Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-
2
00:02:52,940 --> 00:02:57,879
Jesús!
3
00:03:13,828 --> 00:03:18,800
Jesús!
4
00:08:04,852 --> 00:08:05,987
Mustang.
5
00:08:06,988 --> 00:08:08,089
Style.
6
00:10:40,241 --> 00:10:42,309
Pull over to the right, please.
7
00:10:43,744 --> 00:10:45,179
Pull over to the right.
8
00:10:45,279 --> 00:10:47,148
No, no, no, no, no.
9
00:10:58,425 --> 00:10:59,860
Good evening, Officer.
10
00:10:59,960 --> 00:11:01,162
Any particular reason
11
00:11:01,262 --> 00:11:02,429
you rolled through that stop?
12
00:11:02,531 --> 00:11:04,932
Stop? Uh, I-I'm sorry.
13
00:11:05,032 --> 00:11:06,100
Look at my finger.
14
00:11:07,602 --> 00:11:09,103
Follow it
without moving your head.
15
00:11:15,309 --> 00:11:17,778
You see? Ready for church.
16
00:11:23,552 --> 00:11:25,252
That your son?
17
00:11:25,352 --> 00:11:26,320
Yes.
18
00:11:30,357 --> 00:11:32,059
How old is he?
19
00:11:32,159 --> 00:11:33,227
Fifteen.
20
00:11:35,029 --> 00:11:36,997
- Hm.
- A little late
for school night, no?
21
00:11:39,033 --> 00:11:40,367
Where does he go to school?
22
00:11:40,467 --> 00:11:43,737
Uh, it's a private school
in Sherman Oaks.
23
00:11:43,837 --> 00:11:45,640
- Good for you.
- Yeah.
24
00:11:45,739 --> 00:11:48,042
Doing pretty well.
What kind of business you in?
25
00:11:48,142 --> 00:11:50,077
I have my own company.
26
00:11:51,879 --> 00:11:53,247
There it is.
27
00:11:55,517 --> 00:11:57,017
"Celebrity Travel."
28
00:11:59,053 --> 00:12:00,754
Must roll with some
pretty big enchiladas, right?
29
00:12:02,022 --> 00:12:03,592
I'm not supposed to say,
30
00:12:03,692 --> 00:12:07,562
but I just put Ricky Martin's
husband in a Miami cruise.
31
00:12:07,662 --> 00:12:09,598
- No, you did not.
- Yeah, he's my friend.
32
00:12:09,698 --> 00:12:11,633
- He's my friend.
- No shit.
33
00:12:11,732 --> 00:12:13,234
Family friend.
34
00:12:14,703 --> 00:12:16,003
You got any ID for the boy?
35
00:12:17,004 --> 00:12:17,938
Yeah.
36
00:12:34,589 --> 00:12:35,956
Watch the stops.
37
00:12:55,442 --> 00:12:56,511
Wakey-wakey.
38
00:13:03,984 --> 00:13:06,621
Wakey-wakey.
We're home.
39
00:13:13,460 --> 00:13:15,329
Cesar!
40
00:13:18,299 --> 00:13:21,335
Cesar!
41
00:13:21,435 --> 00:13:22,537
Hm.
42
00:13:22,637 --> 00:13:23,971
There he is.
43
00:13:25,774 --> 00:13:27,908
Hey, hey, hey.
Hey, ¿Qué?
44
00:13:48,262 --> 00:13:49,531
Style.
45
00:13:56,771 --> 00:13:57,971
Come on, homie.
46
00:14:00,307 --> 00:14:02,209
Hey, it's okay.
47
00:14:11,452 --> 00:14:14,021
Watch your step.
48
00:14:14,121 --> 00:14:16,423
Watch out. Let's go.
49
00:14:16,524 --> 00:14:17,692
Come on, homie.
50
00:14:24,998 --> 00:14:26,333
It's cozy, right?
51
00:14:36,243 --> 00:14:38,513
Come on. Come on, homie.
52
00:14:42,817 --> 00:14:45,687
Let's go.
53
00:14:49,256 --> 00:14:50,357
Here's your spot.
54
00:14:51,925 --> 00:14:54,928
So, breakfast is at 6:00.
55
00:14:55,028 --> 00:14:57,097
First shift, 6:30.
Lunch at noon.
56
00:14:57,197 --> 00:14:59,066
Second shift, 12:30.
Dinner's at 7:00.
57
00:14:59,166 --> 00:15:01,935
The last shift till 11:00,
and boom,
lights out at midnight.
58
00:15:02,035 --> 00:15:05,573
You know how we do, homie.
You'll crush it.
59
00:16:08,268 --> 00:16:11,739
Goal!
60
00:19:16,591 --> 00:19:19,527
Hey!
61
00:19:19,627 --> 00:19:21,696
What you doing, homie?
62
00:19:21,796 --> 00:19:23,263
This ain't your daddy's shop.
63
00:19:27,334 --> 00:19:30,071
You break it, you buy it, huh?
64
00:19:30,170 --> 00:19:32,907
Hey, hey! Look at me!
Are you sordo, pendejo?
65
00:19:33,007 --> 00:19:34,742
Cesar!
66
00:20:13,213 --> 00:20:15,049
This is not Tijuana.
67
00:20:17,018 --> 00:20:18,251
Sorry, Jefe.
68
00:20:18,351 --> 00:20:21,321
He push it too hard.
I told him, and...
69
00:20:23,024 --> 00:20:24,192
He did this.
70
00:20:30,164 --> 00:20:32,166
Are you okay, hermanito?
71
00:20:37,038 --> 00:20:38,405
What is your name?
72
00:20:54,387 --> 00:20:55,757
Jesús.
73
00:20:57,024 --> 00:20:58,358
From Puebla.
74
00:21:00,628 --> 00:21:02,897
The free land of Puebla.
75
00:21:26,788 --> 00:21:28,455
What is the truth?
76
00:21:32,392 --> 00:21:36,164
The truth is that as much
as we want to be free...
77
00:21:38,099 --> 00:21:40,234
we live and we die together.
78
00:21:45,907 --> 00:21:47,407
This is America.
79
00:22:09,163 --> 00:22:12,332
Now we all gotta pay, papi.
80
00:22:14,035 --> 00:22:15,402
Back to work.
81
00:22:15,503 --> 00:22:17,505
Come on,
this isn't Acapulco, eh?
82
00:22:37,525 --> 00:22:39,894
Hurry up!
83
00:22:47,001 --> 00:22:49,469
Come with me.
Come with me, cabrón.
84
00:22:52,740 --> 00:22:54,542
Look at me, puto. Look at me!
85
00:22:54,642 --> 00:22:56,476
I'm this close
to becoming a manager.
