All language subtitles for Darb Naar, 2023 [Arabic Series] Episode 30 FINAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:26,400 --> 00:04:29,120 ‫!اجلس أم أذهب من حيث ما أتيت‬ 2 00:04:29,160 --> 00:04:35,000 ‫ما الذي تقوله يا "جابر"؟ إنه بيتك وإنني ضيفة فيه، اجلس‬ 3 00:04:37,360 --> 00:04:41,200 ‫لم آتي لنتعاتب أو نتحدث في أي شيء يا "نوسه" رجاءً‬ 4 00:04:41,720 --> 00:04:45,200 ‫،"يكفيني أن أراك يا "جابر أياً كان سبب قدومك‬ 5 00:04:45,240 --> 00:04:51,480 ‫إنني جئت بسبب الهم الكبير الذي لم أفكر فيه يوماً ولم يكن في الحسبان‬ 6 00:04:51,520 --> 00:04:54,400 ‫الهم الذي جننت بسببه‬ 7 00:04:54,880 --> 00:04:57,600 ‫ماذا بك؟ - "أريد أن انتقم من "مهرة -‬ 8 00:04:57,640 --> 00:05:01,480 ‫،أريد أن أقتلها وأدفنها وهي حية سأندمها أشد الندم‬ 9 00:05:01,520 --> 00:05:04,560 ‫مثل ما جرحت قلبي سابقاً والآن‬ 10 00:05:05,400 --> 00:05:10,200 ‫!اهدأ وأخبرني ماذا حدث - !"إنها "مهرة" يا "نوسة -‬ 11 00:05:10,240 --> 00:05:13,160 ‫لم تكتفي أنها خلعتني وأنا في السجن فقط ...بل أخفت عني أنها كانت حامل‬ 12 00:05:13,200 --> 00:05:15,200 ‫وكتبت ابني باسم رجُل آخر‬ 13 00:05:15,240 --> 00:05:18,160 ‫لابد أن أقتلها وسأكتب الصبي على اسمي‬ 14 00:05:18,400 --> 00:05:21,520 ‫وسيعيش ابنك يتيم الأم؟‬ 15 00:05:21,760 --> 00:05:25,400 ‫هل تحرم طفل من أمه؟ هل هذا هو الانتقام؟‬ 16 00:05:25,440 --> 00:05:29,000 ‫أتريد أن تنتقم من ابنك ومن نفسك؟ وأنا التي كنت أعتقد أنك عاقل‬ 17 00:05:29,040 --> 00:05:31,360 ‫هل هناك عاقل يترك حقه؟‬ 18 00:05:31,400 --> 00:05:35,680 ‫إن جئت لتعرف رأي، فإنه خطأك من البداية‬ 19 00:05:35,720 --> 00:05:39,920 ‫هل ستصحح الخطأ بخطأ آخر يا "جابر"؟ لابد أن لديها أسباب كثيرة لتفعل هذا‬ 20 00:05:39,960 --> 00:05:41,600 ‫ما السبب الذي يجعلها تفعل هذا؟‬ 21 00:05:41,640 --> 00:05:46,080 ‫إن كنت مت ودُفنت فلا يجوز أن تكتب ابني على اسم رجل آخر، ما الذي تقولينه؟‬ 22 00:05:46,120 --> 00:05:48,600 ‫ماذا كنت تريد منها أن تفعل يا "جابر"؟‬ 23 00:05:48,640 --> 00:05:53,000 ‫إن زوجها الذي تحبه في السجن !وإنها حامل منه‬ 24 00:05:53,440 --> 00:05:56,160 ‫،لم أقصد أن ما فعلته كان الصواب إنه خطأ بالتأكيد‬ 25 00:05:56,200 --> 00:05:58,960 ‫لكن لابد أن كان لديها أسباب عديدة حتى تخاف على ابنها‬ 26 00:05:59,000 --> 00:06:02,560 ‫إنها تخاف على ابنها فتكتب الصبي على اسم رجُل آخر! ماذا تقولين؟‬ 27 00:06:02,600 --> 00:06:05,360 ‫"لا تستهين بخوف الأم على ابنها يا "جابر‬ 28 00:06:06,520 --> 00:06:08,720 ‫إن "مهرة" تحبك‬ 29 00:06:09,040 --> 00:06:12,440 ‫وإنك تحبها أيضاً، إنني متأكدة‬ 30 00:06:12,840 --> 00:06:15,200 ‫ومن يحب يسامح دوماً‬ 31 00:06:15,800 --> 00:06:19,880 ‫كيف يسامح؟ وفي ماذا؟‬ 32 00:06:19,920 --> 00:06:22,480 ‫مثل ما سامحتك من قبل‬ 33 00:06:23,640 --> 00:06:26,120 ‫!ومثلي أنا أيضاً‬ 34 00:06:26,480 --> 00:06:29,240 ‫مثل ما جرحت قلبي وسامحتك‬ 35 00:06:30,440 --> 00:06:33,080 ‫ماذا فعلت لك يا "نوسة"؟