All language subtitles for City of Dreams

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:02:52,940 --> 00:02:57,879 Jesús! 3 00:03:13,828 --> 00:03:18,800 Jesús! 4 00:08:04,852 --> 00:08:05,987 Mustang. 5 00:08:06,988 --> 00:08:08,089 Style. 6 00:10:40,241 --> 00:10:42,309 Pull over to the right, please. 7 00:10:43,744 --> 00:10:45,179 Pull over to the right. 8 00:10:45,279 --> 00:10:47,148 No, no, no, no, no. 9 00:10:58,425 --> 00:10:59,860 Good evening, Officer. 10 00:10:59,960 --> 00:11:01,162 Any particular reason 11 00:11:01,262 --> 00:11:02,429 you rolled through that stop? 12 00:11:02,531 --> 00:11:04,932 Stop? Uh, I-I'm sorry. 13 00:11:05,032 --> 00:11:06,100 Look at my finger. 14 00:11:07,602 --> 00:11:09,103 Follow it without moving your head. 15 00:11:15,309 --> 00:11:17,778 You see? Ready for church. 16 00:11:23,552 --> 00:11:25,252 That your son? 17 00:11:25,352 --> 00:11:26,320 Yes. 18 00:11:30,357 --> 00:11:32,059 How old is he? 19 00:11:32,159 --> 00:11:33,227 Fifteen. 20 00:11:35,029 --> 00:11:36,997 - Hm. - A little late for school night, no? 21 00:11:39,033 --> 00:11:40,367 Where does he go to school? 22 00:11:40,467 --> 00:11:43,737 Uh, it's a private school in Sherman Oaks. 23 00:11:43,837 --> 00:11:45,640 - Good for you. - Yeah. 24 00:11:45,739 --> 00:11:48,042 Doing pretty well. What kind of business you in? 25 00:11:48,142 --> 00:11:50,077 I have my own company. 26 00:11:51,879 --> 00:11:53,247 There it is. 27 00:11:55,517 --> 00:11:57,017 "Celebrity Travel." 28 00:11:59,053 --> 00:12:00,754 Must roll with some pretty big enchiladas, right? 29 00:12:02,022 --> 00:12:03,592 I'm not supposed to say, 30 00:12:03,692 --> 00:12:07,562 but I just put Ricky Martin's husband in a Miami cruise. 31 00:12:07,662 --> 00:12:09,598 - No, you did not. - Yeah, he's my friend. 32 00:12:09,698 --> 00:12:11,633 - He's my friend. - No shit. 33 00:12:11,732 --> 00:12:13,234 Family friend. 34 00:12:14,703 --> 00:12:16,003 You got any ID for the boy? 35 00:12:17,004 --> 00:12:17,938 Yeah. 36 00:12:34,589 --> 00:12:35,956 Watch the stops. 37 00:12:55,442 --> 00:12:56,511 Wakey-wakey. 38 00:13:03,984 --> 00:13:06,621 Wakey-wakey. We're home. 39 00:13:13,460 --> 00:13:15,329 Cesar! 40 00:13:18,299 --> 00:13:21,335 Cesar! 41 00:13:21,435 --> 00:13:22,537 Hm. 42 00:13:22,637 --> 00:13:23,971 There he is. 43 00:13:25,774 --> 00:13:27,908 Hey, hey, hey. Hey, ¿Qué? 44 00:13:48,262 --> 00:13:49,531 Style. 45 00:13:56,771 --> 00:13:57,971 Come on, homie. 46 00:14:00,307 --> 00:14:02,209 Hey, it's okay. 47 00:14:11,452 --> 00:14:14,021 Watch your step. 48 00:14:14,121 --> 00:14:16,423 Watch out. Let's go. 49 00:14:16,524 --> 00:14:17,692 Come on, homie. 50 00:14:24,998 --> 00:14:26,333 It's cozy, right? 51 00:14:36,243 --> 00:14:38,513 Come on. Come on, homie. 52 00:14:42,817 --> 00:14:45,687 Let's go. 53 00:14:49,256 --> 00:14:50,357 Here's your spot. 54 00:14:51,925 --> 00:14:54,928 So, breakfast is at 6:00. 55 00:14:55,028 --> 00:14:57,097 First shift, 6:30. Lunch at noon. 56 00:14:57,197 --> 00:14:59,066 Second shift, 12:30. Dinner's at 7:00. 57 00:14:59,166 --> 00:15:01,935 The last shift till 11:00, and boom, lights out at midnight. 58 00:15:02,035 --> 00:15:05,573 You know how we do, homie. You'll crush it. 59 00:16:08,268 --> 00:16:11,739 Goal! 60 00:19:16,591 --> 00:19:19,527 Hey! 61 00:19:19,627 --> 00:19:21,696 What you doing, homie? 62 00:19:21,796 --> 00:19:23,263 This ain't your daddy's shop. 63 00:19:27,334 --> 00:19:30,071 You break it, you buy it, huh? 64 00:19:30,170 --> 00:19:32,907 Hey, hey! Look at me! Are you sordo, pendejo? 65 00:19:33,007 --> 00:19:34,742 Cesar! 66 00:20:13,213 --> 00:20:15,049 This is not Tijuana. 67 00:20:17,018 --> 00:20:18,251 Sorry, Jefe. 68 00:20:18,351 --> 00:20:21,321 He push it too hard. I told him, and... 69 00:20:23,024 --> 00:20:24,192 He did this. 70 00:20:30,164 --> 00:20:32,166 Are you okay, hermanito? 71 00:20:37,038 --> 00:20:38,405 What is your name? 72 00:20:54,387 --> 00:20:55,757 Jesús. 73 00:20:57,024 --> 00:20:58,358 From Puebla. 74 00:21:00,628 --> 00:21:02,897 The free land of Puebla. 75 00:21:26,788 --> 00:21:28,455 What is the truth? 76 00:21:32,392 --> 00:21:36,164 The truth is that as much as we want to be free... 77 00:21:38,099 --> 00:21:40,234 we live and we die together. 78 00:21:45,907 --> 00:21:47,407 This is America. 79 00:22:09,163 --> 00:22:12,332 Now we all gotta pay, papi. 80 00:22:14,035 --> 00:22:15,402 Back to work. 81 00:22:15,503 --> 00:22:17,505 Come on, this isn't Acapulco, eh? 82 00:22:37,525 --> 00:22:39,894 Hurry up! 83 00:22:47,001 --> 00:22:49,469 Come with me. Come with me, cabrón. 84 00:22:52,740 --> 00:22:54,542 Look at me, puto. Look at me! 85 00:22:54,642 --> 00:22:56,476 I'm this close to becoming a manager. 86 00:22:56,577 --> 00:23:01,315 So I don't care if you're sick, stupid, or your machine blows up. 87 00:23:01,414 --> 00:23:03,317 You mess with me again, eh, 88 00:23:03,416 --> 00:23:05,319 and I'm gonna scramble your pinga, guey. 89 00:23:08,256 --> 00:23:10,390 Welcome to the family, cabrón. 