All language subtitles for 36699

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,840 --> 00:00:36,240 (breeze blowing) 2 00:00:43,120 --> 00:00:45,840 (insects chirping) 3 00:00:47,880 --> 00:00:49,920 (soft rustling) 4 00:00:54,760 --> 00:00:57,320 (rattling) 5 00:00:59,040 --> 00:01:01,760 (grunting) 6 00:01:04,660 --> 00:01:05,940 (grunting) 7 00:01:05,970 --> 00:01:08,730 (rattling continuing) 8 00:02:30,000 --> 00:02:31,160 See anyone? 9 00:02:31,320 --> 00:02:33,200 - I don't think so. - Shh. 10 00:02:33,400 --> 00:02:35,160 (making chittering sound) 11 00:02:38,040 --> 00:02:39,320 (chain rattling) 12 00:02:52,200 --> 00:02:53,120 Greetings! 13 00:02:55,280 --> 00:02:57,720 It's a nice little farm you got on this piece of land! 14 00:02:59,040 --> 00:03:02,000 Couldn't help but notice how good some of your crops are doing! 15 00:03:02,840 --> 00:03:04,640 Best corn I've seen in years! 16 00:03:05,480 --> 00:03:06,400 (Floorboard creaking) 17 00:03:06,440 --> 00:03:07,440 (Grunting loudly) 18 00:03:07,480 --> 00:03:08,480 (Clanking) 19 00:03:08,640 --> 00:03:11,040 Hope you don't mind us cutting through! 20 00:03:11,600 --> 00:03:13,280 We were on our way east! 21 00:03:14,840 --> 00:03:16,280 We're looking for a place to rest! 22 00:03:17,280 --> 00:03:18,880 (Hinge creaking) 23 00:03:18,960 --> 00:03:20,080 So I was thinking-- 24 00:03:20,280 --> 00:03:22,800 (whistling) 25 00:03:23,720 --> 00:03:25,080 (wolf-whistling) 26 00:03:25,960 --> 00:03:27,560 (chuckling) 27 00:03:27,800 --> 00:03:29,000 (whistling) 28 00:03:29,960 --> 00:03:33,320 (whistling) 29 00:03:36,040 --> 00:03:38,880 (whistling) 30 00:03:40,400 --> 00:03:41,560 (whistling) 31 00:03:43,960 --> 00:03:45,000 (whistling) 32 00:03:45,160 --> 00:03:46,560 (grunting loudly) 33 00:03:47,120 --> 00:03:48,720 (choking) 34 00:03:50,920 --> 00:03:53,200 (whistling) 35 00:03:54,840 --> 00:03:56,200 (squelching) 36 00:03:57,320 --> 00:04:00,360 (whistling) 37 00:04:03,840 --> 00:04:05,120 (whistling) 38 00:04:05,160 --> 00:04:05,920 (gun cocking) 39 00:04:06,000 --> 00:04:06,880 (firing) 40 00:04:07,080 --> 00:04:10,520 (gunshot echoing) 41 00:04:10,600 --> 00:04:12,080 - (guns firing) - (men grunting) 42 00:04:12,160 --> 00:04:14,680 (guns firing) 43 00:04:14,880 --> 00:04:16,720 Get back! Go! Go! 44 00:04:16,800 --> 00:04:21,160 (gunfire) 45 00:04:23,160 --> 00:04:24,040 Ah! 46 00:04:29,720 --> 00:04:31,520 (gunfire) 47 00:04:38,520 --> 00:04:40,240 - Ah! - (grunting loudly) 48 00:04:46,800 --> 00:04:48,160 (firing) 49 00:04:48,760 --> 00:04:51,400 (leader grunting quietly) 50 00:04:51,480 --> 00:04:52,680 (firing two shots) 51 00:04:56,880 --> 00:04:58,120 Raine, any more? 52 00:04:59,320 --> 00:05:01,120 Last one bee-lining the way they came in. 53 00:05:01,460 --> 00:05:03,060 Hailey: (on radio) He get away, he bring more back. 54 00:05:05,120 --> 00:05:06,040 Raine: I got him. 55 00:05:12,880 --> 00:05:13,840 (grunting) 56 00:05:16,160 --> 00:05:17,520 - (grunting) - (cracking) 57 00:05:17,560 --> 00:05:18,480 - (grunting) - (Manny grunting) 58 00:05:18,520 --> 00:05:19,440 - (squelching) - (both grunting) 59 00:05:19,480 --> 00:05:21,400 (woman grunting) 60 00:05:31,800 --> 00:05:33,320 Hailey: What you got there, Manny? 61 00:05:34,160 --> 00:05:35,240 Nothing. 62 00:05:36,440 --> 00:05:39,280 Just a female intruder. 63 00:05:39,560 --> 00:05:40,640 I got a headshot. 64 00:05:42,160 --> 00:05:43,760 What'd I tell you about wasting bullets? 65 00:05:43,960 --> 00:05:45,280 You think bullets grow on trees? 66 00:05:46,040 --> 00:05:47,720 Use your blade the next time. 67 00:05:47,760 --> 00:05:49,680 (speaking Cree) 68 00:05:49,840 --> 00:05:51,200 How'd they get past the perimeter? 69 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 Probably a short in the fence again. 70 00:05:55,200 --> 00:05:56,480 She looks like a dead Raine. 71 00:05:56,680 --> 00:05:57,960 Ugh. Why would you say that? 72 00:05:58,000 --> 00:05:59,400 - Sarge: Alright. Alright. - What? She does. 73 00:05:59,440 --> 00:06:00,960 Danis, with your mother in the corn. 74 00:06:01,120 --> 00:06:02,600 Cookie, pick up shell casings. 75 00:06:02,760 --> 00:06:03,880 Raine, with me. 76 00:06:04,080 --> 00:06:05,000 Manny, you got the rest. 77 00:06:05,440 --> 00:06:07,320 Let's have a full inventory by lunch. 78 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 All: Yes, sir! 79 00:06:09,160 --> 00:06:10,280 (coughing) 80 00:06:10,480 --> 00:06:11,880 Oh, fuck! She's alive! 81 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 What'd I tell you about the cussing? 82 00:06:13,000 --> 00:06:14,280 I meant, "Oh--" 83 00:06:14,360 --> 00:06:15,720 I don't give a damn about what you meant. 84 00:06:16,040 --> 00:06:17,960 I don't want that kind of language around those two. 85 00:06:18,040 --> 00:06:20,320 (struggling to breathe) 86 00:06:20,360 --> 00:06:21,400 Danis: Missed the heart again. 87 00:06:21,520 --> 00:06:23,600 (laughing) You always miss the heart. 88 00:06:23,680 --> 00:06:25,280 Hey. Alright. Alright. 89 00:06:25,360 --> 00:06:26,880 You got your assignments. Let's go. 90 00:06:27,160 --> 00:06:28,680 Raine, Cookie, Danis: Yes, ma'am. 91 00:06:28,760 --> 00:06:31,080 (woman struggling to breathe) 92 00:06:31,160 --> 00:06:32,000 Clean it up. 93 00:06:32,640 --> 00:06:37,120 (woman struggling to breathe) 94 00:06:39,600 --> 00:06:40,480 Manny! 95 00:06:41,280 --> 00:06:42,200 Yes, ma'am. 96 00:06:42,440 --> 00:06:43,960 (woman gurgling) 97 00:06:51,520 --> 00:06:54,360 No. (struggling to breathe) 98 00:06:54,600 --> 00:06:55,760 (firing) 99 00:06:55,840 --> 00:06:57,320 (gunshot echoing) 100 00:07:09,360 --> 00:07:13,480 (music playing on speaker) 101 00:07:13,800 --> 00:07:15,560 (whistling) 102 00:07:18,320 --> 00:07:19,600 Not bad, but... 103 00:07:20,730 --> 00:07:23,130 (whistling) 104 00:07:23,280 --> 00:07:25,320 (making appreciative noise) Okay. 105 00:07:25,440 --> 00:07:27,640 - Cookie: Okay. - Well, shit. 106 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 Hailey: Excuse me. 107 00:07:29,800 --> 00:07:31,240 Your words to her mouth. 108 00:07:31,440 --> 00:07:32,720 I didn't even say anything. 109 00:07:32,840 --> 00:07:34,120 What you waiting on, soldier? 110 00:07:34,400 --> 00:07:36,240 You better get it on the floor before I put you there. 111 00:07:38,840 --> 00:07:40,120 (laughing) 112 00:07:40,400 --> 00:07:42,560 - So, you think that's funny? - (laughing) I mean-- 113 00:07:42,600 --> 00:07:44,880 I mean, don't you owe us a book report... 