What if there's some kind of whatchama-box emergency? 364 00:14:54,727 --> 00:14:55,777 [Flounder giggles] 365 00:14:58,481 --> 00:15:00,525 Okay, that red box is looking pretty full. 366 00:15:00,817 --> 00:15:02,944 I really need to pick something to donate... 367 00:15:03,194 --> 00:15:05,613 [breaths deeply] I'll donate this one. 368 00:15:07,115 --> 00:15:08,555 [Flounder] Great job, Ariel. 369 00:15:08,825 --> 00:15:10,827 Someone's really gonna enjoy that toy. 370 00:15:11,285 --> 00:15:12,745 Yeah, you're right Flounder. 371 00:15:12,954 --> 00:15:14,004 Okay. 372 00:15:14,038 --> 00:15:16,666 Dad said that Sebastian would come take the box. 373 00:15:16,791 --> 00:15:17,841 Wanna go play? 374 00:15:17,875 --> 00:15:19,252 Race you to the garden! 375 00:15:21,003 --> 00:15:22,083 [Sebastian humming] 376 00:15:23,131 --> 00:15:26,175 Let's see, box of toys... Box of toys. 377 00:15:26,384 --> 00:15:28,344 Ooh! Two boxes of toys! 378 00:15:30,638 --> 00:15:32,348 Oh, very nice of Ariel. 379 00:15:32,890 --> 00:15:35,226 Let's get you both to the donation drive! 380 00:15:35,570 --> 00:15:37,853 [? happy music playing] 381 00:15:37,854 --> 00:15:39,480 Hey it looks like Sebastian came 382 00:15:39,564 --> 00:15:40,764 and took the box of toys! 383 00:15:41,607 --> 00:15:42,817 Wait... 384 00:15:42,900 --> 00:15:43,950 [both gasp] 385 00:15:43,985 --> 00:15:45,035 [Flounder] Ariel! 386 00:15:45,069 --> 00:15:46,821 Both boxes are gone! 387 00:15:47,071 --> 00:15:48,156 Oh, no! 388 00:15:48,364 --> 00:15:51,450 Sebastian must have taken the red box and the green box! 389 00:15:51,534 --> 00:15:52,994 Which means... 390 00:15:53,536 --> 00:15:56,914 Sebastian donated all the toys you wanted to keep! 391 00:15:57,415 --> 00:15:58,465 Ariel, 392 00:15:58,499 --> 00:16:01,878 what if there's some kind of whatchama-box emergency? 393 00:16:02,336 --> 00:16:05,173 It's okay, it was just a mistake. 394 00:16:05,381 --> 00:16:08,259 I bet if we go to the market, and explain what happened, 395 00:16:08,260 --> 00:16:10,260 then they'll let us get our red box back. 396 00:16:10,261 --> 00:16:12,972 Right! And then you can get your toys back. 397 00:16:13,055 --> 00:16:14,849 Yeah, yeah, let's paddle! 398 00:16:16,976 --> 00:16:18,769 Thanks for the donations! 399 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 Ah, Fernie! Lucia! 400 00:16:21,731 --> 00:16:23,774 You brought some toys to donate. 401 00:16:23,775 --> 00:16:25,483 - [Fernie] We sure did! - Claro que si! 402 00:16:25,484 --> 00:16:26,564 [Ravi] Fin-nominal! 403 00:16:27,028 --> 00:16:30,398 Some other kids are really going to enjoy playing with these toys! 404 00:16:30,399 --> 00:16:31,865 - Oh, hey, Ariel! - Hey Flounder! 405 00:16:31,866 --> 00:16:32,946 [Ariel] Hey, friends. 406 00:16:33,326 --> 00:16:36,996 Ravi, we kind of had a little donation box mix-up. 407 00:16:37,079 --> 00:16:39,832 Sebastian brought you the wrong box by mistake. 408 00:16:40,166 --> 00:16:42,877 He wasn't supposed to donate the red box of toys, 409 00:16:43,085 --> 00:16:44,462 just the green one. 410 00:16:44,545 --> 00:16:45,595 [laughs] 411 00:16:45,630 --> 00:16:47,924 I completely understand. 