90 00:23:38,352 --> 00:23:39,720 Are you okay? 91 00:23:44,025 --> 00:23:45,026 Does it hurt? 92 00:24:16,791 --> 00:24:17,959 Do you wanna see? 93 00:24:30,838 --> 00:24:32,773 You don't say much, do you? 94 00:24:39,580 --> 00:24:40,948 Did you ever? 95 00:24:51,292 --> 00:24:52,360 Where is she? 96 00:25:03,004 --> 00:25:04,705 My father's back in Mexico. 97 00:25:12,279 --> 00:25:14,382 I haven't seen him in a long time. 98 00:25:35,970 --> 00:25:38,507 Lights out, homies. Let's go. 99 00:25:39,508 --> 00:25:40,574 I'm Elena. 100 00:25:42,743 --> 00:25:43,978 Good night. 101 00:26:29,123 --> 00:26:31,592 - The number you have reached is not-- 102 00:27:46,500 --> 00:27:47,501 Tell me, 103 00:27:48,769 --> 00:27:50,304 what do you love about Him? 104 00:27:52,873 --> 00:27:54,742 He... 105 00:27:54,842 --> 00:27:57,111 He taught me to love my neighbor... 106 00:27:59,813 --> 00:28:02,316 and my enemies... 107 00:28:06,720 --> 00:28:07,721 and God. 108 00:28:10,224 --> 00:28:12,960 And while you seek with this empty devotion, 109 00:28:14,563 --> 00:28:17,498 you forgot to love the only person that matters. 110 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 Tell me, 111 00:28:22,303 --> 00:28:24,138 what do you love about yourself? 112 00:28:33,747 --> 00:28:34,815 I don't know. 113 00:28:50,164 --> 00:28:54,101 There is nothing a man god can teach you about love. 114 00:29:24,532 --> 00:29:25,734 Back to work! 115 00:29:26,534 --> 00:29:30,037 Let's go! Come on, this isn't Puerto Vallarta. Let's go! 116 00:30:08,677 --> 00:30:10,010 Let's go, homie! 117 00:30:19,320 --> 00:30:22,657 Tenant's name is Marcus Ponceo. No wants, no warrants. 118 00:30:22,757 --> 00:30:25,727 Check for associates by the name of Rodrigo Ramirez, please. 119 00:30:25,826 --> 00:30:27,762 10-4, Alpha 112. 120 00:30:38,506 --> 00:30:41,543 Cesar, the police are outside. 121 00:30:41,643 --> 00:30:42,943 Get out of here. 122 00:31:11,673 --> 00:31:12,807 May I help you? 123 00:31:14,908 --> 00:31:15,909 Yes. 124 00:31:16,009 --> 00:31:18,979 Uh, I'm looking for Rodrigo. 125 00:31:19,079 --> 00:31:21,081 - Who? - Rodrigo. 126 00:31:21,816 --> 00:31:23,818 Rodrigo Ramirez. 127 00:31:23,917 --> 00:31:26,453 I don't know any Rodrigo, dawg. 128 00:31:26,554 --> 00:31:28,422 Oh, no? 129 00:31:28,523 --> 00:31:30,357 That's funny 'cause I think he knows you. 130 00:31:31,693 --> 00:31:33,227 Sorry, papá. 131 00:31:33,327 --> 00:31:36,163 See, his car pulled in here the other night, so... 132 00:31:36,263 --> 00:31:38,499 Parking's tight around here. 133 00:31:38,600 --> 00:31:39,868 I don't know what to tell you. 134 00:31:41,034 --> 00:31:42,403 Can I see some ID? 135 00:31:45,072 --> 00:31:46,407 Is there a problem, Officer? 136 00:31:46,508 --> 00:31:49,778 No, just a routine, uh, suspicious call. 137 00:31:49,878 --> 00:31:51,513 Make a little report, that's all. 138 00:31:56,250 --> 00:31:58,686 2-11 in progress, 444 South Flower Street. 139 00:31:58,787 --> 00:32:00,688 All units proceed. Officers need backup. 140 00:32:01,922 --> 00:32:02,923 Copy that. 141 00:32:03,023 --> 00:32:04,559 People come, people go. 142 00:32:05,593 --> 00:32:07,161 My father's business. 143 00:32:07,261 --> 00:32:08,797 Kind of business you in? 144 00:32:10,698 --> 00:32:12,433 The busy kind. 145 00:32:13,400 --> 00:32:15,837 - Maybe I'll just wait, if you don't mind. 146 00:32:15,936 --> 00:32:18,205 It's a free country, isn't it? 147 00:32:18,305 --> 00:32:19,874 Kind of hot. How about inside? 148 00:32:23,410 --> 00:32:24,679 Fuck you, huh? 149 00:32:24,779 --> 00:32:26,346 Sir, 2-11 in progress. All units requested. 150 00:32:26,447 --> 00:32:28,449 You talk to your papa with that mouth? 151 00:32:28,550 --> 00:32:30,150 Get a warrant, motherfucker, huh? 152 00:32:30,250 --> 00:32:31,452 You can't come up in here like this. 153 00:32:31,553 --> 00:32:33,253 I know my fucking rights, huh? 154 00:32:38,325 --> 00:32:40,728 Sir! Officers need-- 155 00:32:40,829 --> 00:32:42,831 Officers need backup. 156 00:32:42,931 --> 00:32:47,000 All units requested. 157 00:33:10,825 --> 00:33:13,994 My son, Christian, 158 00:33:15,496 --> 00:33:17,632 his job was always the same. 159 00:33:19,466 --> 00:33:20,702 Get the milk. 160 00:33:25,607 --> 00:33:28,543 Sitting in the right place, 161 00:33:28,643 --> 00:33:30,545 using the right style. 162 00:33:31,846 --> 00:33:33,748 But some days, no matter what you did, 163 00:33:33,848 --> 00:33:35,783 the cow was in a bad mood, 164 00:33:36,551 --> 00:33:38,553 so she wouldn't give you milk. 165 00:33:40,955 --> 00:33:42,690 But I show him the way. 166 00:33:44,659 --> 00:33:47,795 Yes, I show him the way to make her happy. 167 00:33:49,631 --> 00:33:51,198 If you kiss her gentle... 168 00:33:54,002 --> 00:33:56,203 ...the cow would think that one of her babies is feeding, 169 00:33:56,303 --> 00:33:58,338 so she would give you all the milk you wanted. 170 00:34:01,141 --> 00:34:02,376 But still, 171 00:34:04,177 --> 00:34:07,414 my son was always slow. 172 00:34:09,416 --> 00:34:11,653 My wife would tie his feet 173 00:34:12,386 --> 00:34:18,927 and beat him until she could fill a glass with his blood. 174 00:34:19,027 --> 00:34:23,031 She said that this would remove weakness from his body. 175 00:34:33,775 --> 00:34:36,611 But she was right. 