114 00:07:44,960 --> 00:07:46,640 ...on The Proletarian's Pocketbook? 115 00:07:46,980 --> 00:07:48,460 Tell me something funny about where that is. 116 00:07:48,760 --> 00:07:50,360 I've been reading something else. 117 00:07:50,400 --> 00:07:51,360 Oh, and that is? 118 00:07:52,200 --> 00:07:53,440 Parable of the Sower. 119 00:07:53,920 --> 00:07:55,320 I did not assign that. 120 00:07:56,200 --> 00:07:59,520 Thematically, it deals with so much that is historically-based, 121 00:07:59,560 --> 00:08:01,280 Classism, genocide, oppression okay? 122 00:08:01,360 --> 00:08:05,760 I need a report on what you supposed to be reading by Monday... 123 00:08:06,520 --> 00:08:08,600 ...and since you so eager on Octavia... 124 00:08:08,680 --> 00:08:10,840 - ..I want a report on Parable... - (chuckling) 125 00:08:10,920 --> 00:08:11,920 ...by Wednesday. 126 00:08:16,320 --> 00:08:17,960 - Yes, ma'am. - Mm-hmm. 127 00:08:18,560 --> 00:08:20,120 (speaking Cree) 128 00:08:20,560 --> 00:08:21,720 (speaking Cree) 129 00:08:22,320 --> 00:08:23,280 Danis: Twelve. 130 00:08:23,360 --> 00:08:24,800 (family snickering) 131 00:08:24,840 --> 00:08:27,920 Thirteen. Fourteen. 132 00:08:27,960 --> 00:08:30,200 Oh. Manny, what's up with the corn? 133 00:08:30,240 --> 00:08:31,280 (clearing throat) 134 00:08:31,320 --> 00:08:33,160 Why're the outer edges turning so quick? 135 00:08:33,960 --> 00:08:35,240 The beetles and the cutworms are back. 136 00:08:36,680 --> 00:08:38,000 I thought y'all rotated them. 137 00:08:38,040 --> 00:08:39,520 He's trying a compound of red dogwood... 138 00:08:39,600 --> 00:08:41,960 ...that the elders used to talk to me about when I was young. 139 00:08:43,080 --> 00:08:46,320 My morning and evening perimeter checks take a long time. 140 00:08:46,800 --> 00:08:48,720 So, maybe Raine and Danis could help? 141 00:08:49,080 --> 00:08:51,320 If they help you, then how we going to meet the Kush quota? 142 00:08:52,160 --> 00:08:53,760 Who going to get the Jeep back up and running? 143 00:08:55,680 --> 00:08:57,920 Ain't nobody pushing the seed through the soil, is there? 144 00:08:59,360 --> 00:09:00,160 No, ma'am. 145 00:09:00,480 --> 00:09:02,560 Mm-hmm. We beat the blight. 146 00:09:02,600 --> 00:09:03,760 We can beat this. 147 00:09:04,480 --> 00:09:06,160 Takes hard work to survive. 148 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 You work now and-- 149 00:09:08,440 --> 00:09:10,040 All: Rest when we're dead. 150 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 At least they're listening. 151 00:09:13,480 --> 00:09:14,200 (kids laughing) 152 00:09:14,240 --> 00:09:15,520 Hailey: Mm. 153 00:09:15,560 --> 00:09:18,280 Well, listen to this. I want all that rot out of the ground... 154 00:09:18,520 --> 00:09:20,560 ...so we can burn it for Danis's Earthstrong. 155 00:09:22,880 --> 00:09:25,600 And since Sarge is going on a salvage run... 156 00:09:26,760 --> 00:09:29,040 ...you can head to the depot for a drop-off to Augusta... 157 00:09:29,120 --> 00:09:30,240 ...at the end of the week. 158 00:09:30,760 --> 00:09:31,800 What? Again? 159 00:09:32,400 --> 00:09:33,560 When do I get to go? 160 00:09:33,960 --> 00:09:35,880 When you can follow directions as well as he does. 161 00:09:36,200 --> 00:09:37,680 (Sarge chuckling) 162 00:09:38,400 --> 00:09:40,080 Hey. Watch your six. 163 00:09:40,280 --> 00:09:42,040 You see anybody, double back. 164 00:09:42,080 --> 00:09:43,640 Do not engage. 165 00:09:44,440 --> 00:09:46,520 These folks'll kill you for the boots on your feet. 166 00:09:46,840 --> 00:09:47,680 Yes, ma'am. 167 00:09:56,480 --> 00:09:59,320 (buzzing) 168 00:10:01,800 --> 00:10:05,560 (exhaling with each punch) 169 00:10:13,760 --> 00:10:15,320 Here we go! Hey yo! 170 00:10:15,480 --> 00:10:17,120 Let's go! Let's go! 171 00:10:17,200 --> 00:10:19,000 Hey yo! Here we go! 172 00:10:30,000 --> 00:10:31,480 (fence zapping) 173 00:10:34,720 --> 00:10:35,680 (zapping) 174 00:10:42,440 --> 00:10:44,320 Woman on radio: They wanted to stay the night. 175 00:10:44,480 --> 00:10:46,680 Then they said their boy was sick. 176 00:10:46,760 --> 00:10:48,160 Now, they just won't leave. 177 00:10:48,360 --> 00:10:49,720 (Static hissing) 178 00:10:49,800 --> 00:10:52,240 Man on radio:Some of our tools are missing, too. 179 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 We can't trust them. 180 00:10:57,480 --> 00:10:59,440 Yo. Heading out for a perimeter check. 181 00:10:59,640 --> 00:11:00,800 Raine: Have fun! 182 00:11:11,120 --> 00:11:13,920 (electricity humming) 183 00:11:18,040 --> 00:11:19,720 (clock ticking) 184 00:11:25,120 --> 00:11:26,160 (buzzing) 185 00:11:30,320 --> 00:11:31,960 Fight. Come on. Dance or fight. 186 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 One or the other. 187 00:11:33,240 --> 00:11:34,640 (grunting) 188 00:11:34,920 --> 00:11:36,480 Yes. Come on. That's good, Danis. 189 00:11:36,920 --> 00:11:37,880 Get into it. 190 00:11:51,480 --> 00:11:53,280 Up in the barn again, eh? 191 00:11:53,760 --> 00:11:55,640 (laughing) 192 00:12:09,640 --> 00:12:10,520 Sarge. 193 00:12:18,560 --> 00:12:20,360 Man on radio: Anybody out there willing to trade? 194 00:12:20,400 --> 00:12:22,520 (static hissing) 195 00:12:22,560 --> 00:12:23,600 (buzzing) 196 00:12:23,640 --> 00:12:24,800 (blowing) 197 00:12:25,120 --> 00:12:25,960 (gun firing) 198 00:12:27,530 --> 00:12:28,970 - firing) - Hailey: Mm-hmm. 199 00:12:29,640 --> 00:12:31,600 (firing) 200 00:12:32,160 --> 00:12:33,480 Nice. 201 00:12:34,120 --> 00:12:34,800 Reload. 202 00:12:47,920 --> 00:12:48,840 (engine starting) 203 00:13:11,760 --> 00:13:14,720 Man on radio 1:Nothing we've planted has taken root. 204 00:13:14,760 --> 00:13:16,040 (door clanging closed) 205 00:13:16,200 --> 00:13:18,640 If we don't start growing viable crops... 206 00:13:19,160 --> 00:13:20,640 ...we're all going to starve. 207 00:13:20,680 --> 00:13:24,240 Man on radio 2:This mold, it's suffocating everything. 208 00:13:43,960 --> 00:13:45,600 (static hissing) 209 00:13:45,800 --> 00:13:47,760 Man on radio 3: There's blood everywhere... 210 00:13:48,080 --> 00:13:49,080 ...but no bodies. 211 00:13:50,000 --> 00:13:52,280 Fucking craziest thing I've seen in months. 212 00:13:52,520 --> 00:13:53,640 (static hissing) 213 00:13:53,720 --> 00:13:55,240 Woman on radio 1: They took everything. 214 00:13:55,600 --> 00:13:57,480 How are we going to survive another winter? 215 00:13:57,920 --> 00:13:59,480 (static hissing) 216 00:13:59,520 --> 00:14:01,880 Woman on radio 2: Have you heard from the Flemmings lately? 