86
00:22:56,577 --> 00:23:01,315
So I don't care
if you're sick, stupid,
or your machine blows up.
87
00:23:01,414 --> 00:23:03,317
You mess with me again, eh,
88
00:23:03,416 --> 00:23:05,319
and I'm gonna scramble
your pinga, guey.
89
00:23:08,256 --> 00:23:10,390
Welcome to the family, cabrón.
90
00:23:38,352 --> 00:23:39,720
Are you okay?
91
00:23:44,025 --> 00:23:45,026
Does it hurt?
92
00:24:16,791 --> 00:24:17,959
Do you wanna see?
93
00:24:30,838 --> 00:24:32,773
You don't say much, do you?
94
00:24:39,580 --> 00:24:40,948
Did you ever?
95
00:24:51,292 --> 00:24:52,360
Where is she?
96
00:25:03,004 --> 00:25:04,705
My father's back in Mexico.
97
00:25:12,279 --> 00:25:14,382
I haven't seen him
in a long time.
98
00:25:35,970 --> 00:25:38,507
Lights out, homies.
Let's go.
99
00:25:39,508 --> 00:25:40,574
I'm Elena.
100
00:25:42,743 --> 00:25:43,978
Good night.
101
00:26:29,123 --> 00:26:31,592
- The numberyou have reached is not--
102
00:27:46,500 --> 00:27:47,501
Tell me,
103
00:27:48,769 --> 00:27:50,304
what do you love about Him?
104
00:27:52,873 --> 00:27:54,742
He...
105
00:27:54,842 --> 00:27:57,111
He taught me
to love my neighbor...
106
00:27:59,813 --> 00:28:02,316
and my enemies...
107
00:28:06,720 --> 00:28:07,721
and God.
108
00:28:10,224 --> 00:28:12,960
And while you seek
with this empty devotion,
109
00:28:14,563 --> 00:28:17,498
you forgot to love
the only person that matters.
110
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
Tell me,
111
00:28:22,303 --> 00:28:24,138
what do you love about yourself?
112
00:28:33,747 --> 00:28:34,815
I don't know.
113
00:28:50,164 --> 00:28:54,101
There is nothing a man god
can teach you about love.
114
00:29:24,532 --> 00:29:25,734
Back to work!
115
00:29:26,534 --> 00:29:30,037
Let's go! Come on, this isn't
Puerto Vallarta. Let's go!
116
00:30:08,677 --> 00:30:10,010
Let's go, homie!
117
00:30:19,320 --> 00:30:22,657
Tenant's name is Marcus Ponceo.No wants, no warrants.
118
00:30:22,757 --> 00:30:25,727
Check for associates by the name
of Rodrigo Ramirez, please.
119
00:30:25,826 --> 00:30:27,762
10-4, Alpha 112.
120
00:30:38,506 --> 00:30:41,543
Cesar,
the police are outside.
121
00:30:41,643 --> 00:30:42,943
Get out of here.
122
00:31:11,673 --> 00:31:12,807
May I help you?
123
00:31:14,908 --> 00:31:15,909
Yes.
124
00:31:16,009 --> 00:31:18,979
Uh, I'm looking for Rodrigo.
125
00:31:19,079 --> 00:31:21,081
- Who?
- Rodrigo.
126
00:31:21,816 --> 00:31:23,818
Rodrigo Ramirez.
127
00:31:23,917 --> 00:31:26,453
I don't know any Rodrigo, dawg.
128
00:31:26,554 --> 00:31:28,422
Oh, no?
129
00:31:28,523 --> 00:31:30,357
That's funny
'cause I think he knows you.
130
00:31:31,693 --> 00:31:33,227
Sorry, papá.
131
00:31:33,327 --> 00:31:36,163
See, his car pulled in here
the other night, so...
132
00:31:36,263 --> 00:31:38,499
Parking's tight around here.
133
00:31:38,600 --> 00:31:39,868
I don't know what to tell you.
134
00:31:41,034 --> 00:31:42,403
Can I see some ID?
135
00:31:45,072 --> 00:31:46,407
Is there a problem, Officer?
136
00:31:46,508 --> 00:31:49,778
No, just a routine, uh,
suspicious call.
137
00:31:49,878 --> 00:31:51,513
Make a little report,
that's all.
138
00:31:56,250 --> 00:31:58,686
2-11 in progress,444 South Flower Street.
139
00:31:58,787 --> 00:32:00,688
All units proceed.Officers need backup.
140
00:32:01,922 --> 00:32:02,923
Copy that.
141
00:32:03,023 --> 00:32:04,559
People come, people go.
142
00:32:05,593 --> 00:32:07,161
My father's business.
143
00:32:07,261 --> 00:32:08,797
Kind of business you in?
144
00:32:10,698 --> 00:32:12,433
The busy kind.
145
00:32:13,400 --> 00:32:15,837
- Maybe I'll just wait,
if you don't mind.
146
00:32:15,936 --> 00:32:18,205
It's a free country, isn't it?
147
00:32:18,305 --> 00:32:19,874
Kind of hot. How about inside?
148
00:32:23,410 --> 00:32:24,679
Fuck you, huh?
149
00:32:24,779 --> 00:32:26,346
Sir, 2-11 in progress.
All units requested.
150
00:32:26,447 --> 00:32:28,449
You talk to your papa
with that mouth?
151
00:32:28,550 --> 00:32:30,150
Get a warrant,
motherfucker, huh?
152
00:32:30,250 --> 00:32:31,452
You can't come up in here
like this.
153
00:32:31,553 --> 00:32:33,253
I know my fucking rights, huh?
154
00:32:38,325 --> 00:32:40,728
Sir! Officers need--
155
00:32:40,829 --> 00:32:42,831
Officers need backup.
156
00:32:42,931 --> 00:32:47,000
All units requested.
157
00:33:10,825 --> 00:33:13,994
My son, Christian,
158
00:33:15,496 --> 00:33:17,632
his job was always the same.
159
00:33:19,466 --> 00:33:20,702
Get the milk.
160
00:33:25,607 --> 00:33:28,543
Sitting in the right place,
161
00:33:28,643 --> 00:33:30,545
using the right style.
162
00:33:31,846 --> 00:33:33,748
But some days,
no matter what you did,
163
00:33:33,848 --> 00:33:35,783
the cow was in a bad mood,
164
00:33:36,551 --> 00:33:38,553
so she wouldn't give you milk.
165
00:33:40,955 --> 00:33:42,690
But I show him the way.
166
00:33:44,659 --> 00:33:47,795
Yes, I show him the way
to make her happy.
167
00:33:49,631 --> 00:33:51,198
If you kiss her gentle...
168
00:33:54,002 --> 00:33:56,203
...the cow would think that
one of her babies is feeding,
169
00:33:56,303 --> 00:33:58,338
so she would give you
all the milk you wanted.
