All language subtitles for Darb Naar, 2023 [Arabic Series] Episode 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:10,080 --> 00:04:13,880 ‫لا أفهم ماذا تقصدين؟ - إنني مللت ولا أريد أن أكمل -‬ 2 00:04:13,920 --> 00:04:18,200 ‫ماذا يعني هذا؟ - من الجيد أن الأمر وصل إلى هذا الحد فقط -‬ 3 00:04:18,240 --> 00:04:20,560 ‫حسناً‬ 4 00:04:20,600 --> 00:04:24,920 ‫وفيما كنت تفكرين طوال السنوات الماضية؟‬ 5 00:04:28,760 --> 00:04:32,320 ‫هل تنتظر أحد؟ - لا أعرف من القادم -‬ 6 00:04:32,360 --> 00:04:36,600 ‫لا تعرف من القادم! حسناً هيا بنا لنعرف‬ 7 00:04:43,000 --> 00:04:45,880 ‫تفضل أنزل لتعرف من القادم‬ 8 00:04:52,000 --> 00:04:54,760 ‫"يا "أدهم‬ 9 00:04:55,320 --> 00:04:59,320 ‫!"يا "أدهم - انتظري في الداخل -‬ 10 00:05:00,320 --> 00:05:03,160 ‫!"يا "أدهم - يا لمصيبتي -‬ 11 00:05:06,640 --> 00:05:11,000 ‫إن سيارتك بالخارج، أجبني - أجل يا سيدي -‬ 12 00:05:11,040 --> 00:05:16,720 ‫ماذا بك؟ هل كنت غارقاً في النوم؟ - كيف حالك يا سيدي؟ -‬ 13 00:05:17,400 --> 00:05:21,760 ‫إنني بخير، ألن تغلق الباب؟‬ 14 00:05:22,800 --> 00:05:24,640 ‫سيقتلني‬ 15 00:05:28,960 --> 00:05:31,560 ‫هل هي بالأعلى؟‬ 16 00:05:31,600 --> 00:05:35,680 ‫تفضل يا سيدي - هل هي بالأعلى؟ -‬ 17 00:05:35,720 --> 00:05:38,320 ‫هل حدث شيء؟ - هل حدث شيء معك؟ -‬ 18 00:05:38,360 --> 00:05:40,960 ‫كلا - سنرى -‬ 19 00:05:41,000 --> 00:05:44,480 ‫لم لا نتحدث بالأسفل يا سيدي؟‬ 20 00:05:44,520 --> 00:05:48,640 ‫أخبرتك من قبل ألا تفعل شيء دون علمي لكنك تصمم على هذا‬ 21 00:05:48,680 --> 00:05:51,440 ‫أخبرني ماذا حدث؟ - لم يحدث شيء -‬ 22 00:05:51,480 --> 00:05:55,520 ‫...أخبرني أيها الغامض‬ 23 00:05:55,560 --> 00:05:59,200 ‫هل السيدة هنا أم هناك؟‬ 24 00:05:59,240 --> 00:06:02,520 ‫أريد أن أعرف ماذا حدث؟ فلنتحدث في الأسفل أفضل‬ 25 00:06:02,560 --> 00:06:04,840 ‫هل هي هنا أم هناك؟ - هناك -‬ 26 00:06:04,880 --> 00:06:06,560 ‫هل أنت متأكد؟ - أجل -‬ 27 00:06:06,600 --> 00:06:12,760 ‫أرجوك لا تفعل يا سيدي، رجاءً‬ 28 00:06:15,600 --> 00:06:19,840 ‫هل تهمك كثيراً؟ - أنت الذي تهمني يا سيدي -‬ 29 00:06:19,880 --> 00:06:24,640 ‫إلى أي درجة يهمك أمري؟ - إنك أخي الكبير، إنني خادمك -‬ 30 00:06:26,920 --> 00:06:29,720 ‫أريد أن أعرف ماذا حدث؟‬ 31 00:06:32,840 --> 00:06:34,960 ‫ليس هناك شيء‬ 32 00:06:36,360 --> 00:06:40,720 ‫لم يحدث أي شيء، كان مزاجي سيئاً‬ 33 00:06:40,760 --> 00:06:44,080 ‫،فأردت أن آتي لأجلس معك لم أكن أعرف فيم كنا سنتحدث‬ 34 00:06:44,120 --> 00:06:48,040 ‫لم أكن أعرف أنك جبان هكذا‬ 35 00:06:48,080 --> 00:06:50,840 ‫...هيا، أنزل أنت و - توقف عن هذا رجاءً -‬ 36 00:06:50,880 --> 00:06:54,800 ‫رجاءً، من أجلي - سألقي نظرة فحسب، حسناً -‬ 37 00:06:54,840 --> 00:06:59,120 ‫كنت اتمنى أن أدعي لك بالتوفيق لكن لا يجوز هذا‬ 38 00:06:59,160 --> 00:07:02,480 ‫شرفتنا يا سيدي - هل تقول هذا من قلبك؟ -‬ 39 00:07:35,920 --> 00:07:40,160 ‫إنه رحل‬ 40 00:08:01,200 --> 00:08:03,880 ‫"أشرب هكذا يا "جابر‬ 41 00:08:05,800 --> 00:08:08,720 ‫حسناً - تسلم يديك -‬ 42 00:08:09,360 --> 00:08:12,400 ‫تسلم يا عزيزي‬ 43 00:08:16,680 --> 00:08:19,800 ‫هل تحب الأطفال يا "جابر"؟