All language subtitles for Darb Naar, 2023 [Arabic Series] Episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,320 --> 00:04:20,400 ‫لم ورط "جابر" وتخليت عنه يا "سامي"؟‬ 2 00:04:20,880 --> 00:04:24,440 ‫تفضلي أولاً يا زوجة أخي - لم أتى للجلوس -‬ 3 00:04:24,680 --> 00:04:27,040 ‫إنني لست زوجة أخيك‬ 4 00:04:27,440 --> 00:04:32,200 ‫أريد معرفة سبب دخول "جابر" السجن‬ 5 00:04:32,800 --> 00:04:35,800 ‫من يخطأ يتحمل نتيجة خطأه‬ 6 00:04:38,280 --> 00:04:40,760 ‫إنها خطيئتك‬ 7 00:04:40,800 --> 00:04:43,920 ‫أنت من ورط "جابر" في هذا‬ 8 00:04:44,200 --> 00:04:46,680 ‫لذا فإنك لا تفهمين شيئاً‬ 9 00:04:47,320 --> 00:04:52,320 ‫وإن فهمك "جابر" أنه بريء ولا علاقة له بشيء فإنك مخطئة‬ 10 00:04:52,360 --> 00:04:54,600 ‫طالما كان يحب "جابر" الأعمال الغير مشروعة‬ 11 00:04:54,640 --> 00:04:56,920 ‫إنك كاذب‬ 12 00:04:56,960 --> 00:05:01,080 ‫لأنك كنت تُصر عليه أن يعمل "جابر" معك‬ 13 00:05:01,360 --> 00:05:04,840 ‫كيف يُسجن وأنت لم تسجن؟‬ 14 00:05:05,440 --> 00:05:07,960 ‫هل تعرفين "جابر"؟‬ 15 00:05:09,280 --> 00:05:10,560 ‫ماذا تقصد؟‬ 16 00:05:10,600 --> 00:05:14,120 ‫،إذا كنت تريدين معرفة الحقيقة وحقيقة "جابر" فلتعرفي القصة من البداية‬ 17 00:05:14,160 --> 00:05:19,240 ‫،هل جاء "جابر" إليك من المدرسة أم جاء من الصعيد قاتل وعليه ثأر؟‬ 18 00:05:19,800 --> 00:05:23,800 ‫"حسناً، أتعرفين من الذي قتله "جابر في الصعيد؟‬ 19 00:05:23,840 --> 00:05:27,880 ‫قتل "جابر" وابن عمه شيخ العرب لدينا بالصعيد، "الديب" رحمة الله عليه‬ 20 00:05:27,920 --> 00:05:32,760 ‫أسألي من يكون - !يا إلهي -‬ 21 00:05:34,000 --> 00:05:36,160 ‫أتريد أن تقول إن "جابر" قاتل؟‬ 22 00:05:36,200 --> 00:05:40,400 ‫قاتل، لكنك لا تريدين تصديق أنه كاذب‬ 23 00:05:40,880 --> 00:05:43,200 ‫لكن هذا لا يهم‬ 24 00:05:43,240 --> 00:05:45,360 ‫إن كان خدعك فإنه خدعني من قبلك‬ 25 00:05:45,400 --> 00:05:49,200 ‫كان يأخذ الصناديق الأصلية ويبدلها بالفاسدة‬ 26 00:05:49,240 --> 00:05:52,120 ‫طريقة محتالين‬ 27 00:05:52,160 --> 00:05:54,400 ‫لكنه خطأي‬ 28 00:05:54,440 --> 00:05:57,920 ‫...كان لابد أن أعرف أن من يمكنه القتل‬ 29 00:05:57,960 --> 00:06:03,920 ‫لن يهمه توريط صديقة، ورفيقه وابن بلده‬ 30 00:06:04,160 --> 00:06:06,960 ‫ويلحق به أي ضرر يحدث‬ 31 00:06:07,000 --> 00:06:10,920 ‫حتى إن حدث ذلك، فإنك شريكه‬ 32 00:06:10,960 --> 00:06:14,920 ‫وأنت من عرفه طريق الصيدلية والتجار في العقاقير‬ 33 00:06:14,960 --> 00:06:20,720 ‫لماذا لم يتهمني؟ لماذا لم يقل لهم إنه بريء ولا علاقة له بذلك وأن أنا من ورطه في ذلك‬ 34 00:06:20,760 --> 00:06:22,800 ‫لماذا لم أسجن معه، يا "مهرة"؟‬ 35 00:06:22,840 --> 00:06:25,080 ‫هل سُجن بدلاً منيّ لأنه بطل؟‬ 36 00:06:25,120 --> 00:06:28,000 ‫هل هناك أحد يُسجن لأنه بطل يا "مهرة"؟‬ 37 00:06:28,040 --> 00:06:34,800 ‫أقسم أنني قلت له كثيراً "كف عن العمل الغير مشروع يا "جابر‬ 38 00:06:35,240 --> 00:06:39,360 ‫،كان يقول ليّ هذا ليس من شأنك إنك لا تعرف ما يمكنني فعله‬ 39 00:06:39,400 --> 00:06:44,520 ‫اهتم بشؤونك، فليسامحك الله، الله يسامحه هو‬ 40 00:06:44,560 --> 00:06:51,280 ‫وكنت لا أفهم لم كان يعطيني النقود ويطلب منيّ أن أعطيه النقود أمامك‬ 41 00:06:53,840 --> 00:06:57,920 ‫ولم كان يفعل هذا؟ - "إنك ساذجة جداً يا "مهرة -‬ 42 00:06:57,960 --> 00:07:01,760 ‫ليعرفك أنه مسكين، لا يفعل شيئاً‬ 43 00:07:01,800 --> 00:07:04,400 ‫وإنه ليس مُحتال، عكس حقيقته‬ 44 00:07:04,440 --> 00:07:07,360 ‫لقد أخبرتك بكل شيء‬ 45 00:07:08,400 --> 00:07:10,640 ‫والقرار لك‬ 46 00:07:11,840 --> 00:07:14,280 ‫يكفيني ما حدث ليّ‬ 47 00:07:14,320 --> 00:07:17,880 ‫إذاً من الرجُل الذي تزوجته وكنت أعيش معه؟‬ 48 00:07:22,800 --> 00:07:25,840 ‫هل تزوجت من شخص آخر أم ماذا؟‬ 49 00:07:28,520 --> 00:07:31,760 ‫"إنك لست أول شخص غشه "جابر أبو شديد‬ 50 00:08:04,080 --> 00:08:06,560 ‫ألديك سجائر؟‬ 51 00:08:07,120 --> 00:08:09,840 ‫هل لديك أنت؟ - أجل -‬ 52 00:08:13,080 --> 00:08:15,760 ‫لا تعتاد على ذلك‬ 53 00:08:17,760 --> 00:08:20,360 ‫ما سبب مجيئك لهنا؟‬ 54 00:08:28,920 --> 00:08:31,560 ‫جئت بسبب الغدر والظلم‬ 55 00:08:31,600 --> 00:08:33,920 ‫جئت بسبب الخيانة‬ 56 00:08:33,960 --> 00:08:36,520 ‫كالصقر الذي وقع في الفخ‬ 57 00:08:36,560 --> 00:08:39,760 ‫لم أفهم شيئاً، هل هذه فزورة؟‬ 58 00:08:39,800 --> 00:08:43,320 ‫أقسم لك أنني لم أفهم أي شيء‬ 59 00:08:43,360 --> 00:08:46,800 ‫ما أعرفه أن الناس تأتي هنا بسبب القتل أو السرقة أو النصب‬ 60 00:08:46,840 --> 00:08:50,360 ‫لكن ما تقوله غير مفهوم‬ 61 00:08:50,400 --> 00:08:55,040 ‫إنني شخص مرت عليه الأيام وهو ثابت في مكانه‬ 62 00:08:55,080 --> 00:08:57,840 ‫كنت أعتقد أن الثبات شيء جيد‬ 63 00:08:57,880 --> 00:09:03,280 ‫لكن الحقيقة أن من يقف أمام الناس يقتلوه حتى إن كان على حق‬ 64 00:09:03,320 --> 00:09:07,320 ‫يبدو أن سبب مجيئك هو فرض السيطرة، شجار‬ 65 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 ‫أو أنك تتلاعب بالكلام‬ 66 00:09:08,880 --> 00:09:11,520 ‫يا ليته كان شجار‬ 67 00:09:11,560 --> 00:09:14,280 ‫شجار بين أحد كان يضرب والآخر مضروب‬ 68 00:09:14,920 --> 00:09:17,360 ‫جئت من الامتحان خاسراً‬ 69 00:09:17,400 --> 00:09:21,080 ‫صديقي الذي وثقت به خانني وغدر بيّ‬ 70 00:09:22,360 --> 00:09:24,800 ‫جئت من الدار للنار‬ 71 00:09:24,840 --> 00:09:29,320 ‫والذي خدعني ويستحق السجن بدلاً منيّ يستريح في الخارج‬ 72 00:09:29,360 --> 00:09:32,160 ‫فسبب مجيئك هو الشهامة‬ 73 00:10:07,880 --> 00:10:10,800 ‫"ضحكتك كاذبة يا "جابر‬ 74 00:10:10,840 --> 00:10:13,360 ‫خدعتني‬ 75 00:10:15,280 --> 00:10:20,240 ‫لم تعلقت بك؟ الله يسامحك‬ 76 00:10:20,280 --> 00:10:23,520 ‫أشعر أنني المسجونة وليس أنت‬ 77 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 ‫لم اختفيت منذ أسبوع يا "صفاء"؟‬ 78 00:10:50,040 --> 00:10:53,920 ‫هل أنت منزعجة منيّ؟ - لم، هل صدر منيّ شيئاً؟ -‬ 79 00:10:53,960 --> 00:10:58,360 ‫"ليس منك، لكن حين يغضب منيّ "زيدان أعرف أنك أنت الغاضبة‬ 80 00:10:58,400 --> 00:11:00,000 ‫هل فعلت شيئاً يغضبني؟‬ 81 00:11:00,040 --> 00:11:04,280 ‫،من الممكن أنني فعلت شيئاً دون قصد لهذا السبب جئت لك‬ 82 00:11:05,520 --> 00:11:08,360 ‫لم ذهبت لمنزل "السخنة" دون أن تخبري أحداً؟‬ 83 00:11:08,400 --> 00:11:11,680 ‫أرأيت أنني كنت مُحقة‬ 84 00:11:11,720 --> 00:11:14,160 ‫"أنت التي أخبرت "زيدان أنني ذهبت لـ"العين السخنة"؟‬ 85 00:11:14,200 --> 00:11:18,040 ‫،"لم أقل شيئاً لـ"زيدان أعرف عنك الكثير ولم أخبره‬ 86 00:11:18,080 --> 00:11:19,880 ‫انتبهي لكلامك‬ 87 00:11:19,920 --> 00:11:24,080 ‫،إذا رأيت وجه أخي "زيدان" الآخر إنه سيئ للغاية‬ 88 00:11:24,120 --> 00:11:27,160 ‫اتمنى ألا ترين غضبه‬ 89 00:11:27,200 --> 00:11:31,560 ‫،"لم أحضر من أجل "زيدان جئت كي لا تكوني غاضبة منيّ‬ 90 00:11:31,600 --> 00:11:33,480 ‫احترسي وأنت تلعبين‬ 91 00:11:33,520 --> 00:11:35,600 ‫...