Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,280 --> 00:01:56,599
Chlapci,
2
00:01:56,760 --> 00:02:00,116
�as se naplnil
a vy jste byli povol�ni,
3
00:02:00,280 --> 00:02:05,035
abyste vykonali, co se m� st�t.
4
00:02:05,160 --> 00:02:09,836
Nebe je r�jem
na�ich nejlep��ch bojovn�k�.
5
00:02:10,200 --> 00:02:11,952
Podle starod�vn�ho zvyku
6
00:02:12,080 --> 00:02:16,119
tito bojovn�ci jednoho
dne zalo�ili pokrevn� bratrstvo
7
00:02:16,200 --> 00:02:18,156
a stali se jedn�m mu�em.
8
00:02:18,680 --> 00:02:22,468
P��sahali,
�e ten, kter� p��sahu nedodr��,
9
00:02:22,560 --> 00:02:27,634
bude nav�dy
bloudit sv�tem a hledat bratra.
10
00:02:27,720 --> 00:02:34,637
Ten, kdo cestuje s�m,
um�r� osamocen.
11
00:02:43,760 --> 00:02:45,637
Daruji v�m tento toulec,
12
00:02:45,800 --> 00:02:48,712
jako pe�e� na�� smlouvy.
13
00:02:48,840 --> 00:02:52,674
Tyto �ezby
vypr�v� p��b�h m�ho kmene.
14
00:02:52,960 --> 00:02:55,349
P�ed mnoha lety,
kdy� jsme sem p�i�li,
15
00:02:55,440 --> 00:02:57,590
jsme byli tak dob�� ryb��i,
�e se B�h za�al b�t,
16
00:02:57,680 --> 00:03:01,912
abychom tyto vody nevypr�zdnili.
17
00:03:02,000 --> 00:03:03,991
Proklel n�s a po�tval proti n�m
18
00:03:04,080 --> 00:03:05,911
mo�skou p��eru Wakana.
19
00:03:06,040 --> 00:03:09,828
V t�chto �ezb�ch
je zaps�n jedin� zp�sob,
20
00:03:09,920 --> 00:03:12,150
jak Wakana zne�kodnit.
21
00:03:12,240 --> 00:03:14,117
Stoj� zde, kudy se plav�,
22
00:03:14,200 --> 00:03:15,633
jak�mi proudy se nech�v� n�st
23
00:03:15,720 --> 00:03:17,233
a kde se schov�v�.
24
00:03:17,320 --> 00:03:21,393
Jednoho dne
se v�m to mo�n� bude hodit.
25
00:03:21,720 --> 00:03:32,233
Mickey, John, Ben, Allan.
Nav�ky brat�i.
26
00:03:50,720 --> 00:03:52,597
Bene, z�tra hraju s tebou,
27
00:03:52,720 --> 00:03:53,835
chci vyhr�t sv� pen�ze zp�tky!
28
00:03:54,280 --> 00:03:55,599
To nepude, pane...
29
00:03:55,760 --> 00:03:57,159
Odj�d�m dom� na pr�zdniny...
30
00:03:57,960 --> 00:04:01,350
Bene, ty sem pat��. Jsi t��da.
31
00:04:01,440 --> 00:04:02,839
N�kter�
lidi vej�ku nepot�ebujou...
32
00:04:04,880 --> 00:04:06,598
D�ky,
pane Derricku, v��m si toho.
33
00:04:06,760 --> 00:04:08,830
M�j t�ta byl n�mo�n�k a ryb��...
34
00:04:08,920 --> 00:04:12,310
Rodi�e
by m� r�di vid�li promovat.
35
00:04:12,600 --> 00:04:13,715
Nesmysl.
36
00:04:13,800 --> 00:04:16,030
To nen� nic pro tebe.
37
00:04:16,120 --> 00:04:17,348
My do tebe
chceme investovat, Bene.
38
00:04:17,440 --> 00:04:19,192
Ud�l�me z tebe prof�ka.
39
00:04:19,280 --> 00:04:21,032
Do dvou let
se n�m to vr�t�, v�� mi!
40
00:04:22,640 --> 00:04:25,757
M� t�den na rozmy�lenou,
d�le nab�dka neplat�.
41
00:04:35,320 --> 00:04:37,515
Hele, Luisi, m��ete pro m�
s Peterem n�co ud�lat?
42
00:04:37,920 --> 00:04:39,433
Koukn�te na to,
n�kde mi tam te�e olej.
43
00:04:46,880 --> 00:04:48,598
Jak se v�m l�b� na Akademii?
44
00:04:48,880 --> 00:04:52,555
Je to sranda, jako p��pravka,
nebo podnik va�eho otce?
45
00:04:53,280 --> 00:04:55,236
Ne, pane. Tedy ano, pane!
46
00:04:56,200 --> 00:04:58,156
Postar�m se, aby se v�m tu
l�bilo je�t� v�c, a� se vr�t�te.
47
00:04:59,480 --> 00:05:02,392
Tu m�te. Pozdravujte otce.
48
00:05:03,560 --> 00:05:05,278
Neb�t jeho, nejste tu.
49
00:05:07,360 --> 00:05:08,509
D�ky, pane.
50
00:06:17,520 --> 00:06:18,748
Ti�e, Harvy.
51
00:06:21,040 --> 00:06:22,598
Ticho bu�!
52
00:09:27,560 --> 00:09:28,913
Tak�e mi chce� ��ct,
53
00:09:30,760 --> 00:09:34,355
�e jsi
t�mhle trefil Jasonovo auto?
54
00:09:35,920 --> 00:09:37,273
Chlap�e, ty m� ale s�lu,
a taky dobrou mu�ku.
55
00:09:38,440 --> 00:09:42,069
Mohl bys d�lat nadhazova�e
minim�ln� n�kde v druh� lize.
56
00:09:43,120 --> 00:09:48,558
M�sto toho se fl�k�
po m�st� a p�id�l�v� mi pr�ci.
57
00:09:49,760 --> 00:09:50,875
Ty a ten tv�j kamar�d��ek.
58
00:09:51,280 --> 00:09:53,430
�erife, ��k�m v�m,
�e jsem to po nich hodil po tom,
59
00:09:53,840 --> 00:09:54,716
co m� vytla�ili ze silnice.
60
00:09:55,680 --> 00:09:59,673
M�lem mi zni�ili kolo.
Mo�n� jsem to trochu p�ehnal.
61
00:10:00,400 --> 00:10:01,753
Tos teda po��dn� p�ehnal!
62
00:10:03,040 --> 00:10:04,439
J� taky hned netas�m pistoli,
63
00:10:04,920 --> 00:10:09,232
kdy� na m� n�kdo �ve ser�ante
Mahony nebo majore Zemane.
64
00:10:09,840 --> 00:10:10,670
Majore Zemane?
65
00:10:11,160 --> 00:10:14,596
Ned�vno
to na m� �val osmiletej spratek.
66
00:10:15,000 --> 00:10:15,876
P��mo na hlavn� t��d�.
67
00:10:16,360 --> 00:10:18,794
M�l jsem ho hned zab�snout,
aby si nad�lal do kalhot.
68
00:10:19,800 --> 00:10:21,438
Pod�vej,
ty se tady jen tak poflakuje�.
69
00:10:22,280 --> 00:10:23,315
Nem� do �eho p�chnout.
70
00:10:23,720 --> 00:10:25,711
P�itom tv�j otec m� dost pen�z,
aby ti zaplatil jakoukoliv �kolu.
71
00:10:26,080 --> 00:10:27,672
To se ka�d�mu nepo�t�st�.
72
00:10:29,520 --> 00:10:33,798
V�t�ina kluk� tu mus�
d�lat mizernou pr�ci na lod�ch.
73
00:10:33,880 --> 00:10:35,757
Douf�m,
�e u� t� tu v�ckr�t neuvid�m.
74
00:10:36,280 --> 00:10:37,713
To j� taky.