412 00:16:48,216 --> 00:16:49,717 Mix-ups happen! 413 00:16:50,009 --> 00:16:53,971 Sebastian did drop off both a red and a green box. 414 00:16:53,972 --> 00:16:55,889 You should be able to find it over there 415 00:16:55,890 --> 00:16:56,940 with the other boxes. 416 00:16:58,935 --> 00:16:59,985 [Lucia] Wow, 417 00:17:00,019 --> 00:17:02,021 that's a lot of boxes. 418 00:17:02,104 --> 00:17:03,481 [Ravi laughs] Yep. 419 00:17:03,898 --> 00:17:05,608 Atlanticans were feeling extra 420 00:17:05,691 --> 00:17:07,485 with their giving this year. 421 00:17:07,902 --> 00:17:09,695 Oh... Hmm. 422 00:17:09,779 --> 00:17:11,530 We'll help you look for it, Ariel. 423 00:17:11,614 --> 00:17:12,664 Yeah. 424 00:17:12,698 --> 00:17:14,700 Thanks, Fernie. Thanks, Lucia. 425 00:17:14,909 --> 00:17:17,203 It's a red box with a seashell on it. 426 00:17:19,705 --> 00:17:22,875 Nope. Nope. Nope. 427 00:17:26,337 --> 00:17:27,387 Hmm. 428 00:17:27,755 --> 00:17:29,048 No seashells over here! 429 00:17:29,840 --> 00:17:30,925 Hmm. Nope. 430 00:17:31,425 --> 00:17:34,136 Hmm. Not over here! 431 00:17:34,595 --> 00:17:35,763 [Ariel] Hmm. 432 00:17:36,347 --> 00:17:38,558 Oh, I found a red one! 433 00:17:38,933 --> 00:17:40,393 Aw, it's not mine. 434 00:17:40,726 --> 00:17:43,229 It's red but no seashell on the box. 435 00:17:43,646 --> 00:17:45,398 Lots of red boxes over here! 436 00:17:45,481 --> 00:17:46,566 But no seashells. 437 00:17:47,316 --> 00:17:48,734 [Flounder] Ariel! Ariel! 438 00:17:48,818 --> 00:17:51,696 I think I'm being donated! 439 00:17:51,779 --> 00:17:53,823 - Flounder! - [sighs] Thanks. 440 00:17:53,906 --> 00:17:54,956 [both laugh] 441 00:17:56,409 --> 00:17:59,954 Hello, uh, any luck finding your box of toys Ariel? 442 00:18:00,037 --> 00:18:01,087 [Ariel] No. 443 00:18:01,414 --> 00:18:04,333 We've looked everywhere, and I don't think it's here. 444 00:18:04,709 --> 00:18:07,837 Hmm. Well, if it's not here at the toy drive, 445 00:18:07,920 --> 00:18:10,840 that means somebody must have already picked it up. 446 00:18:10,923 --> 00:18:11,973 [Fernie] Oof. 447 00:18:12,341 --> 00:18:14,135 But maybe if you hurry, 448 00:18:14,218 --> 00:18:15,845 you can find them in the market 449 00:18:15,928 --> 00:18:17,763 and explain the mix-up, huh? 450 00:18:17,888 --> 00:18:19,208 Thanks for your help, Ravi. 451 00:18:21,350 --> 00:18:23,477 Okay. Let's take a look around. 452 00:18:24,103 --> 00:18:26,147 Do you see anybody carrying a box? 453 00:18:27,857 --> 00:18:29,297 [chattering indistinctly] 454 00:18:30,192 --> 00:18:31,736 A lot of boxes. 455 00:18:31,819 --> 00:18:32,869 We can do this! 456 00:18:33,446 --> 00:18:35,114 C'mon, let's split up! 457 00:18:36,449 --> 00:18:38,534 [Fernie] Hmm... red box with a seashell, 458 00:18:38,618 --> 00:18:39,785 red box with a seashell... 459 00:18:40,411 --> 00:18:41,461 [giggles] 460 00:18:41,871 --> 00:18:42,921 Not here! 461 00:18:45,041 --> 00:18:46,292 [Flounder] Nope. 462 00:18:47,293 --> 00:18:48,878 - Hello! - [mer-girl laughs] 463 00:18:48,961 --> 00:18:50,671 [Ayanna] Ooh! Ooh! Ariel! 