170
00:34:01,141 --> 00:34:02,376
But still,
171
00:34:04,177 --> 00:34:07,414
my son was always slow.
172
00:34:09,416 --> 00:34:11,653
My wife would tie his feet
173
00:34:12,386 --> 00:34:18,927
and beat him
until she could fill a glass
with his blood.
174
00:34:19,027 --> 00:34:23,031
She said that this would remove
weakness from his body.
175
00:34:33,775 --> 00:34:36,611
But she was right.
176
00:34:36,711 --> 00:34:39,279
My wife spoke the truth.
177
00:34:44,251 --> 00:34:46,119
It was weakness.
178
00:34:49,189 --> 00:34:51,458
It was just weakness.
179
00:35:04,204 --> 00:35:06,473
This is gonna tickle, a little.
180
00:38:46,326 --> 00:38:47,460
Hey.
181
00:38:49,764 --> 00:38:50,765
Hey.
182
00:38:52,465 --> 00:38:54,769
Shh! Shh!
183
00:38:54,869 --> 00:38:56,571
You'll wake Cesar.
184
00:38:56,671 --> 00:38:59,307
It's okay. I just wanna help.
185
00:39:00,274 --> 00:39:01,309
It's okay.
186
00:39:02,977 --> 00:39:04,011
It's okay.
187
00:39:05,847 --> 00:39:07,014
This will help.
188
00:39:08,316 --> 00:39:09,684
It'll stop the burning.
189
00:39:11,786 --> 00:39:12,787
Can I?
190
00:39:14,789 --> 00:39:15,790
Turn around.
191
00:39:19,727 --> 00:39:21,195
Careful, careful, careful.
192
00:39:25,299 --> 00:39:26,634
Yes, okay.
193
00:39:28,903 --> 00:39:30,403
Okay, hold your breath.
194
00:39:31,639 --> 00:39:32,874
This is gonna hurt.
195
00:39:39,013 --> 00:39:40,882
Sorry, sorry, sorry.
196
00:39:51,058 --> 00:39:52,360
Sorry.
197
00:39:54,829 --> 00:39:56,163
Are you okay?
198
00:40:14,248 --> 00:40:15,516
Good night, Jesús.
199
00:41:00,061 --> 00:41:03,397
Jesús!
200
00:43:29,143 --> 00:43:31,745
I have to meetthe quota this month.
201
00:43:36,050 --> 00:43:37,751
Loss is relative, isn't it?
202
00:43:41,288 --> 00:43:43,424
I cannot lose another worker.
203
00:45:01,670 --> 00:45:02,736
It's...
204
00:45:04,071 --> 00:45:05,472
from a long time ago.
205
00:45:15,849 --> 00:45:16,984
Mine too.
206
00:45:19,720 --> 00:45:23,057
But I promised myself
it would never happen again.
207
00:45:25,359 --> 00:45:27,194
And I can promise you the same.
208
00:45:48,683 --> 00:45:49,950
Back to work.
209
00:45:59,193 --> 00:46:01,295
Remember when I told you
about my father?
210
00:46:04,298 --> 00:46:06,534
That I hadn't seen him
in a very long time?
211
00:46:13,742 --> 00:46:16,410
My mother told me
he left before I was born.
212
00:46:22,816 --> 00:46:25,953
I used to always ask her
when he was coming back.
213
00:46:29,323 --> 00:46:30,491
And she would say...
214
00:46:32,560 --> 00:46:34,995
"When you grow up
and make a name in the world."
215
00:46:38,332 --> 00:46:39,967
I always dreamed,
216
00:46:41,402 --> 00:46:43,237
if I became a designer...
217
00:46:45,339 --> 00:46:47,107
people would know my name...
218
00:46:52,012 --> 00:46:53,615
and he would come back.
219
00:47:00,421 --> 00:47:02,791
I'm sorry.
220
00:47:05,359 --> 00:47:06,827
I have to do this.
221
00:47:10,497 --> 00:47:12,032
I'm sorry.
222
00:47:59,681 --> 00:48:01,382
Come on in, Andy.
223
00:48:03,417 --> 00:48:06,755
So, "Officer enters premisesand conductsunauthorized search.
224
00:48:06,855 --> 00:48:10,825
When asked to produce a warrantofficer assaults citizenwithout cause."
225
00:48:10,924 --> 00:48:12,660
Anything to add?
226
00:48:12,761 --> 00:48:14,228
Sounds like a pretty bad egg.
227
00:48:14,328 --> 00:48:16,897
He made your plates.
Review board meets Friday.
228
00:48:16,997 --> 00:48:18,566
Either way,our victim's pressing charges.
229
00:48:18,666 --> 00:48:21,135
You're gonna jam me up because
some guy in the rat squad
230
00:48:21,235 --> 00:48:23,971
is putting the finger on me
on the word of some guy
in Echo Park?
231
00:48:24,071 --> 00:48:27,007
The victimhas two avulsed molarsand witnesses.
232
00:48:27,107 --> 00:48:28,976
He came at me
with a screwdriver.
233
00:48:29,076 --> 00:48:30,578
What do you want me to do,
talk therapy?
234
00:48:30,678 --> 00:48:32,146
Look, I don't want youwithin a hundred yards
235
00:48:32,246 --> 00:48:34,047
of that guy or that place.
236
00:48:34,783 --> 00:48:36,116
That'll be all.
237
00:48:36,851 --> 00:48:41,989
I got IRS filings,
business tax, property taxes.
Uh, they're all clean.
238
00:48:42,089 --> 00:48:45,627
They also got a bunch
of places. LA, Ventura,
San Gabriel, Vernon, Anaheim.
239
00:48:45,727 --> 00:48:47,796
I mean, looks of those returns,
they're slaying.
240
00:48:47,896 --> 00:48:51,165
And they're actually having
a charity event next week
for Greyhound rescue--
241
00:48:51,265 --> 00:48:52,801
All right, stop.
242
00:48:52,901 --> 00:48:55,436
If it was me, I would go back
to Harvard and 2nd,
243
00:48:55,537 --> 00:48:58,472
and I would take
detailed descriptions
of anyone and everyone
244
00:48:58,573 --> 00:48:59,973
who goes in and out
of that place,
245
00:49:00,073 --> 00:49:02,309
as well as get the tag
and the vehicle numbers.
246
00:49:02,409 --> 00:49:04,646
Check and see if it shows up
in any other places.
247
00:49:04,746 --> 00:49:07,816
Sir, IA says we can't be within
a hundred yards of the premises.
248
00:49:07,916 --> 00:49:09,149
They said I can't.
249
00:53:38,720 --> 00:53:40,253
Very good, my love.