حتى أفضل لاعب‬ 92 00:11:35,640 --> 00:11:41,160 ‫،يمكن أن يُضرب أثناء المباراة سيوقع وينكسر عنقه‬ 93 00:13:07,760 --> 00:13:09,520 ‫هناك أشياء أحلى من هذا بكثير‬ 94 00:13:09,560 --> 00:13:12,400 ‫أرني ما قبلها - اشتقت إليك -‬ 95 00:13:12,440 --> 00:13:15,480 ‫اتمنى أن تكوني بخير - نورت الدنيا -‬ 96 00:13:15,520 --> 00:13:18,480 ‫ما هذا الغياب الطول، لم لا تأتي؟‬ 97 00:13:18,520 --> 00:13:21,080 ‫ها أنا ذا - نورت الدنيا -‬ 98 00:13:21,120 --> 00:13:27,440 ‫أتعرف حين تحضر، أترك كل شيء وأجلس بجانبك فقط‬ 99 00:13:27,680 --> 00:13:30,720 ‫أنصت، لا داعي لهذا الكلام‬ 100 00:13:30,760 --> 00:13:36,560 ‫أعرف إن كان هناك أحد لديه المال ستقولين له نفس الكلام أو أكثر‬ 101 00:13:36,600 --> 00:13:38,840 ‫هل أنا مُحق؟ - بالطبع لا -‬ 102 00:13:38,880 --> 00:13:40,760 ‫إنك ليس مثل الآخرون‬ 103 00:13:40,800 --> 00:13:45,160 ‫أتعتقد أنني أتي إليك من أجل المال؟ - بالتأكيد -‬ 104 00:13:45,200 --> 00:13:48,280 ‫بالطبع لا‬ 105 00:13:48,320 --> 00:13:51,400 ‫هل ستغضبين إن لم أعطيك المال يا "بوسي"؟ - بالتأكيد -‬ 106 00:13:51,440 --> 00:13:55,240 ‫إنك بلا أخلاق، وهنا تكمن المشكلة‬ 107 00:13:55,560 --> 00:13:59,360 ‫يسمع المرء أفضل الكلام قبل إتمام مصالح الآخرون‬ 108 00:13:59,400 --> 00:14:02,400 ‫عن الحب والمشاعر والأشياء التي تُسعده‬ 109 00:14:02,440 --> 00:14:07,080 ‫لكن بعد إتمام تلك المصالح لا ينظر أحد للآخر‬ 110 00:14:07,120 --> 00:14:10,520 ‫أنصت، أذهبي لعملك بعيداً عنيّ‬ 111 00:14:10,560 --> 00:14:13,640 ‫مع ذلك أشتاق إليك‬ 112 00:14:14,440 --> 00:14:17,200 ‫سآتي إليك يا عزيزي‬ 113 00:14:17,440 --> 00:14:21,640 ‫إنها حقاً بلا أخلاق فلنهتم بعملنا، أرني ذلك مجدداً‬ 114 00:14:57,280 --> 00:15:00,760 ‫"مساء الخير يا سيد "طيرة‬ 115 00:15:01,240 --> 00:15:05,640 ‫زيدان" ابن أفضل الناس"‬ 116 00:15:05,680 --> 00:15:09,160 ‫مرحباً - جئت لأطمئن عليك وسأرحل على الفور -‬ 117 00:15:09,200 --> 00:15:13,480 ‫كلا لن ترحل إنني اشتاق إليك كثيراً، أجلس‬ 118 00:15:13,520 --> 00:15:16,640 ‫اللهم صلي على النبي، رينا يزيدك ويبارك لك‬ 119 00:15:16,680 --> 00:15:19,040 ‫"هذا من فضلك يا سيد "طيرة‬ 120 00:15:19,080 --> 00:15:22,160 ‫هل ستحتسي من هذا الشاي أم أُعد لك كوباً آخر‬ 121 00:15:22,200 --> 00:15:25,080 ‫كلا، لا أريد شيئاً‬ 122 00:15:25,120 --> 00:15:28,800 ‫يبدو عليك ذلك، أشم رائحتك‬ 123 00:15:28,840 --> 00:15:32,920 ‫ربنا يتوب عليك منها - آمين -‬ 124 00:15:33,920 --> 00:15:36,080 ‫أتعرف لما آتيت لهنا يا سيد "طيرة"؟‬ 125 00:15:36,120 --> 00:15:40,080 ‫لترى المحل الذي كنت تعمل فيه وأنت صغير‬ 126 00:15:40,400 --> 00:15:43,400 ‫لترى ماضيك‬ 127 00:15:43,920 --> 00:15:46,720 ‫كلا - لم إذن؟ -‬ 128 00:15:46,760 --> 00:15:49,400 ‫جئت أبحث عن أحد ما‬ 129 00:15:49,440 --> 00:15:54,160 ‫شخص أجلس معه لا يريد استغلالي‬ 130 00:15:54,880 --> 00:15:58,560 ‫لم أجد غيرك أيها الرجُل الطيب - يبدو أنك منزعج من أشياء كثيرة -‬ 131 00:15:58,600 --> 00:16:03,600 ‫لكنني سأعد لك القهوة لكي تهدأ - لم لا -‬ 132 00:16:03,640 --> 00:16:07,920 ‫ها هو البن والبراد‬ 133 00:16:07,960 --> 00:16:12,320 ‫،ونضع المعيار المناسب هذا البن اشتريه من الخارج‬ 134 00:16:12,360 --> 00:16:14,840 ‫من يحضره ليّ يعرف أنني أحب البن‬ 135 00:16:14,880 --> 00:16:19,280 ‫لا ارتاح إلا إذا شربت منه كوب أو اثنين أو أكثر‬ 136 00:16:19,320 --> 00:16:24,240 ‫ما تقدر عليه صحتي، إنه بن جيد جداً‬ 137 00:16:25,080 --> 00:16:29,400 ‫ما هذا؟ لم جاء ورحل؟