75
00:10:40,720 --> 00:10:43,917
Hele Neptune,
nechals tu trojzubec.
76
00:10:45,680 --> 00:10:46,999
Sakra,
nepot�ebuje� na tohle zbroj�k?
77
00:10:48,000 --> 00:10:50,195
-M�l bych se pod�vat.
-To klidn� m��ete.
78
00:10:52,080 --> 00:10:53,433
��fe, m�me tu probl�m!
79
00:10:53,520 --> 00:10:54,794
Sundejte si ty brejle.
80
00:10:56,760 --> 00:10:58,716
Na�el jsem tohohle
klu�inu na mysu, jak bre��.
81
00:10:59,520 --> 00:11:01,590
Jedin�, co mi �ek, je,
�e se mu ztratila m�ma.
82
00:11:02,320 --> 00:11:03,673
Prej zmizela ve vod�.
83
00:11:04,440 --> 00:11:07,034
Nemluvil moc jasn�
a te� u� nemluv� v�bec.
84
00:11:07,680 --> 00:11:08,999
Prohl�dl jsem
to tam, ale nic jsem nena�el.
85
00:11:10,000 --> 00:11:10,955
Mo�n� je jen zmatenej.
86
00:11:11,360 --> 00:11:13,669
Volejte
McFeedyho, a� jede hned k mysu.
87
00:11:14,760 --> 00:11:17,797
�ekn�te mu, a� sleduje
p��boj, a� zjist� sm�r proudu.
88
00:11:18,360 --> 00:11:20,828
Z�stane tam,
dokud ho neodvol�m.
89
00:11:21,000 --> 00:11:25,755
Pak b�te do kr�mu koupit
klukovi n�co k pit� a asi i k j�dlu,
90
00:11:25,840 --> 00:11:28,229
klidn� ho opijte,
hlavn� a� za�ne mluvit.
91
00:11:28,440 --> 00:11:30,795
Mickey, tohle se t� u� net�k�,
koukejte odsud vypadnout.
92
00:11:34,360 --> 00:11:35,429
Tak pohyb!
93
00:11:40,400 --> 00:11:42,595
Proboha. To tu chyb�lo...
94
00:11:54,520 --> 00:11:56,397
...klidn� ho opijte,
hlavn� a� mluv�!
95
00:11:57,000 --> 00:11:59,150
�l�pni na to,
ka�dou chv�li u� se vr�t�.
96
00:11:59,680 --> 00:12:01,079
Chce� ��ct, �e Evelyn
se u� ka�dou chv�li vr�t�...
97
00:12:01,600 --> 00:12:03,033
Ta chce jen Allana.
98
00:12:15,240 --> 00:12:16,150
A pod�vejme...
99
00:12:16,240 --> 00:12:18,196
klu�ina
s harpunou je zp�tky na ulici...
100
00:12:18,280 --> 00:12:20,430
To v�, �erif ��kal,
�e na �udly je sez�na po��d.
101
00:12:20,800 --> 00:12:22,870
P��t� v�s
budou ze silnice se�krab�vat.
102
00:12:23,480 --> 00:12:25,118
To n�s
ale nejd��v mus� dohonit.
103
00:12:51,560 --> 00:12:53,198
-Mn� jen tak nepl�chne�.
-Ne�ahej na m�!
104
00:12:53,440 --> 00:12:54,793
Nech toho, ty primitive!
105
00:12:58,240 --> 00:12:59,992
�ikal jsem, �e v�s
budou se�krab�vat ze silnice.
106
00:13:00,080 --> 00:13:00,990
Polib si...
107
00:13:01,920 --> 00:13:03,478
Tak sta�ilo ti to? Co?
108
00:13:03,720 --> 00:13:04,914
D�lej, Jasone, dej mu!
109
00:13:05,960 --> 00:13:08,918
P��t� a� m� uvid�...
rad�i zmiz ze silnice. Jasn�?
110
00:13:09,120 --> 00:13:10,269
Jedem.
111
00:13:10,840 --> 00:13:12,478
Jasone, nakopej jim prdel!
112
00:13:20,640 --> 00:13:23,791
Hej, Mickey, jsi stejnej
magor, jako byla tvoje matka...
113
00:13:24,760 --> 00:13:26,432
Mickey, ka�li na n�.
114
00:13:31,200 --> 00:13:32,519
Par�dn� p�iv�t�n�.
115
00:13:34,240 --> 00:13:38,472
-Jako bych nikdy ani neodjela.
-Obvykl� uv�tac� v�bor!
116
00:13:43,280 --> 00:13:45,077
Ur�it� bys dala
p�ednost jin�mu p�iv�t�n�.
117
00:13:45,520 --> 00:13:46,635
T�eba s kapelou letectva.
118
00:13:47,360 --> 00:13:50,477
U� je zp�tky? Bo�e,
douf�m, �e dostal propustku!
119
00:13:50,560 --> 00:13:53,233
-Copak ti to �ekli? -Ne�ekli co?
120
00:13:53,320 --> 00:13:54,992
Mus� b�t siln� Evie...
121
00:13:56,600 --> 00:13:58,670
Allan utekl do Mexika
se svou bl�znivou ser�antkou...
122
00:13:59,400 --> 00:14:00,753
Dnes maj� svatbu...
123
00:15:01,080 --> 00:15:02,229
M�j Bo�e...
124
00:15:02,720 --> 00:15:04,517
-Ahoj, mami! -Ahoj, zlat��ko!
125
00:15:07,400 --> 00:15:10,631
-Jak se m�? -Dob�e.
126
00:15:12,240 --> 00:15:13,150
Jak se m� t�ta?
127
00:15:14,320 --> 00:15:15,673
Po��d stejn�.
128
00:15:16,840 --> 00:15:17,875
Kde je?
129
00:15:17,960 --> 00:15:20,520
Je v gar�i.
Sko� pro n�j a d�me si ob�d.
130
00:15:22,600 --> 00:15:27,435
Ben�ku, jsem
tak r�da, �e jsi zase doma.
131
00:15:28,480 --> 00:15:29,549
J� taky, mami.
132
00:15:44,360 --> 00:15:45,679
Ahoj, tati...
133
00:15:47,280 --> 00:15:48,508
Bene...
134
00:15:49,440 --> 00:15:53,831
Jak� byla cesta?
A jak� je vysok�?
135
00:15:54,720 --> 00:15:55,914
Je to dobr�.
136
00:15:59,600 --> 00:16:02,273
Douf�m,
�e se vr�t� na obchodku.
137
00:16:03,640 --> 00:16:05,756
Dost m� l�k� golf, tati.
138
00:16:13,120 --> 00:16:16,908
-Chv�li se tu zdr��, ne? -Jasn�.
139
00:16:19,400 --> 00:16:21,436
Hele�, co kdybychom �li na ryby?
140
00:16:21,520 --> 00:16:23,158
J� u� na ryby moc nechod�m.
141
00:16:23,520 --> 00:16:27,274
Ale no tak. Vstaneme hodn� brzy.
142
00:16:33,240 --> 00:16:35,515
Ob�d je na stole... tak poj�me.
143
00:16:42,840 --> 00:16:45,559
Zlat��ko, dala jsem
ti v�ci do tv�ho pokoje.
144
00:16:46,160 --> 00:16:47,912
Poj�te, ob�d u� �ek�.
145
00:16:53,920 --> 00:16:56,036
Tak jak to �lo?
146
00:16:58,360 --> 00:16:59,509
Chce, abych ho vzal na ryby.
147
00:17:00,600 --> 00:17:01,874
Zlato, to je b�je�n�.
148
00:17:02,320 --> 00:17:04,675
Copak nev�, �e od Jimmyho smrti
149
00:17:06,960 --> 00:17:09,997
nem��u zp�tky na mo�e.
150
00:17:16,200 --> 00:17:17,394
Aarone,
151
00:17:20,560 --> 00:17:23,677
to u� je d�vno, co Jimmy um�el.