‬ 36 00:06:33,440 --> 00:06:38,880 ‫رفعتني للسماء وتركتني أسقط على الأرض وانكسرت بمفردي‬ 37 00:06:39,880 --> 00:06:44,200 ‫أعرف أنها مخطئة ...ولديك الحق لتفعل أكثر من هذا‬ 38 00:06:44,560 --> 00:06:46,720 ‫لكن لابد أن تسامح‬ 39 00:06:46,760 --> 00:06:49,160 ‫"سامحها يا "جابر‬ 40 00:06:49,200 --> 00:06:53,640 ‫وخذها هي وابنك في أحضانك‬ 41 00:06:54,360 --> 00:06:56,840 ‫وابدأوا من جديد‬ 42 00:07:55,760 --> 00:08:00,640 ‫أتعرف أنني أبيك يا "حسن"؟ - أمي أخبرتني أنك أبي -‬ 43 00:08:04,360 --> 00:08:07,120 ‫وأنت ابني أمام الدنيا كلها‬ 44 00:08:07,680 --> 00:08:11,360 ‫رأيتك بعيني قبل أن تكن في أحضاني الآن‬ 45 00:08:12,440 --> 00:08:15,000 ‫"وإنني من سميتك "حسن‬ 46 00:08:16,440 --> 00:08:20,440 ‫أليس كذلك؟ - !صحيح -‬ 47 00:08:21,920 --> 00:08:24,880 ‫"كل شيء قاله أبيك صحيح يا "حسن‬ 48 00:08:26,560 --> 00:08:29,400 ‫..."حين تزوجتك يا "جابر‬ 49 00:08:29,840 --> 00:08:33,320 ‫كننا نحلم أن يكون لدينا أطفال‬ 50 00:08:33,720 --> 00:08:36,240 ‫"وأبيك هو من أعطاك اسم "حسن‬ 51 00:08:37,760 --> 00:08:40,840 ‫ليكون حظك أفضل من حظه‬ 52 00:08:41,600 --> 00:08:44,480 ‫وأفضل من حظي‬ 53 00:08:47,240 --> 00:08:50,600 ‫!كنا راضين بحظنا ونعيش معاً‬ 54 00:08:50,880 --> 00:08:55,720 ‫أحببتك وتزوجتك وعشت معك بنية خير‬ 55 00:08:56,080 --> 00:08:58,480 ‫لم أخونك يوماً ولم أقصر معك‬ 56 00:08:58,520 --> 00:09:03,120 ‫،حتى انقلب حالي وكانت الأمور تسير دون إرادتي‬ 57 00:09:03,800 --> 00:09:07,040 ‫ودخلت السجن وبعدنا عن بعضنا‬ 58 00:09:07,720 --> 00:09:10,480 ‫!إنني المخطئة الآن‬ 59 00:09:10,720 --> 00:09:13,600 ‫ولابد أن أصحح خطأي‬ 60 00:09:13,640 --> 00:09:16,000 ‫حتى إن أدى الأمر إلى دخولي السجن‬ 61 00:09:16,960 --> 00:09:22,320 ‫ماذا تقولين؟ أتعتقدين أنني سأكون سعيداً وابني معيّ وأمه في السجن؟‬ 62 00:09:22,760 --> 00:09:25,240 ‫ما تحملته لا يمكنني تحمله‬ 63 00:09:25,520 --> 00:09:28,040 ‫ولا يمكنني أن أدعك تفعلين هذا بنفسك‬ 64 00:09:28,080 --> 00:09:32,800 ‫،ولا يمكنني أن أراك في السجن حتى إن كنت مخطئة‬ 65 00:09:32,840 --> 00:09:37,880 ‫كيف تريد أن نرجع لبعضنا وابنك اسمه ليس مكتوباً على اسمك؟‬ 66 00:09:40,120 --> 00:09:42,520 ‫ماذا كنت ستفعلين إن لم أعلم أنه ابني؟‬ 67 00:09:42,560 --> 00:09:47,520 ‫أقسم بالله وبحياة "حسن" أنني كنت سأخبرك‬ 68 00:09:48,120 --> 00:09:52,200 ‫!هذا ليس وقت الحديث، لنرى أولاً ماذا سنفعل‬ 69 00:09:52,240 --> 00:09:57,640 ‫،لابد أن هناك حل سنذهب للمحامي ليخبرنا كيف سنحل هذا الأمر‬ 70 00:09:58,520 --> 00:10:01,200 ‫"هيا، تعال يا "حسن‬ 71 00:10:01,480 --> 00:10:03,200 ‫هيا‬ 72 00:10:04,520 --> 00:10:09,560 ‫هل ستترك سيارتك؟ - سأقول لأحد الرجال أن يأتي ليأخذها -‬ 73 00:10:31,640 --> 00:10:34,320 ‫إنني أصدق حُسن نيتك التي جعلتك تفعلين هذا‬ 74 00:10:34,360 --> 00:10:38,200 ‫لكن أتمنى أن يحكم القاضي على أساس حُسن النية هذه‬ 75 00:10:39,440 --> 00:10:44,440 ‫،ماذا تقصد أيها المستشار هل يمكن أن القاضي يصدر عليها حكماً؟