All language subtitles for Darb Naar, 2023 [Arabic Series] Episode 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,600 --> 00:04:17,160 ‫ماذا بعد يا "سحر"؟‬ 2 00:04:17,200 --> 00:04:19,680 ‫إن الشهور قد مرأت‬ 3 00:04:20,040 --> 00:04:22,040 ‫ولا أعرف من الذي أكتب اسم الصبي على اسمه؟‬ 4 00:04:22,080 --> 00:04:26,520 ‫"اكتبيه على اسم أي شخص إلا "جابر أبر شديد‬ 5 00:04:27,120 --> 00:04:32,960 ‫إن خرج من السجن وعلم أن لديه طفل سيقضي علينا نهائياً‬ 6 00:04:33,400 --> 00:04:38,160 ‫وكل ما فعلناه سيذهب هباءً‬ 7 00:04:38,640 --> 00:04:43,600 ‫كفى، لا يمكنني التحمل‬ 8 00:04:44,200 --> 00:04:46,840 ‫!ماذا عليّ أن أفعل يا إلهي‬ 9 00:04:47,840 --> 00:04:51,360 ‫هل عليّ أن أكتب الصبي على اسم شخص مجهول؟‬ 10 00:04:51,680 --> 00:04:55,640 ‫!سأجن‬ 11 00:04:56,160 --> 00:04:58,520 ‫!لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل‬ 12 00:04:58,840 --> 00:05:01,160 ‫ماذا أفعل يا إلهي؟‬ 13 00:05:01,200 --> 00:05:04,800 ‫"اكتبيه على اسم "زيدان‬ 14 00:05:05,320 --> 00:05:07,640 ‫ماذا؟‬ 15 00:05:07,680 --> 00:05:11,000 ‫ما الذي تقولينه؟ - مثل ما سمعتي هكذا -‬ 16 00:05:11,040 --> 00:05:16,080 ‫"اكتبيه على اسم "زيدان إنه سيتزوجك زواجاً شرعياً‬ 17 00:05:16,120 --> 00:05:19,720 ‫حسناً، فعليه أن يتحمل مسؤولية كل شيء‬ 18 00:05:19,760 --> 00:05:23,560 ‫اكتبي الصبي باسمه - لن أفعل هذا بالتأكيد -‬ 19 00:05:23,600 --> 00:05:28,800 ‫"حسناً سأكتبه باسم "جابر - !ولم ستظلمين ابنك هكذا -‬ 20 00:05:28,840 --> 00:05:30,920 ‫ستظلمينه مع هذا الأب الذي كان مسجوناً سابقاً‬ 21 00:05:30,960 --> 00:05:35,400 ‫وإن فعلت ما تقولينه سأكون بظلمه أيضاً‬ 22 00:05:35,440 --> 00:05:38,240 ‫...على العكس تماماً‬ 23 00:05:38,600 --> 00:05:45,080 ‫"إن كُتب باسم الأستاذ "زيدان سيكون له شأن كبير ومستقبل عظيم‬ 24 00:05:45,120 --> 00:05:47,840 ‫!مستقبل عظيم‬ 25 00:05:48,320 --> 00:05:51,360 ‫هل سيجد ابنك شيء أفضل من هذا؟‬ 26 00:05:59,520 --> 00:06:02,040 ‫...وإن أردت فعل هذا‬ 27 00:06:02,560 --> 00:06:05,760 ‫!"لا يمكنني أن أطلب شيء كهذا من "زيدان‬ 28 00:06:06,360 --> 00:06:10,200 ‫اتركي عليّ هذا الأمر وسأتحدث معه‬ 29 00:06:10,560 --> 00:06:13,680 ‫وسأقنعه أن يكتب الصبي على اسمه‬ 30 00:06:13,720 --> 00:06:19,920 ‫لكن لا تنسي أن تعطيني شيء، مكافأة على ذلك‬ 31 00:06:22,080 --> 00:06:24,960 ‫مبروك يا عزيزتي‬ 32 00:06:40,480 --> 00:06:44,400 ‫"هذا الفتى سيسيطر على عقل السيد "أنور‬ 33 00:06:45,800 --> 00:06:51,520 ‫،ماذا تقول يا رجُل إن "جابر" فتى جيد ومُخلص لا يحب الخداع‬ 34 00:06:51,560 --> 00:06:55,480 ‫هذا يعني أنه لن يقدر على خداع سيدي‬ 35 00:06:55,520 --> 00:07:00,920 ‫اعتقادك خاطئ! المال يغير من مبادئ الناس وتصرفاتهم‬ 36 00:07:01,320 --> 00:07:07,160 ‫إن "جابر" لا يعرف شيء عن طبيعة هذا العمل لن يمكنه التعامل في مثل تلك الأمور‬ 37 00:07:07,400 --> 00:07:13,040 ‫لكن السيد "أنور" يهتم بهذا الصبي ومن الممكن أن يعرفه كل أسرار عملنا‬ 38 00:07:13,080 --> 00:07:17,920 ‫لن أدعه وشأنه مطلقاً، هل ستتعاون معيّ؟‬ 39 00:07:17,960 --> 00:07:20,640 ‫بالتأكيد، سأتعاون معك‬ 40 00:07:20,680 --> 00:07:26,120 ‫،لكن عليك أن تعلمني بكل شيء مسبقاً أعطني سيجارة‬ 41 00:07:30,320 --> 00:07:32,880 ‫شكراً لك‬ 42 00:07:53,960 --> 00:07:58,840 ‫!يا "جابر"! النجدة‬ 43 00:08:03,080 --> 00:08:05,920 ‫!أيها الشرطي‬ 44 00:08:10,720 --> 00:08:15,160 ‫"أتعلم يا "كونة" أنت و"هوبة إن حدث شيء لهذا الفتي ماذا سأفعل معكما؟‬ 45 00:08:15,400 --> 00:08:19,600 ‫سأقضي على حياة كلاً منكما‬ 46 00:08:21,000 --> 00:08:22,840 ‫أين هو الآن؟