‬ 138 00:16:29,440 --> 00:16:31,000 ‫ربنا يوفقك يا عزيزي‬ 139 00:17:22,160 --> 00:17:24,760 ‫"اجيبي يا "سحر‬ 140 00:17:28,800 --> 00:17:32,960 ‫قلت لك هذا لا ينفع، إلى اللقاء‬ 141 00:17:35,840 --> 00:17:42,200 ‫نريد الاطمئنان على الحمل أيها الطبيب - الجنين ثابت في مكانه لم يحدث له شيء -‬ 142 00:17:43,920 --> 00:17:47,520 ‫وماذا يعني هذا الدم أيها الطبيب؟ - لن يحدث شيء -‬ 143 00:17:47,560 --> 00:17:54,400 ‫هذه حقنة لتثبت الجنين، وفيتامينات لك‬ 144 00:17:56,240 --> 00:17:59,040 ‫إننا لا نريد هذا الحمل أيها الطبيب‬ 145 00:17:59,080 --> 00:18:04,600 ‫تركها والد الطفل وهي تريد أن تكون حرة وتنهي هذا الأمر‬ 146 00:18:07,760 --> 00:18:09,920 ‫هذا هو الدواء‬ 147 00:18:09,960 --> 00:18:13,600 ‫إذا كنت تريدين متابعة الحمل معيّ، أهلاً بك‬ 148 00:18:13,640 --> 00:18:19,120 ‫،إذا كنت تريدين أي شيء آخر فهذا ليس المكان المناسب، أتفهمان؟‬ 149 00:18:21,000 --> 00:18:23,120 ‫أجل‬ 150 00:18:23,720 --> 00:18:26,040 ‫"هيا يا "مهرة‬ 151 00:18:26,080 --> 00:18:29,280 ‫فلنذهب للمكان المناسب‬ 152 00:18:44,280 --> 00:18:48,600 ‫فلتحتسي تلك الشربة، ستقويك من أجل الحمل‬ 153 00:18:48,640 --> 00:18:51,960 ‫لا أريد - هل أعددتها دون جدوى؟ -‬ 154 00:18:52,240 --> 00:18:55,320 ‫"لا أريد الطعام يا "سحر‬ 155 00:19:00,920 --> 00:19:04,200 ‫كوني قوية، لقد مررنا بأكثر من هذا‬ 156 00:19:04,240 --> 00:19:09,000 ‫من يهتم بكل التفاصيل، تزداد همومه ولا يستفيد شيئاً‬ 157 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 ‫أشعر بالجنون‬ 158 00:19:13,280 --> 00:19:16,760 ‫فيحدث ليّ كل هذا حين أحب‬ 159 00:19:16,800 --> 00:19:19,720 ‫حتى أنه لم يجيد الكذب‬ 160 00:19:20,960 --> 00:19:24,840 ‫لم يقل شيئاً، وأشعر أنني سأموت‬ 161 00:19:24,880 --> 00:19:27,000 ‫أريد أن أسمع أنه بريء‬ 162 00:19:27,040 --> 00:19:29,040 ‫"لا داعي لهذا يا "مهرة‬ 163 00:19:29,080 --> 00:19:33,880 ‫،إنك اخترت "جابر" بإرادتك لم يُجبرك أحد عليه‬ 164 00:19:33,920 --> 00:19:37,400 ‫"وأنت التي تركت "زيدان الذي كان يريدك من أجله‬ 165 00:19:37,440 --> 00:19:40,800 ‫وفي النهاية تركك، أرأيت ماذا فعل بك القدر؟‬ 166 00:19:40,840 --> 00:19:43,600 ‫"ماذا تقولين؟ إنني أحب "جابر‬ 167 00:19:43,640 --> 00:19:45,600 ‫وماذا فعل من أجلك هذا الحبيب؟‬ 168 00:19:45,640 --> 00:19:47,160 ‫!أحزنك وسُجن‬ 169 00:19:47,200 --> 00:19:51,480 ‫ولم يتركك بمفردك، تركك حامل في طفل أبيه مسجون‬ 170 00:19:51,520 --> 00:19:53,840 ‫!يا للهول - ماذا هناك؟ -‬ 171 00:19:53,880 --> 00:19:58,320 ‫إنني في مصيبة، لا يمكنني تحمل هذا الحديث‬ 172 00:20:02,160 --> 00:20:04,920 ‫عذراً يا عزيزتي، إنني آسفة‬ 173 00:20:04,960 --> 00:20:09,400 ‫إذا كنت تريدين نصيحتي، فاتركيه إنها مرحلة انتهت من حياتك‬ 174 00:20:09,440 --> 00:20:13,000 ‫كيف أتركه، وماذا أفعل في الطفل الذي أحمله‬ 175 00:20:13,040 --> 00:20:16,800 ‫ماذا سأفعل به؟ كيف سأتخلص منه؟ - اسقطيه -‬ 176 00:20:16,840 --> 00:20:20,920 ‫،لا تُحملي نفسك أخطاء الآخرين إنك وحيدة في هذه الدنيا‬ 177 00:20:20,960 --> 00:20:25,400 ‫أتريدين تدمير حياة أبنك؟ يكفي ما حدث لك‬ 178 00:20:26,320 --> 00:20:29,240 ‫يبدو أن هذا هو الحل الوحيد‬ 179 00:20:31,200 --> 00:20:33,320 ‫لكي أبعده عن أخطاء أبيه‬ 180 00:20:33,360 --> 00:20:37,520 ‫هذا هو القرار الصحيح، سنذهب لطبيب آخر‬ 181 00:20:46,400 --> 00:20:49,400 ‫"النزيل "جابر أبو شديد‬ 182 00:20:49,440 --> 00:20:53,040 ‫أجل - لديك زيارة -‬ 183 00:21:05,440 --> 00:21:09,120 ‫أنبحث عنك يا أخي فنجدك في السجن؟