464 00:18:50,880 --> 00:18:51,930 Hey, Alanna! 465 00:18:52,089 --> 00:18:53,139 Hey, Ayanna! 466 00:18:53,716 --> 00:18:55,301 You're just in time! 467 00:18:55,551 --> 00:18:57,351 We're about to play the holiday song. 468 00:18:57,678 --> 00:18:59,513 [gasps] The holiday song, 469 00:18:59,805 --> 00:19:00,855 Oh, I forgot! 470 00:19:01,307 --> 00:19:04,143 I'm so sorry, but I'm kind of in the middle of... 471 00:19:04,727 --> 00:19:05,811 [both] Really? 472 00:19:07,438 --> 00:19:09,908 Oh, you know I'd never miss out on a holiday song! 473 00:19:10,441 --> 00:19:11,491 C'mon, best fins. 474 00:19:11,567 --> 00:19:12,617 Let's play! 475 00:19:13,819 --> 00:19:15,689 - [music starts] - [crowd cheering] 476 00:19:16,864 --> 00:19:20,117 ? It's our favorite season 'cause the family's all around ? 477 00:19:20,284 --> 00:19:22,078 ? And everyone is full of cheer ? 478 00:19:22,161 --> 00:19:23,721 ? When Christmas comes to town ? 479 00:19:23,722 --> 00:19:25,747 [chorus] ? It's the time for giving ? 480 00:19:25,748 --> 00:19:27,625 ? It's the perfect time to share ? 481 00:19:27,875 --> 00:19:30,920 ? There's no better feeling than to show someone you care ? 482 00:19:31,128 --> 00:19:33,798 [chorus] ? Now everybody, everybody sing ? 483 00:19:33,881 --> 00:19:37,009 ? Merry, merry, merry Christmas ? 484 00:19:37,134 --> 00:19:40,763 ? Sending joy your way ? 485 00:19:41,305 --> 00:19:44,433 ? Singing out our warmest wishes ? 486 00:19:44,517 --> 00:19:48,145 ? Happy Holidays! ? 487 00:19:48,229 --> 00:19:51,941 ? Merry, merry, merry Christmas ? 488 00:19:52,024 --> 00:19:55,653 ? The joy is here to stay ? 489 00:19:56,028 --> 00:19:59,073 ? Singing out our warmest wishes ? 490 00:19:59,156 --> 00:20:01,701 ? Happy Holidays! ? 491 00:20:02,493 --> 00:20:05,204 [crowd cheering and applauding] 492 00:20:08,416 --> 00:20:10,334 [sighs and gasps] 493 00:20:11,794 --> 00:20:13,421 Flounder, the box of toys! 494 00:20:13,587 --> 00:20:15,089 I see the box of toys! 495 00:20:15,297 --> 00:20:16,799 Are you sure that's the one? 496 00:20:16,882 --> 00:20:17,932 I know it is! 497 00:20:17,967 --> 00:20:20,136 It's red and it has the seashell on it. 498 00:20:20,970 --> 00:20:22,020 Well, let's go! 499 00:20:22,555 --> 00:20:24,265 Happy Holidays, Atlantica! 500 00:20:25,516 --> 00:20:26,566 Hmm... 501 00:20:26,851 --> 00:20:28,561 Hey Ravi, what's going on? 502 00:20:31,564 --> 00:20:32,614 [Ariel] Uh... 503 00:20:33,065 --> 00:20:34,115 Hmm... 504 00:20:35,651 --> 00:20:36,701 There she goes! 505 00:20:37,194 --> 00:20:38,514 [? intense music playing] 506 00:20:43,743 --> 00:20:44,869 Okay, there she is. 507 00:20:51,208 --> 00:20:52,626 That must be where she lives. 508 00:20:53,043 --> 00:20:54,170 All you have to do 509 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 is go tell her about the mix-up. 510 00:20:56,506 --> 00:20:58,131 - She'll understand. - [mermaid] Hi! 511 00:20:58,132 --> 00:21:00,717 [Flounder] And then you'll be able to get your toys back. 512 00:21:00,718 --> 00:21:03,178 - [mer-girl] Mommy, mommy, mommy! - [gasps] Wait a minute. 