176 00:34:36,711 --> 00:34:39,279 My wife spoke the truth. 177 00:34:44,251 --> 00:34:46,119 It was weakness. 178 00:34:49,189 --> 00:34:51,458 It was just weakness. 179 00:35:04,204 --> 00:35:06,473 This is gonna tickle, a little. 180 00:38:46,326 --> 00:38:47,460 Hey. 181 00:38:49,764 --> 00:38:50,765 Hey. 182 00:38:52,465 --> 00:38:54,769 Shh! Shh! 183 00:38:54,869 --> 00:38:56,571 You'll wake Cesar. 184 00:38:56,671 --> 00:38:59,307 It's okay. I just wanna help. 185 00:39:00,274 --> 00:39:01,309 It's okay. 186 00:39:02,977 --> 00:39:04,011 It's okay. 187 00:39:05,847 --> 00:39:07,014 This will help. 188 00:39:08,316 --> 00:39:09,684 It'll stop the burning. 189 00:39:11,786 --> 00:39:12,787 Can I? 190 00:39:14,789 --> 00:39:15,790 Turn around. 191 00:39:19,727 --> 00:39:21,195 Careful, careful, careful. 192 00:39:25,299 --> 00:39:26,634 Yes, okay. 193 00:39:28,903 --> 00:39:30,403 Okay, hold your breath. 194 00:39:31,639 --> 00:39:32,874 This is gonna hurt. 195 00:39:39,013 --> 00:39:40,882 Sorry, sorry, sorry. 196 00:39:51,058 --> 00:39:52,360 Sorry. 197 00:39:54,829 --> 00:39:56,163 Are you okay? 198 00:40:14,248 --> 00:40:15,516 Good night, Jesús. 199 00:41:00,061 --> 00:41:03,397 Jesús! 200 00:43:29,143 --> 00:43:31,745 I have to meet the quota this month. 201 00:43:36,050 --> 00:43:37,751 Loss is relative, isn't it? 202 00:43:41,288 --> 00:43:43,424 I cannot lose another worker. 203 00:45:01,670 --> 00:45:02,736 It's... 204 00:45:04,071 --> 00:45:05,472 from a long time ago. 205 00:45:15,849 --> 00:45:16,984 Mine too. 206 00:45:19,720 --> 00:45:23,057 But I promised myself it would never happen again. 207 00:45:25,359 --> 00:45:27,194 And I can promise you the same. 208 00:45:48,683 --> 00:45:49,950 Back to work. 209 00:45:59,193 --> 00:46:01,295 Remember when I told you about my father? 210 00:46:04,298 --> 00:46:06,534 That I hadn't seen him in a very long time? 211 00:46:13,742 --> 00:46:16,410 My mother told me he left before I was born. 212 00:46:22,816 --> 00:46:25,953 I used to always ask her when he was coming back. 213 00:46:29,323 --> 00:46:30,491 And she would say... 214 00:46:32,560 --> 00:46:34,995 "When you grow up and make a name in the world." 215 00:46:38,332 --> 00:46:39,967 I always dreamed, 216 00:46:41,402 --> 00:46:43,237 if I became a designer... 217 00:46:45,339 --> 00:46:47,107 people would know my name... 218 00:46:52,012 --> 00:46:53,615 and he would come back. 219 00:47:00,421 --> 00:47:02,791 I'm sorry. 220 00:47:05,359 --> 00:47:06,827 I have to do this. 221 00:47:10,497 --> 00:47:12,032 I'm sorry. 222 00:47:59,681 --> 00:48:01,382 Come on in, Andy. 223 00:48:03,417 --> 00:48:06,755 So, "Officer enters premises and conducts unauthorized search. 224 00:48:06,855 --> 00:48:10,825 When asked to produce a warrant officer assaults citizen without cause." 225 00:48:10,924 --> 00:48:12,660 Anything to add? 226 00:48:12,761 --> 00:48:14,228 Sounds like a pretty bad egg. 227 00:48:14,328 --> 00:48:16,897 He made your plates. Review board meets Friday. 228 00:48:16,997 --> 00:48:18,566 Either way, our victim's pressing charges. 229 00:48:18,666 --> 00:48:21,135 You're gonna jam me up because some guy in the rat squad 230 00:48:21,235 --> 00:48:23,971 is putting the finger on me on the word of some guy in Echo Park? 231 00:48:24,071 --> 00:48:27,007 The victim has two avulsed molars and witnesses. 232 00:48:27,107 --> 00:48:28,976 He came at me with a screwdriver. 233 00:48:29,076 --> 00:48:30,578 What do you want me to do, talk therapy? 234 00:48:30,678 --> 00:48:32,146 Look, I don't want you within a hundred yards 235 00:48:32,246 --> 00:48:34,047 of that guy or that place. 236 00:48:34,783 --> 00:48:36,116 That'll be all. 237 00:48:36,851 --> 00:48:41,989 I got IRS filings, business tax, property taxes. Uh, they're all clean. 238 00:48:42,089 --> 00:48:45,627 They also got a bunch of places. LA, Ventura, San Gabriel, Vernon, Anaheim. 239 00:48:45,727 --> 00:48:47,796 I mean, looks of those returns, they're slaying. 240 00:48:47,896 --> 00:48:51,165 And they're actually having a charity event next week for Greyhound rescue-- 241 00:48:51,265 --> 00:48:52,801 All right, stop. 242 00:48:52,901 --> 00:48:55,436 If it was me, I would go back to Harvard and 2nd, 243 00:48:55,537 --> 00:48:58,472 and I would take detailed descriptions of anyone and everyone 244 00:48:58,573 --> 00:48:59,973 who goes in and out of that place, 245 00:49:00,073 --> 00:49:02,309 as well as get the tag and the vehicle numbers. 246 00:49:02,409 --> 00:49:04,646 Check and see if it shows up in any other places. 247 00:49:04,746 --> 00:49:07,816 Sir, IA says we can't be within a hundred yards of the premises. 248 00:49:07,916 --> 00:49:09,149 They said I can't. 249 00:53:38,720 --> 00:53:40,253 Very good, my love. 250 00:53:40,353 --> 00:53:42,890 - Please, don't. - I wanna go home. 251 00:53:42,990 --> 00:53:45,159 Shh, shh. It's okay. 252 00:53:45,258 --> 00:53:47,962 - Please, don't. - - There is nothing wrong giving someone pleasure. 253 00:56:33,361 --> 00:56:34,427 Marco? 