‬ 76 00:10:44,480 --> 00:10:49,040 ‫كلا، لن يحدث هذا، سنفعل كل ما بوسعنا وربنا سيفعل الخير‬ 77 00:10:49,560 --> 00:10:52,080 ‫إنني راضية بحكم ربنا‬ 78 00:10:52,120 --> 00:10:57,320 ‫فلنترك أمر القاضي على ربنا !يمكن أن يحكم بحُسن النية‬ 79 00:10:57,360 --> 00:11:01,600 ‫،وسيتغير كل شيء بعد هذا أليس كذلك يا سيد "جابر"؟‬ 80 00:11:02,760 --> 00:11:07,080 ‫إن شاء الله، شرفتمونا - شكراً لك -‬ 81 00:12:05,520 --> 00:12:08,840 ‫أجب على الهاتف - ماذا تريد؟ -‬ 82 00:12:08,880 --> 00:12:11,360 ‫أجب على الهاتف‬ 83 00:12:13,200 --> 00:12:17,120 ‫مرحباً - ...ستسير خلف هؤلاء الرجال حتى باب منزلي -‬ 84 00:12:17,160 --> 00:12:19,840 ‫إن كنت تريد أن نتحدث بهدوء‬ 85 00:12:31,440 --> 00:12:34,960 ‫"لا أريد أن يحدث هذا مجدداً يا "جابر‬ 86 00:12:39,160 --> 00:12:44,600 ‫،هذه المرة سامحتك لأهميتك بالنسبة ليّ ...لكن المرة القادمة لن أسامحك‬ 87 00:12:44,640 --> 00:12:47,280 ‫لأنك لن تصبح مهماً بالنسبة ليّ‬ 88 00:12:47,320 --> 00:12:51,560 ‫،"سامحني يا سيد "جون لديّ العديد من المشاكل‬ 89 00:12:51,800 --> 00:12:55,440 ‫"يجب أن تحل مشاكلك مع "مهرة" و"حسن بعيداً عن الشغل‬ 90 00:12:55,480 --> 00:12:59,400 ‫حسن"! كيف عرفت أمر "حسن"؟"‬ 91 00:12:59,720 --> 00:13:01,720 ‫!يبدو أنك لا تعرف أنك تتعامل مع من‬ 92 00:13:01,760 --> 00:13:05,760 ‫أنصت، من الأفضل أن تنفذ هذه المهمة دون اعتراض‬ 93 00:13:05,800 --> 00:13:07,760 ‫هل تراقبني؟‬ 94 00:13:08,000 --> 00:13:11,840 ‫كيف عرفت أمر "حسن"؟ هل تراقب هاتفي؟‬ 95 00:13:12,160 --> 00:13:17,640 ‫ما زلت لا تفهم، هذه العملية كبيرة للغاية ولابد أن تنفذ‬ 96 00:13:17,680 --> 00:13:19,600 ‫لديك أسبوعاً واحداً لتجهز نفسك‬ 97 00:13:19,640 --> 00:13:25,240 ‫،بعد ذلك لن أكن مسؤولاً عما سيحدث لن يمكنني مساعدتك‬ 98 00:13:26,000 --> 00:13:28,440 ‫هل تهددني؟‬ 99 00:13:30,040 --> 00:13:32,320 ‫أجل‬ 100 00:13:48,120 --> 00:13:52,240 ‫أرى أن هذه الخامة ستكون مناسبة جداً للمجموعة القادمة‬ 101 00:13:55,320 --> 00:13:58,680 ‫حسناً‬ 102 00:13:59,800 --> 00:14:01,960 ‫تفضل‬ 103 00:14:04,600 --> 00:14:07,040 ‫أهلاً وسهلاً، كيف حالك يا سيد "طيرة"؟‬ 104 00:14:07,080 --> 00:14:10,720 ‫مرحباً، كيف حالك يا ابنتي؟‬ 105 00:14:10,760 --> 00:14:14,560 ‫أهلاً وسهلاً - أهلاً بك يا ابنتي، حمداً لله أنك بخير -‬ 106 00:14:14,600 --> 00:14:17,920 ‫تفضل - شكراً لك، بارك الله لك -‬ 107 00:14:17,960 --> 00:14:20,720 ‫"ألقي السلام على السيدة "مهرة" يا "ساسو‬ 108 00:14:20,760 --> 00:14:23,400 ‫تعالي - لم تشعرين بالإحراج؟ هيا ألقي السلام -‬ 109 00:14:23,440 --> 00:14:25,920 ‫تعالي يا عزيزتي‬ 110 00:14:27,160 --> 00:14:29,720 ‫أتعرفين أنني سأعتني بك جيداً؟‬ 111 00:14:29,760 --> 00:14:33,520 ‫وأصبحت مسؤولة عنك في كل شيء‬ 112 00:14:33,560 --> 00:14:35,200 ‫وأصبحت من شركاء المصنع‬ 113 00:14:35,240 --> 00:14:37,840 ‫!