152
00:17:24,280 --> 00:17:29,149
Mus� to p�ekonat, on t� pot�ebuje.
153
00:17:35,840 --> 00:17:41,915
Snad by to �lo, mohli bychom jet k mysu.
154
00:17:44,080 --> 00:17:45,911
Jako jsem to d�l�val.
155
00:17:47,920 --> 00:17:52,994
To je bezva n�pad.
156
00:17:54,320 --> 00:17:55,548
Jez.
157
00:18:09,520 --> 00:18:11,272
-V�tejte doma. -Ahoj Larry.
158
00:18:16,960 --> 00:18:19,110
Ale zn� to, akcie zase minulej t�den klesly...
159
00:18:20,440 --> 00:18:22,271
Synu... jsem tak r�d, �e jsi mohl dorazit...
160
00:18:23,080 --> 00:18:25,548
ob�d jsi ale pro�vihl... tohle je Harry Dingle.
161
00:18:26,160 --> 00:18:27,912
-Harry, m�j syn Allan. -T�� m�.
162
00:18:30,880 --> 00:18:32,836
P�edpokl�d�m, �e t� �ek� d�stojnick� kurz.
163
00:18:33,440 --> 00:18:34,953
Mluvil jsem s gener�lem Harperem...
164
00:18:36,480 --> 00:18:38,550
Tedy, poj�me to zap�t.
165
00:18:42,400 --> 00:18:43,355
Na d�stojnick� kurz!
166
00:18:45,200 --> 00:18:45,950
Ahoj, Janice!
167
00:18:47,160 --> 00:18:48,593
-Tak jak se m�? -M�m se fajn.
168
00:18:49,040 --> 00:18:50,359
Ale hrozn� se mi st�skalo.
169
00:18:50,800 --> 00:18:52,711
Jak j� bych cht�la, aby se
mi po tomhle m�st� st�skalo.
170
00:18:53,640 --> 00:18:56,108
Vypr�v�j o �kole...
n�jak� p�kn� profeso�i?
171
00:18:56,600 --> 00:18:58,352
Alicio! Ty jsi hrozn�...
172
00:19:00,600 --> 00:19:03,353
Ostatn� jedinej chlap,
co m� zaj�m�, zrovna p�ich�z�...
173
00:19:07,400 --> 00:19:08,833
Hele, u� jsou tu.
174
00:19:11,160 --> 00:19:12,639
-Nazdar! -�au!
175
00:19:13,680 --> 00:19:16,717
-Tak co? -Jak se po��d m�te?
176
00:19:17,520 --> 00:19:21,115
Tak d�lej! Vypr�v�j, jak to jde?
177
00:19:23,680 --> 00:19:26,069
Kde jste se po��d fl�kali?
No tak vypr�v�j.
178
00:19:34,760 --> 00:19:36,398
Moc r�d t� zas vid�m.
179
00:19:37,080 --> 00:19:38,069
To ale byla doba.
180
00:19:38,760 --> 00:19:41,274
No to snad nen� mo�n�.
Rovnou za �enskou.
181
00:19:42,680 --> 00:19:44,830
-�au, p�nov�, r�d v�s zase vid�m!
-�au, n�podobn�!
182
00:19:49,240 --> 00:19:51,356
Tak�e bando, jste p�ipraven�
na dne�n� grilova�ku?
183
00:19:52,480 --> 00:19:53,674
A kdo p�jde n�co nachytat?
184
00:19:54,160 --> 00:19:55,275
J� myslel, �e p�jdem v�ichni.
185
00:19:56,000 --> 00:19:57,353
J� myslel,
�e to nech�me m�stn�m.
186
00:19:58,640 --> 00:20:00,278
J� jdu na ryby s t�tou.
187
00:20:01,240 --> 00:20:04,550
-Tak�e je to na n�s, Johne.
-Jako v�dycky!
188
00:20:05,600 --> 00:20:07,158
Johne,
�ekni n�m, co se d�je ve sv�t�.
189
00:20:07,640 --> 00:20:09,119
My jsme tu tr�eli celou zimu.
190
00:20:10,480 --> 00:20:12,835
Nic extra... �patn� j�dlo, knihy...
191
00:20:13,560 --> 00:20:17,109
-a golf... spousta golfu. -Golf?
192
00:20:20,080 --> 00:20:23,231
Pod�vejme, kdo je tady.
Ty pod�lan� usmrkanci...
193
00:20:27,720 --> 00:20:29,392
Dv� vodky a Jacka Danielse!
A fofrem!
194
00:20:30,040 --> 00:20:32,998
-Tak�e �lutou nebo malinovku?
-Ten kr�m mi se�ral prachy!
195
00:20:33,480 --> 00:20:35,152
To m� za v�era.
Tak do toho p�esta� kopat.
196
00:20:35,680 --> 00:20:37,910
Copak, zlat��ko,
��kala jsi n�co o v�erej�� noci?
197
00:20:38,600 --> 00:20:40,238
��kala, abys si
vzal svoji kolu a vypadnul.
198
00:20:40,720 --> 00:20:43,518
Nebejt n�s, tak nem� k�eft...
199
00:20:44,320 --> 00:20:47,392
-N�, kv�li v�m nem�m k�eft.
-To sp� kv�li t�m usmrkanc�m?
200
00:20:47,880 --> 00:20:49,393
M�l byste si vylep�it klientelu.
201
00:20:50,200 --> 00:20:51,758
Jasone, kdy u�
se za�ne� chovat norm�ln�?
202
00:20:52,360 --> 00:20:54,316
Teprve
a� se mnou ute�e�, m� l�sko...
203
00:20:58,480 --> 00:20:59,799
Pad�me.
204
00:21:04,400 --> 00:21:06,470
-Hroznej gr�zl!
-Neboj, dostane, co mu pat��.
205
00:21:07,040 --> 00:21:08,792
Vy jste
s Jasonem po��d v k��ku?
206
00:21:08,880 --> 00:21:10,233
Nem��u za to, jakej je.
207
00:21:12,240 --> 00:21:14,674
My s Eve u� jdeme.
M�me toho spoustu co doh�n�t.
208
00:21:15,200 --> 00:21:17,077
-M�jte se! -Ahoj!
209
00:21:19,600 --> 00:21:21,158
A zas je pry�.
210
00:21:33,560 --> 00:21:34,834
St�skalo se ti po mn�, Allane?
211
00:21:35,840 --> 00:21:37,319
Co mysl�?
212
00:21:38,680 --> 00:21:40,910
N�co
ti vrt� hlavou, vi�? Co to je?
213
00:21:42,760 --> 00:21:45,832
J� nev�m... Asi m�j t�ta...
214
00:21:47,000 --> 00:21:49,468
Po��d
se sna�� mi organizovat �ivot.
215
00:21:51,680 --> 00:21:52,795
U� m� to �tve.
216
00:21:54,080 --> 00:21:55,798
V� p�eci,
�e se jen sna�� pomoct...
217
00:21:56,320 --> 00:21:57,799
To je pr�v� ono.
218
00:22:01,080 --> 00:22:02,877
Jsem r�d, �e jsme zase spolu.
219
00:22:17,640 --> 00:22:19,073
Fajn, �e jsme vyrazili, tati.
220
00:22:20,520 --> 00:22:22,238
Jo, jsem taky r�d.
221
00:22:23,520 --> 00:22:25,078
Tak�e, co jsi to ��kal o golfu?
222
00:22:27,520 --> 00:22:30,717
Bav� m�
a to�� se v n�m pen�ze...
223
00:22:31,600 --> 00:22:33,113
Zn�m jednoho
bank��e, co by m� sponzoroval.
224
00:22:33,600 --> 00:22:38,993
Nen� to zrovna jistej
p��jem, ale jestli to chce� d�lat...
225
00:22:41,400 --> 00:22:43,516
Mysl�, �e dneska n�co chyt�me?