‬ 184 00:21:09,160 --> 00:21:11,640 ‫لم؟ ألم يكن لك أهل؟‬ 185 00:21:11,680 --> 00:21:13,480 ‫إنك أخي وأبي‬ 186 00:21:13,520 --> 00:21:16,000 ‫لا تُصعب الأمر يا "عبيد"، لم يحدث شيئاً‬ 187 00:21:16,040 --> 00:21:20,480 ‫كل أهلك يسألون عنك يا بني‬ 188 00:21:20,520 --> 00:21:22,640 ‫"إنه بلاء وسيزول يا "جابر‬ 189 00:21:22,680 --> 00:21:27,920 ‫شكراً لك يا حج "عربي"، إنك رجُل صالح تقف بجانب كل الناس في وقت الشدة‬ 190 00:21:27,960 --> 00:21:31,800 ‫"في الشدة! إنك ابني يا "جابر‬ 191 00:21:31,840 --> 00:21:38,880 ‫،والدك رحمة الله عليه كان رجُل صالح ولقد ورثت منه ذلك‬ 192 00:21:38,920 --> 00:21:41,640 ‫وهذه نهاية الرجولة والشجاعة‬ 193 00:21:41,680 --> 00:21:47,040 ‫5 سنوات في السجن - تحمل يا "جابر"، تمضي الأيام سريعاً -‬ 194 00:21:47,520 --> 00:21:51,400 ‫أنصت يا "عبيد"، أريدك أن تذهب إلى منزلي ..."في "شبرا‬ 195 00:21:51,440 --> 00:21:56,000 ‫،اطمئن على زوجتي إذا كانت تريد شيئاً ساعدها‬ 196 00:21:56,520 --> 00:22:01,120 ‫اتمنى أن تمضى تلك الأيام بلا مشاكل - كنت سأفعل ذلك يا أخي -‬ 197 00:22:01,360 --> 00:22:03,720 ‫هل كل شيء يسير بشكل جيد معك هنا؟‬ 198 00:22:07,040 --> 00:22:11,240 ‫إين أنت يا "سحر"؟ لما لم تأتي من قبل؟‬ 199 00:22:13,080 --> 00:22:15,520 ‫ها أنا ذا يا أستاذ‬ 200 00:22:15,560 --> 00:22:19,280 ‫لكنني لا أريد إزعاجك‬ 201 00:22:20,960 --> 00:22:23,000 ‫ما هي الأشياء المستجدة؟‬ 202 00:22:23,040 --> 00:22:25,240 ‫لا يوجد مستجدات يا أستاذ‬ 203 00:22:25,280 --> 00:22:27,720 ‫كما هي؟ - كيف؟ -‬ 204 00:22:27,760 --> 00:22:34,400 ‫ماذا تعني يا أستاذ؟ - كيف لامرأة زوجها في السجن تظل كما هي؟ -‬ 205 00:22:34,440 --> 00:22:40,640 ‫بالتأكيد أن تفكيرها سيتغير، ما هو رأيك؟‬ 206 00:22:40,680 --> 00:22:46,160 ‫أقسم أنني أحاول إقناعها أن تأخذ موقف من "جابر" لكنها لا تريد‬ 207 00:22:46,200 --> 00:22:48,080 ‫هل هذا تفكير صحيح؟‬ 208 00:22:48,120 --> 00:22:51,120 ‫ليس من المنطق أيضاً أن انتظر 5 سنوات‬ 209 00:22:51,160 --> 00:22:55,360 ‫لا أريد التحدث عن الأمر كثيراً ...حتى لا تُحسد‬ 210 00:22:55,400 --> 00:22:58,760 ‫وتعند مرة أخرى‬ 211 00:23:00,800 --> 00:23:04,080 ‫حسناً، ليس هناك ما يمنع‬ 212 00:23:04,120 --> 00:23:07,800 ‫فلننتظر، لن نخسر شيئاً‬ 213 00:23:08,360 --> 00:23:12,800 ‫لكن أهم شيء، أن تظلي ورائها حتى تستسلم‬ 214 00:23:12,840 --> 00:23:16,320 ‫اتفقنا؟ - بالتأكيد يا أستاذ -‬ 215 00:23:16,360 --> 00:23:18,120 ‫"أذهبي إلى الحسابات يا "سحر‬ 216 00:23:19,960 --> 00:23:26,120 ‫98، 99، 100! هناك 200 جنية زيادة‬ 217 00:23:28,400 --> 00:23:32,880 ‫ماذا يوجد في تلك الحقيبة؟ - ليس من شأنك ما يوجد بداخلها -‬ 218 00:23:32,920 --> 00:23:36,680 ‫،كيف تتحدث معيّ هكذا "إنني ضيفة الأستاذ "زيدان‬ 219 00:23:36,720 --> 00:23:39,560 ‫ابتعد - هذه تعليمات الأستاذ "زيدان"، فلتسمحي ليّ -‬ 220 00:23:39,600 --> 00:23:41,520 ‫اسمح لك بماذا؟ هذه نقودي‬ 221 00:23:41,560 --> 00:23:45,520 ‫هل لديك إيصال بتلك النقود؟ - ليس من شأنك إذا كان معيّ أم لا -‬ 222 00:23:45,560 --> 00:23:47,640 ‫"سأتصل بالأستاذ "زيدان‬ 223 00:23:47,680 --> 00:23:51,800 ‫فلنذهب للدخل لنحل المشكلة "ثم نتصل بالأستاذ "زيدان‬ 224 00:23:59,600 --> 00:24:03,280 ‫أذهبي واتركيها، وقفي عند الباب‬ 225 00:24:05,680 --> 00:24:08,560 ‫هل أنت السيدة "صفاء"؟‬ 226 00:24:09,040 --> 00:24:11,440 ‫!آنسة‬ 227 00:24:12,040 --> 00:24:14,720 ‫!