254 00:57:18,139 --> 00:57:20,408 - Gordo. - Ninety-five. 255 00:57:24,912 --> 00:57:26,180 Edgar. 256 00:57:26,280 --> 00:57:27,480 Seventy-six. 257 00:57:30,284 --> 00:57:31,285 Marcela. 258 00:57:32,653 --> 00:57:33,821 Ninety-seven. 259 00:57:36,757 --> 00:57:37,892 Carlitos. 260 00:57:38,926 --> 00:57:39,994 One ninety. 261 00:57:46,466 --> 00:57:47,535 Good. 262 00:57:47,635 --> 00:57:49,670 You said I would be promoted... 263 00:57:51,672 --> 00:57:53,473 once I finished my quota. 264 00:57:54,575 --> 00:57:55,676 Right? 265 00:57:57,745 --> 00:57:59,513 Yes, of course. 266 00:58:01,682 --> 00:58:03,284 But the truth is... 267 00:58:05,519 --> 00:58:07,588 one cannot make the quota. 268 00:58:09,423 --> 00:58:14,028 We must make the quota together... as one. 269 00:58:17,965 --> 00:58:19,333 You should know this. 270 00:58:21,669 --> 00:58:23,471 You're going to be a manager. 271 00:58:34,181 --> 00:58:35,282 No. 272 00:58:37,651 --> 00:58:38,719 No. 273 00:58:42,056 --> 00:58:43,457 Sit down. 274 00:58:45,893 --> 00:58:48,062 You keep stealing from us. 275 00:58:53,834 --> 00:58:55,736 You're never gonna let us leave. 276 00:58:59,840 --> 00:59:01,909 You're never gonna let us leave. 277 00:59:02,009 --> 00:59:04,578 Never! Never! 278 00:59:04,678 --> 00:59:07,415 You're never gonna let-- Ah! 279 00:59:09,850 --> 00:59:12,653 Are you deaf, marica, huh? 280 01:02:27,582 --> 01:02:29,618 You ever thought of being a detective, sir? 281 01:02:29,718 --> 01:02:30,985 You might already have. 282 01:02:31,085 --> 01:02:32,687 I knew this guy, Jimmy K, 283 01:02:32,786 --> 01:02:34,822 took down a supplier in Riverside moving 30 keys a week 284 01:02:34,922 --> 01:02:36,323 after a two-month operation. 285 01:02:36,423 --> 01:02:39,360 And so what? New guy jumps in moving 35 keys a week. 286 01:02:39,460 --> 01:02:42,196 Made no difference. So, Jimmy goes back to the streets, 287 01:02:42,296 --> 01:02:43,464 where he can get some action and not sit 288 01:02:43,565 --> 01:02:44,832 behind a desk forever. 289 01:02:44,932 --> 01:02:46,200 But, you know, I'm guessing 290 01:02:46,300 --> 01:02:47,535 maybe that's the type of person that you are. 291 01:02:47,636 --> 01:02:48,769 I'm not assuming that that's-- 292 01:02:48,869 --> 01:02:51,972 Rusky, could you shut the fuck up? 293 01:02:53,541 --> 01:02:54,542 Forever? 294 01:02:56,043 --> 01:02:57,044 Thank you. 295 01:06:18,412 --> 01:06:20,347 They're getting that bent out of shape over wrong-colored hangers? 296 01:06:27,988 --> 01:06:30,424 Okay, I'll repack and reship. My cost. 297 01:06:45,507 --> 01:06:49,176 Yeah! I'm coming. Don't you worry about it. 298 01:06:49,276 --> 01:06:51,211 - Everybody has their part, but not one department-- - Aram. 299 01:06:51,311 --> 01:06:53,046 Pull all the Now 21 stuff. 300 01:06:53,848 --> 01:06:55,349 What's the problem? 301 01:06:55,449 --> 01:06:57,852 I'm psychic, and I had a vision it's not gonna pass QC. 302 01:06:59,954 --> 01:07:01,255 Yeah, you must be psychic too, 303 01:07:01,355 --> 01:07:03,257 'cause that's the exact same reaction I had 304 01:07:03,357 --> 01:07:05,894 when my father jammed those wrong-colored hangers up my ass. 305 01:07:05,994 --> 01:07:09,396 So why don't you run back there and tell those chinks they better double time it. 306 01:07:09,496 --> 01:07:10,732 Now! 307 01:07:49,069 --> 01:07:50,337 Hey, hey! There he is! 308 01:07:50,437 --> 01:07:52,105 That's the kid! That's the fucking kid! 309 01:07:52,205 --> 01:07:54,776 Security, stop that fucking kid! 310 01:07:54,876 --> 01:07:57,512 What the fuck are you staring at? Get up there and get him! 311 01:07:58,378 --> 01:08:00,748 - You two, get up there! - It isn't safe, boss. 312 01:08:00,848 --> 01:08:03,417 I don't give a shit! Just get him down from there! 313 01:08:06,420 --> 01:08:09,323 Why the fuck are you still over here? I told you to get him! 314 01:08:09,423 --> 01:08:11,593 What the fuck are you doing? Get down from there! 315 01:08:11,693 --> 01:08:15,262 What are you, his fucking principal? Go up there and get him now! 316 01:08:15,362 --> 01:08:17,765 - Let's go! - Fuck! Go get him! 317 01:08:17,865 --> 01:08:20,334 - Fuck! Don't let him get out! - Yes, sir! 318 01:08:29,744 --> 01:08:32,179 I'm gonna fuck you up! Get back here! 319 01:08:32,279 --> 01:08:34,381 Goddamn it! Stop him! 320 01:08:34,481 --> 01:08:36,651 Get him! Now! 321 01:08:36,751 --> 01:08:40,521 - Whoa! Hey! Watch where you're going, kid! - Hey, stop him! 322 01:08:40,622 --> 01:08:43,825 - Hey, kid, stop! Get over here! - Grab him! Grab him! 323 01:08:43,925 --> 01:08:46,561 Stop him! Stop that fucking kid! 324 01:08:46,661 --> 01:08:48,062 Come on! 325 01:08:48,161 --> 01:08:51,231 Stop! Stop right there! Police! 326 01:08:51,331 --> 01:08:53,668 Police! Stop! Stop! 327 01:09:00,675 --> 01:09:02,476 Shit, I don't want panties. Whoa! 328 01:09:02,577 --> 01:09:05,980 You're gonna pay for that, you little motherfucker! 329 01:09:06,080 --> 01:09:07,247 You're fucking kidding me! 330 01:09:09,017 --> 01:09:10,183 Three dollars for the speakers. 331 01:09:10,283 --> 01:09:11,986 We're all working here! 332 01:09:12,086 --> 01:09:15,556 Kid, come on! Stop! 333 01:09:15,657 --> 01:09:16,958 He stole my phone! 