513 00:21:03,179 --> 00:21:05,264 - Oh. - [mer-girl] Mommy's home! 514 00:21:05,431 --> 00:21:07,111 [Ariel] She has a little mer-girl. 515 00:21:07,308 --> 00:21:09,643 The lady with the box must be her mom. 516 00:21:10,019 --> 00:21:11,937 [gasps] What's this? 517 00:21:12,563 --> 00:21:14,273 What are you waiting for, Ariel? 518 00:21:14,690 --> 00:21:17,860 Aren't you going to go tell them about the toy mix-up? 519 00:21:17,861 --> 00:21:20,945 [? gentle music playing from toy] 520 00:21:20,946 --> 00:21:21,996 [both giggle] 521 00:21:26,786 --> 00:21:27,995 Mommy, mommy! 522 00:21:28,245 --> 00:21:29,872 [gasps] It's mine? 523 00:21:30,539 --> 00:21:31,624 My doll? 524 00:21:31,707 --> 00:21:33,876 Yes, it's yours. 525 00:21:34,043 --> 00:21:35,586 I'm going to call her La-la. 526 00:21:37,880 --> 00:21:39,006 Merry Christmas. 527 00:21:40,800 --> 00:21:41,850 [Ariel] Aw... 528 00:21:43,219 --> 00:21:45,888 Looks like your doll's new name is La-la. 529 00:21:46,597 --> 00:21:49,725 Oh. no! Ariel, you're crying! 530 00:21:50,267 --> 00:21:51,317 Are you sad? 531 00:21:51,352 --> 00:21:52,478 No, Flounder. 532 00:21:53,604 --> 00:21:56,065 I'm really, really, really happy. 533 00:21:58,818 --> 00:21:59,868 Daddy was right. 534 00:22:00,194 --> 00:22:02,029 Giving my toys to somebody else 535 00:22:02,112 --> 00:22:03,162 made them happy. 536 00:22:03,823 --> 00:22:06,408 And watching her play with those toys 537 00:22:06,492 --> 00:22:07,827 is making me happy, too. 538 00:22:08,828 --> 00:22:10,454 So you're not going to go 539 00:22:10,538 --> 00:22:12,164 tell them about the mix-up? 540 00:22:12,289 --> 00:22:13,339 Nope. 541 00:22:13,499 --> 00:22:14,750 Those are her toys now. 542 00:22:17,670 --> 00:22:18,720 Let's go home. 543 00:22:21,298 --> 00:22:22,508 There you are, Ariel. 544 00:22:23,259 --> 00:22:25,302 I heard about the toy mix-up from Ravi. 545 00:22:25,928 --> 00:22:27,137 Is everything okay? 546 00:22:27,513 --> 00:22:29,098 Everything is perfect, Daddy. 547 00:22:29,431 --> 00:22:30,766 Absolutely perfect. 548 00:22:32,977 --> 00:22:34,478 Happy Holidays, sweetheart. 549 00:22:35,104 --> 00:22:36,188 Happy Holidays. 550 00:22:36,355 --> 00:22:37,405 [Flounder gasps] 551 00:22:37,406 --> 00:22:38,773 [muffled] Happy Holidays! 552 00:22:38,774 --> 00:22:40,644 - [breaths deeply] - [all laughing] 553 00:22:42,653 --> 00:22:43,793 [Triton] Let's go home. 554 00:22:43,904 --> 00:22:47,074 Mommy, this is my favorite Christmas ever. 555 00:22:47,950 --> 00:22:49,000 Mine too. 556 00:22:52,413 --> 00:22:56,584 [Ariel] ? I'm making waves! ? 557 00:22:56,750 --> 00:22:59,169 ? I'm swimming to the rhythm Of my own beat ? 558 00:22:59,295 --> 00:23:01,285 ? Playing my song and I keep on singing ? 559 00:23:01,380 --> 00:23:04,300 ? Aye, aye, aye ? 560 00:23:04,842 --> 00:23:07,303 ? I show the world what makes me me ? 561 00:23:07,469 --> 00:23:10,848 ? Turn up the melody like Aye, aye, aye ? 562 00:23:10,931 --> 00:23:12,975 ? I'm making waves! ? 563 00:23:13,142 --> 00:23:14,768 ? I'm singing, aye ? 564 00:23:14,935 --> 00:23:16,896 ? I'm making waves! ? 565 00:23:16,946 --> 00:23:21,496 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.