217 00:14:02,360 --> 00:14:06,000 Man on radio 4: No. Haven't heard from them in over a week. 218 00:14:06,640 --> 00:14:08,120 Woman on radio 2: That's strange. Jim never misses... 219 00:14:08,200 --> 00:14:11,320 ...a check-in. I'm starting to get worried about them. 220 00:14:11,500 --> 00:14:12,640 Man on radio 4: Me, too. 221 00:14:13,120 --> 00:14:15,840 He was supposed to come by and fix our solar array. 222 00:14:15,930 --> 00:14:18,970 - (buzzing) - Augusta 24 to Freeman 1. 223 00:14:19,400 --> 00:14:21,080 You copy? Over. 224 00:14:21,280 --> 00:14:24,560 (static hissing) 225 00:14:24,840 --> 00:14:26,440 Afternoon, Augusta. Over. 226 00:14:26,600 --> 00:14:28,040 Augusta: You forget about me? 227 00:14:28,720 --> 00:14:31,240 You know, everybody don't get to sit on their porch... 228 00:14:31,320 --> 00:14:33,760 ...sipping lemonade while the help do all the harvesting. 229 00:14:34,000 --> 00:14:37,080 Some of us actually do our own land with our own hands. 230 00:14:37,960 --> 00:14:40,040 Augusta: Says the gal sipping my homebrew... 231 00:14:40,120 --> 00:14:41,600 ...creeping other people's gossip. 232 00:14:41,640 --> 00:14:42,960 (Hailey chuckling) 233 00:14:43,200 --> 00:14:44,400 Bitch, you don't know me. 234 00:14:44,720 --> 00:14:46,640 (Augusta laughing) 235 00:14:46,680 --> 00:14:49,920 Augusta:At least you got land producing and kin to work it. 236 00:14:50,250 --> 00:14:53,290 All these damn children over here, and not a one in the garden. 237 00:14:55,160 --> 00:14:57,320 Ain't nobody tell you to take in all them strays. 238 00:14:57,640 --> 00:14:59,320 (chuckling) 239 00:14:59,400 --> 00:15:02,440 Thank God my niece came through to help out for a bit. 240 00:15:03,240 --> 00:15:05,720 I figure you've heard about the attacks by now? 241 00:15:09,240 --> 00:15:10,720 Thought your Union army was going to come... 242 00:15:10,800 --> 00:15:11,920 ...and take care of that shit. 243 00:15:12,120 --> 00:15:13,720 Augusta:Yeah. Well, with the Flemmings missing... 244 00:15:13,800 --> 00:15:16,080 ...that makes three farms gone dark. 245 00:15:16,360 --> 00:15:17,800 Starting to feel serious. 246 00:15:17,880 --> 00:15:19,120 Farmers could use your help. 247 00:15:19,160 --> 00:15:20,680 Union government sent some soldiers-- 248 00:15:20,720 --> 00:15:22,800 Government ain't done nothing but kill... 249 00:15:22,840 --> 00:15:24,480 ...steal, and lock up Black folks... 250 00:15:24,520 --> 00:15:27,480 ...since before they even fell apart, so I'm sorry. 251 00:15:27,720 --> 00:15:30,600 I ain't stepping in to help any of them motherfuckers. 252 00:15:30,800 --> 00:15:33,240 Augusta: But I ain't asking you to help the Union. 253 00:15:33,720 --> 00:15:35,240 Fuck'em. It the farmers. 254 00:15:36,440 --> 00:15:37,920 Even if you came out here... 255 00:15:37,960 --> 00:15:40,200 ...trained them for, ah, a couple days... 256 00:15:40,280 --> 00:15:41,960 ...it'd make all the difference. 257 00:15:44,440 --> 00:15:46,520 Sorry. I can't risk the exposure. 258 00:15:47,720 --> 00:15:49,000 They sent you doctors. 259 00:15:49,360 --> 00:15:51,000 I'm sure your Union army going to show up soon enough. 260 00:15:51,080 --> 00:15:53,720 In other words, you still got plenty of my moonshine... 261 00:15:53,880 --> 00:15:55,760 ...so you ain't leaving your little bunker. 262 00:15:55,960 --> 00:15:57,680 (Augusta laughing) 263 00:15:58,080 --> 00:16:00,360 Look, bitch. You don't know me. 264 00:16:00,600 --> 00:16:02,480 Don't make me pull back my re-up. 265 00:16:02,520 --> 00:16:05,720 (Augusta laughing) 266 00:16:06,160 --> 00:16:08,360 Augusta: Easy, now. You keep the bud growing... 267 00:16:08,440 --> 00:16:09,960 ...and I'll keep the shine flowing. 268 00:16:10,000 --> 00:16:10,920 Deal. 269 00:16:11,200 --> 00:16:12,720 You know I had to try, Hailey. 270 00:16:13,080 --> 00:16:14,600 Anyway, stay vigilant. 271 00:16:28,480 --> 00:16:30,400 (crickets chirping) 272 00:16:36,000 --> 00:16:40,680 (animal grunting, snorting) 273 00:16:43,320 --> 00:16:46,160 (flies buzzing) 274 00:17:06,360 --> 00:17:07,320 (squealing) 275 00:17:25,520 --> 00:17:26,720 (sighing) 276 00:17:44,440 --> 00:17:47,760 (hip hop music playing) 277 00:17:48,560 --> 00:17:49,640 "Think about a thought" 278 00:17:49,680 --> 00:17:50,920 "Then you'll see that you're timeless" 279 00:17:51,000 --> 00:17:52,640 "How's the rhyme-less? they're asleep like Linus" 280 00:17:52,720 --> 00:17:54,440 "I find this very stimulating to the mind" 281 00:17:54,520 --> 00:17:56,680 "But drives me crazy at the same time" 282 00:17:56,760 --> 00:17:57,880 "Am I this or that?" 283 00:17:57,960 --> 00:17:59,120 "Human or Black?" 284 00:17:59,160 --> 00:18:00,840 "Extraterrestrial or right side of the tracks?" 285 00:18:00,920 --> 00:18:03,160 "In fact the truth itself could be confusive" 286 00:18:03,240 --> 00:18:05,080 "Here's a little story from a time that's illusive" 287 00:18:05,160 --> 00:18:07,000 "I knew a girl by the name of Roxanne" 288 00:18:07,080 --> 00:18:08,520 "Met her in'86 at the local bandstand" 289 00:18:08,600 --> 00:18:09,640 Roxanne: What's up? 290 00:18:09,720 --> 00:18:11,320 "New tracksuit, fat laces, white sneakers" 291 00:18:11,400 --> 00:18:13,600 "Moving to the sound coming out of the speaker" 292 00:18:13,680 --> 00:18:15,360 "Last week around Queen and John" 293 00:18:15,440 --> 00:18:17,280 "I saw her at the corner with a business suit on" 294 00:18:17,360 --> 00:18:18,320 "I said what's up girl?" 295 00:18:18,360 --> 00:18:19,600 "You still check the vibe?" 296 00:18:19,680 --> 00:18:21,480 "Remember De La Soul Diamond D and the Tribe?" 297 00:18:21,560 --> 00:18:23,560 "She said no, no I just don't listen" 298 00:18:23,640 --> 00:18:25,720 "That stuff on the radio is not the transmission" 299 00:18:25,800 --> 00:18:27,480 "Same beat, same lyrics same song--" 300 00:18:27,560 --> 00:18:28,520 (music stopping) 301 00:19:20,520 --> 00:19:21,680 Woman on radio: Look. 302 00:19:22,120 --> 00:19:24,840 It's been nearly a week since we've had any food. 303 00:19:26,080 --> 00:19:27,440 We'll do anything. 304 00:19:27,760 --> 00:19:30,760 Chris is a strong boy. He can help around-- 305 00:19:31,360 --> 00:19:33,280 Man on radio: Clare, we gave you what we could. 306 00:19:34,000 --> 00:19:37,040 Clare: But... I know you've been lonely, so... 307 00:19:39,040 --> 00:19:40,920 Look. I'm just saying... 308 00:19:41,800 --> 00:19:43,920 ...maybe we can work something out. 309 00:19:44,160 --> 00:19:46,400 Augusta: Augusta 24 to Freeman 1. 