334 01:09:18,126 --> 01:09:20,862 Jesus! Fuck! 335 01:09:30,038 --> 01:09:31,539 Hey, man, you wanna buy some? 336 01:09:31,639 --> 01:09:34,042 6.99 each, 9.99 for two. 337 01:09:34,142 --> 01:09:36,077 - Ah! - Okay, okay, come back. I'll give you... 338 01:09:39,714 --> 01:09:41,616 Come on, man! 339 01:09:41,716 --> 01:09:43,518 - Watch the fuck where you're going! - - Fuck you, asshole! 340 01:09:43,618 --> 01:09:45,086 Watch where you're going! 341 01:09:59,000 --> 01:10:00,101 Watch it! 342 01:10:00,200 --> 01:10:01,903 What a bloody moppet. 343 01:10:02,003 --> 01:10:04,972 People have no awareness of what's directly in front of them. 344 01:10:06,808 --> 01:10:09,944 Look out for a young Latino male, 12 to 14 years old, 345 01:10:10,044 --> 01:10:11,612 5-foot, long black hair. 346 01:10:11,713 --> 01:10:14,115 Last seen wearing blue jeans and a soccer jersey, 347 01:10:14,214 --> 01:10:15,883 heading south on Alvarado. 348 01:10:22,990 --> 01:10:26,259 Look, I am so sorry I'm late. 349 01:10:26,359 --> 01:10:27,662 The 10 was a parking lot. 350 01:10:27,762 --> 01:10:30,464 - It was absolutely-- - I don't care! 351 01:10:30,565 --> 01:10:31,966 You can't come to work on time! 352 01:10:36,838 --> 01:10:39,140 Get your school handbag! Hey! 353 01:10:39,239 --> 01:10:42,610 Back to school, huh? I have a good one for you, eh? 9.99. 354 01:10:42,710 --> 01:10:45,245 You'll be the coolest cucumber on campus. 355 01:10:45,345 --> 01:10:48,116 Ah! I got you! 356 01:10:48,216 --> 01:10:49,584 Ah! 357 01:10:49,684 --> 01:10:51,686 Stop that fucking kid! He stole my phone! 358 01:10:51,786 --> 01:10:54,488 Hi, can I take a minute of your time? Help save the duck-billed platypus! 359 01:11:16,711 --> 01:11:18,278 Baby, which of these do you like better? 360 01:11:19,547 --> 01:11:21,816 - Mo. - Yeah, yeah. Give me a second, sweetie. 361 01:11:22,617 --> 01:11:25,318 - Seriously? Hey, just-- - Hey. 362 01:11:25,418 --> 01:11:27,387 I-I-- I'm on it. I'm on it. 363 01:11:27,487 --> 01:11:30,658 - Are you serious? - What-- Sweetie, what? All right. 364 01:11:30,758 --> 01:11:31,993 God. Let me see. 365 01:11:32,093 --> 01:11:35,696 This one is 19.99, and this one is 9.99. 366 01:11:35,797 --> 01:11:38,800 I love this. I love this one. I love it. 367 01:11:38,900 --> 01:11:40,768 - All right? - Ugh. God, whatever. 368 01:11:43,604 --> 01:11:44,972 Which of these do you like better? 369 01:11:47,809 --> 01:11:48,843 What do you think? 370 01:11:55,950 --> 01:11:57,652 - Whoa. Sorry, homie. - Excuse me. 371 01:12:21,474 --> 01:12:24,377 Oh, my God! What are you-- Mo! Stop it! 372 01:12:24,477 --> 01:12:26,514 - Hey, hey, hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 373 01:12:26,614 --> 01:12:27,915 - What are you doing, you little bastard, huh? - No, it was an accident! 374 01:12:28,015 --> 01:12:29,750 I'm sorry, man! I'm a designer! I'm a designer! 375 01:12:29,851 --> 01:12:31,451 - Designer, my ass! - You know, this is a nice coat, man! 376 01:12:31,552 --> 01:12:33,855 A really nice coat! 377 01:12:33,955 --> 01:12:35,189 Come back here! 378 01:12:44,899 --> 01:12:46,133 Stop! 379 01:12:51,539 --> 01:12:52,807 Goddamn it! 380 01:12:56,177 --> 01:12:58,546 Agh! 381 01:12:58,646 --> 01:13:00,548 Agh! Agh! 382 01:13:05,019 --> 01:13:07,889 Stop! Oh, goddamn it! 383 01:13:07,989 --> 01:13:09,624 You little shit! What are you doing? 384 01:13:09,724 --> 01:13:12,093 You're gonna break your fucking neck! 385 01:13:12,193 --> 01:13:13,661 Do you wanna die? 386 01:13:52,133 --> 01:13:54,201 Jesus Christ! 387 01:13:54,302 --> 01:13:56,604 Is he okay? Is he okay? Are you okay? We'll get some-- 388 01:13:56,704 --> 01:13:58,973 - Hey, what are you doing? Look at me. - Uh, um... 389 01:13:59,073 --> 01:14:00,875 - A-Alpha 112, we're requesting-- - Look me in the eyes. 390 01:14:00,975 --> 01:14:02,475 - Get off the horn and get the med bag. - I can't-- 391 01:14:02,576 --> 01:14:04,712 We're making an assessment here. Don't move. 392 01:14:04,812 --> 01:14:07,515 Get off the radio and get the fucking kit! 393 01:14:07,615 --> 01:14:09,517 Shit! 394 01:14:09,617 --> 01:14:10,885 Easy. You okay? 395 01:14:13,220 --> 01:14:14,454 You all right, buddy? 396 01:14:15,556 --> 01:14:17,959 You running from somebody? 397 01:14:18,059 --> 01:14:20,795 ¿Habla inglés? ¿Español? No? 398 01:14:21,762 --> 01:14:25,199 - Is someone chasing you? - Sir, shouldn't we call an ambulance? 399 01:14:25,299 --> 01:14:27,368 Yeah. Do that, Rusky. 400 01:14:27,467 --> 01:14:30,171 - Call the, uh, bomb squad and the SWAT team while-- - Hey! 401 01:14:30,271 --> 01:14:32,873 - Kid, you all right? You got away from me there. - Hey. 402 01:14:32,974 --> 01:14:34,709 Sir, is this your boy? 403 01:14:34,809 --> 01:14:37,511 - Oh, no, he's my manager's son. - Ah. 404 01:14:37,611 --> 01:14:40,848 - Can I see some ID? - Yeah, yeah, of course. Yeah. 405 01:14:40,948 --> 01:14:43,684 I, uh, couldn't give his dad the afternoon off. 406 01:14:43,784 --> 01:14:46,153 Kid was going a little stir-crazy. Here's my card. 407 01:14:46,253 --> 01:14:48,522 Lucky Fashion Group? 