‬ 44 00:08:20,640 --> 00:08:24,600 ‫من الذي لا يحبهم؟ إن الأطفال أحباب الله‬ 45 00:08:26,080 --> 00:08:31,120 ‫ألم تكن تريد أن تنجب طفل ليحمل اسمك في الدنيا؟‬ 46 00:08:31,160 --> 00:08:34,680 ‫أم إنك لا تفكر في الأمر؟‬ 47 00:08:38,400 --> 00:08:44,160 ‫،كنت اتمنى ذلك لكن القدر عارضني في ذلك الوقت وسُجنت‬ 48 00:08:44,200 --> 00:08:47,240 ‫"أريد أن أنجب طفلاً منك يا "جابر - ما هذا الخراف الذي تقولينه؟ -‬ 49 00:08:47,480 --> 00:08:51,400 ‫خراف! إنني أخرف لأنني أريد أن أنجب طفل من زوجي‬ 50 00:08:51,440 --> 00:08:57,040 ‫أنصت، إنني متعب كثيراً من العمل ولا أتحمل هذا النكد وكثرة كلام النساء هذا‬ 51 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 ‫"كفى يا "جابر‬ 52 00:09:00,640 --> 00:09:03,920 ‫اتمنى أن أدخل في رأسك لأعرف كيف تفكر‬ 53 00:09:04,960 --> 00:09:07,560 ‫"اتمنى أن تحبني يا "جابر‬ 54 00:09:09,160 --> 00:09:12,680 ‫ومن قال إنني لا أحبك‬ 55 00:09:13,400 --> 00:09:17,440 ‫أكبر دليل على ما أقوله هو أنك تظل سارحاً طوال الوقت وأنت معيّ‬ 56 00:09:19,720 --> 00:09:22,600 ‫أليس من الممكن أن أكون سارح في الشغل يا "نوسة"؟‬ 57 00:09:23,040 --> 00:09:25,520 ‫!شغل‬ 58 00:09:25,560 --> 00:09:28,400 ‫حاولت إصلاح الأمر فازداد سوءاً‬ 59 00:09:29,920 --> 00:09:35,160 ‫لا أريد أن أنزعج، هل يجب أن أرحل وأتركك؟ - كلا يا عزيزي -‬ 60 00:09:35,200 --> 00:09:38,240 ‫لن أجعل شيء يزعجك‬ 61 00:09:39,360 --> 00:09:42,960 ‫إنني أغار فحسب، هذا حقي‬ 62 00:09:43,640 --> 00:09:47,000 ‫إن كانت قريبة منك، كان سيكون هناك أمل‬ 63 00:09:47,040 --> 00:09:51,520 ‫،لكن كل منكما يسير في طريقه "وما زلت تفكر فيها وتحبها يا "جابر‬ 64 00:09:52,000 --> 00:09:55,880 ‫ها قد رجعنا عن اتفاقنا، ألم نتفق سابقاً أم أنت تحبين الشجار؟‬ 65 00:09:55,920 --> 00:10:00,440 ‫إنني آسفة، لا تغضب منيّ‬ 66 00:10:00,480 --> 00:10:05,920 ‫هيا أعدي العشاء - سأفعل، لا تغضب منيّ، إنني آسفة -‬ 67 00:10:38,760 --> 00:10:44,480 ‫هل تحبين أن نلعب معاً؟ أم إنك لا تحبين اللعب مع الآخرين؟‬ 68 00:10:45,320 --> 00:10:49,880 ‫،إن رياضة الغولف صعبة للغاية لا يجيد الكثيرون لعبها‬ 69 00:10:50,400 --> 00:10:54,880 ‫،إن الثقة في اللعب شيء عظيم ويبدو أنك تلعبين جيداً‬ 70 00:10:55,520 --> 00:11:00,080 ‫لكن للأسف لا تهتمي بمن حولك‬ 71 00:11:00,120 --> 00:11:03,960 ‫لم أتيت إلى هنا؟ هل جئت لتضييعين وقتي؟‬ 72 00:11:04,000 --> 00:11:07,880 ‫إن عرفت ما جاء بيّ لهنا ستخجلين‬ 73 00:11:07,920 --> 00:11:13,600 ‫وستمحي كل هذه الثقة التي ترسميها لنفسك‬ 74 00:11:14,920 --> 00:11:18,920 ‫إنك امرأة غريبة جداً حقاً‬ 75 00:11:18,960 --> 00:11:23,520 ‫،ألم يكفيك أنك سرقت زوجي منيّ وأخذتيه من بنته وبيته‬ 76 00:11:23,560 --> 00:11:27,560 ‫ويشتري لك المصانع ويصرف عليك أنت وأهلك‬ 77 00:11:27,600 --> 00:11:32,560 ‫وتعيشين معه في رخاء كان لا يمكنك "أن تحلمي به سابقاً، يا فتاة "شبرا‬ 78 00:11:32,600 --> 00:11:37,360 ‫إن فتاة "شبرا" جاءت لتوقفك عند حدك‬ 79 00:11:39,400 --> 00:11:42,400 ‫ولكي تتوقفين عنما تفعلينه‬ 80 00:11:46,720 --> 00:11:48,760 ‫ماذا؟