310 00:19:48,920 --> 00:19:51,160 Augusta 24 to Freeman 1. 311 00:19:51,600 --> 00:19:53,480 Do you copy? Over. 312 00:19:55,960 --> 00:19:57,440 Afternoon, Augusta. 313 00:19:57,680 --> 00:19:59,880 Augusta:You heard about the Flemmings by now, right? 314 00:20:00,240 --> 00:20:01,920 (sighing) Yeah. 315 00:20:02,280 --> 00:20:03,600 Jim's a good man. 316 00:20:04,160 --> 00:20:05,560 I hope they be alright, though. 317 00:20:06,400 --> 00:20:07,360 Augusta: They're not. 318 00:20:07,920 --> 00:20:08,920 They're dead. 319 00:20:10,120 --> 00:20:11,080 Kids, too. 320 00:20:12,240 --> 00:20:13,360 They were eaten, Hailey. 321 00:20:14,280 --> 00:20:15,440 All of them. 322 00:20:18,040 --> 00:20:20,920 Shit. Damn cannibals. 323 00:20:21,120 --> 00:20:23,640 Augusta:Scout said they left a big footprint. 324 00:20:24,080 --> 00:20:26,320 Now, this ain't a small group out there. 325 00:20:35,880 --> 00:20:37,480 (shifting into park) 326 00:21:43,800 --> 00:21:45,640 (brakes squealing) 327 00:21:47,080 --> 00:21:49,120 (speaking Cree) 328 00:21:50,910 --> 00:21:52,400 (speaking Cree) 329 00:21:52,800 --> 00:21:53,600 Hailey: How'd it go? 330 00:21:53,640 --> 00:21:54,920 - Sarge: Found plenty. - (car door closing) 331 00:21:55,120 --> 00:21:57,520 Saw an ATV flipped on the trail down by the ravine. 332 00:21:58,000 --> 00:21:59,240 Thought it was Manny's for a second. 333 00:21:59,480 --> 00:22:01,640 Took some fire, but besides a little blood, it looked good. 334 00:22:02,120 --> 00:22:04,200 I'll head back tomorrow, strip it down. 335 00:22:05,320 --> 00:22:07,840 But more importantly, I found this. 336 00:22:08,520 --> 00:22:09,760 Down by the waterworks... 337 00:22:10,000 --> 00:22:14,000 ...there's a sealed bunker that had a shit ton of preserved spices! 338 00:22:15,360 --> 00:22:17,000 - Paprika. - Hailey: Ooh. 339 00:22:18,000 --> 00:22:20,240 Jerk! Saffron. 340 00:22:20,840 --> 00:22:23,720 Sarge don't even know what saffron is, I bet. 341 00:22:26,200 --> 00:22:27,480 Laugh all you want... 342 00:22:28,560 --> 00:22:30,400 ...but people would kill for these. 343 00:22:31,080 --> 00:22:32,680 - (Cookie laughing) - Oh, you think it's funny, huh? 344 00:22:32,720 --> 00:22:33,680 (Sarge laughing) 345 00:22:35,320 --> 00:22:36,680 Raine, pull the tarp. 346 00:22:43,480 --> 00:22:44,720 Oh! No! 347 00:22:45,440 --> 00:22:46,760 Is this a 1911? 348 00:22:46,840 --> 00:22:47,640 Looks like it. 349 00:22:47,840 --> 00:22:48,920 (Raine chuckling in delight) 350 00:22:49,160 --> 00:22:50,760 The slide keeps jamming, but... 351 00:22:51,400 --> 00:22:52,680 ...you'll figure it out. 352 00:22:52,840 --> 00:22:54,320 Raine: Hell yeah, I will. (chuckling) 353 00:22:55,880 --> 00:22:57,440 You ever see a smile like that before? 354 00:22:58,640 --> 00:22:59,720 Cookie: What'd you get me? 355 00:22:59,960 --> 00:23:01,720 The greatest gift of all. 356 00:23:02,800 --> 00:23:03,720 What is it? 357 00:23:08,520 --> 00:23:11,480 (speaking Cree) 358 00:23:11,520 --> 00:23:14,800 (Raine, Danis, Hailey laughing) 359 00:23:15,320 --> 00:23:16,200 Don't pout. 360 00:23:19,480 --> 00:23:20,480 Talked with Augusta. 361 00:23:20,760 --> 00:23:21,720 How's the old girl doing? 362 00:23:22,320 --> 00:23:23,320 Flemmings are dead. 363 00:23:26,080 --> 00:23:27,080 She know what happened? 364 00:23:28,520 --> 00:23:29,560 She thinks flesh-eaters. 365 00:23:30,640 --> 00:23:32,320 Her scout said it was a massacre... 366 00:23:33,160 --> 00:23:34,960 ...like a pack of savage animals attacked. 367 00:23:35,920 --> 00:23:37,680 I think people forget what animals were like. 368 00:23:39,680 --> 00:23:40,800 Manny's still out there. 369 00:23:42,000 --> 00:23:43,040 Sarge: He'll be fine. 370 00:23:43,520 --> 00:23:44,600 He can handle himself. 371 00:23:50,400 --> 00:23:52,520 Whoo! Yeah. 372 00:24:12,920 --> 00:24:13,800 (splashing) 373 00:25:10,880 --> 00:25:15,400 (children shouting indistinctly) 374 00:25:32,880 --> 00:25:36,120 Danis: I am a soldier, and I do not fear men! 375 00:25:36,600 --> 00:25:37,840 I fear only God. 376 00:25:38,680 --> 00:25:40,720 If I must die, I will die a soldier of honour... 377 00:25:40,920 --> 00:25:42,480 ...who has nothing to reproach himself for. 378 00:25:43,960 --> 00:25:45,880 I will nonetheless continue to see to it... 379 00:25:45,920 --> 00:25:48,960 ...that persons and property are respected... 380 00:25:51,360 --> 00:25:53,440 ...to see to the prosperity of the colony... 381 00:25:54,000 --> 00:25:55,400 ...and to protect all individuals. 382 00:25:56,440 --> 00:25:58,200 And what was Louverture talking about? 383 00:25:59,720 --> 00:26:01,200 The moral responsibility of the soldier. 384 00:26:15,560 --> 00:26:17,080 (laughing joyfully) 385 00:26:17,160 --> 00:26:19,200 Whoo-hoo! 386 00:26:19,240 --> 00:26:20,760 (hip hop playing) 387 00:26:24,420 --> 00:26:27,620 Hailey: I don't remember the last time I did this shit. 388 00:26:28,400 --> 00:26:29,800 But I can remember 389 00:26:29,960 --> 00:26:32,760 I used to dance around a fire... 390 00:26:34,200 --> 00:26:35,560 ...with my home girls... 391 00:26:36,960 --> 00:26:39,400 ...in my mom's backyard all the time... 392 00:26:39,800 --> 00:26:40,840 ...when I was Raine's age. 393 00:26:41,840 --> 00:26:44,040 (girls laughing distantly) 394 00:26:44,360 --> 00:26:45,320 They deserve it. 395 00:26:47,400 --> 00:26:48,440 You do, too. 396 00:26:52,960 --> 00:26:54,640 An Oglala chief once said... 397 00:26:55,600 --> 00:26:58,840 It is the mothers, not the warriors, who create a people... 398 00:26:59,320 --> 00:27:00,400 ...and guide their destiny. 399 00:27:04,120 --> 00:27:05,640 That line work for you back in the day? 400 00:27:08,280 --> 00:27:09,360 Still does. 401 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 (Hailey chuckling) 402 00:27:10,800 --> 00:27:11,800 (Sarge chuckling) 403 00:27:14,880 --> 00:27:17,520 (engine roaring distantly, louder) 404 00:27:32,720 --> 00:27:34,040 Where the hell you been? 405 00:27:34,680 --> 00:27:35,920 Depot run for Augusta. 406 00:27:37,800 --> 00:27:39,400 I didn't ask where we sent you. 407 00:27:40,040 --> 00:27:41,160 I asked you where you been. 408 00:27:42,400 --> 00:27:43,280 I got sidetracked. 409 00:27:45,800 --> 00:27:49,680 You get a pass off farm and you miss your sister's ceremony? 410 00:27:51,280 --> 00:27:52,760 Go put the stash away and pack it in. 411 00:27:52,800 --> 00:27:53,920 You're done for tonight. 