408 01:14:48,622 --> 01:14:51,158 Oh, you know what they say, "The clothes make the man," Officer. 409 01:14:51,258 --> 01:14:52,393 "Naked people have little or no"-- 410 01:14:52,526 --> 01:14:54,428 "...or no influence in society." 411 01:14:54,528 --> 01:14:56,397 You have any, uh, ID for the boy? 412 01:14:56,496 --> 01:14:58,899 Uh, yeah, yeah. Let me text his dad. 413 01:14:59,000 --> 01:15:01,268 Have an all-hands-on-deck situation there. 414 01:15:01,369 --> 01:15:03,337 - Thousand shirts going to the wrong state. 415 01:15:03,437 --> 01:15:07,074 Having a real crazy day at the office. 416 01:15:07,174 --> 01:15:08,442 But, uh... 417 01:15:08,542 --> 01:15:11,078 You're a Twain fan, huh? That's, uh... 418 01:15:11,178 --> 01:15:13,948 Whoa! Hey. Sorry, no. 419 01:15:14,048 --> 01:15:15,683 He grabbed this out of my room. 420 01:15:15,783 --> 01:15:18,285 Just got a bunch of inventory logs and price codes on it. 421 01:15:18,386 --> 01:15:19,420 Boring stuff. 422 01:15:19,520 --> 01:15:20,521 - Give it. - All right. 423 01:15:21,822 --> 01:15:23,224 Should be a camera in the trunk. 424 01:15:26,327 --> 01:15:30,031 It's, uh, really boring stuff. 425 01:15:30,131 --> 01:15:31,699 I think he thought there were games on it or something. 426 01:15:31,799 --> 01:15:33,701 Yeah. What'd you say the boy's name was? 427 01:15:33,801 --> 01:15:35,803 - Sergio. - Sergio. 428 01:15:39,407 --> 01:15:40,808 Family's Catholic. Strict. 429 01:15:40,908 --> 01:15:43,778 Hm, yeah. Got an address? 430 01:15:43,878 --> 01:15:49,150 - Uh, you and your dad live out in, uh, Boyle Heights, right? - Boyle Heights? 431 01:15:49,250 --> 01:15:50,985 He said he lived on Harvard. 432 01:15:52,053 --> 01:15:54,055 I don't think so. Not unless they moved. 433 01:15:54,155 --> 01:15:57,825 - We'll get little Sergio home. - Officer, uh, look, we're a small operation. 434 01:15:57,925 --> 01:15:59,226 If any of our competitors got a hold of that, 435 01:15:59,326 --> 01:16:01,796 they could really chop our legs off, you know? 436 01:16:01,896 --> 01:16:04,331 Ain't it the size of the fight, not the dog? 437 01:16:04,432 --> 01:16:06,767 - Tell that to my old man. - Not a Twain fan, huh? 438 01:16:06,867 --> 01:16:09,270 Uh, not a fan of losses. 439 01:16:09,370 --> 01:16:11,939 Ah. Whoa. 440 01:16:12,039 --> 01:16:15,342 Yeah, look. His, uh, passport right here. 441 01:16:23,784 --> 01:16:25,252 Says "Javier." 442 01:16:26,620 --> 01:16:29,490 I have 500 employees, Officer. Uh... 443 01:16:29,590 --> 01:16:32,226 Play hide-and-seek with all of them? 444 01:16:33,427 --> 01:16:34,962 Tell you what, 445 01:16:35,062 --> 01:16:38,799 send this to me, this number. 446 01:16:38,899 --> 01:16:40,367 - Yeah. - Gonna run this in. 447 01:16:40,468 --> 01:16:41,635 Stay here, sir. 448 01:16:50,044 --> 01:16:52,547 Baba, it's Leon. 449 01:16:52,646 --> 01:16:55,216 Listen. Get a pen. 450 01:16:55,316 --> 01:16:59,887 California license plate number 4D0Q678. 451 01:17:19,106 --> 01:17:21,543 Wait, wait, wait, wait. Um, you know what? 452 01:17:21,642 --> 01:17:23,978 I just realized that's not our numbers. Those are-- 453 01:17:24,078 --> 01:17:25,880 Uh, it's a video of, uh, me and my wife. 454 01:17:25,980 --> 01:17:28,382 Our anniversary this past year. You-you know? 455 01:17:28,482 --> 01:17:30,751 - No, I don't know. - Officer, please. 456 01:17:32,253 --> 01:17:35,890 - Step back. - Okay. Okay. 457 01:17:42,830 --> 01:17:47,668 Oh, my God! Is it in? Is it in? Is it in? 458 01:17:55,109 --> 01:17:57,612 Gonna hold on to this for a little while. 459 01:17:57,711 --> 01:18:00,114 - We got your address. You can go. - Uh... 460 01:18:00,214 --> 01:18:02,049 Officer Stevens, 461 01:18:02,149 --> 01:18:03,518 you know when the devil has nothing better to do, 462 01:18:03,618 --> 01:18:05,786 he likes to fuck his own children? 463 01:18:05,886 --> 01:18:09,456 So, quit tickling my balls and give me back my property, 464 01:18:09,558 --> 01:18:12,726 or you're gonna need a proctologist to remove the lawsuit I jam up your ass. 465 01:18:12,826 --> 01:18:16,063 Oh, fuck! 466 01:18:16,163 --> 01:18:18,533 You're under arrest. You have the right to remain silent. 467 01:18:18,633 --> 01:18:20,801 Anything you say can and will be held against you. 468 01:18:20,901 --> 01:18:23,804 - On what charge? - Threatening an officer and child pornography. 469 01:18:23,904 --> 01:18:26,473 There was nothing on that card! 470 01:18:26,575 --> 01:18:28,909 Sir, it's the captain. 471 01:18:31,680 --> 01:18:33,582 Yeah? 472 01:18:33,682 --> 01:18:35,617 Andy, didn't I tell you to stay away from these guys? 473 01:18:35,716 --> 01:18:37,384 - Yeah, well, he just took a shot at me. - Well, I just got a call 474 01:18:37,484 --> 01:18:39,320 where your name was specifically mentioned. 475 01:18:39,420 --> 01:18:42,456 - He's sitting on a-a load of kiddie porn. - You've seen it? 476 01:18:42,557 --> 01:18:45,560 - I can smell it. - Look, you've got enough heat on you with the review board. 477 01:18:45,660 --> 01:18:47,761 The last thing you need is the DA all over you, 478 01:18:47,861 --> 01:18:50,565 which is an absolute certainty after the call I just got. 479 01:18:50,665 --> 01:18:51,932 So, if you don't have enough to bring him in, 480 01:18:52,032 --> 01:18:53,968 write him up and kick him loose. 