يا إلهي! كل هذا يا ابنتي‬ 114 00:14:37,880 --> 00:14:42,840 ‫"أجل، أياً كان ما حدث، فإنها ابنة "زيدان رحمة الله عليه‬ 115 00:14:42,880 --> 00:14:45,720 ‫إنك أصيلة يا ابنتي‬ 116 00:14:45,760 --> 00:14:49,040 ‫ومن يربي يتيماً لابد أنه سيكون له مكان في الجنة‬ 117 00:14:49,080 --> 00:14:50,120 ‫بالتأكيد‬ 118 00:14:50,160 --> 00:14:52,440 ‫..."وقال سيدنا "محمد - عليه الصلاة والسلام -‬ 119 00:14:52,480 --> 00:14:56,720 ‫أنا وكافل اليتيم كهاتين في الجنة‬ 120 00:14:58,240 --> 00:15:01,280 ‫،يا عزيزتي هل أعجبتك الشقة التي اشتريتها لك؟‬ 121 00:15:01,320 --> 00:15:03,080 ‫شكراً لأنك تركت معيّ المربية الخاصة بيّ‬ 122 00:15:03,120 --> 00:15:05,760 ‫كلا، وسيبقى معك السيد "طيرة" أيضاً‬ 123 00:15:05,800 --> 00:15:08,400 ‫هذا كثيراً علينا للغاية يا ابنتي‬ 124 00:15:08,440 --> 00:15:11,000 ‫وسأنفذ كل ما تريده‬ 125 00:15:11,040 --> 00:15:15,160 ‫ماذا عليّ أن أقول لك؟ إنك أصيلة‬ 126 00:15:15,680 --> 00:15:20,400 ‫ما هذا الجمال يا "ساسو"؟‬ 127 00:15:20,720 --> 00:15:23,960 ‫هذه المرة المكافأة ستكون 3 أضعاف‬ 128 00:15:24,880 --> 00:15:28,680 ‫3 أضعاف! يبدو أن الأسلحة كثيرة هذه المرة‬ 129 00:15:28,720 --> 00:15:32,600 ‫"كلا، ستدخل الأسلحة إلى "سيناء‬ 130 00:15:32,640 --> 00:15:35,800 ‫سيناء"! لم "سيناء"؟"‬ 131 00:15:35,840 --> 00:15:39,720 ‫إنك تسأل كثيراً، سترسل الأسلحة إلى المكان الذي أخبرك به‬ 132 00:15:39,760 --> 00:15:42,600 ‫نشتري ونبيع الأسلحة طوال الوقت ...لنفس المصادر‬ 133 00:15:42,640 --> 00:15:45,320 ‫للأشخاص الذين يريدون شراء الأسلحة‬ 134 00:15:45,360 --> 00:15:48,320 ‫لكن من هم في "سيناء"، هذا أمر آخر‬ 135 00:15:48,760 --> 00:15:51,000 ‫ولا أريد الدخول في هذه الأمور‬ 136 00:15:51,040 --> 00:15:53,600 ‫"ليس أنت من يقرر يا "جابر‬ 137 00:15:53,880 --> 00:15:58,560 ‫...أنصت، إنك في مقام كبير‬ 138 00:15:58,600 --> 00:16:02,440 ‫وإن نجحت ستُنقل لمقام أعلى منه‬ 139 00:16:02,480 --> 00:16:07,160 ‫ولا تعند لأن هؤلاء ليسوا عملاء - من هم إذاً؟ -‬ 140 00:16:07,200 --> 00:16:11,760 ‫إن "سيناء" على الحدود، ووجود السلاح هناك يمثل خطراً كبيراً ويعني أن هناك مؤامرة‬ 141 00:16:11,800 --> 00:16:16,320 ‫لم نتناقش كثيراً؟ يجب أن تنفذ فحسب‬ 142 00:16:16,360 --> 00:16:18,880 ‫لديك أسبوع واحد تستلم فيه الأسلحة‬ 143 00:16:18,920 --> 00:16:22,000 ‫"وستسلمها داخل "سيناء‬ 144 00:16:24,320 --> 00:16:31,120 ‫"أقسم أنني لن أدخلها "سيناء ولن أكن جزءاً من هذه اللعبة‬ 145 00:16:34,080 --> 00:16:39,520 ‫أتعرف ما هو عيبك يا "جابر"؟ أنك تفرق بين أنواع الموت‬ 146 00:16:39,560 --> 00:16:44,000 ‫،مع أن الموت واحد والسلاح قيمته تكمن فيمن يملك ثمنه‬ 147 00:16:44,040 --> 00:16:47,160 ‫كلا، ليس أنواع الموت واحدة‬ 148 00:16:47,200 --> 00:16:50,360 ‫من يموت فداء لأهله وماله غير من يموت وهو يقتل‬ 149 00:16:50,400 --> 00:16:52,520 ‫قلت لك لن أكن جزءاً من هذه اللعبة‬ 150 00:16:52,560 --> 00:16:56,680 ‫"لن أرسل الأسلحة لـ"سيناء ليأخذها أفراد "داعش" ويقتلون به أخوتي‬ 151 00:16:57,080 --> 00:17:02,320 ‫أنصت جيداً، هذا السلاح سينقل "وسيدخل "سيناء‬ 152 00:17:02,360 --> 00:17:06,000 ‫وستأخذه للمكان الذي أخبرك به رغماً عنك‬ 153 00:17:06,040 --> 00:17:12,360 ‫"ولا تعتقد أن ما فعلته مع "أنور الزيات !"