412 00:27:56,560 --> 00:27:57,440 Babe? 413 00:28:09,040 --> 00:28:10,520 (Raine laughing) 414 00:28:11,080 --> 00:28:13,240 (girls talking indistinctly) 415 00:28:17,480 --> 00:28:18,640 Y'all don't feel bad? 416 00:28:18,800 --> 00:28:19,800 Sarge: About what? 417 00:28:20,080 --> 00:28:21,680 Manny: We're just burning it. 418 00:28:22,880 --> 00:28:23,840 We're burning the rot. 419 00:28:25,640 --> 00:28:27,120 Feel bad about having a good harvest? 420 00:28:27,200 --> 00:28:28,920 It wouldn't be rotting if we brought in some help. 421 00:28:29,200 --> 00:28:30,120 From where? 422 00:28:30,400 --> 00:28:31,880 The network. Other farms. I don't know. 423 00:28:31,920 --> 00:28:33,240 Sarge: Exactly. You don't know. 424 00:28:33,320 --> 00:28:35,400 You got no idea what these people are out there. 425 00:28:35,440 --> 00:28:36,400 Have you even tried talking to them? 426 00:28:36,480 --> 00:28:38,520 Boy, who the hell you think you talking to? 427 00:28:39,320 --> 00:28:40,920 You got a roof over your head, food in your belly... 428 00:28:40,960 --> 00:28:42,760 ...while half the world starving, and you got the nerve... 429 00:28:42,800 --> 00:28:44,080 ...to complain about that? 430 00:28:44,880 --> 00:28:48,640 You see anybody around here offering us anything? Hmm? 431 00:28:50,320 --> 00:28:52,480 It's because we don't need nothing and nobody. 432 00:28:54,120 --> 00:28:58,640 All we need is what's right here, right now. Clear? 433 00:29:01,960 --> 00:29:02,800 Yes, ma'am. 434 00:29:07,080 --> 00:29:09,560 You so concerned about the burn.. 435 00:29:10,440 --> 00:29:11,480 ...you can put it out yourself. 436 00:29:13,480 --> 00:29:15,920 Girls! Time for shuteye! 437 00:29:16,680 --> 00:29:17,600 Both: What? 438 00:29:18,520 --> 00:29:19,480 Party done. 439 00:29:29,160 --> 00:29:31,280 Man: Our Father, who art in heaven... 440 00:29:31,480 --> 00:29:32,840 ...hallowed be thy name. 441 00:29:33,160 --> 00:29:34,400 Thy kingdom come. 442 00:29:34,760 --> 00:29:37,320 Thy will be done on Earth as it is in heaven. 443 00:29:37,680 --> 00:29:39,800 Give us this day our daily bread... 444 00:29:40,000 --> 00:29:41,880 ...and forgive us our trespasses... 445 00:29:42,200 --> 00:29:45,160 ...as we forgive those that trespass against us. 446 00:29:46,480 --> 00:29:49,640 And lead us not into temptation but deliver us from evil... 447 00:29:50,880 --> 00:29:52,320 ...for thine is the kingdom... 448 00:29:52,880 --> 00:29:54,520 ...the power, and the glory... 449 00:29:55,480 --> 00:29:56,560 ...forever and ever. 450 00:29:57,160 --> 00:29:58,200 Amen. 451 00:29:58,560 --> 00:29:59,680 Woman: Amen. 452 00:30:02,320 --> 00:30:03,880 How you doing, Sister Amanda? 453 00:30:28,600 --> 00:30:30,520 Emmanuel. Come. 454 00:30:36,760 --> 00:30:37,560 Come on. 455 00:30:46,760 --> 00:30:48,160 You don't remember her. 456 00:30:48,880 --> 00:30:50,000 This is your mother. 457 00:30:53,480 --> 00:30:54,760 Go on. Say hello. 458 00:30:55,480 --> 00:30:56,360 Go on. 459 00:30:57,880 --> 00:30:58,800 It's alright. 460 00:31:00,360 --> 00:31:01,480 I'd be upset, too. 461 00:31:15,000 --> 00:31:17,720 (fence buzzing) 462 00:31:25,160 --> 00:31:27,320 (powering down) 463 00:32:42,000 --> 00:32:45,280 (Manny breathing heavily) 464 00:32:45,800 --> 00:32:47,520 - Hailey: Manny. - (Manny yelping) 465 00:32:47,760 --> 00:32:49,480 Ma! Can you knock? 466 00:32:49,800 --> 00:32:51,360 Boy, save that talk for your sisters. 467 00:32:52,000 --> 00:32:53,800 Sarge is taking Danis on a depot run tomorrow. 468 00:32:53,880 --> 00:32:54,680 I want you with them. 469 00:32:56,520 --> 00:32:57,840 Isn't going to the depot, like... 470 00:32:57,920 --> 00:32:59,920 ...a father-daughter rite of passage type of thing? 471 00:33:05,160 --> 00:33:06,040 Look. 472 00:33:07,680 --> 00:33:09,720 Farm been in the family since 1852. 473 00:33:10,960 --> 00:33:12,320 Your great ancestor Fountain Freeman... 474 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 ...worked it his entire life... 475 00:33:13,680 --> 00:33:15,480 ...after he escaped from a Georgia plantation... 476 00:33:15,920 --> 00:33:17,960 ...where he left behind his entire family... 477 00:33:18,960 --> 00:33:21,440 ...so that his children could have the chance to survive.. 478 00:33:21,520 --> 00:33:22,840 ...on this Canadian soil. 479 00:33:24,400 --> 00:33:25,880 This farm, Manny... 480 00:33:27,720 --> 00:33:29,240 ...it's all we got in the entire world. 481 00:33:31,160 --> 00:33:33,160 And I ain't about to lose it because you and your sisters... 482 00:33:33,200 --> 00:33:34,600 ...ain't got a lick of perspective. 483 00:33:35,280 --> 00:33:37,520 So when you're told to go with your stepfather... 484 00:33:37,560 --> 00:33:39,560 ...and your sister to watch they back... 485 00:33:40,520 --> 00:33:43,040 ...the only words I should be hearing coming out of your mouth is what? 486 00:33:44,400 --> 00:33:45,480 Yes, ma'am. 487 00:33:53,640 --> 00:33:54,840 You my left hand, Manny. 488 00:33:56,360 --> 00:33:58,200 I don't know what's been going on with you lately. 489 00:34:00,480 --> 00:34:01,200 But do better. 490 00:34:03,600 --> 00:34:04,440 (slapping) 491 00:34:22,560 --> 00:34:23,400 Clear. 492 00:34:40,560 --> 00:34:42,360 Hailey: And then when I turned around... 493 00:34:43,200 --> 00:34:45,000 ...he was the only one from the platoon... 494 00:34:45,080 --> 00:34:46,840 ...still going at it with the bouncers. 495 00:34:47,680 --> 00:34:49,200 That's how he lost that back tooth. 496 00:34:50,160 --> 00:34:52,000 So, love at first fight. (chuckling) 497 00:34:52,080 --> 00:34:53,960 Yeah. Well, no, no, no... 498 00:34:54,000 --> 00:34:56,880 ...because we, we lost track of each other for a while there but... 499 00:34:58,560 --> 00:34:59,920 ...when animals started dying... 500 00:35:01,720 --> 00:35:03,000 ...there wasn't a lot of men who understood 501 00:35:03,040 --> 00:35:05,160 ...how to live in the natural world like your father. 502 00:35:05,200 --> 00:35:07,840 So, when I invited him for help... 503 00:35:09,040 --> 00:35:11,280 ...he said this looked like a good place for you to grow up. 504 00:35:13,280 --> 00:35:16,280 But I think he just still had a little crush on me. 505 00:35:16,640 --> 00:35:17,440 (Raine chuckling) 506 00:35:21,240 --> 00:35:22,240 (Hailey chuckling) 507 00:35:23,960 --> 00:35:24,880 Is this you? 508 00:35:27,360 --> 00:35:29,560 Yep. That's me. 509 00:35:37,040 --> 00:35:39,080 Are there any others like us in the network? 