481 01:18:54,068 --> 01:18:57,171 - Let me put a tail on him right now. - That wasn't a request, Andy. 482 01:18:57,271 --> 01:18:59,139 Let that guy and his kid go, 483 01:18:59,240 --> 01:19:02,910 or I promise you, you will be the one on all fours. 484 01:19:31,305 --> 01:19:32,574 Cut him loose. 485 01:19:35,042 --> 01:19:37,512 Fuck you. Fuck you, you fucking pig! 486 01:19:37,612 --> 01:19:40,615 You think that badge gives you a right to shit wherever you want? 487 01:19:40,715 --> 01:19:43,217 Get this shit off of me. 488 01:19:43,317 --> 01:19:44,785 Let's go. 489 01:19:44,885 --> 01:19:46,787 Let's go! Come on! 490 01:23:42,022 --> 01:23:46,059 Jesús! 491 01:24:50,758 --> 01:24:52,927 Rise and shine, little pinguita. 492 01:25:02,737 --> 01:25:04,606 I'd like to be sure. 493 01:25:04,706 --> 01:25:06,139 Well, a fake passport isn't gonna cut it. 494 01:25:06,239 --> 01:25:07,709 Sir, I understand, but we've seen him 495 01:25:07,809 --> 01:25:10,477 being taken in and out of that place multiple times. 496 01:25:10,578 --> 01:25:11,779 Doesn't mean he's still there. 497 01:25:11,879 --> 01:25:13,715 Sir, I know there's more of them in there. 498 01:25:13,815 --> 01:25:16,149 - So, kick it to Homeland. - They already gave me the runaround. 499 01:25:16,249 --> 01:25:20,287 These people have no criminal history whatsoever. What are we going on here? 500 01:25:20,387 --> 01:25:23,524 They're operating out of residential locations in rundown neighborhoods 501 01:25:23,625 --> 01:25:26,894 through shell companies, and we've got evidence that they're harboring illegals. 502 01:25:26,995 --> 01:25:30,230 Here's what I know. The board ruled on your boy Stevens this morning, 503 01:25:30,330 --> 01:25:32,499 and he's looking at termination for that shit he pulled. 504 01:25:34,334 --> 01:25:37,337 That is total bullshit. I was there. 505 01:25:37,437 --> 01:25:40,842 - Request for a warrant denied. - Yes, sir. 506 01:25:40,942 --> 01:25:42,844 I'd quit poking around. Catch my drift? 507 01:25:44,846 --> 01:25:45,980 Copy that. 508 01:29:39,647 --> 01:29:41,749 What you doing, homie? 509 01:29:41,849 --> 01:29:43,450 Sit down. 510 01:29:43,551 --> 01:29:45,052 Get to work. 511 01:29:45,152 --> 01:29:47,420 Are you dumb, huh? 512 01:29:47,521 --> 01:29:50,758 Hey, what you doing? Sit down! 513 01:31:16,677 --> 01:31:18,412 Hey, hey, back to work, fatty. 514 01:31:19,847 --> 01:31:21,248 Back to work! 515 01:34:24,165 --> 01:34:26,033 LAPD! Get on the ground! 516 01:34:26,133 --> 01:34:28,402 Get on the ground now! Get on the ground! 517 01:34:28,502 --> 01:34:31,505 - Hands above your head! 217 in progress. - Get back! Get back now! 518 01:34:31,606 --> 01:34:34,008 2218 Harvard Street. Officer requires immediate backup. 519 01:34:34,108 --> 01:34:35,510 - Let him go and get on the ground! - You can't do this. 520 01:34:35,610 --> 01:34:36,744 No, you can't do this. 521 01:34:36,844 --> 01:34:38,078 Listen to me! 522 01:34:38,179 --> 01:34:40,047 Put the weapon down and let the boy go. 523 01:34:40,147 --> 01:34:42,383 - I did nothing wrong! Nothing! - Get on the ground! 524 01:34:42,483 --> 01:34:44,051 - Do it now! - No! 525 01:34:44,151 --> 01:34:45,920 I'm gonna kill this kid, okay? 526 01:34:46,020 --> 01:34:48,689 217 in progress, 2218 Harvard Street. 527 01:34:48,789 --> 01:34:50,424 - All units proceed. - Copy that. 528 01:34:58,399 --> 01:35:00,635 Even at night, I hear the sound of those needles. 529 01:35:00,734 --> 01:35:03,470 Let him go and talk to me, okay? We can talk about this. 530 01:35:03,572 --> 01:35:05,973 - No time for football. Nothing! - Sir, listen to me! 531 01:35:06,073 --> 01:35:08,108 - Just those fucking needles! - Put the weapon down and let the boy go! 532 01:35:08,209 --> 01:35:09,644 - Calm down! - What more do I have to do? 533 01:35:09,743 --> 01:35:11,278 Tell me! Tell me! 534 01:35:11,378 --> 01:35:13,113 - Calm down and let him go! - LAPD! Hands in the air! 535 01:35:13,214 --> 01:35:15,115 - Show me your hands! - Put the knife down! 536 01:35:15,216 --> 01:35:17,251 Drop the knife and get on the ground, motherfucker! 537 01:35:19,253 --> 01:35:20,921 - Charlie 213. I'm on scene. - Whiskey 12. I'm on scene. 538 01:35:21,021 --> 01:35:24,258 - Alpha 42. I'm on scene. - Delta 315. Holding on scene. 539 01:35:26,727 --> 01:35:28,829 Put the weapon down and let the boy go. 540 01:35:28,929 --> 01:35:30,731 Get down! 541 01:35:30,831 --> 01:35:33,100 - We got a runner! - Runner! Go, go, go! 542 01:35:35,869 --> 01:35:37,905 - Let him go now! - Get on the ground, or I'll shoot you in the face! 543 01:35:39,940 --> 01:35:41,775 Tango 42. I got one on foot. 544 01:35:41,875 --> 01:35:44,178 Hispanic male, bald, running out onto Harvard. 545 01:35:44,278 --> 01:35:46,681 Copy that, Tango 42. Units are en route. 546 01:35:50,451 --> 01:35:52,253 Look at him! 547 01:35:52,353 --> 01:35:53,655 - Just look at him! He's a baby! - Get on the ground, motherfucker! 548 01:36:05,866 --> 01:36:07,702 Huh? Is this America? 