‬ 81 00:11:49,080 --> 00:11:53,000 ‫لم آتي لأشمت فيك‬ 82 00:11:53,440 --> 00:11:58,800 ‫،أريدك أن ترجعي عن هذا الطريق وتنتبهين لتصرفاتك‬ 83 00:11:58,840 --> 00:12:05,640 ‫ليس من أجلك، بل من أجل ابنتك وزوجك الذي لا يستحق منك هذا‬ 84 00:12:08,680 --> 00:12:12,040 ‫إن هذا الشيء غريب جداً، كيف تلعبون به؟‬ 85 00:12:12,080 --> 00:12:15,400 ‫أريد واحدة مثلها في المطبخ‬ 86 00:12:33,760 --> 00:12:36,160 ‫"يا "كوماندا‬ 87 00:12:36,640 --> 00:12:39,280 ‫ماذا فعلت يا "كونة"؟‬ 88 00:12:39,320 --> 00:12:41,680 ‫تكلم! هل حدث شيء لـ"مهرة"؟‬ 89 00:12:41,720 --> 00:12:46,320 ‫إن "مهرة" بخير، المشكلة في أخيها‬ 90 00:12:46,560 --> 00:12:49,840 ‫ماذا حدث لـ"طارق"؟ هل ضربه أحد أم صار له حادث أم ماذا؟‬ 91 00:12:49,880 --> 00:12:51,680 ‫إنك تعرف أنه يتعاطى المخدرات‬ 92 00:12:51,720 --> 00:12:55,640 ‫لكن هذه المرة يعمل لدى تاجر مخدرات سيء جداً‬ 93 00:12:55,680 --> 00:12:58,840 ‫"اسمه "القص" من "الحوامدية‬ 94 00:12:59,160 --> 00:13:01,000 ‫تعال‬ 95 00:13:28,800 --> 00:13:33,160 ‫مساء الخير، هل لديك شيء جيد؟‬ 96 00:13:33,200 --> 00:13:35,480 ‫ماذا تريد يا رجُل؟ - أرني ماذا لديك؟ -‬ 97 00:13:35,520 --> 00:13:38,080 ‫المرة السابقة كانت البضاعة سيئة‬ 98 00:13:38,360 --> 00:13:42,600 ‫لن أراك من قبل - أرني وسأختار -‬ 99 00:13:44,240 --> 00:13:47,400 ‫ماذا تريد يا "جابر"؟‬ 100 00:13:51,760 --> 00:13:55,800 ‫أذهب - يا رجُل -‬ 101 00:14:20,800 --> 00:14:23,680 ‫تعال‬ 102 00:14:27,000 --> 00:14:31,760 ‫ابتعد يا "جابر"، أبعد يدك عنيّ‬ 103 00:14:32,040 --> 00:14:34,680 ‫أجلس‬ 104 00:14:34,720 --> 00:14:40,480 ‫ماذا تريد يا "جابر"؟ لم تلاحقني؟ - أريد أن تصبح رجُلاً -‬ 105 00:14:40,520 --> 00:14:44,600 ‫هذا ليس من شأنك، إنك ليس ولي أمري - هل يعجبك حالك هكذا؟ -‬ 106 00:14:44,640 --> 00:14:47,040 ‫إنك تتعاطى المخدرات أيها الأبله‬ 107 00:14:47,080 --> 00:14:49,400 ‫"هذا شيء لا يخصك يا "جابر‬ 108 00:14:49,440 --> 00:14:53,480 ‫"ابتعد عني يا "جابر‬ 109 00:14:56,120 --> 00:14:58,200 ‫ماذا بك؟‬ 110 00:14:58,240 --> 00:15:00,720 ‫أنهض، وأهدأ‬ 111 00:15:00,760 --> 00:15:04,680 ‫ألم تخشى أحداً، ماذا ستستفيد من هذا؟‬ 112 00:15:04,720 --> 00:15:08,760 ‫"هذا ليس من شأنك يا "جابر - "أقسم أنني لن أتركك تقتل نفسك يا "طارق -‬ 113 00:15:08,800 --> 00:15:11,520 ‫وهذا الطريق الذي تسير فيه أغلق تماماً‬ 114 00:15:11,560 --> 00:15:14,360 ‫ومن الأفضل أن تطيع أوامري لكي لا أضايقك‬ 115 00:15:14,400 --> 00:15:17,600 ‫"أعطني هاتفك وأعطني رقم هاتف "مهرة‬ 116 00:15:18,320 --> 00:15:24,160 ‫"لا علاقة لـ"مهرة" بهذا يا "جابر - أقول لك أعطني رقمها، هيا -‬ 117 00:15:37,840 --> 00:15:42,720 ‫هذه تصميماتي كنت أريد أن تلقي عليها نظرة - جيد -‬ 118 00:15:43,160 --> 00:15:47,040 ‫هذا رائع - شكراً لك -‬ 119 00:15:47,080 --> 00:15:50,400 ‫تسلم يديك‬ 120 00:15:51,880 --> 00:15:55,200 ‫جيد - إنك حققت نجاح كبير في وقت قصير -‬ 121 00:15:55,240 --> 00:15:58,200 ‫حمداً لله - سعيد إننا سنتعامل معاً في الإصدار الجديد -‬ 122 00:15:58,240 --> 00:16:02,840 ‫هذا رائع، أجلس يا "إسلام" سأجيب على الهاتف‬ 123 00:16:09,480 --> 00:16:11,400 ‫مرحباً - "مرحباً يا "مهرة -‬ 124 00:16:11,440 --> 00:16:13,560 ‫من يتحدث؟ - "إنني "جابر -‬ 125 00:16:17,040 --> 00:16:19,520 ‫!"جابر"‬ 126 00:16:23,840 --> 00:16:26,280 ‫كيف حصلت على رقم هاتفي؟ - "من "طارق -‬ 127 00:16:26,320 --> 00:16:30,920 ‫طارق"! أين هو؟ أريد التحدث إليه" - "أهدأي يا "مهرة -‬ 128 00:16:31,200 --> 00:16:34,280 ‫إنني لم اتصل بك من أجلى بل من أجل أخيك‬ 129 00:16:34,320 --> 00:16:39,880 ‫أين هو؟ هل حدث له شيء؟ - لا تقلقي، إن "طارق" بخير -‬ 130 00:16:39,920 --> 00:16:45,480 ‫إن كنت تريدين رأيته فلنتقابل عند الهضبة أريد التحدث إليك‬ 131 00:16:45,760 --> 00:16:48,080 ‫حسناً، سأفعل‬ 132 00:17:04,960 --> 00:17:07,440 ‫أهدأ‬ 133 00:17:40,120 --> 00:17:42,640 ‫أين أخي يا "جابر"؟‬ 134 00:17:42,920 --> 00:17:47,480 ‫أين هو؟ - إنه موجود -‬ 135 00:17:54,080 --> 00:17:56,720 ‫تعال‬ 136 00:18:00,360 --> 00:18:04,880 ‫يا "طارق"، هل أنت بخير يا عزيزي‬ 137 00:18:05,560 --> 00:18:09,840 ‫ماذا فعلت له؟ - إن خلعت هذا سيهرب ولن تريه مجدداً -‬ 138 00:18:09,880 --> 00:18:12,560 ‫حرام عليك، اخلع هذا رجاءً‬ 139 00:18:12,600 --> 00:18:17,640 ‫لابد أن يعالج أخيك - ستسمعين كلامه أم كلام أخيك، اخلعيه رجاءً -‬ 140 00:18:17,680 --> 00:18:20,280 ‫إن فعلت هذا ستقتلينه‬ 141 00:18:20,320 --> 00:18:26,240 ‫"اخلعي هذا يا "مهرة - سأعالجه -‬ 142 00:18:36,440 --> 00:18:41,440 ‫رجاءً يا "مهرة"، أقسمت عليك - إن فعلت هذا ستندمين -‬ 143 00:18:41,480 --> 00:18:44,000 ‫ابتعد، سآخذه إلى المصحة‬ 144 00:18:54,080 --> 00:18:57,160 ‫ماذا تفعلين هنا؟‬ 145 00:18:57,200 --> 00:19:01,200 ‫سأفهمك - ماذا ستفهمينني؟ كل شيء واضح -‬ 146 00:19:01,240 --> 00:19:06,880 ‫إنه خطأي لأنني صدقت أن امرأة مثلك ممكن أن تصبح سيدة مجتمع‬ 147 00:19:06,920 --> 00:19:10,640 ‫كلا، انتبه لكلامك وتأدب‬ 148 00:19:10,680 --> 00:19:14,040 ‫تأدب! هل جننت؟ - ما هذا؟ -‬ 149 00:19:14,080 --> 00:19:18,080 ‫هل جننت؟ أتريد أن تضرب "مهرة"؟‬ 150 00:19:19,200 --> 00:19:22,960 ‫هل هذا من كان مسجوناً؟ - ماذا تريد من الرجُل الذي كان مسجوناً؟ -‬ 151 00:19:23,000 --> 00:19:27,280 ‫،أريد أن أدخل السجن مجدداً بسببك إنني قضيت أيام بداخله أكثر من خارجه‬ 152 00:19:27,320 --> 00:19:31,000 ‫وإن أردت أن تتحدث مع أحد، فتحدث معيّ‬ 153 00:19:31,560 --> 00:19:34,040 ‫من أنت لأتحدث معك؟‬ 154 00:19:34,080 --> 00:19:37,080 ‫لا تكن أحمق، وأجعل هذا اليوم يمر بسلام‬ 155 00:19:37,120 --> 00:19:41,720 ‫هل يعجبك كلام هذا القاتل؟ - كلا، يعجبها كلام مُهرب الدولارات -‬ 156 00:19:41,760 --> 00:19:44,320 ‫أتعرفه؟‬ 157 00:19:44,360 --> 00:19:47,720 ‫مُهربين ماذا يا "زيدان"؟ ما الذي يتحدث عنه؟‬ 158 00:19:47,760 --> 00:19:51,640 ‫مُهربين ماذا؟ إنه كاذب وحقود‬ 159 00:19:51,680 --> 00:19:57,520 ‫هل ستُصدقينه؟ إن صدقنا كل من يدخلون السجن ستصبح كل الناس أبرياء‬ 160 00:19:57,560 --> 00:20:01,160 ‫إن كنت تعتقد أن أنت وأنا كما كنا من قبل فإنك مخطئ‬ 161 00:20:01,200 --> 00:20:04,680 ‫الصراع بيننا ما زال مستمر ولم ينتهي‬ 162 00:20:04,720 --> 00:20:08,480 ‫،وإن كان المال يجعلك مغروراً فإنني مغرور أكثر منك بكثير‬ 163 00:20:08,520 --> 00:20:11,920 ‫،وإن كنا نقيم الناس بمظهرها فكنت سأصدق أنك من الأسياد‬ 164 00:20:11,960 --> 00:20:15,600 ‫لكنك تتظاهر بشيء لا علاقة له بك‬ 165 00:20:16,240 --> 00:20:20,000 ‫ما تتحدث عنه أمر انهيته منذ زمن واكتفيت‬ 166 00:20:20,040 --> 00:20:22,880 ‫لا تُعجل من موتك يا "جابر"، ابتعد عننا‬ 167 00:20:22,920 --> 00:20:27,280 ‫...