510 00:35:40,480 --> 00:35:42,200 Ain't nobody else out there like us. 511 00:35:43,000 --> 00:35:45,440 Most folks'd be surprised at what we done built around here. 512 00:35:45,720 --> 00:35:47,560 I mean any others my age. 513 00:36:05,160 --> 00:36:06,840 (clanging) 514 00:36:12,520 --> 00:36:13,640 (dripping) 515 00:36:39,640 --> 00:36:40,680 (gasping) 516 00:36:43,680 --> 00:36:44,640 You're okay. 517 00:36:46,240 --> 00:36:47,640 Soldier: Easy, now. 518 00:36:49,880 --> 00:36:50,920 We come in peace. 519 00:37:01,280 --> 00:37:02,280 Relax. 520 00:37:03,880 --> 00:37:05,800 Everybody just relax. 521 00:37:09,320 --> 00:37:10,280 We're Union... 522 00:37:11,520 --> 00:37:12,160 ...special envoy. 523 00:37:12,200 --> 00:37:14,000 We're here to support the local farming network. 524 00:37:19,760 --> 00:37:21,160 There's a farm nearby. 525 00:37:22,320 --> 00:37:24,440 That's where we're stationed. That's why we're all on patrol. 526 00:37:27,280 --> 00:37:29,120 Looks like somebody set up quite the ambush. 527 00:37:32,600 --> 00:37:33,560 Patrol? 528 00:37:36,320 --> 00:37:38,120 You must be at the Flemmings'property. 529 00:37:40,600 --> 00:37:41,680 That's right. 530 00:37:42,320 --> 00:37:43,400 You must be part of the network. 531 00:37:43,720 --> 00:37:45,280 (guns firing) 532 00:37:48,040 --> 00:37:50,160 Augusta said the Flemmings were killed weeks ago. 533 00:37:50,440 --> 00:37:51,440 Let's go. 534 00:37:52,040 --> 00:37:54,560 We should search them, find out where they're from. 535 00:37:54,810 --> 00:37:55,530 Make it fast. 536 00:37:56,680 --> 00:37:58,200 Anything you find we'll sort out later. 537 00:37:58,240 --> 00:37:59,200 Manny: Alright. 538 00:39:00,240 --> 00:39:02,480 - (firing) - (Danis yelping) 539 00:39:03,200 --> 00:39:04,120 Sarge: Danis! 540 00:39:04,440 --> 00:39:08,600 (panting) 541 00:39:18,760 --> 00:39:22,080 (Hailey speaking indistinctly) 542 00:39:22,400 --> 00:39:23,880 (Danis gasping) 543 00:39:24,040 --> 00:39:26,040 No. Bandage. 544 00:39:26,200 --> 00:39:28,000 (Danis crying) 545 00:39:28,280 --> 00:39:29,760 Baby, breathe! Baby, breathe! 546 00:39:29,840 --> 00:39:30,840 Raine: I need your arm! 547 00:39:30,920 --> 00:39:32,640 (Danis crying) 548 00:39:32,720 --> 00:39:34,920 Sarge: Relax your arm. Relax your arm. 549 00:39:35,000 --> 00:39:36,160 Relax your arm. 550 00:39:57,880 --> 00:39:59,920 (insects chirping) 551 00:40:05,800 --> 00:40:06,760 Hey. 552 00:40:12,640 --> 00:40:14,200 You should get out of those clothes. 553 00:40:17,160 --> 00:40:18,080 We could've left... 554 00:40:19,480 --> 00:40:21,160 ...but I said to search the bodies. 555 00:40:27,880 --> 00:40:28,920 She's alive. 556 00:40:31,920 --> 00:40:33,320 That's because of you... 557 00:40:35,000 --> 00:40:36,680 ...not the other way around. 558 00:40:52,200 --> 00:40:54,000 Freeman 1 to Augusta 24. 559 00:40:54,040 --> 00:40:55,080 Do you copy? 560 00:40:55,320 --> 00:40:56,400 We've had an incident. Over. 561 00:40:56,640 --> 00:41:00,400 (static hissing) 562 00:41:00,560 --> 00:41:02,680 Augusta 24, this is Freeman 1. 563 00:41:02,960 --> 00:41:05,160 The trade depot has been compromised. Over. 564 00:41:05,280 --> 00:41:09,520 (static hissing) 565 00:41:10,920 --> 00:41:12,840 Freeman 1 to Augusta 24. 566 00:41:12,920 --> 00:41:14,320 We found your God damn animals. 567 00:41:14,560 --> 00:41:15,600 Now, pick up. 568 00:41:16,840 --> 00:41:20,360 (static hissing) 569 00:41:21,880 --> 00:41:22,800 (exhaling) 570 00:41:46,240 --> 00:41:47,200 (zapping) 571 00:42:24,120 --> 00:42:25,520 (rustling) 572 00:42:26,240 --> 00:42:27,480 Stop right there! 573 00:42:30,120 --> 00:42:31,080 Don't move. 574 00:42:31,280 --> 00:42:32,440 I will shoot you. 575 00:42:34,440 --> 00:42:35,800 Turn around slowly. 576 00:42:36,800 --> 00:42:39,360 I need help! Please! 577 00:42:55,520 --> 00:42:58,040 Hailey: We're on high alert until further notice. 578 00:42:58,280 --> 00:43:01,080 Everybody carries a sidearm and a radio at all times... 579 00:43:01,160 --> 00:43:04,160 ...in the fields, when you sleep, everywhere. 580 00:43:04,360 --> 00:43:06,200 Sarge: Some of these people are posing as Union soldiers... 581 00:43:06,280 --> 00:43:08,280 ...and workers, trying to get information. 582 00:43:09,240 --> 00:43:10,960 We can't trust what anyone says. 583 00:43:11,560 --> 00:43:13,000 The only thing we do know for sure... 584 00:43:13,560 --> 00:43:16,000 ...is they want more than equipment or land. 585 00:43:17,080 --> 00:43:17,920 They're Double U. 586 00:43:18,160 --> 00:43:19,080 What does that mean? 587 00:43:19,600 --> 00:43:20,920 Means they eat people. 588 00:43:24,040 --> 00:43:25,320 Y'all left a messy trail... 589 00:43:25,680 --> 00:43:27,000 ...so make no mistake about it. 590 00:43:27,040 --> 00:43:28,560 They're looking for us. 591 00:43:28,840 --> 00:43:31,600 But what matters now is how we react. 592 00:43:32,440 --> 00:43:34,120 Raine, you're on inventory. 593 00:43:34,560 --> 00:43:37,280 We need a full count of reserves-- medicine, ammo. 594 00:43:37,520 --> 00:43:38,520 Raine: Yes, sir. 595 00:43:38,920 --> 00:43:41,040 Sarge: Cookie, keep an eye on those monitors. 596 00:43:41,720 --> 00:43:44,200 Manny, you, Hailey, and I take inner perimeter. 597 00:43:46,480 --> 00:43:47,720 How did they find the depot? 598 00:43:47,880 --> 00:43:49,080 How they find everything? 599 00:43:49,440 --> 00:43:50,400 Other people. 600 00:43:51,200 --> 00:43:52,520 Watch your six. 601 00:43:52,560 --> 00:43:54,520 Shoot first. Don't ask questions. 602 00:43:55,320 --> 00:43:56,960 We ain't waiting on no revenge. 603 00:43:57,640 --> 00:44:00,240 They going to end up dead any damn way. Clear? 604 00:44:00,600 --> 00:44:01,640 Raine, Cookie, Manny: Yes ma'am. 605 00:44:06,600 --> 00:44:07,280 Hold on. 606 00:44:12,040 --> 00:44:13,680 We need to look out for us now. 607 00:44:15,120 --> 00:44:16,840 I know you don't feel good about what happened yesterday... 608 00:44:16,920 --> 00:44:18,120 ...but she's alive... 609 00:44:19,720 --> 00:44:21,000 ...because you acted quickly. 610 00:44:23,120 --> 00:44:24,080 You stepped up. 611 00:44:25,640 --> 00:44:26,520 That's all I want. 612 00:45:06,680 --> 00:45:07,440 (woman grunting) 613 00:45:07,480 --> 00:45:09,240 - Hey! Hey! - (woman grunting) 614 00:45:09,280 --> 00:45:11,000 - Shh. Shh. Shh. Shh. - (woman grunting) 615 00:45:11,040 --> 00:45:12,680 Hey. Stop. Stop fighting. 616 00:45:15,760 --> 00:45:17,720 If I wanted to hurt you, I would have done it already. 617 00:45:20,720 --> 00:45:21,840 You're fine. I got you water. 618 00:45:24,200 --> 00:45:25,480 - (woman groaning) - You okay? 619 00:45:25,560 --> 00:45:27,880 (woman groaning) 620 00:45:30,160 --> 00:45:32,680 Alright. I'm going to remove that, but you can't scream. 