226
00:22:44,880 --> 00:22:49,874
Kdy� ryby hned berou, �ene
se bou�e a to bychom necht�li.
227
00:22:57,120 --> 00:23:00,715
Ale n�co bychom
chytit mohli. Tady ryby jsou.
228
00:23:01,920 --> 00:23:04,115
Jak to pozn�?
229
00:23:06,920 --> 00:23:10,469
A� bude� ryba�it tak
dlouho jako j�, taky to pozn�.
230
00:23:11,880 --> 00:23:16,032
Mus� se tu vyznat, tyhle
vody si u� p�r �ivot� vy��daly.
231
00:23:24,120 --> 00:23:27,669
-N�co m�m. Je to je macek.
-Povol mu... povol mu!
232
00:23:29,160 --> 00:23:31,230
Dob�e, to je ono!
Bude se ti sna�it vyhnout...
233
00:23:32,240 --> 00:23:35,198
To je ono, te�
si zamkni navij�k. Zamkni si to!
234
00:23:36,120 --> 00:23:38,714
-M� ho, to je dobr�.
-Jde dolu, plave dolu.
235
00:23:39,280 --> 00:23:42,352
Bude se sna�it plavat k pob�e��.
A te� rychle nav�jej, rychle.
236
00:23:43,440 --> 00:23:45,158
To je ono! Nav�jej! Dob�e.
237
00:23:45,880 --> 00:23:48,519
-Je pry�. -Vyt�hni to.
238
00:23:52,000 --> 00:23:54,355
Je pry�,
ale n�co tam z�stalo. C�t�m to.
239
00:23:58,600 --> 00:24:00,352
Proboha!
240
00:24:09,240 --> 00:24:10,992
Vyt�hni kotvu, odplouv�me.
241
00:24:20,640 --> 00:24:23,313
Tady m�, k�mo. Jak to vypad�?
242
00:24:25,640 --> 00:24:26,868
M��em vyrazit.
243
00:24:29,600 --> 00:24:30,953
Koukni, oni u� to bal�.
244
00:24:33,760 --> 00:24:35,113
T�eba u� maj� nachyt�no.
245
00:24:35,680 --> 00:24:37,750
-Snad se n�m taky po�t�st�.
-J� tak� douf�m.
246
00:25:11,960 --> 00:25:13,518
-Tam jako v�dycky? -Jasn� v�c.
247
00:25:15,000 --> 00:25:16,672
Nebylo by skv�l�
d�lat podvodn� archeologii?
248
00:25:18,160 --> 00:25:19,513
Pot�p�t se v�ude po sv�t�...
249
00:25:23,800 --> 00:25:25,631
Ty jsi cht�l
j�t na oce�nografii, �e jo?
250
00:25:26,200 --> 00:25:29,272
-Chci po��d...
-V�dy� jo, nen� kam sp�chat.
251
00:25:50,720 --> 00:25:52,233
Loni jsi tu
chytil toho obrovsk�ho lososa.
252
00:25:53,040 --> 00:25:56,715
Co teprv ten sumec p�edloni!
253
00:25:59,480 --> 00:26:03,519
My v�dycky
chyt�me a ostatn� se jen cpou.
254
00:26:06,600 --> 00:26:08,477
Jdi do toho, k�mo. Ud�lej
rychlej ponor a zkontroluj situaci.
255
00:26:38,600 --> 00:26:42,639
-Tady nic. Zkus�m to d�l.
-Tam je to moc hluboko.
256
00:26:43,640 --> 00:26:46,712
-Ale aspo� tam n�co bude.
-Po�kej, jdu taky.
257
00:27:16,440 --> 00:27:18,351
Sakra,
Johne, ��kal jsem, abys po�kal.
258
00:28:33,800 --> 00:28:37,509
�erife, p��sah�m!
Johna napadl a zabil �ralok.
259
00:28:38,200 --> 00:28:41,033
Nemohl jsem nic
d�lat. Odvlekl ho na �ir� mo�e.
260
00:28:42,480 --> 00:28:44,471
Byl obrovskej
a m�l �ernou ploutev!
261
00:28:45,280 --> 00:28:48,431
Jestli je tohle dal��
z tvejch srandi�ek, p�jde� sed�t.
262
00:28:49,320 --> 00:28:52,118
-J� jsem to vid�l!
-M��e to n�kdo potvrdit?
263
00:28:56,560 --> 00:28:57,549
Sleduj ho.
264
00:28:59,120 --> 00:29:01,918
Jestli
pojede rychle, napi� mu pokutu.
265
00:29:19,200 --> 00:29:20,269
Co se d�je?
266
00:29:22,120 --> 00:29:23,473
John je mrtvej.
267
00:29:24,080 --> 00:29:25,513
Co�e?!
268
00:29:31,360 --> 00:29:35,114
�erif mi nev��il, tak jsem
p�i�el sem. N�kdo mi mus� uv��it.
269
00:29:40,760 --> 00:29:44,514
Same? Tady je
starosta Barret, jak se da��?
270
00:29:45,560 --> 00:29:49,758
Posly�, pot�ebuju, abys p�ijel
ke mn� a vyzvedl Mickeyho...
271
00:29:50,560 --> 00:29:51,709
N�co se stalo...
272
00:29:52,160 --> 00:29:55,357
Ne, ne je v po��dku,
n�co se stalo, ale je v po��dku,
273
00:29:56,000 --> 00:29:59,470
je jen dost rozru�enej.
�eknu ti to, a� doraz�...
274
00:30:07,760 --> 00:30:10,035
�erife, tady je starosta Barret...
275
00:30:10,920 --> 00:30:13,593
Okam�it�
zavolejte pob�e�n� hl�dku...
276
00:30:15,480 --> 00:30:17,311
a po�lete
n�koho za Johnov�m otcem.
277
00:31:36,400 --> 00:31:39,153
Zpanika�il jsem p�i p�edstav�,
�e se to mohlo st�t tob�.
278
00:31:41,840 --> 00:31:43,432
Mickey, mus�me si promluvit...
279
00:32:02,080 --> 00:32:06,312
V �esta�edes�t�m v Saigonu
280
00:32:06,400 --> 00:32:11,315
�el 18ti letej voj�k prozkoumat
skladi�t�, kde n�co zaslechl.
281
00:32:11,400 --> 00:32:14,710
Pobodal ho n�jakej
zlod�j��ek a on vykrv�cel...
282
00:32:15,320 --> 00:32:19,154
J� jsem ho pak na�el.
Ve v�lce se nau��te p�ij�mat smrt,
283
00:32:20,280 --> 00:32:23,556
ale tohle bylo hor��...
byl to m�j nejlep�� k�mo�...
284
00:32:25,440 --> 00:32:26,839
Um�el naprosto zbyte�n�...
285
00:32:28,400 --> 00:32:30,038
Ale zn�te to, �ivot jde d�l.
286
00:32:30,520 --> 00:32:32,351
P�kn�j p��b�h,
�erife. Co bylo pak?
287
00:32:38,360 --> 00:32:40,999
Jen jsem
v�m to cht�l ��ct. To je v�e.
288
00:32:41,600 --> 00:32:43,636
D�ky, �erife, v��me si toho.
289
00:32:45,160 --> 00:32:46,639
Hrozn� se omlouv�m
za ten dne�ek, Mickey...
290
00:32:47,240 --> 00:32:50,118
To nic, opravdu...
291
00:34:25,120 --> 00:34:27,270
Jak dlouho je�t�
bude z�rat na hrob sv� matky?
292
00:34:31,040 --> 00:34:34,919
J� nev�m,
ale nah�n� mi to strach.
293
00:34:35,800 --> 00:34:38,439
John zem�el skoro p�esn�
na v�ro�� smrti sv� matky.
294
00:34:43,760 --> 00:34:47,036
Mysl�m, �e Mickey by
si m�l nechat Johnovo auto.
295
00:34:48,600 --> 00:34:50,511
John by to tak ur�it� cht�l.