هيا يا - لن تذهب من هنا قبل أن أجعل ابنك يتيماً -‬ 168 00:20:27,320 --> 00:20:33,840 ‫أقسم أنني سأقتلك - كفى، إنه رجُل وزوجته، لم تتدخل بيننا؟ -‬ 169 00:20:34,320 --> 00:20:38,600 ‫ماذا؟ هل تخافين عليه؟ إن بيننا ثأر‬ 170 00:20:38,640 --> 00:20:43,200 ‫ماذا تكون؟ لم يحسن منك السجن؟‬ 171 00:20:43,240 --> 00:20:48,680 ‫تفكيرك ما زال كما هو، هيا‬ 172 00:20:54,920 --> 00:21:00,080 ‫لا تنسى أنك من رفع سلاحه أولاً‬ 173 00:21:39,720 --> 00:21:42,400 ‫"اخلعي هذا يا "مهرة‬ 174 00:21:50,560 --> 00:21:53,120 ‫"يا "طارق‬ 175 00:21:53,160 --> 00:21:58,960 ‫إنني سأخلعه، لكن أقسمت عليك ألا تفعل شيء‬ 176 00:21:59,000 --> 00:22:02,880 ‫يكفي ما حدث - حسناً، اخلعي هذا -‬ 177 00:22:10,040 --> 00:22:12,760 ‫انتظر‬ 178 00:22:39,320 --> 00:22:42,440 ‫سنبدأ من جديد‬ 179 00:22:43,760 --> 00:22:48,600 ‫سأبقى معك طوال اليوم، لكن لابد أن تتعالج‬ 180 00:22:48,640 --> 00:22:52,680 ‫إن كنت تفكرين أنني سعيد بما وصلت إليه فأنك مخطئة‬ 181 00:22:53,040 --> 00:22:57,320 ‫...إنني حزين، ولست حزين على نفسي‬ 182 00:22:57,360 --> 00:23:01,800 ‫"إنني حزين لأنني عذبتك معيّ أنت و"لولي‬ 183 00:23:01,840 --> 00:23:05,120 ‫وأصبح موقفك سيئاً أمام زوجك‬ 184 00:23:05,920 --> 00:23:09,400 ‫هذا يعني أنك سترجع كما كنت‬ 185 00:23:09,440 --> 00:23:12,640 ‫لن تهرب وتفعل هذه الأشياء مجدداً‬ 186 00:23:12,680 --> 00:23:18,400 ‫،سأرجع كما كنت، لكن تحمليني أعرف جيداً كيف يتعافى المدمن‬ 187 00:23:18,440 --> 00:23:24,840 ‫سأتحمل، وسأحضر لك العديد من الأطباء إن لزم الأمر، لكن أريد أن تتعافى‬ 188 00:23:24,880 --> 00:23:28,160 ‫أغلقي عليّ الباب يا "مهرة" وسأتعافى بمفردي‬ 189 00:23:28,200 --> 00:23:32,040 ‫سأتعافى إن حُبست هنا ولم أهرب‬ 190 00:23:32,080 --> 00:23:36,640 ‫!"تهرب مجدداً يا "طارق ألم تقل ليّ أنك ستتعالج؟‬ 191 00:23:36,680 --> 00:23:40,360 ‫سأتعافى، لكن لابد أن تساعديني‬ 192 00:23:40,400 --> 00:23:44,040 ‫...ومن الآن، إن صرخت‬ 193 00:23:44,080 --> 00:23:48,400 ‫أو فعلت أي شيء لأخذ المخدرات، لا تطاوعينني‬ 194 00:23:48,440 --> 00:23:51,560 ‫..."إنك لست أخي يا "طارق‬ 195 00:23:52,040 --> 00:23:56,240 ‫"إنك سنداً لنا أنا و"لولي‬ 196 00:24:02,600 --> 00:24:06,520 ‫ستتحسن‬ 197 00:24:06,760 --> 00:24:10,160 ‫ماذا بك؟‬ 198 00:24:16,080 --> 00:24:19,040 ‫"ضعي عليّ الغطاء يا "مهرة‬ 199 00:24:20,640 --> 00:24:23,160 ‫ضعي الغطاء‬ 200 00:24:29,680 --> 00:24:32,440 ‫"يا "مهرة‬ 201 00:24:32,480 --> 00:24:39,240 ‫أغلقي عليّ الباب ولا تفتحيه‬ 202 00:24:48,120 --> 00:24:51,200 ‫"يا "لولي‬ 203 00:24:51,560 --> 00:24:54,200 ‫"يا "لولي‬ 204 00:24:54,600 --> 00:24:57,120 ‫لا تفتحي الباب لأخيك مهما حدث‬ 205 00:24:57,160 --> 00:24:59,680 ‫هل ممكن أن أراه؟ - كلا -‬ 206 00:24:59,720 --> 00:25:03,200 ‫اتركيه ليستريح، إنك تعلمين ما حدث له‬ 207 00:25:04,320 --> 00:25:07,000 ‫أغلقت الباب بالمفتاح لأنك خائفة أن يهرب، صحيح؟