‬ 47 00:08:22,880 --> 00:08:29,520 ‫!نُقل على المشفى، لا ينطق حرفاً - !أرحلا من هنا، هيا -‬ 48 00:08:37,640 --> 00:08:40,880 ‫ستكونين بخير إن شاء الله - ماذا فعلت يا "سحر"؟ -‬ 49 00:08:40,920 --> 00:08:45,280 ‫أريد المكافأة، 20,000 جنية - أجل، لكن أريد أن أطمئن أولاً -‬ 50 00:08:45,320 --> 00:08:50,640 ‫ماذا ستسمين الصبي؟ - حسن"، إن أعطاني الله العمر" -‬ 51 00:08:50,680 --> 00:08:53,480 ‫"حسن زيدان سيف الدين"‬ 52 00:08:53,520 --> 00:08:57,240 ‫!اعتني بنفسك يا "مهرة"، سأنتظرك‬ 53 00:09:00,080 --> 00:09:05,080 ‫جميل اسم "حسن"، صحيح؟ - بارك الله لك فيه يا أستاذ -‬ 54 00:09:05,840 --> 00:09:07,920 ‫إن شاء الله‬ 55 00:09:37,080 --> 00:09:41,000 ‫"أريد أن أنجب منك طفلاً يا "جابر‬ 56 00:09:41,520 --> 00:09:47,080 ‫طفلاً واحداً! أريد أن أنجب منك الكثير من الأطفال، أولاد وبنات‬ 57 00:09:47,120 --> 00:09:50,440 ‫لكن أنجب الولد أولاً‬ 58 00:09:50,680 --> 00:09:53,680 ‫ماذا تريد أن تسمي الولد؟‬ 59 00:09:56,120 --> 00:09:58,440 ‫!"حسن"‬ 60 00:10:03,720 --> 00:10:07,080 ‫حمداً لله على سلامتك يا عزيزتي‬ 61 00:10:08,720 --> 00:10:10,880 ‫أهلاً وسهلاً - يا حبيب قلبي -‬ 62 00:10:10,920 --> 00:10:14,440 ‫تفضلي يا سيدتي، حفظه الله لك - !يا حبيبي، بسم الله -‬ 63 00:10:14,480 --> 00:10:16,120 ‫!بسم الله - ما شاء الله -‬ 64 00:10:16,160 --> 00:10:21,400 ‫!انظروا إلى جماله‬ 65 00:10:21,440 --> 00:10:24,560 ‫انظروا إلى الجمال، انظروا إلى القمر - !إنه جميل حقاً -‬ 66 00:10:24,600 --> 00:10:28,640 ‫هل يشبهني أم يشبه "طارق" يا "مهرة"؟ - !إنه شبهني بالتأكيد -‬ 67 00:10:28,680 --> 00:10:29,720 ‫!لا أعرف‬ 68 00:10:29,760 --> 00:10:32,200 ‫"إنه يشبه الأستاذ "فؤاد صاحب مكتب الكمبيوتر‬ 69 00:10:32,240 --> 00:10:33,840 ‫ماذا؟ - !لا أقصد شيئاً سيئاً -‬ 70 00:10:33,880 --> 00:10:37,480 ‫،لأن وجهه يشبه الأطفال مثله لكن وجهه أثمن بعض الشيء‬ 71 00:10:37,760 --> 00:10:41,960 ‫"حمداً لله على سلامتك يا "مهرة - !"شكراً لك يا سيد "زيدان -‬ 72 00:10:42,000 --> 00:10:45,600 ‫!سيد "زيدان"! لا يوجد أمل فيها‬ 73 00:10:45,640 --> 00:10:50,720 ‫هل تتكلم عروس مع عريسها هكذا؟ لابد أن تقولين له كلام عاطفي وجميل‬ 74 00:10:50,760 --> 00:10:56,080 ‫!"يا "سحر - مبروك عليك الطفل، إنه كالقمر ما شاء الله -‬ 75 00:10:56,400 --> 00:11:00,000 ‫سنسميه "مروان"! هذا الاسم جميل عليه‬ 76 00:11:00,040 --> 00:11:02,720 ‫حسناً، إنني آسف - !أرأيت -‬ 77 00:11:02,760 --> 00:11:06,080 ‫عذراً - !ما هذا الاسم؟ "مروان" كلا -‬ 78 00:11:06,120 --> 00:11:09,640 ‫"وماذا به اسم "سلطان"! على اسم "فريد شوقي "في فيلم "جعلوني مجرماً‬ 79 00:11:09,680 --> 00:11:13,880 ‫ماذا تريدين أن تسميه يا "مهرة"؟ - "سأسميه "حسن -‬ 80 00:11:13,920 --> 00:11:16,080 ‫!"حسن" - أجل -‬ 81 00:11:16,120 --> 00:11:18,360 ‫اسم "حسن" جميل‬ 82 00:11:19,960 --> 00:11:23,000 ‫"مبروك عليك، مرحباً بك يا "أبو علي‬ 83 00:11:23,040 --> 00:11:27,520 ‫يا حبيب قلبي‬ 84 00:11:38,360 --> 00:11:42,480 ‫لم كل هذا؟ - اتمنى لو كان بإمكاني أن أكسر تلك السلاسل -‬ 85 00:11:42,520 --> 00:11:46,440 ‫لم؟ - ليشفي قبلي مما يعاني -‬ 86 00:11:46,680 --> 00:11:52,160 ‫إن كنت تعتقد أن تلك السلاسل هي التي تقيدك فلابد أنك بحاجة إلى درس آخر‬ 87 00:11:52,200 --> 00:11:55,680 ‫يكفي كل هذه الدروس! هل ما زال هناك المزيد؟‬ 88 00:11:55,720 --> 00:12:01,640 ‫ذلك الدرس الذي تعيشه هو أصعب درس ممكن يتعلم منه الإنسان‬ 89 00:12:02,200 --> 00:12:04,080 ‫ما فائدة هذا الدرس السيئ؟‬ 90 00:12:04,120 --> 00:12:08,000 ‫لكي تتعلم تقدير الشدة وتقدير الأمور التي تمر بها‬ 91 00:12:08,560 --> 00:12:11,440 ‫لا أحد يمكنه أن يقدر السلاسل والزنازين التي تعوقني‬ 92 00:12:11,480 --> 00:12:14,400 ‫...