حسناً يا آنسة‬ 228 00:24:15,920 --> 00:24:20,680 ‫،"لا تخافي يا "سحر أعلم أن "زيدان" هو من أعطاك الـ20,000 جنية‬ 229 00:24:20,720 --> 00:24:25,840 ‫،حمداً لله، هذا يعني أنني بريئة اعطيني نقودي إذاً‬ 230 00:24:25,880 --> 00:24:27,880 ‫انتظري حتى انتهي من العد‬ 231 00:24:27,920 --> 00:24:31,040 ‫وأنا من يقول متى تنتظري ومتى تذهبي‬ 232 00:24:32,080 --> 00:24:36,640 ‫...ما هذا؟ قلت إنه أعطاك 20,000‬ 233 00:24:37,720 --> 00:24:40,120 ‫!إنهم 20,200‬ 234 00:24:40,560 --> 00:24:43,520 ‫!هناك 200 جنية زيادة‬ 235 00:24:50,600 --> 00:24:53,560 ‫وها هو هاتفك‬ 236 00:24:56,440 --> 00:25:00,240 ‫شكراً، اسمحي ليّ - انتظري -‬ 237 00:25:00,280 --> 00:25:05,360 ‫ألا تريدين 20,000 آخري لزيادة الخير‬ 238 00:25:06,600 --> 00:25:09,920 ‫أريد بالتأكيد، لكن كيف؟‬ 239 00:25:09,960 --> 00:25:14,600 ‫تُخبريني بكل الكلام الذي يقوله السيد "زيدان" لك‬ 240 00:25:14,640 --> 00:25:16,800 ‫دون زيادة أو نقصان‬ 241 00:25:16,840 --> 00:25:18,840 ‫يعني لا تقولين ما تريدين فحسب‬ 242 00:25:18,880 --> 00:25:22,040 ‫لكن السيد "زيدان" لا يريد شيئاً منيّ يتعلق بالعمل‬ 243 00:25:22,080 --> 00:25:24,560 ‫إنه يريد مساعدتي في شيء خاص به‬ 244 00:25:24,600 --> 00:25:28,200 ‫عن أي عمل تتحدثين؟ إنني أدير كل شيء هنا‬ 245 00:25:28,240 --> 00:25:30,400 ‫إنني على دراية كاملة به‬ 246 00:25:30,440 --> 00:25:35,840 ‫،أريد معرفة الأشياء الخفية الأمور الخاصة التي تتحدثين عنها‬ 247 00:25:35,880 --> 00:25:41,920 ‫،هناك سراً بينك أنت و"زيدان" لا أعلمه ما هو؟‬ 248 00:25:42,200 --> 00:25:46,160 ‫،يريد الأستاذ مساعدتي في أمر يخص صديقتي أمر خاص به‬ 249 00:25:46,200 --> 00:25:52,400 ‫"ألا يمكن أن يُحضر السيد "زيدان أجمل الفتيات‬ 250 00:25:52,440 --> 00:25:54,840 ‫ماذا تُدعى صديقتك؟‬ 251 00:25:55,600 --> 00:25:57,840 ‫"مهرة أبو الليل"‬ 252 00:26:05,240 --> 00:26:07,280 ‫"يا "مهرة‬ 253 00:26:07,840 --> 00:26:10,200 ‫"يا "مهرة‬ 254 00:26:10,240 --> 00:26:14,760 ‫أنزلي لأسفل وسأحمل الحقائب - كلا، سننزل معاً -‬ 255 00:26:14,800 --> 00:26:18,800 ‫سألقي نظرة إذا كان هناك شيء لآخذه معيّ‬ 256 00:26:18,840 --> 00:26:21,320 ‫أتريدي البقاء في هذا المنزل يا "مهرة"؟‬ 257 00:26:21,360 --> 00:26:23,000 ‫من أين سندفع إيجار هذا المنزل؟‬ 258 00:26:23,040 --> 00:26:27,600 ‫إننا 3 أفراد، لم نسكن في شقتين؟‬ 259 00:26:28,760 --> 00:26:34,600 ‫سأنزل الحقائب - اترك تلك الحقيبة، إنني أريدها -‬ 260 00:26:46,320 --> 00:26:51,560 ‫"السلام عليكم يا أستاذ "طارق - وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته -‬ 261 00:26:51,920 --> 00:26:56,720 ‫...هل أنت - "عبيد أبو شديد" أخو "جابر" -‬ 262 00:26:58,040 --> 00:27:00,960 ‫مهرة" هنا لكن كنا راحلون الآن"‬ 263 00:27:01,000 --> 00:27:05,400 ‫راحلون إلى أين؟‬ 264 00:27:06,560 --> 00:27:09,000 ‫"تفضل يا "عبيد‬ 265 00:27:09,040 --> 00:27:10,800 ‫شكراً لك‬ 266 00:27:10,840 --> 00:27:14,040 ‫جئت أطمئن عليك، هل أنت بخير؟‬ 267 00:27:14,080 --> 00:27:16,080 ‫أوصاني أخي "جابر" عليك‬ 268 00:27:16,120 --> 00:27:20,680 ‫،إنك من عائلتنا "ومسؤولة مننا حتى يخرج "جابر‬ 269 00:27:21,880 --> 00:27:24,040 ‫أتريد احتساء شاي أم شيء بارد؟