621 00:45:32,760 --> 00:45:35,080 Neither of us want that. You understand? 622 00:45:56,160 --> 00:45:57,080 (gasping) 623 00:46:01,080 --> 00:46:02,800 - (woman groaning) - I... I just, I need to check... 624 00:46:02,840 --> 00:46:04,560 ...that laceration on your arm. 625 00:46:15,360 --> 00:46:17,560 - (woman groaning) - Slightly higher. 626 00:46:17,800 --> 00:46:19,360 - (woman groaning) - Okay. 627 00:46:19,640 --> 00:46:21,600 - (woman groaning) - Yeah. You need stitches. 628 00:46:21,880 --> 00:46:23,840 (grunting) 629 00:46:29,480 --> 00:46:30,520 How did it happen? 630 00:46:31,800 --> 00:46:33,240 - Hey, I'm trying to help. - Are you? 631 00:46:36,720 --> 00:46:39,320 If there's bacteria present, you could get an infection. 632 00:46:39,360 --> 00:46:41,040 I'll leave the stitches loose just in case... 633 00:46:41,120 --> 00:46:42,080 Just give me the gag. 634 00:47:02,880 --> 00:47:03,760 (rustling) 635 00:47:06,120 --> 00:47:07,320 (firing) 636 00:47:07,960 --> 00:47:08,960 Shit. 637 00:47:27,840 --> 00:47:30,200 Cookie, check the south side monitors for movement. 638 00:47:31,900 --> 00:47:32,820 Cookie, come in! 639 00:47:35,000 --> 00:47:37,040 Raine, where is your sister? 640 00:47:37,450 --> 00:47:39,730 Raine: (on radio)No idea. I'm on ammo and reserves. 641 00:47:39,760 --> 00:47:41,240 Find your sister and strap her down to the monitors... 642 00:47:41,320 --> 00:47:42,800 ...in front of that chair. 643 00:47:43,120 --> 00:47:44,240 And you get up top. 644 00:47:55,040 --> 00:47:57,000 (woman groaning loudly) 645 00:48:00,680 --> 00:48:01,920 Alright. 646 00:48:02,800 --> 00:48:05,360 - (woman groaning loudly) - Yo, yo, yo. Just-- 647 00:48:05,640 --> 00:48:07,280 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 648 00:48:07,880 --> 00:48:09,280 Have you even done this before? 649 00:48:09,760 --> 00:48:10,920 Yes, I have. 650 00:48:13,280 --> 00:48:14,640 Yeah. This isn't going to work. 651 00:48:15,360 --> 00:48:16,200 What? 652 00:48:17,160 --> 00:48:18,360 I have training. 653 00:48:21,120 --> 00:48:22,200 You still have the gun. 654 00:48:28,680 --> 00:48:29,920 Alright. Okay. 655 00:48:30,280 --> 00:48:32,080 I'm putting the needle down... 656 00:48:33,960 --> 00:48:35,360 ...and I'm loosening the ropes. 657 00:48:35,680 --> 00:48:36,600 Why are you narrating? 658 00:48:37,880 --> 00:48:39,120 Just don't make me shoot you... 659 00:48:40,120 --> 00:48:40,920 ...because I will. 660 00:48:58,160 --> 00:48:59,040 (woman grunting) 661 00:49:21,360 --> 00:49:23,200 (woman groaning loudly) 662 00:49:23,520 --> 00:49:24,480 I'm sorry. 663 00:49:29,420 --> 00:49:30,420 It's my mother. 664 00:49:30,440 --> 00:49:32,000 She doesn't like strangers. 665 00:49:34,120 --> 00:49:35,200 Neither do I... 666 00:49:35,640 --> 00:49:37,080 ...especially ones that kidnap me. 667 00:49:38,280 --> 00:49:40,400 I'm not kidnapping you. I just don't know who you are. 668 00:49:40,920 --> 00:49:42,560 So you lock me in a barn? 669 00:49:42,720 --> 00:49:44,360 You would be dead if I didn't put you in here! 670 00:49:46,200 --> 00:49:48,160 Now, tell me who you are and why you came here. 671 00:49:50,000 --> 00:49:51,200 If you were going to hurt me... 672 00:49:51,680 --> 00:49:53,000 ...you would have done it already. 673 00:49:54,040 --> 00:49:55,440 And the safety's on. 674 00:49:56,760 --> 00:49:58,000 (radio beeping) 675 00:49:58,040 --> 00:49:59,760 Manny, what's your position? 676 00:50:01,040 --> 00:50:02,000 (beeping) 677 00:50:02,520 --> 00:50:03,760 Just west of the barn. Circling back. 678 00:50:03,840 --> 00:50:05,160 Hailey:What you doing over there? 679 00:50:06,440 --> 00:50:08,200 Just-- just being thorough. 680 00:50:08,520 --> 00:50:09,480 Hailey: Boy, stop wasting time... 681 00:50:09,560 --> 00:50:12,080 ...and get your ass down to the south perimeter. 682 00:50:13,400 --> 00:50:14,400 Copy. On the way. 683 00:50:14,440 --> 00:50:15,680 (beeping) 684 00:50:17,080 --> 00:50:19,160 Hey. Hey, wait. Wait! Wait! Wait! Wait! 685 00:50:21,910 --> 00:50:23,350 Fuck. Fuck. Fuck. 686 00:50:23,600 --> 00:50:25,480 Sarge: You got to dip the bannock in the stew. 687 00:50:28,120 --> 00:50:29,880 Oh, I finished The, uh, Proletarian's Pocketbook. 688 00:50:29,920 --> 00:50:30,760 Not now. 689 00:50:30,960 --> 00:50:33,200 Yeah, but I actually did the report like you asked. 690 00:50:37,000 --> 00:50:37,760 Okay. 691 00:50:42,320 --> 00:50:43,040 What's your problem? 692 00:50:43,600 --> 00:50:44,480 I don't want it. 693 00:50:45,920 --> 00:50:47,320 What make you think you got a choice? 694 00:50:47,640 --> 00:50:48,720 I don't like it. 695 00:50:49,280 --> 00:50:50,400 Fine. Don't eat. 696 00:50:50,560 --> 00:50:51,920 Give the rest to your sister. 697 00:50:52,240 --> 00:50:53,520 No! I want corn! 698 00:50:54,520 --> 00:50:57,040 Check your voice before I snatch it out of you. 699 00:50:57,400 --> 00:50:58,480 You understand me, little girl? 700 00:51:01,400 --> 00:51:04,440 So, Danis said that the bodies were hanging upside down. 701 00:51:05,040 --> 00:51:06,160 Why would they do that? 702 00:51:07,560 --> 00:51:08,440 Bleed them out. 703 00:51:09,440 --> 00:51:10,920 Blood makes the body rot faster. 704 00:51:12,560 --> 00:51:13,720 You trying to preserve a body? 705 00:51:14,480 --> 00:51:16,840 (Raine, Cookie, Manny chuckling) 706 00:51:17,280 --> 00:51:18,280 You think that's funny? 707 00:51:23,090 --> 00:51:24,610 - I think he was just-- - No, Sarge. 708 00:51:24,680 --> 00:51:26,440 I think he can answer for himself. 709 00:51:28,880 --> 00:51:31,080 You think bodies hanging in the depot... 710 00:51:31,840 --> 00:51:34,760 ...people we probably knew, dead... 711 00:51:34,960 --> 00:51:38,000 ...soon to be eaten by the same bastards that shot your sister. 712 00:51:38,040 --> 00:51:39,120 You think that's funny? 713 00:51:40,800 --> 00:51:41,800 No. 714 00:51:42,520 --> 00:51:44,680 No. I-- I think you think it's a joke. 715 00:51:47,000 --> 00:51:47,760 All of y'all. 716 00:51:49,200 --> 00:51:52,120 Did I or did I not say we were on high alert? 717 00:51:52,680 --> 00:51:53,640 Was I unclear? 718 00:51:56,600 --> 00:51:58,240 (loudly) Was I unclear? 719 00:51:58,280 --> 00:51:59,680 Raine, Manny, Cookie: No, ma'am. 720 00:52:00,680 --> 00:52:02,640 The whole property could be lurking with these bastards... 721 00:52:02,720 --> 00:52:04,800 ...but you wouldn't know because none of you was in your position... 722 00:52:04,880 --> 00:52:06,000 ...when I called! 