296
00:35:03,680 --> 00:35:05,716
Je to hrozn� nespravedliv�.
297
00:35:06,920 --> 00:35:08,717
John nem� ani hrob.
298
00:35:09,800 --> 00:35:11,631
Hodn� lid� nem� hrob.
299
00:35:13,600 --> 00:35:16,194
Svoji smrt si nikdo nevybere.
300
00:35:18,880 --> 00:35:21,269
V �ivot� to tak nechod�.
301
00:35:46,280 --> 00:35:48,714
To je Johnovo auto.
302
00:36:22,000 --> 00:36:25,037
Poslouchejte,
j� jsem policajt, ne biolog.
303
00:36:26,640 --> 00:36:28,153
Pot�ebuju se
n�co dozv�d�t o �raloc�ch.
304
00:36:28,720 --> 00:36:32,156
O jejich stravovac�ch zvyc�ch,
nebo prost� jak je chytit.
305
00:36:33,880 --> 00:36:35,438
Vy jste expert.
306
00:36:36,800 --> 00:36:40,236
Zn�m �raloky dob�e,
pot�p�l jsem se s nimi.
307
00:36:41,000 --> 00:36:44,959
P�ipev�oval jsem jim na ocasn�
ploutve lokaliza�n� �idla...
308
00:36:47,040 --> 00:36:51,795
-Pozoroval jsem je m�s�ce.
-M�s�ce? Tolik �asu nem�me.
309
00:36:53,600 --> 00:36:55,556
Pot�ebujeme jen
chytit jednoho blb�ho �raloka.
310
00:36:57,320 --> 00:36:59,276
Tahle bestie m� mate.
Chov� se nep�edv�dateln�.
311
00:37:02,880 --> 00:37:04,199
M� zvl�tn� povahu.
312
00:37:04,680 --> 00:37:06,557
Zbyte�n� to
nekomplikujte, je to jen ryba.
313
00:37:07,200 --> 00:37:09,998
Ano, jist�, jen ryba...
314
00:37:18,800 --> 00:37:20,119
Koukej t�mhle...
315
00:37:22,800 --> 00:37:25,234
T�mhle je ten parchant!
To je ten zabij�k!
316
00:37:28,680 --> 00:37:31,319
Nale� nad n�j.
Dosta� n�s nad n�j.
317
00:37:33,160 --> 00:37:35,071
Pokus se
tu ma�inu udr�et v klidu.
318
00:37:37,080 --> 00:37:38,877
Tak poj�, kamar�de.
319
00:37:54,440 --> 00:38:01,596
A je to. Zavolej harpun��e,
d�l je to jejich pr�ce...
320
00:38:12,680 --> 00:38:14,193
Rozum�m, jdeme nato.
321
00:38:15,440 --> 00:38:18,159
M�me jet 30 stup�� severn�.
322
00:38:20,760 --> 00:38:24,036
Nech�pu,
co tu vlastn� pohled�v�.
323
00:38:26,640 --> 00:38:29,234
Tohle m�sto m�lo v minulosti
s mo�em v�dycky probl�my.
324
00:38:31,680 --> 00:38:33,875
T�hne
se to zp�tky a� k lndi�n�m
325
00:38:35,920 --> 00:38:40,232
a jejich p��b�h�m o p��er�ch,
co se�raly cel� vesnice.
326
00:38:42,240 --> 00:38:44,515
Lod� mizely bez jedin� stopy.
327
00:38:45,760 --> 00:38:47,239
Do hajzlu.
328
00:38:55,040 --> 00:38:56,155
Sly��m.
329
00:38:57,240 --> 00:39:00,789
Ano. Jasn�.
330
00:39:06,080 --> 00:39:07,195
Dostali ho.
331
00:39:07,800 --> 00:39:11,793
��kal jsem, �e je to jen ryba.
Jdem se na to pod�vat.
332
00:39:16,280 --> 00:39:17,952
Dobr�, pry� s t�m..
333
00:39:42,000 --> 00:39:43,319
Co na to ��k�te?
334
00:39:44,120 --> 00:39:46,873
Vezmeme ho do laborato�e
a zjist�me, co je za�.
335
00:39:47,840 --> 00:39:48,955
Dobr�. Vy jste expert.
336
00:39:50,040 --> 00:39:51,792
To si pi�te, �e jsem. Jdeme.
337
00:40:04,520 --> 00:40:07,239
Nev�� v�emu, co vid�...
338
00:40:29,520 --> 00:40:32,273
Nev�� v�emu, co vid�...
339
00:40:46,240 --> 00:40:47,992
Mickey, otev�i,
chci si s tebou promluvit...
340
00:40:51,160 --> 00:40:52,991
Mickey, mus�me si
promluvit, takhle to d�l nejde...
341
00:40:54,680 --> 00:40:56,238
Ztlum to...
342
00:40:59,240 --> 00:41:00,673
Dal jsem ti
v�echno, co jsi kdy cht�l...
343
00:41:01,480 --> 00:41:04,677
Nen� to pravda? D�el
jsem se kv�li tob� jako k��...
344
00:41:05,400 --> 00:41:08,119
Mysl�, �e m� bav� ��t
v letadlech a po hotel�ch?
345
00:41:08,880 --> 00:41:10,472
Ztlum to.
346
00:41:12,480 --> 00:41:14,391
Poslouchej m�, ty spratku.
J� u� toho m�m dost!
347
00:41:14,920 --> 00:41:16,319
Nebude� m� obvi�ovat
ze smrti sv� matky...
348
00:41:17,440 --> 00:41:21,319
Chlastala.
Byla bl�zen. Um�ela opil�.
349
00:41:21,960 --> 00:41:23,075
Mysl�, �e �ivot
s n� byl jednoduchej?
350
00:41:23,480 --> 00:41:25,914
Tys j� vyt��el. Byla ti ukraden�.
351
00:41:26,520 --> 00:41:28,875
Kdybys nebyl v��n� pry�,
mo�n� by neza�ala p�t.
352
00:41:29,560 --> 00:41:31,755
Mysl� si, �e si na tu noc
nepamatuju, ale to se m�l�.
353
00:41:32,280 --> 00:41:35,397
Tys ji nechal odjet... tys ji zabil!
354
00:41:36,200 --> 00:41:39,715
Co si to dovoluje�?! Co ty o tom v�?
J� ji ze silnice nestr�il.
355
00:41:39,800 --> 00:41:42,360
To ud�lala sama.
V�dycky byla sebedestruktivn�.
356
00:41:43,080 --> 00:41:45,435
Dva m�s�ce po svatb� jsem ji
na�el s pod�ezan�ma tepnama.
357
00:41:46,120 --> 00:41:48,395
Potom, co ses narodil,
se p�ed�vkovala pr�kama.
358
00:41:48,880 --> 00:41:54,079
-M�s�c p�edt�m, ne� nabourala...
-Nesn��m t�, nen�vid�m t�!
359
00:41:55,360 --> 00:41:57,555
Ten �ralok m�l se�rat tebe.
360
00:42:03,680 --> 00:42:05,033
Promi�, tati.
361
00:42:07,000 --> 00:42:09,434
J� se omlouv�m,
Mickey. Vynahrad�m ti to...
362
00:42:10,360 --> 00:42:11,918
Omlouv�m se...
363
00:42:15,120 --> 00:42:17,031
Jdi nastartovat,
za chv�li jsem tam.
364
00:42:20,200 --> 00:42:23,351
-Jak se da��, Jasone?
-Jde to, kot�. Co ty?
365
00:42:27,160 --> 00:42:30,311
-Zas ten zmetek! -Nech ho bejt.
366
00:42:32,040 --> 00:42:34,156
-M�j se, Mikeu.
-Dobrou noc, Janice.
367
00:42:54,480 --> 00:42:58,234
Noviny l�ou, to
nebyl ten �ralok, co zabil Johna.
368
00:42:59,520 --> 00:43:03,274
Ten, co ho dnes zabili, m�l
�edivou ploutev, sv�tle �edivou.