549 01:36:09,537 --> 01:36:11,338 Yes, this is America! 550 01:36:11,438 --> 01:36:13,007 - I'm gonna put a fucking bullet through your skull! - Take the shot! 551 01:36:13,107 --> 01:36:15,776 - I am America! - Do you fucking hear me? 552 01:36:17,077 --> 01:36:20,147 I am America! 553 01:36:20,247 --> 01:36:22,449 Get down! 554 01:36:25,620 --> 01:36:28,822 - I am America! I am America! - LAPD! Hands in the air! Show me your hands! 555 01:36:32,226 --> 01:36:33,861 Please, no! No! 556 01:36:33,961 --> 01:36:34,962 Do not move, you hear me? 557 01:36:35,062 --> 01:36:36,997 LAPD! LAPD! 558 01:36:37,097 --> 01:36:38,899 No! I am America! 559 01:36:38,999 --> 01:36:40,401 Shut the fuck up! 560 01:36:40,501 --> 01:36:42,336 LAPD! Hands in the air! 561 01:36:42,436 --> 01:36:45,472 - I am America! - You piece of shit! 562 01:36:45,573 --> 01:36:47,742 I-I am America! 563 01:36:54,749 --> 01:36:55,784 Clear over here! 564 01:37:00,287 --> 01:37:01,255 Clear! 565 01:37:03,625 --> 01:37:04,825 Clear over here! 566 01:37:11,432 --> 01:37:13,000 Clear! 567 01:37:13,100 --> 01:37:14,769 Clear! 568 01:37:20,608 --> 01:37:23,210 Clear! 569 01:37:23,310 --> 01:37:24,445 It's okay. 570 01:37:26,447 --> 01:37:27,515 Clear! 571 01:37:29,016 --> 01:37:30,284 It's okay, baby. 572 01:37:32,986 --> 01:37:34,054 I got you. 573 01:41:35,930 --> 01:41:40,200 Jesús! 574 01:41:46,239 --> 01:41:50,745 Jesús! 575 01:42:25,113 --> 01:42:26,413 The U.S. Labor Department says 576 01:42:26,514 --> 01:42:28,549 a McDonald's restaurant in Louisville, Kentucky 577 01:42:28,650 --> 01:42:30,885 employed two 10-year-old children. 578 01:42:30,985 --> 01:42:34,589 Fifty children were illegally employed in slaughterhouses. 579 01:42:34,689 --> 01:42:38,593 Over 100 minors had been working in dangerous conditions. 580 01:42:38,693 --> 01:42:41,863 160 people are facing charges in Ohio. 581 01:42:41,963 --> 01:42:45,933 1,200 child labor law violations. 582 01:42:46,034 --> 01:42:47,669 There are thousands of those workers 583 01:42:47,769 --> 01:42:49,436 here in LA's Garment District. 584 01:42:49,537 --> 01:42:52,406 The disappearance of 85,000 migrant children. 585 01:42:52,507 --> 01:42:57,277 100,000 children sold into labor trafficking and sex trafficking. 586 01:42:57,377 --> 01:43:01,616 More than 250,000 immigrant children have entered the United States... 587 01:43:01,716 --> 01:43:05,620 ...in a multibillion-dollar migrant child trafficking operation. 588 01:43:05,720 --> 01:43:08,756 The government knows they're here. How is this happening? 589 01:43:08,856 --> 01:43:10,958 You know, I knew this was happening 590 01:43:11,059 --> 01:43:13,193 in many countries around the world, 591 01:43:13,293 --> 01:43:14,896 but I could never imagine it was happening 592 01:43:14,996 --> 01:43:16,731 here in America. 593 01:43:17,632 --> 01:43:21,268 I always thought America was about movies, music. 594 01:43:21,368 --> 01:43:23,270 A place where dreams come true. 595 01:43:23,370 --> 01:43:26,741 Not a place where you're forced to work in unsafe conditions 596 01:43:26,841 --> 01:43:30,044 to make the products we buy every single day. 597 01:43:30,144 --> 01:43:35,049 What I don't understand is that there are so many rich and famous people in America, 598 01:43:35,149 --> 01:43:39,087 and they do so much good for so many people around the world. 599 01:43:39,187 --> 01:43:42,289 And the politicians, they all agree. 600 01:43:42,389 --> 01:43:44,926 Today, millions of people are living in bondage. 601 01:43:45,026 --> 01:43:46,761 It ought to concern every person... 602 01:43:46,861 --> 01:43:48,796 ...to prevent slavery and human trafficking. 603 01:43:48,896 --> 01:43:50,565 We have a responsibility... 604 01:43:50,665 --> 01:43:52,265 ...to combat human trafficking. 605 01:43:52,365 --> 01:43:54,468 To actually solve the problem. 606 01:43:54,569 --> 01:43:57,471 And still, nothing changes? 607 01:43:57,572 --> 01:43:59,807 That's why I decided to make this movie. 608 01:43:59,907 --> 01:44:02,944 And I worked really hard for a long time 609 01:44:03,044 --> 01:44:04,444 learning what all these children go through. 610 01:44:05,345 --> 01:44:08,381 How they're taken from their homes and what they do to survive. 611 01:44:09,083 --> 01:44:12,419 So, if you're asking what happens to Jesús and the others, 612 01:44:12,520 --> 01:44:15,189 I'm here to tell you that it depends on you. 613 01:44:15,288 --> 01:44:17,491 There is no happy ending for these children 614 01:44:17,592 --> 01:44:20,928 unless we become conscious of where we buy our clothes and food 615 01:44:21,028 --> 01:44:22,864 and make the companies responsible. 616 01:44:23,664 --> 01:44:26,534 So please tell everyone you know about this film, 617 01:44:26,634 --> 01:44:28,703 because together, we have the power 618 01:44:28,803 --> 01:44:30,638 to make sure this never happens again. 619 01:44:31,639 --> 01:44:33,440 Thank you so much for your time, 620 01:44:33,541 --> 01:44:35,143 and thank you for watching the movie. 620 01:44:36,305 --> 01:45:36,551 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 45665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.