250
00:53:40,353 --> 00:53:42,890
- Please, don't.- I wanna go home.
251
00:53:42,990 --> 00:53:45,159
Shh, shh. It's okay.
252
00:53:45,258 --> 00:53:47,962
- Please, don't.
- - There is nothingwrong giving someone pleasure.
253
00:56:33,361 --> 00:56:34,427
Marco?
254
00:57:18,139 --> 00:57:20,408
- Gordo.
- Ninety-five.
255
00:57:24,912 --> 00:57:26,180
Edgar.
256
00:57:26,280 --> 00:57:27,480
Seventy-six.
257
00:57:30,284 --> 00:57:31,285
Marcela.
258
00:57:32,653 --> 00:57:33,821
Ninety-seven.
259
00:57:36,757 --> 00:57:37,892
Carlitos.
260
00:57:38,926 --> 00:57:39,994
One ninety.
261
00:57:46,466 --> 00:57:47,535
Good.
262
00:57:47,635 --> 00:57:49,670
You said I would be promoted...
263
00:57:51,672 --> 00:57:53,473
once I finished my quota.
264
00:57:54,575 --> 00:57:55,676
Right?
265
00:57:57,745 --> 00:57:59,513
Yes, of course.
266
00:58:01,682 --> 00:58:03,284
But the truth is...
267
00:58:05,519 --> 00:58:07,588
one cannot make the quota.
268
00:58:09,423 --> 00:58:14,028
We must make
the quota together... as one.
269
00:58:17,965 --> 00:58:19,333
You should know this.
270
00:58:21,669 --> 00:58:23,471
You're going to be a manager.
271
00:58:34,181 --> 00:58:35,282
No.
272
00:58:37,651 --> 00:58:38,719
No.
273
00:58:42,056 --> 00:58:43,457
Sit down.
274
00:58:45,893 --> 00:58:48,062
You keep stealing from us.
275
00:58:53,834 --> 00:58:55,736
You're never gonna let us leave.
276
00:58:59,840 --> 00:59:01,909
You're never gonna let us leave.
277
00:59:02,009 --> 00:59:04,578
Never! Never!
278
00:59:04,678 --> 00:59:07,415
You're never gonna let-- Ah!
279
00:59:09,850 --> 00:59:12,653
Are you deaf, marica, huh?
280
01:02:27,582 --> 01:02:29,618
You ever thought
of being a detective, sir?
281
01:02:29,718 --> 01:02:30,985
You might already have.
282
01:02:31,085 --> 01:02:32,687
I knew this guy, Jimmy K,
283
01:02:32,786 --> 01:02:34,822
took down a supplier
in Riverside
moving 30 keys a week
284
01:02:34,922 --> 01:02:36,323
after a two-month operation.
285
01:02:36,423 --> 01:02:39,360
And so what? New guy jumps in
moving 35 keys a week.
286
01:02:39,460 --> 01:02:42,196
Made no difference.
So, Jimmy goes back
to the streets,
287
01:02:42,296 --> 01:02:43,464
where he can get some action
and not sit
288
01:02:43,565 --> 01:02:44,832
behind a desk forever.
289
01:02:44,932 --> 01:02:46,200
But, you know, I'm guessing
290
01:02:46,300 --> 01:02:47,535
maybe that's the type of person
that you are.
291
01:02:47,636 --> 01:02:48,769
I'm not assuming that that's--
292
01:02:48,869 --> 01:02:51,972
Rusky, could you shut
the fuck up?
293
01:02:53,541 --> 01:02:54,542
Forever?
294
01:02:56,043 --> 01:02:57,044
Thank you.
295
01:06:18,412 --> 01:06:20,347
They're getting
that bent out of shape
over wrong-colored hangers?
296
01:06:27,988 --> 01:06:30,424
Okay, I'll repack
and reship. My cost.
297
01:06:45,507 --> 01:06:49,176
Yeah! I'm coming.
Don't you worry about it.
298
01:06:49,276 --> 01:06:51,211
- Everybody has their
part, but not one department--
- Aram.
299
01:06:51,311 --> 01:06:53,046
Pull all the Now 21 stuff.
300
01:06:53,848 --> 01:06:55,349
What's the problem?
301
01:06:55,449 --> 01:06:57,852
I'm psychic, and I had a vision
it's not gonna pass QC.
302
01:06:59,954 --> 01:07:01,255
Yeah, you must be psychic too,
303
01:07:01,355 --> 01:07:03,257
'cause that's
the exact same reaction I had
304
01:07:03,357 --> 01:07:05,894
when my father jammed
those wrong-colored hangers
up my ass.
305
01:07:05,994 --> 01:07:09,396
So why don't you run back there
and tell those chinks
they better double time it.
306
01:07:09,496 --> 01:07:10,732
Now!
307
01:07:49,069 --> 01:07:50,337
Hey, hey! There he is!
308
01:07:50,437 --> 01:07:52,105
That's the kid!
That's the fucking kid!
309
01:07:52,205 --> 01:07:54,776
Security, stop that fucking kid!
310
01:07:54,876 --> 01:07:57,512
What the fuck
are you staring at?
Get up there and get him!
311
01:07:58,378 --> 01:08:00,748
- You two, get up there!
- It isn't safe, boss.
312
01:08:00,848 --> 01:08:03,417
I don't give a shit!
Just get him down from there!
313
01:08:06,420 --> 01:08:09,323
Why the fuck are you still over here?
I told you to get him!
314
01:08:09,423 --> 01:08:11,593
What the fuck are you doing?
Get down from there!
315
01:08:11,693 --> 01:08:15,262
What are you, his fucking principal?
Go up there and get him now!
316
01:08:15,362 --> 01:08:17,765
- Let's go!
- Fuck! Go get him!
317
01:08:17,865 --> 01:08:20,334
- Fuck! Don't let him get out!
- Yes, sir!
318
01:08:29,744 --> 01:08:32,179
I'm gonna fuck you up!
Get back here!
319
01:08:32,279 --> 01:08:34,381
Goddamn it! Stop him!
320
01:08:34,481 --> 01:08:36,651
Get him! Now!
321
01:08:36,751 --> 01:08:40,521
- Whoa! Hey!
Watch where you're going, kid!
- Hey, stop him!
322
01:08:40,622 --> 01:08:43,825
- Hey, kid, stop!
Get over here!
- Grab him! Grab him!
323
01:08:43,925 --> 01:08:46,561
Stop him!
Stop that fucking kid!
324
01:08:46,661 --> 01:08:48,062
Come on!
325
01:08:48,161 --> 01:08:51,231
Stop!
Stop right there! Police!
326
01:08:51,331 --> 01:08:53,668
Police! Stop! Stop!
327
01:09:00,675 --> 01:09:02,476
Shit,
I don't want panties. Whoa!