‬ 208 00:25:07,040 --> 00:25:08,920 ‫أجل - يا أمي -‬ 209 00:25:08,960 --> 00:25:13,720 ‫تعال يا "حسن" سألعب معك - أترك "حسن" معيّ -‬ 210 00:25:14,320 --> 00:25:16,680 ‫تعال يا حبيبي‬ 211 00:25:27,600 --> 00:25:30,760 ‫إنك صامت منذ ساعتين‬ 212 00:25:30,800 --> 00:25:34,880 ‫لن تجيب عليّ يا "جابر"، ماذا هناك؟ !كل ما أتحدث إليك تصمت هكذا‬ 213 00:25:34,920 --> 00:25:38,480 ‫أنصت، إنني منزعج للغاية ولا أريد التحدث مع أحد‬ 214 00:25:38,520 --> 00:25:43,840 ‫،إذا كنت تجلس لحالك لكنت تركتك لكنك تفكر في امرأة متزوجة وهذا حرام‬ 215 00:25:43,880 --> 00:25:48,640 ‫ماذا تقولين؟ - أقول ما نسيته يا "جابر" وتخفيه بداخلك -‬ 216 00:25:48,680 --> 00:25:52,080 ‫،لكن الحقيقة أنك لا تريد غيرها ولا تفكر في غيرها‬ 217 00:25:52,120 --> 00:25:55,320 ‫ما الذي تقولينه؟ إن "مهرة" متزوجة ولديها طفل‬ 218 00:25:55,360 --> 00:25:59,160 ‫مهرة! أقسم أنني لم أسمعك تنطق اسمي" هكذا من قبل‬ 219 00:25:59,200 --> 00:26:01,880 ‫إنك تكذب على نفسك "ولا تنتبه لما تفعل يا "جابر‬ 220 00:26:01,920 --> 00:26:05,640 ‫لكن الحقيقة أنك لا تريد غيرها ولا تفكر إلا فيها‬ 221 00:26:05,680 --> 00:26:08,400 ‫هل جننت؟ كيف تتحدثين معيّ هكذا؟‬ 222 00:26:08,440 --> 00:26:11,040 ‫أخبرك الحقيقة يا صعيدي يا ابن الأصول‬ 223 00:26:11,080 --> 00:26:14,880 ‫يا من تفكر في امرآه خلعتك وتزوجتك وأنجبت من رجُل غيرك‬ 224 00:26:14,920 --> 00:26:19,720 ‫ماذا تريد منها يا "جابر"؟ هذا فُجر وقلة أدب‬ 225 00:26:19,760 --> 00:26:22,960 ‫هل نسيت من تكوني أم ماذا؟‬ 226 00:26:23,000 --> 00:26:27,880 ‫أقسم أنني سأقتلك وأخفي جثتك ولن يعثر عليك أحد، إن نطقت اسم "مهرة" مجدداً‬ 227 00:26:27,920 --> 00:26:32,000 ‫،ليس لديك أي حقوق عندي اجمعي أغراضك وارحلي، ولا أريد رأيتك مجدداً‬ 228 00:26:32,040 --> 00:26:34,720 ‫أخرجي من هنا - "إنك تطردني يا "جابر -‬ 229 00:26:34,760 --> 00:26:38,680 ‫أخرجي يا فاجرة‬ 230 00:27:06,960 --> 00:27:10,040 ‫هل اطمأنيت على أخيك؟‬ 231 00:27:10,080 --> 00:27:14,480 ‫تعالي، لنستكمل حديثنا، هيا‬ 232 00:27:15,760 --> 00:27:18,720 ‫أتريد أن تستكمل الكلام الذي قلته لـ"جابر"؟ تكلم إنني اسمعك‬ 233 00:27:18,760 --> 00:27:25,480 ‫كلا، إنني أريد أن أسمع ...السيدة "مهرة أبو الليل" بنت الأصول‬ 234 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 ‫التي ذهبت لمقابلة من كان مسجوناً دون علمي‬ 235 00:27:29,080 --> 00:27:31,920 ‫هل نسيت أنك متزوجة؟ - كلا -‬ 236 00:27:31,960 --> 00:27:36,360 ‫إنك نسيت أنني خلعته، وأنني جئت إليك لنتزوج‬ 237 00:27:36,400 --> 00:27:40,040 ‫أتذكر هذا جيداً، أتذكر تلك الخدعة التي كانت من أجل مصلحتك‬ 238 00:27:40,080 --> 00:27:43,400 ‫تزوجتني لتتخلصي من الرجُل الذي كان مسجوناً‬ 239 00:27:43,440 --> 00:27:47,400 ‫ولتكتبي الولد باسمي، صحيح؟‬ 240 00:27:47,440 --> 00:27:51,040 ‫هل هذا كل شيء؟ لخصت كل شيء "في كلمة "المصلحة‬ 241 00:27:51,080 --> 00:27:53,560 ‫ليس لها تفسير آخر‬ 242 00:27:53,600 --> 00:27:58,080 ‫أجبيني، كيف قابلت هذا الرجُل ولم؟‬ 243 00:27:58,600 --> 00:28:02,560 ‫ذهب إليه "طارق"، واتصل بيّ وقال إن أخيك حالته متدهورة‬ 244 00:28:02,600 --> 00:28:04,920 ‫فهل أذهب لأخي أم أتركه؟ - لابد أن تُخبريني -‬ 245 00:28:04,960 --> 00:28:10,120 ‫"لأنك متزوجة من رجُل، ورجُل من "بولاق يعني هو من يجب أن يتصرف وليس أنت‬ 246 00:28:10,160 --> 00:28:13,520 ‫إلا أخوتي، لم تهتم بهم قط‬ 247 00:28:13,560 --> 00:28:16,120 ‫!إنني لم أهتم بأخوتك‬ 248 00:28:16,160 --> 00:28:21,400 ‫أجل، كنت تعلم أن "لولي" تشرب الخمر من الزجاجات خاصتك هنا‬ 249 00:28:21,440 --> 00:28:23,880 ‫وأن "طارق" مدمن وكان يسرقني‬ 250 00:28:23,920 --> 00:28:28,320 ‫،ولم تفعل شيء في كل هذا أتريد ألا أفعل شيء أيضاً؟‬ 251 00:28:28,360 --> 00:28:30,840 ‫لا يهمني كل هذا الهراء‬ 252 00:28:30,880 --> 00:28:36,040 ‫،ما يهمني شيء واحد فقط الموضوع الأساسي الذي نتحدث فيه‬ 253 00:28:36,080 --> 00:28:39,200 ‫ما هو؟ - "جابر" -‬ 254 00:28:39,880 --> 00:28:43,440 ‫ماذا به "جابر"؟ - ...لكي تقابليه في مكان مثل هذا -‬ 255 00:28:43,480 --> 00:28:47,720 ‫هذا يعني أنكما تحدثتما في الهاتف واتفقتما على المكان والزمان‬ 256 00:28:47,760 --> 00:28:51,680 ‫ماذا؟ أتريدين أن أمرر لك هذا ببساطة؟‬ 257 00:28:51,720 --> 00:28:54,840 ‫هل تشك فيّ؟ - هذا حقي، إنك زوجتي -‬ 258 00:28:54,880 --> 00:28:59,160 ‫،هذا يعني أنه يمكنني أن أشك فيك إن أردت ...لكنه خطأي‬ 259 00:28:59,200 --> 00:29:04,400 ‫...لأنني فكرت أن أتزوجت امرأة - !أصمت -‬ 260 00:29:04,680 --> 00:29:06,680 ‫"إنني "مهرة" يا "زيدان‬ 261 00:29:06,720 --> 00:29:11,480 ‫إن كنت نسيت، فسأذكرك‬ 262 00:29:11,520 --> 00:29:15,000 ‫إنك تزوجتني لأنني حرة‬ 263 00:29:15,040 --> 00:29:19,280 ‫...وانتبه أن ما تفعله الآن‬ 264 00:29:19,320 --> 00:29:21,480 ‫يكفي أن يبعدنا عن بعضنا‬ 265 00:29:21,520 --> 00:29:24,840 ‫فلنبعد عن بعضنا، هل ستهددينني كل حين وآخر؟‬ 266 00:29:24,880 --> 00:29:27,120 ‫...أجبي على سؤالي‬ 267 00:29:27,160 --> 00:29:32,480 ‫لم ذهبت لمقابلة هذا الرجُل من دون علم زوجك؟‬ 268 00:29:35,480 --> 00:29:37,400 ‫"حسناً يا "زيدان‬ 269 00:29:37,440 --> 00:29:39,920 ‫إنك تشك فيّ‬ 270 00:29:41,400 --> 00:29:47,080 ‫أذهب لترى ماذا تفعل زوجتك بنت الأصول‬ 271 00:29:47,120 --> 00:29:52,000 ‫أنصت، إنني أعرف جيداً طريقة النساء العاهرات تلك‬ 272 00:29:52,040 --> 00:29:56,800 ‫أتريدين أن أشك في زوجتي لتهربي من المصيبة التي فعلتها‬ 273 00:29:56,840 --> 00:30:01,600 ‫كلا، تلك هي المصيبة الحقيقة‬ 274 00:30:24,360 --> 00:30:26,440 ‫!يا إلهي‬ 275 00:30:26,480 --> 00:30:30,640 ‫!يا إلهي‬ 276 00:30:30,680 --> 00:30:34,840 ‫!يا إلهي‬ 277 00:30:35,520 --> 00:30:38,600 ‫ماذا فعلت؟‬ 278 00:30:40,120 --> 00:30:45,400 ‫،ماذا يعني أن هناك شحنة تحفظوا عليها لابد أن هناك خائن هو من بلغ الجمارك‬ 279 00:30:47,400 --> 00:30:50,240 ‫ماذا هناك؟‬ 280 00:30:51,520 --> 00:30:54,800 ‫ليس هناك شحنة تم التحفظ عليها - ماذا؟ -‬ 281 00:30:54,840 --> 00:30:58,520 ‫فلم أحضرتني مسرعاً في الفجر هكذا؟‬ 282 00:31:04,320 --> 00:31:08,000 ‫كنت أريد أن أرى وجهك حين ترى تلك الصور‬ 283 00:31:11,480 --> 00:31:17,480 ‫هذا يعني أن زوجتي هي التي كانت عندك حين قمت بزيارتك‬ 284 00:31:17,520 --> 00:31:21,320 ‫وأنت لا يهمك شيء‬ 285 00:31:21,360 --> 00:31:26,760 ‫إنني أريد أن أفهم، هل إنني أحمق للغاية؟