369
00:43:04,680 --> 00:43:07,638
J� vid�l toho, co zabil
Johna. Ten m�l �ernou ploutev.
370
00:43:09,400 --> 00:43:11,755
Mysl�te si, �e
bych na to mohl zapomenout?
371
00:43:13,040 --> 00:43:15,349
��k�m v�m,
ten �ralok tam po��d je�t� je!
372
00:43:32,240 --> 00:43:35,232
Takhle to d�l nejde.
Stejn� svou �enu nikdy neopust�.
373
00:43:35,760 --> 00:43:38,433
No tak, zlato, dej mi �as.
Slibuju, �e v�echno se vy�e��!
374
00:43:39,480 --> 00:43:43,029
To ��k� u� od za��tku.
J� u� tam nem��u d�l pracovat.
375
00:43:43,920 --> 00:43:46,434
U� rok m�
vod� za nos. M� u� to nebav�...
376
00:43:47,160 --> 00:43:48,275
M� taky ne, kot�...
377
00:43:49,560 --> 00:43:53,997
Dej mi m�s�c a v�echno za��d�m.
V�echno bude skv�l�, slibuju.
378
00:43:54,880 --> 00:43:58,156
J� u� ti nev���m...
D�m ti posledn� t�den, v�c nic.
379
00:43:59,800 --> 00:44:01,392
A te� si asi p�jdu zaplavat...
380
00:44:02,160 --> 00:44:04,310
Ne, zlato, je pozd�.
Mus�m se dostat dom�.
381
00:44:07,880 --> 00:44:09,711
No tak, Janice, jedem.
382
00:44:22,560 --> 00:44:24,790
Boj� se vody, nebo co?
383
00:45:44,480 --> 00:45:46,391
Na�e m�sto
postihla hrozn� trag�die.
384
00:45:47,440 --> 00:45:49,431
P�i�li jsme o b�je�n�ho
mlad�ho mu�e Johna Mustoa.
385
00:45:50,120 --> 00:45:51,792
D�ky
v�te�n� pr�ci pob�e�n� hl�dky
386
00:45:52,480 --> 00:45:54,391
jsme dok�zali
sv�m zp�sobem odpov�d�t.
387
00:45:55,280 --> 00:45:56,679
Z�ke�n� �ralok byl zne�kodn�n.
388
00:45:57,320 --> 00:45:58,912
-Kolik ten �ralok v�il?
-Otev�eli jste ho?
389
00:45:59,600 --> 00:46:00,953
St�le pl�nujete
kandidovat na guvern�ra?
390
00:46:01,560 --> 00:46:03,312
K politick�m ot�zk�m
se nebudu vyjad�ovat...
391
00:46:03,880 --> 00:46:05,359
Jsem tu proto,
abych v�m sd�lil, �e �ralok,
392
00:46:06,000 --> 00:46:10,232
kter� zabil mlad�ka z na�eho
m�sta, byl zne�kodn�n.
393
00:46:11,600 --> 00:46:13,670
Smrt
mu�e byla ��ste�n� oplacena.
394
00:46:14,240 --> 00:46:15,673
To nen� pravda!!!
395
00:46:17,320 --> 00:46:18,912
To nebyl ten �ralok...
396
00:46:20,120 --> 00:46:22,509
Ten �ralok, co zabil Johna,
m�l �ernou ploutev...
397
00:46:23,200 --> 00:46:27,193
��kal jsem to �erifovi,
mus�te mi uv��it, j� to vid�l.
398
00:46:28,320 --> 00:46:30,072
Tak, synu, to by sta�ilo...
399
00:46:32,880 --> 00:46:35,474
-Co to d�l�te?
-Zat�k�m t�, za v�tr�nictv�.
400
00:46:35,840 --> 00:46:38,912
Pros�m, poslouchejte m�.
Ta p��era tam po��d n�kde je!
401
00:47:16,440 --> 00:47:19,989
�ekl jsem ti to u� tis�ckr�t
a te� to ��k�m naposled.
402
00:47:20,440 --> 00:47:23,830
Poprv� jsem m�l pravdu...
Dokonce jste se mi omlouval.
403
00:47:25,360 --> 00:47:26,918
Te� m�m taky pravdu.
404
00:47:27,640 --> 00:47:29,153
Kolik �ralok� tam m��e b�t?
405
00:47:30,160 --> 00:47:31,513
��fe, n�kdo za v�mi p�i�el.
406
00:47:31,880 --> 00:47:33,791
Chce
nahl�sit dal��ho poh�e�ovan�ho.
407
00:47:42,280 --> 00:47:43,633
�erife, jde o Janice...
408
00:47:43,720 --> 00:47:45,756
Neuk�zala se
v pr�ci, co� se nikdy nestalo.
409
00:47:46,400 --> 00:47:48,834
Volal jsem k n� dom�
a v�era pr� v�bec nedorazila.
410
00:47:49,320 --> 00:47:53,552
Kamar�d na�el na pl�i tyhle boty.
Jsem si jist�, �e pat�� j�.
411
00:47:54,000 --> 00:47:55,672
�e by se utopila?
412
00:48:39,160 --> 00:48:40,912
Co se d�je? Kde m� vohoz?
413
00:48:41,520 --> 00:48:42,669
Tr�p� m� jin� v�ci...
414
00:48:43,160 --> 00:48:45,037
Kdy� jsem byl odpoledne u �erifa,
415
00:48:45,120 --> 00:48:47,076
p�i�el tam Mike
s Janice �erven�ma lodi�ka...
416
00:48:48,400 --> 00:48:49,753
Pr� se utopila...
417
00:48:49,840 --> 00:48:51,193
Janice?
418
00:48:51,880 --> 00:48:53,552
To snad ne!
419
00:48:53,640 --> 00:48:55,198
Jsem si naprosto jistej,
�e zem�ela jinou smrt�!!!
420
00:48:55,680 --> 00:48:57,159
-Ten �ralok? -P�esn� tak.
421
00:48:57,760 --> 00:49:00,593
A my toho �raloka
zabijeme spole�n�. My t�i...
422
00:49:01,080 --> 00:49:02,559
Co�e? Ty ses zbl�znil?
423
00:49:03,440 --> 00:49:05,112
Vzpom�n�te
na tu pokrevn� p��sahu,
424
00:49:05,200 --> 00:49:07,031
co jsme p�ed lety
uzav�eli s t�m indi�nem?
425
00:49:07,120 --> 00:49:10,749
Toho indi�na jsem vid�l dnes
v p��stavu, kdy� p�it�hli �raloka.
426
00:49:11,400 --> 00:49:12,310
Co�e?!
427
00:49:12,960 --> 00:49:14,109
M�te m� za bl�zna, �e jo?
428
00:49:14,640 --> 00:49:18,872
V�m to... v�ichni si to mysl�.
K� by to tak bylo...
429
00:49:20,120 --> 00:49:22,554
Vzpom�n�te na ten toulec, co
jsme poh�bili s na�ima no�ema?
430
00:49:23,560 --> 00:49:24,754
Mysl�m,
�e bychom to m�li j�t vykopat!
431
00:49:25,200 --> 00:49:27,794
Pro�?
V�dy� to v�bec ned�v� smysl...
432
00:49:29,920 --> 00:49:31,876
Mickey, Johna u� nic nevr�t�.
433
00:49:32,800 --> 00:49:35,519
M�l bys
j�t dom� a trochu se prospat...
434
00:49:36,000 --> 00:49:38,389
Nechci sp�t,
mus�m j�t dostat toho �raloka.
435
00:49:39,160 --> 00:49:40,991
Dlu��m to Johnovi.
V�ichni mu to dlu��me.
436
00:49:41,400 --> 00:49:45,234
Ale jak ho chce� naj�t?
A jak ho chce� zab�t?
437
00:49:45,640 --> 00:49:47,153
M�m pl�n.
438
00:49:51,400 --> 00:49:52,549
Tak do toho.