328
01:09:02,577 --> 01:09:05,980
You're gonna pay for that,
you little motherfucker!
329
01:09:06,080 --> 01:09:07,247
You're fucking kidding me!
330
01:09:09,017 --> 01:09:10,183
Three dollars for the speakers.
331
01:09:10,283 --> 01:09:11,986
We're all working here!
332
01:09:12,086 --> 01:09:15,556
Kid, come on! Stop!
333
01:09:15,657 --> 01:09:16,958
He stole my phone!
334
01:09:18,126 --> 01:09:20,862
Jesus! Fuck!
335
01:09:30,038 --> 01:09:31,539
Hey, man, you wanna buy some?
336
01:09:31,639 --> 01:09:34,042
6.99 each, 9.99 for two.
337
01:09:34,142 --> 01:09:36,077
- Ah!
- Okay, okay,
come back. I'll give you...
338
01:09:39,714 --> 01:09:41,616
Come on, man!
339
01:09:41,716 --> 01:09:43,518
- Watch the fuck where you're going!
- - Fuck you, asshole!
340
01:09:43,618 --> 01:09:45,086
Watch where you're going!
341
01:09:59,000 --> 01:10:00,101
Watch it!
342
01:10:00,200 --> 01:10:01,903
What a bloody moppet.
343
01:10:02,003 --> 01:10:04,972
People have no awareness
of what's directly
in front of them.
344
01:10:06,808 --> 01:10:09,944
Look out for a young
Latino male, 12 to 14 years old,
345
01:10:10,044 --> 01:10:11,612
5-foot, long black hair.
346
01:10:11,713 --> 01:10:14,115
Last seen wearing
blue jeans and a soccer jersey,
347
01:10:14,214 --> 01:10:15,883
heading south on Alvarado.
348
01:10:22,990 --> 01:10:26,259
Look,
I am so sorry I'm late.
349
01:10:26,359 --> 01:10:27,662
The 10 was a parking lot.
350
01:10:27,762 --> 01:10:30,464
- It was absolutely--
- I don't care!
351
01:10:30,565 --> 01:10:31,966
You can't come to work on time!
352
01:10:36,838 --> 01:10:39,140
Get your school handbag!
Hey!
353
01:10:39,239 --> 01:10:42,610
Back to school, huh? I have
a good one for you, eh? 9.99.
354
01:10:42,710 --> 01:10:45,245
You'll be the coolest cucumber
on campus.
355
01:10:45,345 --> 01:10:48,116
Ah! I got you!
356
01:10:48,216 --> 01:10:49,584
Ah!
357
01:10:49,684 --> 01:10:51,686
Stop that fucking kid!
He stole my phone!
358
01:10:51,786 --> 01:10:54,488
Hi, can I take a minute
of your time? Help save
the duck-billed platypus!
359
01:11:16,711 --> 01:11:18,278
Baby, which of these
do you like better?
360
01:11:19,547 --> 01:11:21,816
- Mo.
- Yeah, yeah.
Give me a second, sweetie.
361
01:11:22,617 --> 01:11:25,318
- Seriously? Hey, just--
- Hey.
362
01:11:25,418 --> 01:11:27,387
I-I-- I'm on it. I'm on it.
363
01:11:27,487 --> 01:11:30,658
- Are you serious?
- What-- Sweetie, what?
All right.
364
01:11:30,758 --> 01:11:31,993
God. Let me see.
365
01:11:32,093 --> 01:11:35,696
This one is 19.99,
and this one is 9.99.
366
01:11:35,797 --> 01:11:38,800
I love this. I love this one.
I love it.
367
01:11:38,900 --> 01:11:40,768
- All right?
- Ugh. God, whatever.
368
01:11:43,604 --> 01:11:44,972
Which of these
do you like better?
369
01:11:47,809 --> 01:11:48,843
What do you think?
370
01:11:55,950 --> 01:11:57,652
- Whoa. Sorry, homie.
- Excuse me.
371
01:12:21,474 --> 01:12:24,377
Oh, my God! What are you--
Mo! Stop it!
372
01:12:24,477 --> 01:12:26,514
- Hey, hey, hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
373
01:12:26,614 --> 01:12:27,915
- What are you doing,
you little bastard, huh?
- No, it was an accident!
374
01:12:28,015 --> 01:12:29,750
I'm sorry, man!
I'm a designer! I'm a designer!
375
01:12:29,851 --> 01:12:31,451
- Designer, my ass!
- You know,
this is a nice coat, man!
376
01:12:31,552 --> 01:12:33,855
A really nice coat!
377
01:12:33,955 --> 01:12:35,189
Come back here!
378
01:12:44,899 --> 01:12:46,133
Stop!
379
01:12:51,539 --> 01:12:52,807
Goddamn it!
380
01:12:56,177 --> 01:12:58,546
Agh!
381
01:12:58,646 --> 01:13:00,548
Agh! Agh!
382
01:13:05,019 --> 01:13:07,889
Stop! Oh, goddamn it!
383
01:13:07,989 --> 01:13:09,624
You little shit!
What are you doing?
384
01:13:09,724 --> 01:13:12,093
You're gonna break
your fucking neck!
385
01:13:12,193 --> 01:13:13,661
Do you wanna die?
386
01:13:52,133 --> 01:13:54,201
Jesus Christ!
387
01:13:54,302 --> 01:13:56,604
Is he okay? Is he okay?
Are you okay? We'll get some--
388
01:13:56,704 --> 01:13:58,973
- Hey, what are you doing?
Look at me.
- Uh, um...
389
01:13:59,073 --> 01:14:00,875
- A-Alpha 112,
we're requesting--
- Look me in the eyes.
390
01:14:00,975 --> 01:14:02,475
- Get off the horn
and get the med bag.
- I can't--
391
01:14:02,576 --> 01:14:04,712
We're making
an assessment here. Don't move.
392
01:14:04,812 --> 01:14:07,515
Get off the radio
and get the fucking kit!
393
01:14:07,615 --> 01:14:09,517
Shit!
394
01:14:09,617 --> 01:14:10,885
Easy. You okay?
395
01:14:13,220 --> 01:14:14,454
You all right, buddy?
396
01:14:15,556 --> 01:14:17,959
You running from somebody?
397
01:14:18,059 --> 01:14:20,795
¿Habla inglés? ¿Español? No?
398
01:14:21,762 --> 01:14:25,199
- Is someone chasing you?
- Sir, shouldn't we call
an ambulance?
399
01:14:25,299 --> 01:14:27,368
Yeah. Do that, Rusky.
400
01:14:27,467 --> 01:14:30,171
- Call the, uh, bomb squad
and the SWAT team while--
- Hey!