‬ 270 00:27:24,080 --> 00:27:26,760 ‫"أحضر شيء بارد لـ"عبيد‬ 271 00:27:26,800 --> 00:27:33,600 ‫لا داعي لذلك، جئت لأطمئنك إنك مسؤولة مننا إن احتاجت شيء‬ 272 00:27:33,640 --> 00:27:35,560 ‫"أنزل أنت وأختك يا "طارق‬ 273 00:27:35,600 --> 00:27:40,880 ‫أريد التحدث مع "عبيد"، هيا‬ 274 00:27:48,440 --> 00:27:52,640 ‫أتفهم أنك غاضبة من "جابر"، لكن هذا قدره‬ 275 00:27:52,680 --> 00:27:55,240 ‫ولا يوجد مفر من القدر‬ 276 00:27:55,280 --> 00:27:58,080 ‫"تلك حقيبة "جابر‬ 277 00:27:58,120 --> 00:28:01,680 ‫فيها ما يقرب من 50,000 جنية وملابسه‬ 278 00:28:01,720 --> 00:28:03,840 ‫ومسدس يقول إنه ورث‬ 279 00:28:03,880 --> 00:28:07,400 ‫لكن تلك الأشياء في بيته وأنت زوجته وأولى بها‬ 280 00:28:07,440 --> 00:28:11,080 ‫كلا، هو أولى بتلك النقود الآن‬ 281 00:28:11,120 --> 00:28:13,520 ‫لأنه في السجن‬ 282 00:28:13,560 --> 00:28:19,280 ‫وهذا المسدس أمر طبيعي عندكم، لكن هنا لا‬ 283 00:28:19,680 --> 00:28:24,080 ‫وملابسه - خذها، لأنني سأعود إلى بيت أهلي -‬ 284 00:28:24,120 --> 00:28:29,160 ‫كيف هذا؟ هل هذا بشكل مؤقت؟‬ 285 00:28:31,240 --> 00:28:38,040 ‫إلى حداً ما - صوتك وطريقتك تدل أنك مستاءة ولن تسامحيه -‬ 286 00:28:39,560 --> 00:28:43,720 ‫"إنني سعيدة لأنني رأيتك يا "عبيد‬ 287 00:28:46,320 --> 00:28:50,520 ‫،كما تعلم، هذا المنزل مؤجر ولابد تسليمه إلى صاحبه‬ 288 00:28:50,560 --> 00:28:55,360 ‫،ومن الجيد أنك أتيت، أرجو أن تفعل ذلك السلام عليكم‬ 289 00:28:55,400 --> 00:29:02,040 ‫يا زوجة أخي، هل ستتركين هذه الصورة‬ 290 00:29:22,840 --> 00:29:26,640 ‫أهلاً بجميلة الجميلات‬ 291 00:29:27,840 --> 00:29:31,440 ‫ماذا بك؟ يبدو أنك متفرغة اليوم‬ 292 00:29:31,840 --> 00:29:34,000 ‫أليس لديك خططاً مع أصدقائك؟‬ 293 00:29:34,040 --> 00:29:38,080 ‫"أقصد ليس هناك سفر لـ"العين السخنة ليوم واحد أو أي شيء‬ 294 00:29:38,120 --> 00:29:42,480 ‫سأقضي اليوم كله معك - لم اليوم خصيصاً؟ -‬ 295 00:29:42,520 --> 00:29:45,200 ‫لم تختاري إلا اليوم الذي لديّ فيه عمل‬ 296 00:29:45,240 --> 00:29:49,520 ‫انظر يا "زيدان"، أياً كان ما ستقوله اليوم لن أتشاجر معك‬ 297 00:29:49,560 --> 00:29:51,520 ‫لا يوجد ضغوط اليوم‬ 298 00:29:51,560 --> 00:29:54,640 ‫انظري يا عزيزتي، إن كنت تريدين المال فلا أمانع‬ 299 00:29:54,680 --> 00:29:57,080 ‫وإن تريدين أن تسافري فلا أمانع أيضاً‬ 300 00:29:57,120 --> 00:29:59,760 ‫وإن كان يحتاج أحد من أهلك أي شيء فسأفعله‬ 301 00:29:59,800 --> 00:30:02,000 ‫"لا تتحدث عن أهلي يا "زيدان‬ 302 00:30:02,040 --> 00:30:07,600 ‫،أريد أن أنجز هذا الأمر حتى أعرف ما عليّ دفعه لأذهب لعملي‬ 303 00:30:07,640 --> 00:30:13,360 ‫هل من الممكن أن تأتي معيّ نصف ساعة فقط؟ - أريد أن أفهم فحسب لأنني بدأت أقلق -‬ 304 00:30:13,640 --> 00:30:16,920 ‫هل أنت مريضة يا "يمنى"؟‬ 305 00:30:16,960 --> 00:30:20,760 ‫هيا يا "زيدان"، تعال‬ 306 00:30:21,760 --> 00:30:23,800 ‫"تعال يا "زيدان - ماذا هناك؟ -‬ 307 00:30:23,840 --> 00:30:25,240 ‫انتظر‬ 308 00:30:25,280 --> 00:30:27,520 ‫إنني مشغول جداً، ماذا هناك؟‬ 309 00:30:27,560 --> 00:30:32,520 ‫!مفاجأة‬ 310 00:30:33,280 --> 00:30:35,400 ‫كل سنة وأنت طيب يا عزيزي‬ 311 00:30:35,440 --> 00:30:37,880 ‫وأنت طيبة - الله يبارك في حياتك -‬ 312 00:30:37,920 --> 00:30:40,400 ‫يا حبيبي يا "أدهم"، وأنت طيب‬ 313 00:30:40,440 --> 00:30:44,600 ‫كل سنة وأنت زوجي يا حبيبي - وأنت طيبة يا حبيبتي -‬ 314 00:30:44,640 --> 00:30:49,320 ‫كل سنة وأنت طيب يا أبي - "وأنت طيبة يا "ساسو -‬ 315 00:30:49,360 --> 00:30:51,880 ‫هذه هدية، شكراً لك‬ 316 00:30:51,920 --> 00:30:54,320 ‫هيا نطفئ الشموع - هيا -‬ 317 00:30:54,360 --> 00:30:56,720 ‫سأشعلها‬ 318 00:31:00,920 --> 00:31:04,720 ‫"كل عام وأنت سعيد"‬ 319 00:31:04,760 --> 00:31:08,400 ‫"كل عام وأنت سعيد"‬ 320 00:31:08,440 --> 00:31:14,960 ‫""كل عام وأنت سعيد يا "زيدان"‬ 321 00:32:08,200 --> 00:32:10,400 ‫هيا وقت الغداء‬ 322 00:32:38,640 --> 00:32:40,640 ‫إذا كنت تريد شجار أخبرني‬ 323 00:32:40,680 --> 00:32:42,400 ‫من أنت وماذا تريد؟