439
00:49:57,120 --> 00:49:58,633
No tak dob�e.
440
00:50:00,720 --> 00:50:02,119
Pob�e�n� hl�dka
zafungovala skv�le.
441
00:50:02,680 --> 00:50:04,511
�raloka zne�kodnili hned.
442
00:50:05,120 --> 00:50:06,314
Tak�e u� nic nehroz�?
443
00:50:06,400 --> 00:50:07,594
Ani v nejmen��m.
444
00:50:08,080 --> 00:50:10,116
V�echno jsem
r�no vysv�tlil na tiskovce.
445
00:50:11,040 --> 00:50:12,951
P�ipijme tedy na pob�e�n� str�.
446
00:50:13,280 --> 00:50:15,475
Dobr�.
447
00:51:11,080 --> 00:51:13,196
Tohle byl John�v n��.
448
00:51:56,760 --> 00:51:59,911
J� nev�m,
kluci, moc se mi to nezd�.
449
00:52:00,920 --> 00:52:02,876
Pot�ebujeme v�s... pane Shelby.
450
00:52:03,680 --> 00:52:05,477
Takov� v�ci se nech�vaj� odborn�k�m...
451
00:52:06,880 --> 00:52:08,871
Je to pro n�s
dost osobn� v�c, tati...
452
00:52:09,360 --> 00:52:10,952
V�dy�
v�bec nev�, o �em mluv�.
453
00:52:11,480 --> 00:52:12,674
Mysl�,
�e je to brnka�ka, zab�t �raloka?
454
00:52:13,160 --> 00:52:14,798
Pr�v� proto
pot�ebujeme va�� pomoc...
455
00:52:17,280 --> 00:52:19,953
Vy jste se snad
�pln� zbl�znili. To je nesmysl!
456
00:52:45,200 --> 00:52:48,272
P�sek sm�chanej s krv� z�stane
na hladin� a ozna�� m�sta,
457
00:52:48,360 --> 00:52:50,920
kde jsme u� byli.
�raloci c�t� krev na �tvrt m�le.
458
00:52:53,320 --> 00:52:56,869
Jako n�vnadu m�m po��dn�
fl�ky. Maj� r�di velk� sousta.
459
00:52:59,160 --> 00:53:00,673
Neust�le m�n�m sm�r...
460
00:53:02,560 --> 00:53:05,518
Zvuk lodn�ho �roubu je
nejd��ve l�k�, ale pak irituje.
461
00:53:10,440 --> 00:53:12,237
Chcete ��ct,
�e �raloci jdou po zvuku?
462
00:53:13,120 --> 00:53:16,396
Jo, nejen po zvuku ryb, ale
taky po mechanickejch zvuc�ch.
463
00:53:17,520 --> 00:53:19,112
Tahle sra�ka je nechutn�.
464
00:53:29,640 --> 00:53:31,312
To bude dobr�, k�mo. Dr� se.
465
00:53:38,840 --> 00:53:43,038
Zakousni se do tohohle. Pomalu
to �v�kej a d�chej zhluboka.
466
00:53:43,400 --> 00:53:45,960
Nep�est�vej rozs�vat n�vnadu.
Mickey, ty poj� se mnou.
467
00:53:56,400 --> 00:53:58,152
B� p�ipravit velkej h�k.
468
00:54:24,280 --> 00:54:31,709
Kdy� jsme lovili v ji�n�m Pacifiku,
�raloci n�m �rali n�vnady.
469
00:54:33,040 --> 00:54:38,239
D�vali jsme do fl�kot dynamit.
470
00:54:40,720 --> 00:54:50,277
Kdy� do toho kousli,
vymr�tilo je to z vody.
471
00:54:54,600 --> 00:54:56,636
Jo, to by m�lo sta�it.
472
00:55:06,120 --> 00:55:07,997
To vypad� dob�e.
473
00:55:19,960 --> 00:55:22,349
-V�te jist�, �e je to Janice?
-Na sto procent.
474
00:55:23,400 --> 00:55:26,949
T�lo bylo sice dost
rozlo�en�, ale byla to ona.
475
00:55:29,160 --> 00:55:31,799
-Dal�� �ralok?
-O tom nen� pochyb.
476
00:55:32,320 --> 00:55:34,709
Podle velikosti t�ch ran,
to musel b�t velk� b�l�!
477
00:56:28,880 --> 00:56:30,233
M�me ho! M�me ho!
478
00:56:33,320 --> 00:56:34,719
Neh�z� to jiskru.
479
00:56:43,760 --> 00:56:46,069
J� v�d�l, �e tam byl.
Ten parchant zdrhnul.
480
00:57:00,040 --> 00:57:01,109
Co to je?
481
00:57:01,640 --> 00:57:03,790
Dal n�m to
jednou jeden starej indi�n...
482
00:57:04,640 --> 00:57:06,756
Prej to souvis� se starou
legendou o mo�sk� nestv��e.
483
00:57:07,480 --> 00:57:10,278
Tu legendu zn�m
od d�tstv�. Je o Wakanovi.
484
00:57:11,320 --> 00:57:12,673
Indi�ni v��ili,
485
00:57:12,760 --> 00:57:15,069
�e b�h mo�e na n�
seslal p��eru, aby je vyhubila.
486
00:57:15,680 --> 00:57:17,238
Pu� mi to.
487
00:57:24,040 --> 00:57:25,473
Z toho nic nevy�tu.
488
00:57:26,200 --> 00:57:29,749
T�eba se n�m
poda�� z toho n�co vy��st.
489
00:57:31,600 --> 00:57:33,033
Pokra�ujeme v lovu.
490
00:57:57,560 --> 00:57:59,596
Co se tam d�je?
Na co v�ichni koukaj?
491
00:58:00,200 --> 00:58:02,873
Kouk�me na t�i kluky a star�ho
p�na, jak se sna�� ulovit �raloka.
492
00:58:29,680 --> 00:58:31,591
Sakra, n�co se
zamotalo do lodn�ho �roubu!
493
00:58:46,360 --> 00:58:47,918
Je to provaz z n�jak� ryb��sk� lodi...
494
00:58:48,760 --> 00:58:50,751
Je to �pln� za�modrchan�.
495
00:58:51,720 --> 00:58:53,392
Mus�me to odstranit,
jinak nebude fungovat motor.
496
00:58:53,800 --> 00:58:55,153
Jak to ud�l�me?
497
00:58:55,920 --> 00:58:57,558
J� se tam potop�m a od��znu to.
498
00:58:58,040 --> 00:58:59,155
Ne.
499
00:58:59,920 --> 00:59:02,480
-J� to ud�l�m!
-Ne, j�. J� jsem kapit�n.
500
00:59:27,080 --> 00:59:30,117
Chcete mi ��ct, �e m�j syn
lov� �raloka? No to snad ne!
501
00:59:31,960 --> 00:59:33,359
Pro� jste je nezastavil?
502
00:59:33,840 --> 00:59:35,796
Byl jsem v m�rnici
identifikovat tu nebohou holku.
503
00:59:36,720 --> 00:59:39,234
Vypad� to, �e budeme muset
zase povolat pob�e�n� str�.
504
00:59:39,840 --> 00:59:41,432
Mo�n� i ost�elova�e.
505
00:59:43,640 --> 00:59:46,074
Pane starosto,
j� jdu zp�tky do kancel��e.
506
00:59:53,080 --> 00:59:56,959
To je pob�e�n� str�?
Tady starosta Barret!
507
00:59:57,720 --> 00:59:59,119
Ano, pot�ebujeme v�s.
508
01:01:09,640 --> 01:01:11,551
�roub je volnej. M��eme jet d�l.
509
01:01:12,480 --> 01:01:15,313
A v�te, co?
P��mo pod n�ma je vrak lodi.
510
01:01:37,160 --> 01:01:38,434
V�me, co m�te v pl�nu...