إن أردت أن تكون حراً فستصبح حراً‬ 93 00:12:14,440 --> 00:12:16,440 ‫حتى إن كنت محبوساً داخل حفرة صغيرة‬ 94 00:12:16,480 --> 00:12:19,560 ‫لكن ما أريد أن ...أقوله لك وعليك فهمه جيداً‬ 95 00:12:19,600 --> 00:12:23,320 ‫أنه لابد أن تتعامل بحكمة مع كل الأمور لكي تهون سجنك‬ 96 00:12:23,360 --> 00:12:26,160 ‫يا ليت الأمر يتعلق بتقيد السلاسل فحسب‬ 97 00:12:27,520 --> 00:12:29,760 ‫...إن قلبي أصبح فارغاً‬ 98 00:12:30,160 --> 00:12:33,120 ‫ودُمر من كثرة البكاء على من باعني وخانني‬ 99 00:12:33,440 --> 00:12:36,720 ‫!سأقول لك شيئاً! فليعنك الله على ما تمر به‬ 100 00:12:41,640 --> 00:12:43,160 ‫سأشتاق إليكما - ونحن أيضاً -‬ 101 00:12:43,200 --> 00:12:45,240 ‫إلى اللقاء‬ 102 00:12:49,920 --> 00:12:52,480 ‫انتظرني قليلاً يا سيد "سعد" وسأرجع لك‬ 103 00:12:54,720 --> 00:12:58,080 ‫،ألا يجب على من يفارق أن يخبر من حوله !أم أنكم ترحلون بسهوله هكذا‬ 104 00:12:58,120 --> 00:13:01,640 ‫ولم عليّ أن أخبرك يا "عصام"؟ إنني انهيت دراستي وسألتحق بالجامعة‬ 105 00:13:01,680 --> 00:13:05,560 ‫وما هو الشيء الغريب في ألتحاقك بالجامعة؟ !إنني في الجامعة منذ 4 سنوات‬ 106 00:13:05,600 --> 00:13:09,000 ‫!أصبح طريقنا مختلفاً ولا يمكنني ملاحقة أحد‬ 107 00:13:09,040 --> 00:13:13,400 ‫أصبح طريقنا مختلفاً، أم ما اسمعه عنك صحيح؟‬ 108 00:13:13,440 --> 00:13:16,480 ‫!أي كلام هذا - أنك ذهبت مع أختك في طريق مشبوه -‬ 109 00:13:16,520 --> 00:13:18,440 ‫!"لقد انهيت كل شيء هكذا، يا سيد "سعد‬ 110 00:13:18,480 --> 00:13:20,680 ‫!"يا "لولي - أترك يدي -‬ 111 00:13:38,080 --> 00:13:44,160 ‫هل تلك الورقة التي بيدك خاصة بالعمل؟ - هذا ليس من شأنك -‬ 112 00:13:44,200 --> 00:13:49,280 ‫ألا تلاحظين يا "صفاء" أنك أصبحت مزعجة وتتدخلين فيما لا يعنيك؟‬ 113 00:13:49,320 --> 00:13:50,680 ‫!هذا شيء غريب‬ 114 00:13:50,720 --> 00:13:57,560 ‫،كنت منذ بضعة أشهر أختك حبيبتك !ذراعك الأيمن وكاتمة أسرارك‬ 115 00:13:57,600 --> 00:14:00,720 ‫وما زلت كما كنت، أختي حبيبتي وكاتمة أسراري‬ 116 00:14:00,760 --> 00:14:02,320 ‫!لا يبدو هذا‬ 117 00:14:02,360 --> 00:14:07,960 ‫لأن أخي حبيبي الذي أعرفه جيداً !أصبح يخفي عني الكثير من الأشياء‬ 118 00:14:08,000 --> 00:14:11,880 ‫..."حسناً، أنصت يا "صفاء‬ 119 00:14:11,920 --> 00:14:15,040 ‫الأمر الذي تحاولين معرفته ليس من شأنك تماماً‬ 120 00:14:15,080 --> 00:14:19,120 ‫،وسأنصحك بشيء توقفي عن التنقيب في هذه الأمور خصيصاً‬ 121 00:14:19,160 --> 00:14:21,320 ‫"إن كنت لا تردين أن يغضب منك "زيدان‬ 122 00:14:21,360 --> 00:14:26,400 ‫"أبتعد عن هذا الطريق الذي تسلكه يا "زيدان ستدمر كل شيء‬ 123 00:14:26,640 --> 00:14:30,680 ‫لم نصل إلى ما وصلنا إليه بسهولة‬ 124 00:14:30,720 --> 00:14:34,040 ‫...سأخبرك بشيء يا "صفاء" وتصدقينني‬ 125 00:14:34,360 --> 00:14:38,960 ‫هذه أول مرة أخيك يفعل فيها شيء وهو سعيد ومقتنع في نفس الوقت‬ 126 00:14:39,240 --> 00:14:44,160 ‫وهذا الأمر ليس من أجل المال ...أو المظاهر أو السيطرة‬ 127 00:14:44,200 --> 00:14:46,680 ‫ولا أي شيء مما أقوله‬ 128 00:14:46,920 --> 00:14:51,440 ‫وماذا بعد يا "زيدان"؟ - "سأتزوج "مهرة -‬ 129 00:14:54,160 --> 00:14:56,080 ‫!"يا "صفاء‬ 130 00:14:56,120 --> 00:14:58,360 ‫!أحضر لك ليمون‬ 131 00:14:59,480 --> 00:15:01,240 ‫!لا فائدة من هذا‬ 132 00:15:01,560 --> 00:15:05,720 ‫بسم الله ما شاء الله، الله أكبر‬ 133 00:15:05,760 --> 00:15:09,200 ‫ما هذا الجمال؟ لم لا تزغردين لأختك يا "لولي"؟‬ 134 00:15:09,240 --> 00:15:11,920 ‫لا أعرف‬ 135 00:15:11,960 --> 00:15:14,880 ‫كنت أعرف أن الناس تقوم بالخطبة ثم الزواج‬ 136 00:15:14,920 --> 00:15:19,000 ‫!