يمكن أن تفعله مع "جون‬ 154 00:17:22,920 --> 00:17:27,640 ‫مطلوب منيّ أن أفعل شيء لا أريده لأنه سيحدث ضرراً كبيراً‬ 155 00:17:27,680 --> 00:17:31,000 ‫إذاً لا تفعله، ما يضطرك على فعل هذا؟‬ 156 00:17:31,040 --> 00:17:33,440 ‫ليس الأمر بهذه السهولة‬ 157 00:17:33,480 --> 00:17:39,120 ‫،من أعمل معهم أشخاص كبار إن رفضت أي شيء يطلبوه سيقضون عليّ‬ 158 00:17:40,000 --> 00:17:42,320 ‫من هؤلاء؟‬ 159 00:17:44,480 --> 00:17:48,920 ‫هل ما زلت تتاجر في الأسلحة يا "جابر"؟‬ 160 00:17:50,240 --> 00:17:52,760 ‫إن أمر الأسلحة هين‬ 161 00:17:53,160 --> 00:17:55,480 ‫"لكنهم يريدن أن أرسل الأسلحة لرجال "داعش‬ 162 00:17:55,520 --> 00:17:58,840 ‫لابد أن توعدني أنك ستبتعد عن تجارة الأسلحة تلك‬ 163 00:17:58,880 --> 00:18:03,800 ‫،أهدأي يا "مهرة"، إن الأمر ليس كما تفكرين إنني مضطر لهذا‬ 164 00:18:03,840 --> 00:18:06,360 ‫أخبرهم أنه لا يمكنك فعل هذا‬ 165 00:18:06,400 --> 00:18:11,240 ‫هذا ما فعلته، إنني أخاف من الغدر فحسب‬ 166 00:18:11,480 --> 00:18:14,200 ‫إنني أحلك الآن من أي شيء يربط بيننا‬ 167 00:18:14,240 --> 00:18:18,840 ‫"لكي تكوني بأمان أنت و"حسن" و"لولي إن حدث ليّ شيء‬ 168 00:18:18,880 --> 00:18:23,400 ‫!ماذا تقول؟ لابد أن هناك حل‬ 169 00:18:26,320 --> 00:18:30,920 ‫أعرف ما عليّ فعله، فلييسر الله الأمور‬ 170 00:18:33,400 --> 00:18:35,760 ‫لا تقلقي‬ 171 00:18:41,920 --> 00:18:45,120 ‫"إنني قلق من "جابر‬ 172 00:18:45,640 --> 00:18:49,240 ‫!لا أعرف ما الذي يمكن أن يفاجئنا به‬ 173 00:18:49,840 --> 00:18:55,520 ‫لا تقلق، إن رجالنا سيكونون معه‬ 174 00:18:55,560 --> 00:18:59,480 ‫إنني قلق منه، لابد أن تنجح هذه العملية‬ 175 00:18:59,760 --> 00:19:02,920 ‫وماذا تفكر أن تفعل؟‬ 176 00:19:04,720 --> 00:19:09,120 ‫سأفعل شيئاً يجعله يضطر إلى تنفيذ هذه العملية‬ 177 00:19:09,800 --> 00:19:11,920 ‫إنني مضطر - حسناً -‬ 178 00:19:14,600 --> 00:19:17,720 ‫إن الثوب رائع يا "إسلام"، شكراً لك‬ 179 00:19:17,760 --> 00:19:22,600 ‫أخبرتك أنه سيكون رائعاً، سنقلل 1 سم من هنا وكل شيء آخر مضبوط‬ 180 00:19:22,640 --> 00:19:25,120 ‫"ما رأيك يا "دُنيا - إنه رائع، مبروك -‬ 181 00:19:25,160 --> 00:19:26,760 ‫شكراً لك‬ 182 00:19:26,800 --> 00:19:28,880 ‫أتريدين رأي بكل صراحة؟ - أجل -‬ 183 00:19:28,920 --> 00:19:31,160 ‫إنني تعبت من كثرة أعراسك‬ 184 00:19:31,200 --> 00:19:36,640 ‫وفي كل مرة أقدم لك الهدايا، ولا أضمن إن سيكون هناك يوم تُرد ليّ فيه تلك الهدايا‬ 185 00:19:36,680 --> 00:19:38,520 ‫لا تنسي أن تدعيني على العُرس‬ 186 00:19:38,560 --> 00:19:41,960 ‫سيقام الأسبوع المقبل، لابد أن تأتي - سآتي بالتأكيد، إن شاء الله -‬ 187 00:19:42,000 --> 00:19:43,840 ‫إنه رائع - ما شاء الله -‬ 188 00:19:43,880 --> 00:19:49,360 ‫ما يتعلق بالثوب الذي سأخضر به أيها المهندس كنت أفكر أن يكون كزيل السمكة‬ 189 00:19:49,400 --> 00:19:50,440 ‫ماذا؟