401
01:14:30,271 --> 01:14:32,873
- Kid, you all right?
You got away from me there.
- Hey.
402
01:14:32,974 --> 01:14:34,709
Sir, is this your boy?
403
01:14:34,809 --> 01:14:37,511
- Oh, no, he's my manager's son.
- Ah.
404
01:14:37,611 --> 01:14:40,848
- Can I see some ID?
- Yeah, yeah, of course. Yeah.
405
01:14:40,948 --> 01:14:43,684
I, uh, couldn't give his dad
the afternoon off.
406
01:14:43,784 --> 01:14:46,153
Kid was going
a little stir-crazy.
Here's my card.
407
01:14:46,253 --> 01:14:48,522
Lucky Fashion Group?
408
01:14:48,622 --> 01:14:51,158
Oh, you know what they say,
"The clothes make the man,"
Officer.
409
01:14:51,258 --> 01:14:52,393
"Naked people
have little or no"--
410
01:14:52,526 --> 01:14:54,428
"...or no influence in society."
411
01:14:54,528 --> 01:14:56,397
You have any, uh,
ID for the boy?
412
01:14:56,496 --> 01:14:58,899
Uh, yeah, yeah.
Let me text his dad.
413
01:14:59,000 --> 01:15:01,268
Have an all-hands-on-deck
situation there.
414
01:15:01,369 --> 01:15:03,337
- Thousand shirts
going to the wrong state.
415
01:15:03,437 --> 01:15:07,074
Having a real crazy day
at the office.
416
01:15:07,174 --> 01:15:08,442
But, uh...
417
01:15:08,542 --> 01:15:11,078
You're a Twain fan, huh?
That's, uh...
418
01:15:11,178 --> 01:15:13,948
Whoa! Hey. Sorry, no.
419
01:15:14,048 --> 01:15:15,683
He grabbed this out of my room.
420
01:15:15,783 --> 01:15:18,285
Just got a bunch
of inventory logs
and price codes on it.
421
01:15:18,386 --> 01:15:19,420
Boring stuff.
422
01:15:19,520 --> 01:15:20,521
- Give it.
- All right.
423
01:15:21,822 --> 01:15:23,224
Should be a camera in the trunk.
424
01:15:26,327 --> 01:15:30,031
It's, uh,
really boring stuff.
425
01:15:30,131 --> 01:15:31,699
I think he thought there were
games on it or something.
426
01:15:31,799 --> 01:15:33,701
Yeah. What'd you say
the boy's name was?
427
01:15:33,801 --> 01:15:35,803
- Sergio.
- Sergio.
428
01:15:39,407 --> 01:15:40,808
Family's Catholic. Strict.
429
01:15:40,908 --> 01:15:43,778
Hm, yeah. Got an address?
430
01:15:43,878 --> 01:15:49,150
- Uh, you and your dad live out
in, uh, Boyle Heights, right?
- Boyle Heights?
431
01:15:49,250 --> 01:15:50,985
He said he lived on Harvard.
432
01:15:52,053 --> 01:15:54,055
I don't think so.
Not unless they moved.
433
01:15:54,155 --> 01:15:57,825
- We'll get little Sergio home.
- Officer, uh, look,
we're a small operation.
434
01:15:57,925 --> 01:15:59,226
If any of our competitors
got a hold of that,
435
01:15:59,326 --> 01:16:01,796
they could really chop
our legs off, you know?
436
01:16:01,896 --> 01:16:04,331
Ain't it the size of the fight,
not the dog?
437
01:16:04,432 --> 01:16:06,767
- Tell that to my old man.
- Not a Twain fan, huh?
438
01:16:06,867 --> 01:16:09,270
Uh, not a fan of losses.
439
01:16:09,370 --> 01:16:11,939
Ah. Whoa.
440
01:16:12,039 --> 01:16:15,342
Yeah, look.
His, uh, passport right here.
441
01:16:23,784 --> 01:16:25,252
Says "Javier."
442
01:16:26,620 --> 01:16:29,490
I have 500 employees, Officer.
Uh...
443
01:16:29,590 --> 01:16:32,226
Play hide-and-seek
with all of them?
444
01:16:33,427 --> 01:16:34,962
Tell you what,
445
01:16:35,062 --> 01:16:38,799
send this to me, this number.
446
01:16:38,899 --> 01:16:40,367
- Yeah.
- Gonna run this in.
447
01:16:40,468 --> 01:16:41,635
Stay here, sir.
448
01:16:50,044 --> 01:16:52,547
Baba, it's Leon.
449
01:16:52,646 --> 01:16:55,216
Listen. Get a pen.
450
01:16:55,316 --> 01:16:59,887
California license
plate number 4D0Q678.
451
01:17:19,106 --> 01:17:21,543
Wait, wait, wait, wait.
Um, you know what?
452
01:17:21,642 --> 01:17:23,978
I just realized
that's not our numbers.
Those are--
453
01:17:24,078 --> 01:17:25,880
Uh, it's a video
of, uh, me and my wife.
454
01:17:25,980 --> 01:17:28,382
Our anniversary this past year.
You-you know?
455
01:17:28,482 --> 01:17:30,751
- No, I don't know.
- Officer, please.
456
01:17:32,253 --> 01:17:35,890
- Step back.
- Okay. Okay.
457
01:17:42,830 --> 01:17:47,668
Oh, my God!Is it in? Is it in? Is it in?
458
01:17:55,109 --> 01:17:57,612
Gonna hold on to this
for a little while.
459
01:17:57,711 --> 01:18:00,114
- We got your address.
You can go.
- Uh...
460
01:18:00,214 --> 01:18:02,049
Officer Stevens,
461
01:18:02,149 --> 01:18:03,518
you know when the devil
has nothing better to do,
462
01:18:03,618 --> 01:18:05,786
he likes to fuck
his own children?
463
01:18:05,886 --> 01:18:09,456
So, quit tickling my balls
and give me back my property,
464
01:18:09,558 --> 01:18:12,726
or you're gonna need
a proctologist to remove
the lawsuit I jam up your ass.
465
01:18:12,826 --> 01:18:16,063
Oh, fuck!
466
01:18:16,163 --> 01:18:18,533
You're under arrest. You have
the right to remain silent.
467
01:18:18,633 --> 01:18:20,801
Anything you say can
and will be held against you.
468
01:18:20,901 --> 01:18:23,804
- On what charge?
- Threatening an officer
and child pornography.
469
01:18:23,904 --> 01:18:26,473
There was nothing on that card!
470
01:18:26,575 --> 01:18:28,909
Sir, it's the captain.
471
01:18:31,680 --> 01:18:33,582
Yeah?
472
01:18:33,682 --> 01:18:35,617
Andy, didn't I tell youto stay away from these guys?