‬ 324 00:32:42,440 --> 00:32:44,240 ‫لا أتشاجر دون سبب‬ 325 00:32:44,280 --> 00:32:51,120 ‫،إنني "هوبة" جئت لأخرجك من السجن لكي تدعي ليّ وأنت هناك‬ 326 00:32:54,640 --> 00:32:59,400 ‫اسمع الكلام دون نقاش، أفهمت؟‬ 327 00:33:00,440 --> 00:33:02,640 ‫أعطيني سيجارة‬ 328 00:33:02,680 --> 00:33:06,320 ‫أذهب، يا لك من أحمق‬ 329 00:33:07,240 --> 00:33:09,200 ‫"يا "كاظم‬ 330 00:33:09,240 --> 00:33:11,840 ‫ماذا تريد؟ - تعال -‬ 331 00:33:15,400 --> 00:33:18,680 ‫أين الوارد الجديد؟ - لم يظهر بعد -‬ 332 00:33:18,720 --> 00:33:22,600 ‫،يبدو أنه سيرحل اليوم هوبة" أغلق عليه الزنزانة"‬ 333 00:33:22,640 --> 00:33:25,800 ‫!هوبة"، يا إلهي"‬ 334 00:33:25,840 --> 00:33:28,000 ‫هذا الفتى حظه سيئ للغاية‬ 335 00:33:28,040 --> 00:33:29,880 ‫رحمة الله عليه‬ 336 00:33:29,920 --> 00:33:34,560 ‫هذا قدره، لكنه يبدو مسكين وقليل الحظ‬ 337 00:33:34,600 --> 00:33:38,160 ‫ومن كان حظه سيئاً يدخل له "هوبة" الزنزانة‬ 338 00:33:38,600 --> 00:33:42,040 ‫هل معك سجائر؟ - أقسم ما لديّ غيرها -‬ 339 00:33:42,080 --> 00:33:44,760 ‫أخذتها الآن منه‬ 340 00:33:46,560 --> 00:33:48,120 ‫أذهب‬ 341 00:33:48,160 --> 00:33:51,200 ‫تشرب هذا النوع وتأتي لتأخذ منيّ السجائر‬ 342 00:33:51,240 --> 00:33:55,640 ‫أناس لا فائدة منهم، ليس هناك أحد جيد‬ 343 00:34:46,440 --> 00:34:52,240 ‫ماذا تريد؟ - انقض "هوبة" على الوارد -‬ 344 00:34:52,920 --> 00:34:54,840 ‫الوارد الجديد؟‬ 345 00:34:54,880 --> 00:34:57,680 ‫صاحب قضية العقاقير الفاسدة‬ 346 00:34:57,720 --> 00:35:01,600 ‫مات أم مازال حياً؟ - لا يعلم أحد حتى الآن -‬ 347 00:35:02,040 --> 00:35:05,080 ‫"لابد أن يُعاقب "هوبة‬ 348 00:35:05,120 --> 00:35:07,600 ‫يتفق مع الآخرون دون علمي‬ 349 00:35:07,640 --> 00:35:09,880 ‫امنع عنه المصروف‬ 350 00:35:09,920 --> 00:35:12,880 ‫لا أحب أن يعمل أحد بدوني‬ 351 00:35:12,920 --> 00:35:14,920 ‫هل تريد أن نفعل ما نفعله كل مرة؟‬ 352 00:35:14,960 --> 00:35:20,520 ‫أذهب وأطمأن على الفتى أولاً لا تنسى أن ترسل لأهله بعض النقود‬ 353 00:35:20,560 --> 00:35:23,840 ‫دائماً تُسبق بالخير يا سيدي، بارك الله لك‬ 354 00:35:23,880 --> 00:35:26,920 ‫بارك الله في عمرك - هيا -‬ 355 00:35:34,800 --> 00:35:39,560 ‫أحلى على الأحلى، عذراً أيها الشرطي أتركه لكي يرتاح‬ 356 00:35:39,600 --> 00:35:42,960 ‫هيا، رئيس المباحث يريد رؤيتك‬ 357 00:35:43,280 --> 00:35:45,680 ‫بلاء أفضل من بلاء آخر‬ 358 00:36:33,720 --> 00:36:35,800 ‫هيا‬ 359 00:36:36,680 --> 00:36:38,720 ‫تفضل‬ 360 00:36:42,040 --> 00:36:44,000 ‫تعالي‬ 361 00:36:44,040 --> 00:36:47,680 ‫أين تلك العيادة؟ - هنا في هذا المبنى -‬ 362 00:36:49,120 --> 00:36:51,120 ‫إنها كالمقابر‬ 363 00:36:51,160 --> 00:36:53,160 ‫أتريدين فعل أم مظاهر يا "مهرة"؟‬ 364 00:36:53,200 --> 00:36:56,920 ‫هذا طبيب جيد ويجري تلك العمليات الغير مشروعة‬ 365 00:36:56,960 --> 00:36:59,680 ‫غير مشروعة! هذا لا يخصني‬ 366 00:36:59,720 --> 00:37:02,160 ‫أقسم أنني لا أقصد هذا يا صديقتي‬ 367 00:37:02,200 --> 00:37:06,320 ‫لكن تلك العمليات ممنوعة ولابد إجراؤها في السر‬ 368 00:37:06,360 --> 00:37:09,080 ‫لهذا السبب يبدو المبنى هكذا‬37823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.