‬ 190 00:19:50,480 --> 00:19:51,680 ‫كما تريد - أجل -‬ 191 00:20:04,960 --> 00:20:07,440 ‫"مرحباً يا "جابر - "اشتاق إليك يا "مهرة -‬ 192 00:20:07,480 --> 00:20:09,920 ‫"اشتقتك إليك يا حبيب "مهرة‬ 193 00:20:09,960 --> 00:20:13,440 ‫أنصت، أفتح الكاميرا وأغمض عينيك‬ 194 00:20:19,080 --> 00:20:22,040 ‫افتح عينيك‬ 195 00:20:23,800 --> 00:20:27,320 ‫ما هو رأيك؟ - أحلى على الأحلى -‬ 196 00:20:27,360 --> 00:20:29,960 ‫إنك الأجمل‬ 197 00:20:30,000 --> 00:20:33,280 ‫يكفي هذا عليك - هل أهون عليك؟ -‬ 198 00:20:33,320 --> 00:20:37,200 ‫أريد أن أنزل - هيا، لكي لا تتأخري -‬ 199 00:21:16,200 --> 00:21:19,560 ‫!قفي - ما هذا؟ من أنتم؟ -‬ 200 00:21:19,600 --> 00:21:22,440 ‫ماذا هناك؟ - !قفي -‬ 201 00:21:30,640 --> 00:21:33,240 ‫ماذا تريد؟‬ 202 00:21:40,160 --> 00:21:44,320 ‫أنجدني يا "جابر"، هناك أشخاص يلاحقونني‬ 203 00:21:44,360 --> 00:21:48,040 ‫ماذا تقولين؟ أين أنت الآن؟ - "إنني في "الشيخ زايد -‬ 204 00:21:48,080 --> 00:21:52,160 ‫قفي عندك - !"يا "مهرة -‬ 205 00:22:11,720 --> 00:22:15,600 ‫!قفي‬ 206 00:22:23,160 --> 00:22:25,600 ‫!قفي‬ 207 00:22:37,960 --> 00:22:39,480 ‫أنزلي - ما الخطب؟ -‬ 208 00:22:39,520 --> 00:22:43,000 ‫أنزلي - ما الخطب؟ -‬ 209 00:22:43,920 --> 00:22:47,880 ‫ماذا هناك؟ - أركبي -‬ 210 00:23:54,000 --> 00:23:56,480 ‫"إنني قلقة للغاية يا "جابر‬ 211 00:23:56,920 --> 00:23:59,320 ‫لا تقلقي‬ 212 00:24:07,360 --> 00:24:10,720 ‫"مرحباً يا "جابر"، إنني "جون - "مرحباً يا "جون -‬ 213 00:24:12,160 --> 00:24:14,440 ‫إن "مهرة" عندي‬ 214 00:24:15,440 --> 00:24:18,280 ‫إن كنت تريدها فأكمل اتفاقنا‬ 215 00:24:18,320 --> 00:24:23,080 ‫وإن كنت تفكر ألا تكمله فهذا يعني أنك لا تريدها‬ 216 00:24:23,120 --> 00:24:28,600 ‫،"لا تنفذ كلامه يا "جابر ...فليقتلوني أفضل من‬ 217 00:24:30,440 --> 00:24:33,520 ‫"لديك 24 ساعة يا "جابر‬ 218 00:24:33,760 --> 00:24:37,200 ‫إما أن تستكمل الاتفاق أو سنسلمك جثتها‬ 219 00:25:19,200 --> 00:25:23,720 ‫،"مرحباً يا "جون إنك أخطأت ولم تحسبها جيداً‬ 220 00:25:23,760 --> 00:25:29,360 ‫إنك أخطأت التفكير حين توقعت أنه يمكنك أن تخطف زوجة رجُل صعيدي‬ 221 00:25:29,840 --> 00:25:32,840 ‫إن لديك "مهرة" ولديّ ابنتك‬ 222 00:25:32,880 --> 00:25:36,120 ‫،شخص مقابل شخص حياة ابنتك مقابلها حياة زوجتي‬ 223 00:25:36,160 --> 00:25:42,360 ‫إن كنت لا تريد "هايدي" فلا تأتي بعد ساعتين في المكان الذي سأخبرك به‬ 224 00:25:42,880 --> 00:25:48,000 ‫،وانتظرها وهي مقتولة، سأرسلها لك بكفنها والكفن هدية منيّ لك‬ 225 00:25:48,040 --> 00:25:52,320 ‫ورحمة الله عليها - هايدي"! هل خطفت ابنتي؟ هل جننت؟" -‬ 226 00:25:52,360 --> 00:25:55,400 ‫اسمع ما أقوله لك ولا تتحدث كثيراً‬ 227 00:25:55,720 --> 00:26:00,720 ‫!لديك 120 دقيقة وسنعرف ماذا سنفعل بعد ذلك‬ 228 00:26:00,760 --> 00:26:05,200 ‫إما أن ترجع مع ابنتك، أو تزورها في مقبرتها‬ 229 00:26:07,960 --> 00:26:11,400 ‫لنرى كم إنه يحبك‬ 230 00:26:11,440 --> 00:26:14,240 ‫!