لكن أن يُنجبوا ثم يتزوجوا هذا شيء فاجأني‬ 137 00:15:20,320 --> 00:15:22,840 ‫هل من الممكن أن تتركوني بمفردي قليلاً؟ - أجل -‬ 138 00:15:23,160 --> 00:15:26,440 ‫5 دقائق فحسب، هيا - أجل -‬ 139 00:15:26,920 --> 00:15:29,720 ‫هل أنت بخير يا "مهرة"؟‬ 140 00:15:30,000 --> 00:15:33,400 ‫،"أتركيني بمفردي يا "لولي "وخذي "حسن" أعطيه لـ"سعاد‬ 141 00:15:33,440 --> 00:15:35,760 ‫أجل‬ 142 00:15:48,040 --> 00:15:50,400 ‫ماذا به؟‬ 143 00:15:52,080 --> 00:15:54,040 ‫!يريد أمه‬ 144 00:15:55,240 --> 00:15:58,440 ‫يبدو أنه جائع - !كلا -‬ 145 00:15:58,760 --> 00:16:01,440 ‫"إن ابنك خائف مما تفكرين فيه يا "مهرة‬ 146 00:16:05,960 --> 00:16:08,560 ‫وما الذي أفكر فيه؟‬ 147 00:16:12,520 --> 00:16:15,000 ‫هل تريدين الرجوع عن قرارك؟‬ 148 00:16:16,040 --> 00:16:21,840 ‫هذا الزواج ليس مهماً للغاية لك أنت وأخوتك فحسب، كلا‬ 149 00:16:22,200 --> 00:16:24,640 ‫بل مهماً لابنك أيضاً‬ 150 00:16:25,720 --> 00:16:28,640 ‫...بسبب هذا الزواج سيصبح اسم ابنك‬ 151 00:16:28,680 --> 00:16:33,520 ‫"حسن زيدان سيف الدين"‬ 152 00:16:33,800 --> 00:16:37,360 ‫يعني ابن الأستاذ الكبير‬ 153 00:16:41,200 --> 00:16:43,560 ‫!أعرف هذا‬ 154 00:16:45,840 --> 00:16:47,960 ‫!"أعرف هذا يا "سحر‬ 155 00:16:52,520 --> 00:16:55,120 ‫لا يمكنني الرجوع عن هذا قط‬ 156 00:16:56,640 --> 00:16:59,320 ‫ولا يمكنني أن أخبر "جابر" أن له ابن‬ 157 00:17:04,320 --> 00:17:06,480 ‫فما هناك إذاً؟‬ 158 00:17:07,080 --> 00:17:10,000 ‫لم أشعر أنك حزينة هكذا؟‬ 159 00:17:10,680 --> 00:17:15,040 ‫أشعر أنني سأموت، لا يمكنني التنفس‬ 160 00:17:16,600 --> 00:17:19,880 ‫لا أصدق كل ما يحدث إليّ‬ 161 00:17:21,480 --> 00:17:25,160 ‫الرجُل الذي اخترته خدعني وكذب عليّ وخانني‬ 162 00:17:26,720 --> 00:17:33,200 ‫تحملت الفقر والضيق لكي لا أفعل شيء لا أريده‬ 163 00:17:34,640 --> 00:17:37,080 ‫واضطررت أن أخلعه‬ 164 00:17:37,560 --> 00:17:40,480 ‫وحملت ولم أخبره‬ 165 00:17:40,520 --> 00:17:42,960 ‫..."وها هو "حسن‬ 166 00:17:43,840 --> 00:17:45,840 ‫!إنه كبر‬ 167 00:17:48,480 --> 00:17:53,840 ‫والآن سأتزوج من طلب منيّ الزواج مرتين سابقاً وكنت أرفضه‬ 168 00:17:55,760 --> 00:17:59,880 ‫ما رأيك في قصتي؟ إنها مؤثرة جداً، صحيح؟‬ 169 00:18:00,600 --> 00:18:06,080 ‫"صدقيني يا "مهرة"، هذا أيضاً جيد لـ"جابر‬ 170 00:18:06,360 --> 00:18:12,120 ‫،بدلاً من أن يخرج من السجن ويكون لديه طفل سيكون بمفرده بلا مسؤوليه‬ 171 00:18:12,680 --> 00:18:15,200 ‫سيعيش حياته بطريقة أسهل‬ 172 00:18:15,240 --> 00:18:19,040 ‫!فلتسعدي، لا أريد أن أراك هكذا‬ 173 00:18:19,080 --> 00:18:23,760 ‫"وصل العريس والمأذون يا "مهرة‬ 174 00:18:26,160 --> 00:18:28,360 ‫"هيا يا "مهرة‬ 175 00:18:28,600 --> 00:18:31,000 ‫هيا يا عزيزتي‬ 176 00:18:31,040 --> 00:18:33,240 ‫هيا‬ 177 00:18:40,440 --> 00:18:45,520 ‫بارك الله لكما وبارك عليكما وجمع بينكما في خير، زواج مبارك إن شاء الله‬ 178 00:18:45,560 --> 00:18:48,200 ‫الله يبارك فيك - !ألف مبروك -‬ 179 00:18:48,240 --> 00:18:52,200 ‫لم لا يوجد أحد، هل هذا الزفاف عرفيّ؟‬ 180 00:18:52,960 --> 00:18:54,680 ‫"مبروك يا "مهرة‬ 181 00:18:54,720 --> 00:18:59,200 ‫لا يوجد أحد غيرنا - تعالي يا عزيزتي، أريد التحدث معك قليلاً -‬ 182 00:18:59,840 --> 00:19:02,240 ‫حسناً‬ 183 00:19:02,840 --> 00:19:05,040 ‫شكراً لك‬ 184 00:19:11,640 --> 00:19:16,360 ‫هل من ممكن أن تخلعي هذه القلادة لترتدي العقد يا "مهرة"؟‬ 185 00:19:17,200 --> 00:19:20,440 ‫لكنني أحب تلك القلادة، إنها ورث من أمي‬ 186 00:19:20,760 --> 00:19:24,880 ‫أتريد أن أخلعها؟ - لا يوجد مشكلها، سأضع العقد فوقها -‬ 187 00:19:31,120 --> 00:19:33,720 ‫مبروك عليك يا حبيبتي‬ 188 00:19:54,600 --> 00:19:56,840 ‫هل يمكن لـ"زيدان" أن يتزوج عليّ؟‬ 189 00:19:56,880 --> 00:20:01,960 ‫!بعد أن كان يترجاني لأتزوجه، إنه تزوج عليّ !سأدمر حياته‬ 190 00:20:02,000 --> 00:20:05,280 ‫لم تنظرين إليّ هكذا يا "صفاء"؟ بدلاً من أن تقفي بجانبي‬ 191 00:20:05,320 --> 00:20:09,400 ‫إنني أعمل من أجل المصلحة دوماً وأنت تعرفين هذا جيداً‬ 192 00:20:09,440 --> 00:20:10,520 ‫ماذا يعني هذا؟‬ 193 00:20:10,560 --> 00:20:14,440 ‫يعني أن "زيدان" شخص عنيد وأنت تعرفينه جيداً‬ 194 00:20:14,480 --> 00:20:19,400 ‫يعني إن جننت ودمرت كل شيء لن يغير رأيه‬ 195 00:20:19,440 --> 00:20:23,800 ‫وإنه تزوجها بالفعل - !فليطلقني -‬ 196 00:20:23,840 --> 00:20:26,120 ‫هكذا ستريحينه وتسهليها عليه‬ 197 00:20:26,160 --> 00:20:29,560 ‫ماذا تقصدين يا "صفاء"؟ هل تزوجني قهراً؟‬ 198 00:20:29,600 --> 00:20:33,200 ‫إن كنت تعتقدين أنني من النساء اللاتي يُتركن بسهولة فإنك مخطئة‬ 199 00:20:33,240 --> 00:20:37,080 ‫إنني لا أعتقد شيئاً ولا أريد أن أتوقع شيئاً‬ 200 00:20:37,120 --> 00:20:42,960 ‫لكن كما ترين، إنه تعلق بها وإنها جميلة‬ 201 00:20:43,240 --> 00:20:45,320 ‫ولابد أن لديها شيء لا تملكيه أنت‬ 202 00:20:45,360 --> 00:20:48,200 ‫سأذهب لأمي - أين ستذهبين؟ -‬ 203 00:20:48,240 --> 00:20:53,800 ‫من أمك التي ستذهبين إليها؟ !أمك التي تتزوج كل عام من رجُل أصغر منك‬ 204 00:20:53,840 --> 00:20:57,400 ‫!"إنك تستفزينني يا "صفاء ولن أمرر هذا الأمر‬ 205 00:20:57,440 --> 00:21:03,120 ‫،لا تعتقدين أنني راضية عن هذا الزواج أبداً إنني موافقة عليك فحسب‬ 206 00:21:03,160 --> 00:21:08,040 ‫لأننا نعرف بعضنا جيداً ونعرف عيوبنا جيداً‬ 207 00:21:08,080 --> 00:21:11,440 ‫فلابد أن نتعاون لكي لا نخسر شيئاً‬ 208 00:21:11,480 --> 00:21:18,320 ‫ماذا تقصدين؟ - أقصد أننا نحاول إنهاء هذا الزواج بهدوء -‬ 209 00:21:19,760 --> 00:21:23,480 ‫هل تخططين لشيء؟ - أجل، أخطط لأشياء كثيرة -‬ 210 00:21:23,520 --> 00:21:30,400 ‫نتركه يسعد ببداية الزواج ويمرح ويقضي بضعة أيام في سعادة‬ 211 00:21:30,440 --> 00:21:37,280 ‫وبعد ذلك ندمر حياتها حتى تتعلم الدرس جيداً وتترجانا أن ترحل‬ 212 00:21:37,320 --> 00:21:41,680 ‫وكل هذا من دون أن يشعر أننا السبب في إنهاء هذا الزواج‬ 213 00:21:41,720 --> 00:21:44,920 ‫وهل سننجح في هذا؟ - بالتأكيد -‬ 214 00:21:53,960 --> 00:21:57,720 ‫مبرك يا عروس، مبروك يا عزيزتي‬ 215 00:21:57,760 --> 00:22:00,480 ‫نورت بيتك‬ 216 00:22:00,520 --> 00:22:04,840 ‫تأشيرات "أوروبا" أصبحت جاهزة وهكذا نكون مستعدان للسفر‬ 217 00:22:04,880 --> 00:22:06,600 ‫"وسنتجول في كل بلاد "أوروبا‬ 218 00:22:06,640 --> 00:22:10,720 ‫!بهذه السرعة - وما المشكلة في ذلك؟ في أي وقت نريده -‬ 219 00:22:10,760 --> 00:22:14,520 ‫"هل ممكن أن تأجل السفر إلى "أوروبا ونبقى في "مصر"؟‬ 220 00:22:14,560 --> 00:22:19,880 ‫هل يُعقل هذا؟ هل هناك أحد يكون لديه فرصة للسفر إلى "أوروبا" ويرفض مثلك هكذا؟‬ 221 00:22:20,120 --> 00:22:25,200 ‫،عذراً، لنأجلها الآن وسنسافر لاحقاً إلى أي مكان تريده‬ 222 00:22:25,240 --> 00:22:27,720 ‫كما تريدين، لا يوجد مشكلة في هذا‬ 223 00:22:27,760 --> 00:22:32,120 ‫وبهذا سيكون لدينا الوقت لعمل شهادة ميلاد حسن" ابننا"‬ 224 00:22:32,440 --> 00:22:36,520 ‫أريد أن أتحدث معك في شيء مهم للغاية‬ 225 00:22:36,560 --> 00:22:40,360 ‫ماذا؟ - ممنوع أن يظهر "حسن" لأحد لمدة عام -‬ 226 00:22:40,400 --> 00:22:43,720 ‫ويفضل ألا تخرجي به من المنزل‬ 227 00:22:43,760 --> 00:22:47,080 ‫لم؟ - ...