511
01:01:39,080 --> 01:01:40,672
Okam�it� se vra�te do p��stavu.
512
01:01:41,320 --> 01:01:43,231
Shelby, m�l byste se styd�t...
513
01:01:45,760 --> 01:01:47,432
Okam�it� se vra�te.
514
01:02:10,480 --> 01:02:11,913
V�me, co m�te v pl�nu...
515
01:02:12,400 --> 01:02:13,719
Okam�it� se vra�te do p��stavu.
516
01:02:14,400 --> 01:02:16,709
Shelby, m�l byste se styd�t...
517
01:02:17,240 --> 01:02:18,878
Okam�it� se vra�te.
518
01:03:58,360 --> 01:04:00,749
Kdyby nep�ijela pob�e�n� str�,
nejsp� by toho �raloka chytili.
519
01:04:05,760 --> 01:04:08,115
O co v�m jde, Shelby?
520
01:04:11,720 --> 01:04:14,075
Douf�m, �e se
to z�tra nebude opakovat...
521
01:04:14,640 --> 01:04:16,073
Tohle je ofici�ln� z�le�itost...
522
01:04:16,560 --> 01:04:19,279
Povol�me prof�ky jako posledn�.
523
01:04:30,040 --> 01:04:33,555
Posledn� dobou m�m pocit,
jako bych pro tebe byla vosk.
524
01:04:34,960 --> 01:04:39,078
Poslouchej, nev�m, jak to
vysv�tlit, ale jde tu o slib.
525
01:04:39,920 --> 01:04:42,593
Je to d�vno, co jsem ho
slo�il a hodl�m ho dodr�et...
526
01:04:43,920 --> 01:04:45,797
Mn� si taky n�co sl�bil...
527
01:04:46,520 --> 01:04:48,192
To s t�m v�bec nesouvis�.
528
01:04:48,880 --> 01:04:50,199
Mickey a Ben
jsou m� nejlep�� k�mo�i.
529
01:04:51,200 --> 01:04:55,830
Mickey z toho bl�zn�. Smrt
jeho m�my, vinna jeho otce...
530
01:04:55,920 --> 01:04:57,148
A te� i Johnova smrt.
531
01:04:59,840 --> 01:05:02,798
Pak je tu Ben, kterej si kone�n�
vy�e�il v�echny sv� trable,
532
01:05:03,280 --> 01:05:04,474
dokonce i s t�tou...
533
01:05:04,880 --> 01:05:10,432
A j� stoj�m �pln� uprost�ed
a nev�m, kam d��v sko�it...
534
01:05:12,160 --> 01:05:15,357
Mus�m n�co dok�zat
s�m sob�, Allanu Barretovi,
535
01:05:16,240 --> 01:05:17,912
ne synovi starosty Barreta!
536
01:05:19,600 --> 01:05:21,431
A co m�m d�lat j�?
537
01:05:23,720 --> 01:05:28,236
Miluju t�. Bu� mi oporou.
538
01:05:30,840 --> 01:05:32,910
Nev�m, jestli to zvl�dnu, Allane.
539
01:05:33,840 --> 01:05:35,796
Opravdu nev�m.
540
01:06:06,440 --> 01:06:07,429
Nasedni.
541
01:06:16,240 --> 01:06:17,593
Po�kej chv�li, synku.
542
01:06:20,880 --> 01:06:21,596
Copak?
543
01:06:21,960 --> 01:06:22,995
Je to odv�n� �kol.
544
01:06:23,200 --> 01:06:25,430
Jen jsem ti cht�l ��ct,
�e jsem na tebe hrd�.
545
01:06:25,680 --> 01:06:26,874
D�ky, tati.
546
01:06:29,680 --> 01:06:31,398
Jsem
hrozn� unavenej. Jdu sp�t.
547
01:06:32,040 --> 01:06:33,951
A co si pot��st rukou?
548
01:06:46,280 --> 01:06:47,793
D�ky, tati.
549
01:06:49,680 --> 01:06:52,478
Dobrou noc, synku.
550
01:07:02,600 --> 01:07:04,033
Tady to je.
551
01:07:04,480 --> 01:07:05,879
V� ur�it�, �e to bude fungovat?
552
01:07:06,240 --> 01:07:07,753
To si pi�.
553
01:07:33,280 --> 01:07:35,874
Douf�m, �e kdy� v�m pom��u,
nebude z toho m�t t�ta trable.
554
01:08:55,040 --> 01:08:57,918
Bene, jsme na m�st�.
Je to tady u toho ostrova.
555
01:09:04,720 --> 01:09:07,029
Allane, vyho� kotvu.
556
01:09:37,880 --> 01:09:39,074
Ud�l�me to takhle.
557
01:09:40,600 --> 01:09:42,272
Potop�m se a p�ipevn�m
dynamit na ten vrak.
558
01:09:42,720 --> 01:09:44,472
Vy mi pak pod�te
ostatn� v�bu�niny. Jasn�?
559
01:09:44,920 --> 01:09:47,388
To je moc
riskantn�. Potop�me se s tebou.
560
01:10:31,040 --> 01:10:32,393
Co to sakra d�l�?
561
01:10:32,800 --> 01:10:35,360
Jestli si do m�
ten �ralok bude cht�t kousnout,
562
01:10:35,440 --> 01:10:38,000
vyt�hnu pojistku a bude
ho po��dn� bolet b�icho.
563
01:10:38,520 --> 01:10:40,238
Dobrej n�pad.
564
01:22:09,400 --> 01:22:10,549
Co se d�je tam dole?
565
01:22:11,240 --> 01:22:12,593
Propojujou n�lo�e.
566
01:22:29,800 --> 01:22:31,711
Bene, pomo� mi...
567
01:22:39,360 --> 01:22:41,316
-Je v�echno p�ipraven�?
-P�ipraven� na odpal.
568
01:22:41,800 --> 01:22:43,950
-Kde je Jason?
-Je na cest� nahoru!
569
01:23:35,680 --> 01:23:37,113
On se je�t� nevr�til?
570
01:23:37,680 --> 01:23:40,513
U� jsme
aktivovali elektrickou n�vnadu.
571
01:23:44,520 --> 01:23:45,953
Koukni!
572
01:23:47,560 --> 01:23:48,879
Mickey, po�kej!
573
01:25:01,680 --> 01:25:03,272
Do prdele!
574
01:25:07,080 --> 01:25:08,479
Kde je Mickey?
575
01:25:08,560 --> 01:25:11,120
Ten cvok vlez zp�tky do toho
vraku se �ralokem v pat�ch.
576
01:25:11,720 --> 01:25:14,598
Chov� se jak magor.
Sna�� se ho tam vl�kat...
577
01:25:17,000 --> 01:25:18,149
Co budeme d�lat?
578
01:25:18,600 --> 01:25:20,318
Nem��eme
to odp�lit, kdy� je tam dole.
579
01:26:18,600 --> 01:26:19,635
Jdu pro n�j.
580
01:26:20,040 --> 01:26:21,075
Ty ses asi posral?
581
01:26:21,520 --> 01:26:23,033
Sta��, �e tam je Mickey.
582
01:26:23,680 --> 01:26:24,999
Mus�me n�co ud�lat!
583
01:26:37,560 --> 01:26:39,039
Odpal to!
584
01:27:08,600 --> 01:27:11,592
Jo! Dostali jsme ho!
585
01:27:41,360 --> 01:27:42,839
D�ky bohu, jsou v po��dku.
586
01:27:47,440 --> 01:27:49,351
Co te� bude s tebou a Allanem?
587
01:27:50,640 --> 01:27:54,189
J� jen v�m,
�e bez n�j ��t nem��u.
588
01:28:34,040 --> 01:28:36,600
Co to d�l�te?
Copak je nezatknete?
589
01:28:40,680 --> 01:28:44,150
Prosim t�,
sundej si ty hrozn� brejle.
590
01:30:22,680 --> 01:30:26,639
�esk� titulky
DW agentura
47367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.