أصمت‬ 231 00:26:52,120 --> 00:26:56,200 ‫با للأسف يا "جابر"، كنت اتمنى أن تكمل معيّ‬ 232 00:26:56,240 --> 00:27:01,040 ‫لن تخسر شيئاً، إن طريقك غير طريقي‬ 233 00:27:03,400 --> 00:27:07,880 ‫أتعرف ما هو خطأك يا "جون"؟ إنك لا تفكر جيداً‬ 234 00:27:08,200 --> 00:27:11,280 ‫"لم تتعلم مما حدث لـ"أنور الزيات‬ 235 00:27:11,320 --> 00:27:14,120 ‫"ولم تتعظ مما حدث لـ"كونة‬ 236 00:27:14,160 --> 00:27:16,480 ‫إن الغرور ألغى عقلك‬ 237 00:27:16,800 --> 00:27:23,680 ‫ولم تفهم أن الـ"كوماندا" لا يمكن أن يخدعه ...أحد أو يخونه أو يقضي عليه‬ 238 00:27:23,720 --> 00:27:26,040 ‫!وإنه لا يترك حقه‬ 239 00:27:26,960 --> 00:27:32,720 ‫عد إلى بلدك يا "جون"، إن بلدك أولى بك‬ 240 00:27:33,360 --> 00:27:35,600 ‫أين "هايدي"؟‬ 241 00:27:37,320 --> 00:27:39,360 ‫"يا "صلاح‬ 242 00:27:52,400 --> 00:27:54,640 ‫قف‬ 243 00:27:59,240 --> 00:28:02,120 ‫!يا أبي‬ 244 00:28:05,720 --> 00:28:08,320 ‫!أرحل‬ 245 00:28:27,120 --> 00:28:29,640 ‫...حين انتهي من هذا الأمر وأركب الطائرة‬ 246 00:28:29,680 --> 00:28:34,840 ‫تُسلم الفيديوهات التي بها هذا الرجُل للداخلية، أفهمت؟‬ 247 00:28:36,560 --> 00:28:43,120 ‫"إنني خائفة للغاية يا "جابر - "لا تخافي، إنك أصبحت معيّ يا "مهرة -‬ 248 00:28:43,560 --> 00:28:46,480 ‫لن يفرقنا شيء غير الموت‬ 249 00:28:47,000 --> 00:28:51,160 ‫"إنني أحبك جداً يا "جابر‬ 250 00:28:53,320 --> 00:28:57,920 ‫لا تخافي، هيا بنا - هيا -‬ 251 00:29:05,240 --> 00:29:07,720 ‫ما هذا يا "جابر"؟ اتفقنا أن يكون حفلاً بسيطاً‬ 252 00:29:07,760 --> 00:29:10,720 ‫لكي تفرح الناس يا "مهرة"، سنتزوج أخيراً‬ 253 00:29:10,760 --> 00:29:14,320 ‫،تفضل أيها العريس، مبروك أيتها العروس تفضلي‬ 254 00:29:14,360 --> 00:29:16,040 ‫شكراً لك‬ 255 00:29:16,080 --> 00:29:18,960 ‫أين الشهود؟ - "يا "عبيد"، يا حج "عربي -‬ 256 00:29:19,000 --> 00:29:21,400 ‫أجل يا أخي‬ 257 00:29:25,640 --> 00:29:29,600 ‫"مبروك يا "أبو شديد - "شكراً لك يا حج "عربي -‬ 258 00:29:39,760 --> 00:29:41,280 ‫مبروك يا أخي - شكراً يا عزيزي -‬ 259 00:29:41,320 --> 00:29:43,280 ‫"مبروك يا سيدة "مهرة - "شكراً لك يا "عبيد -‬ 260 00:29:43,320 --> 00:29:46,480 ‫مبروك يا أفضل النساء - شكراً لك -‬ 261 00:29:46,520 --> 00:29:48,920 ‫يدك يا عريس‬ 262 00:30:02,320 --> 00:30:06,720 ‫وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا‬ 263 00:30:35,520 --> 00:30:40,080 ‫بارك الله لكما وبارك عليكما وجمع بينكما في خير‬ 264 00:30:40,120 --> 00:30:42,880 ‫زواج مبارك إن شاء الله‬ 265 00:30:48,960 --> 00:30:51,320 ‫"مبروك يا "مهرة - شكراً لك -‬ 266 00:30:51,960 --> 00:30:55,600 ‫"مبروك يا "كوماندا‬ 267 00:30:56,800 --> 00:30:58,880 ‫"شكراً يا "عصام - شكراً لك -‬ 268 00:30:58,920 --> 00:31:01,080 ‫مبروك يا عزيزتي‬ 269 00:31:02,080 --> 00:31:04,640 ‫يا عزيزتي‬ 270 00:31:37,760 --> 00:31:40,080 ‫شكراً‬ 271 00:31:40,440 --> 00:31:42,800 ‫،إنني أعتب عليك أيها المهندس إنك لم تعمل ليّ ثوباً‬ 272 00:31:42,840 --> 00:31:45,480 ‫واضطررت أن أُجر نفس الثوب الذي ارتديته سابقاً‬ 273 00:31:45,520 --> 00:31:47,280 ‫هل قلت ليّ ما هو نوع السمكة؟ - كلا -‬ 274 00:31:47,320 --> 00:31:50,120 ‫لهذا السبب لم أعمله - !أي نوع من السمك -‬ 275 00:31:50,160 --> 00:31:53,400 ‫سأعد لك ثوب زفافك إن شاء الله - أطال الله في عمرك -‬ 276 00:31:53,720 --> 00:31:55,960 ‫لما لم نتفق مع المأذون قبل أن يرحل؟‬ 277 00:31:56,000 --> 00:32:00,760 ‫إنني لم أقرر بعد - حقاً، تعالي أريد أن أخبرك شيئاً -‬ 278 00:32:04,080 --> 00:32:06,880 ‫دار الزمان ورجعنا مرة أخرى‬ 279 00:32:06,920 --> 00:32:09,960 ‫"رجعت إليّ يا "مهرة‬ 280 00:32:10,000 --> 00:32:15,000 ‫إنني أحبك يا "جابر" ولن أبعد عنك أبداً‬ 281 00:32:15,400 --> 00:32:17,800 ‫"إنني أحبك يا "مهرة‬ 282 00:32:42,880 --> 00:32:45,120 ‫!"يا "جابر‬ 283 00:32:45,440 --> 00:32:48,600 ‫!"يا "جابر‬ 284 00:32:48,640 --> 00:32:51,360 ‫!"يا "مهرة‬ 285 00:32:54,040 --> 00:32:56,520 ‫!"يا "مهرة‬ 286 00:32:57,080 --> 00:32:59,800 ‫!"يا "مهرة‬ 287 00:33:00,160 --> 00:33:03,440 ‫!ما هذا؟ كلا‬ 288 00:33:04,240 --> 00:33:08,600 ‫!"يا "مهرة - ليس لديّ أغلى من عمري لأعطيه لك -‬ 289 00:33:09,240 --> 00:33:11,560 ‫!لا تتركيني يا "مهرة"، كلا‬ 290 00:33:11,600 --> 00:33:18,600 ‫لكي تعلم أنني لا أحب أحد غيرك - !"كلا يا "مهرة -‬ 291 00:33:19,000 --> 00:33:23,200 ‫!"ليس بعد أن رجعت ليّ، يا "مهرة‬ 292 00:33:24,000 --> 00:33:26,400 ‫!"يا "مهرة‬ 293 00:33:26,800 --> 00:33:31,080 ‫!لم أحب أحد غيرك، وفعلت كل هذا من أجلك‬ 294 00:33:31,120 --> 00:33:33,200 ‫!"حسن" يا "جابر"‬ 295 00:33:33,240 --> 00:33:36,760 ‫يا "مهرة"، كلا - "حسن" -‬ 296 00:33:38,120 --> 00:33:42,880 ‫!"يا "مهرة‬ 297 00:33:49,600 --> 00:33:53,200 ‫!"أنهضي يا "مهرة‬ 298 00:34:07,240 --> 00:34:10,960 ‫لم أخذتي الرصاصة بدلاً منيّ؟‬ 299 00:34:11,000 --> 00:34:14,160 ‫لم تتركيني أتعزب بمفردي يا "مهرة"؟‬ 300 00:34:52,120 --> 00:34:55,440 ‫!"يا "مهرة‬ 301 00:35:02,640 --> 00:35:05,880 ‫"فعلت كل شيء لأصل لـ"مهرة‬ 302 00:35:07,000 --> 00:35:11,480 ‫كنت أتاجر في الأسلحة وكنت أقتل‬ 303 00:35:11,920 --> 00:35:14,840 ‫...أحببت المال الحرام‬ 304 00:35:15,080 --> 00:35:17,920 ‫"حافظ عليّ يا "جابر‬ 305 00:35:17,960 --> 00:35:19,680 ‫إن كثرة المال تعد فخاً‬ 306 00:35:19,720 --> 00:35:22,280 ‫حاولت أن أكسب الكثير من المال ووجدت الأمر سهلاً‬ 307 00:35:22,320 --> 00:35:27,600 ‫لم يوقفني أحد، وكنت أصرف من المال كما أريد‬ 308 00:35:27,640 --> 00:35:29,400 ‫...وعلمت في النهاية أن المال الحرام‬ 309 00:35:29,440 --> 00:35:30,880 ‫إنني أحببتك من أول يوم تقابلنا فيه‬ 310 00:35:30,920 --> 00:35:33,880 ‫!تكون نهايته القتل أو الإعدام‬ 311 00:35:33,920 --> 00:35:35,560 ‫إن "مهرة" أمانة‬ 312 00:35:35,600 --> 00:35:38,120 ‫وها قد خسرت كل شيء‬ 313 00:35:38,160 --> 00:35:40,800 ‫..."خسرت "جابر‬ 314 00:35:41,240 --> 00:35:43,880 ‫!"وخسرت "مهرة‬32748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.