473
01:18:35,716 --> 01:18:37,384
- Yeah, well,
he just took a shot at me.
- Well, I just got a call
474
01:18:37,484 --> 01:18:39,320
where your namewas specifically mentioned.
475
01:18:39,420 --> 01:18:42,456
- He's sitting
on a-a load of kiddie porn.
- You've seen it?
476
01:18:42,557 --> 01:18:45,560
- I can smell it.
- Look, you've got enough heaton you with the review board.
477
01:18:45,660 --> 01:18:47,761
The last thing you needis the DA all over you,
478
01:18:47,861 --> 01:18:50,565
which is an absolute certaintyafter the call I just got.
479
01:18:50,665 --> 01:18:51,932
So, if you don't have enoughto bring him in,
480
01:18:52,032 --> 01:18:53,968
write him upand kick him loose.
481
01:18:54,068 --> 01:18:57,171
- Let me put a tail on him
right now.
- That wasn't a request, Andy.
482
01:18:57,271 --> 01:18:59,139
Let that guy and his kid go,
483
01:18:59,240 --> 01:19:02,910
or I promise you, you will bethe one on all fours.
484
01:19:31,305 --> 01:19:32,574
Cut him loose.
485
01:19:35,042 --> 01:19:37,512
Fuck you.
Fuck you, you fucking pig!
486
01:19:37,612 --> 01:19:40,615
You think that badge
gives you a right
to shit wherever you want?
487
01:19:40,715 --> 01:19:43,217
Get this shit off of me.
488
01:19:43,317 --> 01:19:44,785
Let's go.
489
01:19:44,885 --> 01:19:46,787
Let's go! Come on!
490
01:23:42,022 --> 01:23:46,059
Jesús!
491
01:24:50,758 --> 01:24:52,927
Rise and shine, little pinguita.
492
01:25:02,737 --> 01:25:04,606
I'd like to be sure.
493
01:25:04,706 --> 01:25:06,139
Well, a fake passportisn't gonna cut it.
494
01:25:06,239 --> 01:25:07,709
Sir, I understand,
but we've seen him
495
01:25:07,809 --> 01:25:10,477
being taken in and out
of that place multiple times.
496
01:25:10,578 --> 01:25:11,779
Doesn't mean he's still there.
497
01:25:11,879 --> 01:25:13,715
Sir, I know there's more of them
in there.
498
01:25:13,815 --> 01:25:16,149
- So, kick it to Homeland.
- They already gave me
the runaround.
499
01:25:16,249 --> 01:25:20,287
These people haveno criminal history whatsoever.What are we going on here?
500
01:25:20,387 --> 01:25:23,524
They're operatingout of residential locationsin rundown neighborhoods
501
01:25:23,625 --> 01:25:26,894
through shell companies,
and we've got evidence
that they're harboring illegals.
502
01:25:26,995 --> 01:25:30,230
Here's what I know.
The board ruled on your boyStevens this morning,
503
01:25:30,330 --> 01:25:32,499
and he's looking at terminationfor that shit he pulled.
504
01:25:34,334 --> 01:25:37,337
That is total bullshit.
I was there.
505
01:25:37,437 --> 01:25:40,842
- Request for a warrant denied.
- Yes, sir.
506
01:25:40,942 --> 01:25:42,844
I'd quit poking around.Catch my drift?
507
01:25:44,846 --> 01:25:45,980
Copy that.
508
01:29:39,647 --> 01:29:41,749
What you doing,
homie?
509
01:29:41,849 --> 01:29:43,450
Sit down.
510
01:29:43,551 --> 01:29:45,052
Get to work.
511
01:29:45,152 --> 01:29:47,420
Are you dumb, huh?
512
01:29:47,521 --> 01:29:50,758
Hey, what you doing? Sit down!
513
01:31:16,677 --> 01:31:18,412
Hey, hey, back to work, fatty.
514
01:31:19,847 --> 01:31:21,248
Back to work!
515
01:34:24,165 --> 01:34:26,033
LAPD! Get on the ground!
516
01:34:26,133 --> 01:34:28,402
Get on the ground now!
Get on the ground!
517
01:34:28,502 --> 01:34:31,505
- Hands above your head!
217 in progress.
- Get back! Get back now!
518
01:34:31,606 --> 01:34:34,008
2218 Harvard Street.
Officer requires
immediate backup.
519
01:34:34,108 --> 01:34:35,510
- Let him go
and get on the ground!
- You can't do this.
520
01:34:35,610 --> 01:34:36,744
No, you can't do this.
521
01:34:36,844 --> 01:34:38,078
Listen to me!
522
01:34:38,179 --> 01:34:40,047
Put the weapon down
and let the boy go.
523
01:34:40,147 --> 01:34:42,383
- I did nothing wrong! Nothing!
- Get on the ground!
524
01:34:42,483 --> 01:34:44,051
- Do it now!
- No!
525
01:34:44,151 --> 01:34:45,920
I'm gonna kill this kid, okay?
526
01:34:46,020 --> 01:34:48,689
217 in progress,2218 Harvard Street.
527
01:34:48,789 --> 01:34:50,424
- All units proceed.
- Copy that.
528
01:34:58,399 --> 01:35:00,635
Even at night, I hear
the sound of those needles.
529
01:35:00,734 --> 01:35:03,470
Let him go and talk to me, okay?
We can talk about this.
530
01:35:03,572 --> 01:35:05,973
- No time for football. Nothing!
- Sir, listen to me!
531
01:35:06,073 --> 01:35:08,108
- Just those fucking needles!
- Put the weapon down
and let the boy go!
532
01:35:08,209 --> 01:35:09,644
- Calm down!
- What more do I have to do?
533
01:35:09,743 --> 01:35:11,278
Tell me! Tell me!
534
01:35:11,378 --> 01:35:13,113
- Calm down and let him go!
- LAPD! Hands in the air!
535
01:35:13,214 --> 01:35:15,115
- Show me your hands!
- Put the knife down!
536
01:35:15,216 --> 01:35:17,251
Drop the knife and get
on the ground, motherfucker!
537
01:35:19,253 --> 01:35:20,921
- Charlie 213. I'm on scene.
- Whiskey 12. I'm on scene.
538
01:35:21,021 --> 01:35:24,258
- Alpha 42. I'm on scene.
- Delta 315. Holding on scene.
539
01:35:26,727 --> 01:35:28,829
Put the weapon down
and let the boy go.
540
01:35:28,929 --> 01:35:30,731
Get down!
541
01:35:30,831 --> 01:35:33,100
- We got a runner!
- Runner! Go, go, go!
542
01:35:35,869 --> 01:35:37,905
- Let him go now!
- Get on the ground, or I'll shoot you in the face!