‬ 286 00:31:27,200 --> 00:31:30,040 ‫أم أنك عديم الأخلاق هكذا؟ - هذا ليس حقيقياً -‬ 287 00:31:30,080 --> 00:31:33,440 ‫لم تكن زوجتك ولا امرأه أخرى - إن الصور توضح أنكما كنتما معاً -‬ 288 00:31:33,480 --> 00:31:36,000 ‫هذه صور مُركبة‬ 289 00:31:36,040 --> 00:31:38,200 ‫من أرسلها لك يريد الإيقاع بيننا‬ 290 00:31:38,240 --> 00:31:40,880 ‫،كنت أعمل لأجلك طوال حياتي فلم سأفعل هذا الآن؟‬ 291 00:31:40,920 --> 00:31:45,080 ‫أريد أن أفهم من تكون؟ هل أنت شيطان؟‬ 292 00:31:45,120 --> 00:31:50,360 ‫كنت سأصدقك، من يسمعك تتحدث يمكن أن يصدق أننا في الصباح ونحن بالليل‬ 293 00:31:50,400 --> 00:31:53,160 ‫ما كل هذا؟ - أقسم أنه لم يحدث هذا -‬ 294 00:31:53,200 --> 00:31:57,360 ‫هذا إن لم أكن متأكداً - ماذا يعني هذا؟ -‬ 295 00:31:57,400 --> 00:32:00,600 ‫يعني إكرام الميت دفنه‬ 296 00:33:05,480 --> 00:33:09,120 ‫"يا "يمنى‬ 297 00:33:09,400 --> 00:33:12,880 ‫لم تُقظني يا "زيدان"، ماذا هناك؟‬ 298 00:33:13,240 --> 00:33:17,760 ‫استيقظي لأننا سنخرج معاً الآن - كم الساعة؟ -‬ 299 00:33:18,000 --> 00:33:20,480 ‫!الآن‬ 300 00:33:21,400 --> 00:33:23,960 ‫أحضرت لك مفاجأة لم تحلمي بها‬ 301 00:33:24,000 --> 00:33:27,960 ‫شيء سيعجبك كثيراً و سيليق عليك - ماذا أحضرت ليّ؟ -‬ 302 00:33:28,000 --> 00:33:32,080 ‫...أتتذكر ما كنت أريده منك - أصبري -‬ 303 00:33:32,400 --> 00:33:35,440 ‫...أريدك أن ترتدي أحلى فستان عندك‬ 304 00:33:35,480 --> 00:33:39,120 ‫،وأغلى طاقم ألماس أريدك أن تكوني ملكة اليوم‬ 305 00:33:39,160 --> 00:33:40,200 ‫حسناً‬ 306 00:33:40,240 --> 00:33:44,560 ‫سأنتظرك في السيارة، لا تتأخري - أجل -‬ 307 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 ‫شرفت يا سيدي‬ 308 00:35:36,400 --> 00:35:38,560 ‫"شكراً لك يا حج "عمران‬ 309 00:35:38,600 --> 00:35:43,200 ‫إننا أحضرنا المبلغ بأكمله ونريد السلاح‬ 310 00:35:49,360 --> 00:35:52,040 ‫والنقود جاهزة‬ 311 00:35:52,080 --> 00:35:54,880 ‫ها هي النقود‬ 312 00:36:04,000 --> 00:36:08,360 ‫كل شيء على ما يرام يا "كونة"، تعال‬ 313 00:36:22,680 --> 00:36:27,920 ‫،كانت معاملتك كالسيف طوال حياتك لا تتأخر ولا تتغير‬ 314 00:36:27,960 --> 00:36:34,480 ‫في عملنا هذا، يمكننا فعل أي شيء إلا الكذب والخيانة‬ 315 00:36:34,520 --> 00:36:36,760 ‫كل شيء جاهز‬ 316 00:36:36,800 --> 00:36:40,640 ‫فليتأكد الحج "عمران" من البضاعة أولاً - تفضل -‬ 317 00:36:40,680 --> 00:36:45,520 ‫هل سنكرر الكلام يا "كوماندا"؟ أركب سيارتك وأذهب لعملك‬ 318 00:36:45,560 --> 00:36:48,160 ‫وسنأخذ السلاح وسنعود‬ 319 00:36:48,200 --> 00:36:52,280 ‫مبارك عليك يا حج، فلتأخذ السلاح والسيارة‬ 320 00:36:52,320 --> 00:36:55,400 ‫"شكراً يا "كوماندا‬ 321 00:37:37,480 --> 00:37:39,800 ‫تلك السيارة تلاحقنا منذ وقت طويل‬ 322 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 ‫ما هذا القلق الذي يلاحقنا؟‬ 323 00:37:54,160 --> 00:37:57,240 ‫"أنزل لأسفل يا "كونة‬ 324 00:38:06,880 --> 00:38:09,760 ‫"إن الضرب كثير جداً يا "جابر‬ 325 00:38:21,080 --> 00:38:25,840 ‫من الذي أرسلك؟ - "أنور الزيات" -‬34554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.