إننا تزوجنا للتو -‬ 228 00:22:47,120 --> 00:22:51,880 ‫،و"حسن" سيكون ابننا أمام الناس !فهذا يعني متى أنجبناه‬ 229 00:22:51,920 --> 00:22:53,880 ‫!هذا صحيح‬ 230 00:22:54,480 --> 00:22:56,760 ‫ماذا به القمر إذاً؟‬ 231 00:22:57,920 --> 00:23:00,360 ‫!ما هذا الجمال‬ 232 00:23:02,760 --> 00:23:04,880 ‫لا تأكل كثيراً‬ 233 00:23:52,720 --> 00:23:55,000 ‫"هذا فطارك يا "كوماندا‬ 234 00:23:56,040 --> 00:24:01,640 ‫أقسم أن ليس ليّ ذنب فيما حدث إليك‬ 235 00:24:03,240 --> 00:24:05,000 ‫هل حدث ليّ شيء؟‬ 236 00:24:05,040 --> 00:24:07,880 ‫هوبة" هو من فعل هذا"‬ 237 00:24:09,720 --> 00:24:12,640 ‫!وأين هو "هوبة"؟ لم أراه‬ 238 00:24:12,680 --> 00:24:17,040 ‫كان مشاغباً ودخل السجن الانفرادي - "أهدأ يا "كونة -‬ 239 00:24:17,080 --> 00:24:21,680 ‫إنني أكرهك حقاً، ولا أريدك ...أن تقترب من السيد "أنور"، لكنني‬ 240 00:24:21,720 --> 00:24:25,920 ‫أخبرني ماذا تريد دون أن تكثر الكلام‬ 241 00:24:26,240 --> 00:24:28,480 ‫أريد أن تسامحني‬ 242 00:24:28,520 --> 00:24:34,800 ‫هل أسامحك هكذا دون مقابل؟ - كما تريد، سأخدمك طوال الوقت في السجن -‬ 243 00:24:34,840 --> 00:24:38,880 ‫كلا، لا أحب هذا الأسلوب‬ 244 00:24:39,160 --> 00:24:41,680 ‫"كما تريد يا "كوماندا‬ 245 00:24:41,720 --> 00:24:44,680 ‫تفضل، إنها ساخنة‬ 246 00:24:46,400 --> 00:24:49,480 ‫أشعلها - سأفعل -‬ 247 00:24:55,480 --> 00:24:57,760 ‫أذهب‬ 248 00:25:05,800 --> 00:25:10,120 ‫،"حمداً لله على سلامتك يا "جابر عوداً أحمداً‬ 249 00:25:10,160 --> 00:25:12,320 ‫إنني اشتقت إليك حقاً‬ 250 00:25:15,200 --> 00:25:18,800 ‫هذا الكلام لا يقال قبل أن أخرج من هنا وآخذ حقي‬ 251 00:25:18,840 --> 00:25:21,280 ‫لا تشد الحبل هكذا لكي لا يخنقك‬ 252 00:25:21,320 --> 00:25:23,040 ‫إنني تعودت على هذا‬ 253 00:25:23,080 --> 00:25:27,480 ‫أقسم أنني سأخنق كل من ربط على عنقي الحبل وخنقني به‬ 254 00:25:27,520 --> 00:25:29,720 ‫لا تزود من أعداؤك‬ 255 00:25:29,760 --> 00:25:36,600 ‫اسمع تلك النصيحة، من يزود من أعداءه سيضل طريقة وسيقع ولا يمكنه النهوض مجدداً‬ 256 00:25:36,640 --> 00:25:39,160 ‫"ليس الأمر بإرادتي يا سيد "أنور‬ 257 00:25:39,200 --> 00:25:45,040 ‫،لم أعادي أحد قط ووجدت نفسي بعد كل هذا خلف القضبان‬ 258 00:25:45,080 --> 00:25:49,360 ‫إنك تعلم يا "جابر" كم أخاف عليك ولا أريد خسارتك‬ 259 00:25:49,400 --> 00:25:55,000 ‫،سأقولك لك بكل وضوح لن يمكنني التعامل مع أي شخص قبل أن آخذ حقي‬ 260 00:25:55,040 --> 00:25:58,120 ‫آخذ حقي من الذي خدعني وكان السبب في سجني ومن الفاجرة التي خانتني‬ 261 00:25:58,160 --> 00:26:01,000 ‫آخذ حقي من كلاهما وبعد ذلك إن تبقى ليّ عمر سأعيشه‬ 262 00:26:01,040 --> 00:26:04,120 ‫هذا الكلام سيقضي على حياتك مبكراً‬ 263 00:26:04,160 --> 00:26:07,440 ‫"يجب أن تأخذ حقك بطريقة ذكية يا "جابر‬ 264 00:26:07,480 --> 00:26:11,640 ‫لديّ سؤال جئت لك من أجله - ما هو؟ -‬ 265 00:26:11,680 --> 00:26:16,440 ‫بما أن شأنك عالي هكذا، لم أنت مسجون هنا؟‬ 266 00:26:16,760 --> 00:26:20,880 ‫هل يمكن لشخص عالي المقام أن يترك الحديد يربطه ويسجن أيضاً؟‬ 267 00:26:20,920 --> 00:26:24,320 ‫هذا هو الدرس الذي أريدك أن تتعلمه‬ 268 00:26:24,360 --> 00:26:28,320 ‫والذي بسببه تحملت السجن حتى الآن‬ 269 00:26:28,360 --> 00:26:34,480 ‫الماهر هو من يؤجل المواجهة حتى يكون مستعداً‬ 270 00:26:34,760 --> 00:26:39,480 ‫،حتى أن يأتي الوقت وينفذ انتقامه فينهي ذلك الأمر تماماً‬ 271 00:26:40,920 --> 00:26:44,160 ‫أريد أن أقتل زوجتي - !"لم تعد زوجتك يا "جابر -‬ 272 00:26:44,200 --> 00:26:48,920 ‫كلا، إنها زوجتي! وستظل زوجتي حتى أقتلها بيدي‬ 273 00:26:54,240 --> 00:26:58,120 ‫"يعجبني كلك يا ولد كلك عجبني"‬ 274 00:26:58,160 --> 00:27:01,560 ‫!