543
01:35:39,940 --> 01:35:41,775
Tango 42. I got one on foot.
544
01:35:41,875 --> 01:35:44,178
Hispanic male, bald,
running out onto Harvard.
545
01:35:44,278 --> 01:35:46,681
Copy that,Tango 42. Units are en route.
546
01:35:50,451 --> 01:35:52,253
Look at him!
547
01:35:52,353 --> 01:35:53,655
- Just look at him! He's a baby!
- Get on the ground,
motherfucker!
548
01:36:05,866 --> 01:36:07,702
Huh? Is this America?
549
01:36:09,537 --> 01:36:11,338
Yes, this is America!
550
01:36:11,438 --> 01:36:13,007
- I'm gonna put a fucking bullet
through your skull!
- Take the shot!
551
01:36:13,107 --> 01:36:15,776
- I am America!
- Do you fucking hear me?
552
01:36:17,077 --> 01:36:20,147
I am America!
553
01:36:20,247 --> 01:36:22,449
Get down!
554
01:36:25,620 --> 01:36:28,822
- I am America! I am America!
- LAPD! Hands in
the air! Show me your hands!
555
01:36:32,226 --> 01:36:33,861
Please, no! No!
556
01:36:33,961 --> 01:36:34,962
Do not move, you hear me?
557
01:36:35,062 --> 01:36:36,997
LAPD! LAPD!
558
01:36:37,097 --> 01:36:38,899
No! I am America!
559
01:36:38,999 --> 01:36:40,401
Shut the fuck up!
560
01:36:40,501 --> 01:36:42,336
LAPD! Hands in the air!
561
01:36:42,436 --> 01:36:45,472
- I am America!
- You piece of shit!
562
01:36:45,573 --> 01:36:47,742
I-I am America!
563
01:36:54,749 --> 01:36:55,784
Clear over here!
564
01:37:00,287 --> 01:37:01,255
Clear!
565
01:37:03,625 --> 01:37:04,825
Clear over here!
566
01:37:11,432 --> 01:37:13,000
Clear!
567
01:37:13,100 --> 01:37:14,769
Clear!
568
01:37:20,608 --> 01:37:23,210
Clear!
569
01:37:23,310 --> 01:37:24,445
It's okay.
570
01:37:26,447 --> 01:37:27,515
Clear!
571
01:37:29,016 --> 01:37:30,284
It's okay, baby.
572
01:37:32,986 --> 01:37:34,054
I got you.
573
01:41:35,930 --> 01:41:40,200
Jesús!
574
01:41:46,239 --> 01:41:50,745
Jesús!
575
01:42:25,113 --> 01:42:26,413
The U.S.
Labor Department says
576
01:42:26,514 --> 01:42:28,549
a McDonald's restaurant
in Louisville, Kentucky
577
01:42:28,650 --> 01:42:30,885
employed
two 10-year-old children.
578
01:42:30,985 --> 01:42:34,589
Fifty childrenwere illegally employedin slaughterhouses.
579
01:42:34,689 --> 01:42:38,593
Over 100 minorshad been workingin dangerous conditions.
580
01:42:38,693 --> 01:42:41,863
160 people are facing charges
in Ohio.
581
01:42:41,963 --> 01:42:45,933
1,200 child labor law
violations.
582
01:42:46,034 --> 01:42:47,669
There are thousands
of those workers
583
01:42:47,769 --> 01:42:49,436
here in LA's Garment District.
584
01:42:49,537 --> 01:42:52,406
The disappearanceof 85,000 migrant children.
585
01:42:52,507 --> 01:42:57,277
100,000 children
sold into labor trafficking
and sex trafficking.
586
01:42:57,377 --> 01:43:01,616
More than 250,000
immigrant children have entered
the United States...
587
01:43:01,716 --> 01:43:05,620
...in a multibillion-dollar
migrant child trafficking
operation.
588
01:43:05,720 --> 01:43:08,756
The government knows
they're here.
How is this happening?
589
01:43:08,856 --> 01:43:10,958
You know,
I knew this was happening
590
01:43:11,059 --> 01:43:13,193
in many countries
around the world,
591
01:43:13,293 --> 01:43:14,896
but I could never imagine
it was happening
592
01:43:14,996 --> 01:43:16,731
here in America.
593
01:43:17,632 --> 01:43:21,268
I always thought America
was about movies, music.
594
01:43:21,368 --> 01:43:23,270
A place where dreams come true.
595
01:43:23,370 --> 01:43:26,741
Not a place where you're forcedto work in unsafe conditions
596
01:43:26,841 --> 01:43:30,044
to make the products we buyevery single day.
597
01:43:30,144 --> 01:43:35,049
What I don't understand is that
there are so many rich
and famous people in America,
598
01:43:35,149 --> 01:43:39,087
and they do so much goodfor so many peoplearound the world.
599
01:43:39,187 --> 01:43:42,289
And the politicians,
they all agree.
600
01:43:42,389 --> 01:43:44,926
Today, millions of people
are living in bondage.
601
01:43:45,026 --> 01:43:46,761
It ought to concern
every person...
602
01:43:46,861 --> 01:43:48,796
...to prevent slavery
and human trafficking.
603
01:43:48,896 --> 01:43:50,565
We have a responsibility...
604
01:43:50,665 --> 01:43:52,265
...to combat human trafficking.
605
01:43:52,365 --> 01:43:54,468
To actually solve the problem.
606
01:43:54,569 --> 01:43:57,471
And still, nothing changes?
607
01:43:57,572 --> 01:43:59,807
That's why I decided
to make this movie.
608
01:43:59,907 --> 01:44:02,944
And I worked really hardfor a long time
609
01:44:03,044 --> 01:44:04,444
learning whatall these children go through.
610
01:44:05,345 --> 01:44:08,381
How they're takenfrom their homesand what they do to survive.
611
01:44:09,083 --> 01:44:12,419
So, if you're asking
what happens
to Jesús and the others,
612
01:44:12,520 --> 01:44:15,189
I'm here to tell you
that it depends on you.
613
01:44:15,288 --> 01:44:17,491
There is no happy ending
for these children
614
01:44:17,592 --> 01:44:20,928
unless we become conscious
of where we buy
our clothes and food
615
01:44:21,028 --> 01:44:22,864
and make the companies
responsible.
616
01:44:23,664 --> 01:44:26,534
So please tell everyone you know
about this film,
617
01:44:26,634 --> 01:44:28,703
because together,
we have the power
618
01:44:28,803 --> 01:44:30,638
to make sure
this never happens again.
619
01:44:31,639 --> 01:44:33,440
Thank you so much for your time,
620
01:44:33,541 --> 01:44:35,143
and thank you
for watching the movie.
620
01:44:36,305 --> 01:45:36,551
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
45665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.