يا له من أبلة - هل أنكما في اجتماع أم ماذا؟ -‬ 275 00:27:01,600 --> 00:27:05,960 ‫ستسافر "مهرة" مع زوجها - إننا نعلم ذلك، مع السلامة -‬ 276 00:27:06,240 --> 00:27:10,800 ‫أريد أن تنتبه يا "طارق"، سأسافر شهراً‬ 277 00:27:10,840 --> 00:27:13,960 ‫هذه أول مرة أبعد عنكما طوال هذه المدة‬ 278 00:27:14,320 --> 00:27:17,640 ‫اتمنى أن تسافري وتمرحي ولا تتعاملي معنا كأننا أطفال‬ 279 00:27:17,680 --> 00:27:20,520 ‫إنك لم تكبري بعد، ما زلت تخافين !أن تنامي في الظلام‬ 280 00:27:20,560 --> 00:27:25,320 ‫كلا أطمأني، هنا النور لا ينقطع‬ 281 00:27:25,840 --> 00:27:28,640 ‫يبدو أنك سعيد لأنني سأسافر‬ 282 00:27:28,920 --> 00:27:31,320 ‫أتريدين الحق؟ إنني سعيد من أجلك‬ 283 00:27:31,360 --> 00:27:37,760 ‫لأنك ستسافرين، وتمرحي وترين أشياء جديدة وتعوضين الأيام الصعبة التي عشناها‬ 284 00:27:37,800 --> 00:27:40,600 ‫إن كنتما تحبونني لا تقلقوني عليكما‬ 285 00:27:40,640 --> 00:27:46,240 ‫،حين اتصل بكما تجيبان على الفور لكن إن لم يحدث هذا أقسم أنني سأعود فوراً‬ 286 00:27:46,560 --> 00:27:51,160 ‫سافري ولن تتذكريننا - !ما هذا الذي تقولينه أيتها البلهاء -‬ 287 00:27:51,200 --> 00:27:53,320 ‫ليس لديّ أغلى منكما‬ 288 00:27:53,360 --> 00:27:56,120 ‫ماذا ستفعلين مع "حسن"؟ - ستتركه هنا بالتأكيد -‬ 289 00:27:56,160 --> 00:27:59,800 ‫"ستعتني به "سناء - !بالطبع لا -‬ 290 00:28:00,040 --> 00:28:04,680 ‫أخبرت "زيدان" أن "حسن" سيأتي معنا وسيُحضر ليّ مربية وسأترك سناء معكما‬ 291 00:28:04,720 --> 00:28:08,920 ‫يا لك من رجُل رائع تحل كل المشاكل سريعاً‬ 292 00:28:09,600 --> 00:28:13,800 ‫،يكفي أنه كتب "حسن" على اسمه ورحمه مما كان ينتظره‬ 293 00:28:40,120 --> 00:28:43,080 ‫تفضلي يا عزيزتي‬ 294 00:28:43,120 --> 00:28:47,000 ‫!يا إلهي! ما هذا‬ 295 00:28:47,440 --> 00:28:50,080 ‫!ما كل هذا الجمال‬ 296 00:28:50,120 --> 00:28:52,400 ‫!يا إلهي‬ 297 00:28:52,760 --> 00:28:55,440 ‫يا عزيزي - ما رأيك يا عزيزتي؟ -‬ 298 00:28:55,480 --> 00:28:58,560 ‫!ما كل هذه الورود - هناك المزيد -‬ 299 00:28:58,600 --> 00:29:02,320 ‫!هذا رائعاً - تعالي -‬ 300 00:29:02,360 --> 00:29:05,600 ‫يا عزيزي - تعالي -‬ 301 00:29:05,840 --> 00:29:10,120 ‫!إنه جميل جداً، يا إلهي‬ 302 00:29:10,160 --> 00:29:14,080 ‫إن الدنيا كلها ملك لك‬ 303 00:29:14,120 --> 00:29:18,880 ‫ما تلك الوزة الجميلة؟ - لم أحضر هذه، تعالي -‬ 304 00:29:18,920 --> 00:29:20,520 ‫تعالي - كل شيء رائع -‬ 305 00:29:21,680 --> 00:29:24,800 ‫تفضلي - !يا إلهي -‬ 306 00:29:24,840 --> 00:29:30,440 ‫!ما هذا الجمال! يا إلهي‬ 307 00:29:30,480 --> 00:29:32,400 ‫هل أنت سعيدة يا "مهرة"؟ - كل شيء رائع -‬ 308 00:29:32,440 --> 00:29:33,880 ‫هل أنت صادقة؟ - بالتأكيد -‬ 309 00:29:33,920 --> 00:29:36,560 ‫أعددت لك مفاجأة ستعجبك جداً‬ 310 00:29:36,600 --> 00:29:41,960 ‫!أكثر من هذا - أجل، سنتناول الغداء بمفردنا على أجمل يخت -‬ 311 00:29:42,000 --> 00:29:45,640 ‫هل سنصطاد الأسماك؟ - !نصطاد الأسماك -‬ 312 00:29:45,960 --> 00:29:49,680 ‫إنني سعيدة للغاية - إنني سعيد لأنك بجانبي -‬ 313 00:29:50,120 --> 00:29:53,760 ‫إنني أحمد ربنا أننا تزوجنا‬ 314 00:29:54,960 --> 00:29:57,640 ‫حفظك الله ليّ‬ 315 00:31:02,920 --> 00:31:05,320 ‫ليس الطعام جيداً هذه المرة - إنني أطهي جيداً -‬ 316 00:31:05,360 --> 00:31:09,760 ‫المرة السابقة كانت أفضل - يكفي أكل الدجاج نريد أن نُغير هذا الطعام -‬ 317 00:31:09,800 --> 00:31:13,480 ‫تعال لتأكل يا "محسن"، لن تجد شيئاً لتأكله‬ 318 00:31:13,760 --> 00:31:19,360 ‫ماذا بك يا "محسن"؟ تعال لتأكل‬ 319 00:31:20,560 --> 00:31:24,040 ‫كلا، أكلت في الشغل‬ 320 00:31:24,320 --> 00:31:30,760 ‫حسناً، أنصت، إنني سأسافر بعد يومين إن كنت تريد أن ترسل شيئاً لأولادك‬ 321 00:31:31,440 --> 00:31:33,840 ‫ماذا بك؟ إنها فرصة‬ 322 00:31:33,880 --> 00:31:38,840 ‫سأجهز لك الأشياء التي سترسلها قبل سفرك - حسناً -‬ 323 00:32:11,200 --> 00:32:15,960 ‫!"جابر الكوماندا" إنني بعدت عنك تماماً لترتاح‬ 324 00:32:16,000 --> 00:32:18,440 ‫إنك تعمل جيداً بارك الله لك‬ 325 00:32:18,480 --> 00:32:21,960 ‫أحلى على الأحلى‬ 326 00:32:51,240 --> 00:32:54,880 ‫أقسم بحياة "مهرة" أختك لن أتركك اليوم - حسناً -‬ 327 00:32:55,600 --> 00:32:57,680 ‫ستُحبس لـ3 أيام - ولم 3 أيام؟ -‬ 328 00:32:57,720 --> 00:33:00,880 ‫لأنني أقسمت إن توصلت إليك سأحبسك ولن أتركك‬ 329 00:33:00,920 --> 00:33:06,120 ‫ستقومين بحبسي! إن كنت تتحدثين جدياً ...فسأذهب‬ 330 00:33:10,720 --> 00:33:14,680 ‫!سأخفي المفتاح، أرني كيف ستفتح الباب - حسناً -‬ 331 00:33:29,480 --> 00:33:35,680 ‫سأشرب من نفس الكأس، أمام كل الناس" "وبعدها لا أعرف ماذا أفعل‬ 332 00:33:35,720 --> 00:33:39,040 ‫إن تأليف الأغاني سهلاً للغاية - ماذا تفعلين؟ -‬ 333 00:33:39,560 --> 00:33:43,720 ‫لم أفعل شيء! كنت أشرب - ما الذي كنت تشربينه؟ -‬ 334 00:33:43,760 --> 00:33:46,040 ‫!الماء‬ 335 00:33:47,760 --> 00:33:51,400 ‫استغفر الله، ابعدي هذا الشيء من هنا - أقسم أنني لن أفعل هذا مجدداً -‬ 336 00:33:51,440 --> 00:33:54,720 ‫ابعدي هذا الشيء من هنا - أجل -‬ 337 00:34:04,440 --> 00:34:07,800 ‫"هذا أحلى فطور لأجمل آنسة "لولي‬ 338 00:34:07,840 --> 00:34:11,200 ‫هل أحضر لك شيئاً آخر؟ - كلا -‬ 339 00:34:11,600 --> 00:34:15,560 ‫ولا أريد أن أرى أي زجاجات أخرى في المنزل - أجل -‬ 340 00:34:33,720 --> 00:34:35,720 ‫"يا "شادية‬ 341 00:34:37,160 --> 00:34:39,320 ‫كنت أريد أن استكمل الطريق‬ 342 00:34:40,640 --> 00:34:43,720 ‫!لكن لم أتحمل كل هذا‬ 343 00:34:44,960 --> 00:34:47,640 ‫أعرف أنك سترتاحين‬ 344 00:34:48,080 --> 00:34:52,320 ‫لكن أمنتك أن تسلمي على البنات‬ 345 00:34:53,000 --> 00:34:55,920 ‫أخبريهن أن أبيهن لم يكن جباناً‬ 346 00:34:56,160 --> 00:35:00,360 ‫إنني كُتب عليّ الغربة، والغربة كالموت‬ 347 00:35:01,480 --> 00:35:05,760 ‫"وأنت يا "عبيد"، سلم على "جابر‬ 348 00:35:05,800 --> 00:35:08,680 ‫وأخبره أن ما فعله معيّ كان جيداً‬ 349 00:35:09,400 --> 00:35:13,360 ‫"والسلام أمانة يا "جابر لكل من شخص سلم عليّ‬ 350 00:35:15,120 --> 00:35:17,400 ‫أدعو ليّ‬ 351 00:35:18,200 --> 00:35:21,000 ‫وأطلبوا ليّ الرحمة‬ 352 00:36:20,440 --> 00:36:23,960 ‫كيف حالك يا "عبيد"؟ هل كلكم بخير؟‬ 353 00:36:24,000 --> 00:36:26,400 ‫بخير يا أخي‬ 354 00:36:26,440 --> 00:36:29,720 ‫كيف حال أختك؟ - بخير حمداً لله -‬ 355 00:36:29,760 --> 00:36:33,920 ‫والأرض والزرع؟ - كل شيء جيد -‬ 356 00:36:34,760 --> 00:36:39,720 ‫ماذا بك إذاً؟ لم أنت عابس هكذا؟ هل حدث شيء؟‬ 357 00:36:41,640 --> 00:36:44,760 ‫ماذا هناك يا "عبيد"؟ هل حدث شيء؟‬ 358 00:36:45,920 --> 00:36:48,720 ‫...محسن" ابن عمك"‬ 359 00:36:49,080 --> 00:36:51,320 ‫ماذا به؟‬ 360 00:36:56,200 --> 00:37:00,080 ‫!"لا إله إلا الله! يا "محسن‬ 361 00:37:00,120 --> 00:37:04,440 ‫يا رجال! "محسن" قتل نفسه‬ 362 00:37:05,480 --> 00:37:09,640 ‫دخلوا عليه وحاولوا أن ينقذوه لكنه كان ميتاً‬ 363 00:37:10,560 --> 00:37:13,720 ‫التحقيقات تقول إنه قتل نفسه‬ 364 00:37:14,880 --> 00:37:17,360 ‫"إن "محسن" انتحر يا "جابر‬ 365 00:37:18,040 --> 00:37:20,840 ‫لا إله إلا الله‬ 366 00:37:21,720 --> 00:37:24,360 ‫لا إله إلا الله‬39720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.