723 00:52:09,920 --> 00:52:12,480 And you got the audacity to be sitting here and be making jokes? 724 00:52:19,240 --> 00:52:21,760 - Sarge: I think we should, uh-- - I think we should do shit. 725 00:52:37,520 --> 00:52:38,600 Baby girl... 726 00:52:42,760 --> 00:52:44,080 I know I've been hard on y'all. 727 00:52:47,760 --> 00:52:50,440 But you can't be laid up in there like this too much longer. 728 00:52:53,080 --> 00:52:54,200 You got to fight. 729 00:52:56,440 --> 00:52:58,120 If not for me, then for the farm. 730 00:53:02,920 --> 00:53:04,920 Because I can't lose my sunshine. 731 00:53:06,480 --> 00:53:07,160 Hmm? 732 00:53:12,600 --> 00:53:14,400 You're not allowed to leave us. You hear me? 733 00:53:17,720 --> 00:53:18,800 You're not allow to leave us. 734 00:53:22,680 --> 00:53:24,080 Manny: I need some answers from you. 735 00:53:24,560 --> 00:53:25,600 It's important. 736 00:53:27,960 --> 00:53:29,840 There's-- there's been some incidents... 737 00:53:30,880 --> 00:53:32,240 ...happening around here lately... 738 00:53:32,320 --> 00:53:35,440 ...so everyone's a bit on edge. 739 00:53:37,330 --> 00:53:39,330 Either you know exactly what I'm talking about... 740 00:53:40,680 --> 00:53:42,400 ...or you're really unlucky... 741 00:53:43,880 --> 00:53:44,800 ...but if you don't tell me something... 742 00:53:44,880 --> 00:53:46,120 ...I won't be able to protect you. 743 00:53:50,080 --> 00:53:52,440 You know, you got some pretty major trust issues. 744 00:54:00,600 --> 00:54:01,560 Guess I do. 745 00:54:03,160 --> 00:54:04,240 It runs in the family. 746 00:54:10,720 --> 00:54:12,080 You got separated from your family? 747 00:54:14,800 --> 00:54:15,720 Who attacked you? 748 00:54:15,880 --> 00:54:19,440 Please. Just please let me use the radio. 749 00:54:19,960 --> 00:54:21,000 How did you end up here? 750 00:54:21,360 --> 00:54:22,560 I followed the creek. 751 00:54:22,960 --> 00:54:24,680 The creek is a ways away from the farm. 752 00:54:25,040 --> 00:54:27,200 - Why are you keeping me here? - I-- I just need to figure-- 753 00:54:27,280 --> 00:54:29,480 No! I haven't done anything to you! 754 00:54:30,160 --> 00:54:32,560 Look. I need to find out if they're alive! 755 00:54:43,560 --> 00:54:44,520 I'm sorry. 756 00:54:46,440 --> 00:54:47,680 I'm s-- I'm sorry. 757 00:54:53,280 --> 00:54:55,160 Ah! Ah. 758 00:55:02,000 --> 00:55:05,000 When I was a kid, people started showing up without asking. 759 00:55:07,080 --> 00:55:08,920 Since then, my mother ain't been about having... 760 00:55:09,000 --> 00:55:10,560 ...random people around. 761 00:55:12,240 --> 00:55:14,720 I'm sorry about what happened to you and your family. 762 00:55:16,080 --> 00:55:18,240 But I just need to find the Freeman farm. 763 00:55:20,720 --> 00:55:22,120 Look. If you could just let me use the radio... 764 00:55:22,160 --> 00:55:24,240 ...to try to contact them-- And you'll never see me again. 765 00:55:25,400 --> 00:55:26,440 Why the Freemans? 766 00:55:27,040 --> 00:55:28,160 My aunt... 767 00:55:30,680 --> 00:55:32,920 She told me they're the only ones that could help. 768 00:55:33,120 --> 00:55:34,080 Who's your aunt? 769 00:55:38,480 --> 00:55:42,680 (clicking, static hissing) 770 00:55:57,760 --> 00:55:58,800 Woman: (muffled) Manny? 771 00:56:00,480 --> 00:56:01,440 Manny? 772 00:56:03,720 --> 00:56:07,520 Sorry. Uh, I was-- I was just thinking about... 773 00:56:07,560 --> 00:56:11,040 ...uh, how I'm a tell my mom about all this... 774 00:56:11,320 --> 00:56:13,600 ...about you, when she wakes up. 775 00:56:15,960 --> 00:56:16,840 But, uh, yeah. 776 00:56:16,920 --> 00:56:18,720 Uh, I like to swim... 777 00:56:19,920 --> 00:56:20,760 ...sometimes. 778 00:56:21,760 --> 00:56:24,360 It's, uh, it's a proficient way to exercise the body. 779 00:56:25,600 --> 00:56:26,560 It's fun, too. 780 00:56:27,760 --> 00:56:30,440 Yeah. Yeah. Yeah, it is. 781 00:56:31,000 --> 00:56:33,120 There's a river a mile out that I go to. 782 00:56:34,760 --> 00:56:35,720 I know that one. 783 00:56:39,400 --> 00:56:41,560 I knew there was somebody there that day. 784 00:56:45,360 --> 00:56:46,720 Were you watching me? 785 00:56:52,280 --> 00:56:55,800 No. No. No. I mean-- I mean, I saw you... 786 00:56:55,880 --> 00:56:58,240 ...but I wasn't w-watching you. 787 00:56:58,320 --> 00:57:01,200 (chuckling) I found the river because of you. 788 00:57:05,600 --> 00:57:06,600 What? 789 00:57:07,800 --> 00:57:09,160 Woman: I used to go for walks. 790 00:57:10,800 --> 00:57:14,360 One day, I saw you in the forest. 791 00:57:15,040 --> 00:57:16,280 You went to the river to swim. 792 00:57:17,720 --> 00:57:19,000 I've been going there ever since. 793 00:57:24,520 --> 00:57:25,760 What's this? 794 00:57:26,000 --> 00:57:28,320 Hey. Hey. Hey, no, no, no. 795 00:57:28,360 --> 00:57:29,560 Where-- where'd you get this? 796 00:57:29,600 --> 00:57:30,760 Manny: No, no, no, no. 797 00:57:30,800 --> 00:57:32,200 Woman: No. Where'd you get this? 798 00:57:32,240 --> 00:57:36,000 (voices talking indistinctly) 799 00:57:36,280 --> 00:57:38,280 Sarge: What's going on here? 800 00:57:38,600 --> 00:57:41,160 (speaking indistinctly) 801 00:57:41,880 --> 00:57:43,000 (knocking) 802 00:57:43,240 --> 00:57:44,800 She couldn't see. 803 00:57:45,520 --> 00:57:52,280 (speaking indistinctly) 804 00:57:52,800 --> 00:57:54,360 (speaking Cree) 805 00:57:54,520 --> 00:57:56,160 Cookie: Manny says Grandpa loved barbecue. 806 00:57:56,240 --> 00:57:58,120 Yeah, he liked to barbecue, but not with this... 807 00:57:58,360 --> 00:58:01,200 ...colonial diabetes in a synthetic pouch bullshit. 808 00:58:02,920 --> 00:58:05,280 Do you have any idea how old this shit is? 809 00:58:05,440 --> 00:58:08,680 Half your blood is Sweetgrass First Nation. 810 00:58:08,980 --> 00:58:11,100 We cooked with fire on these lands for thousands of years... 811 00:58:11,160 --> 00:58:13,480 ...before anyone, and we don't fucking use... 812 00:58:13,560 --> 00:58:15,280 ...the fucking Burger fucking Lord sauce! 813 00:58:15,480 --> 00:58:17,640 - Dude. - Hey, where you going? 814 00:58:18,000 --> 00:58:20,160 To burn this and any of the half-life shit... 815 00:58:20,240 --> 00:58:22,720 ...these scavengers found in the salvage stock. 816 00:58:23,200 --> 00:58:25,040 You know he's sensitive about that shit. 817 00:58:25,840 --> 00:58:27,000 Clear this up and get on monitors. 818 00:58:27,200 --> 00:58:28,760 - We got a full day. - (door closing) 819 00:58:29,040 --> 00:58:31,200 - Where's Manny? - Probably in the barn again. 820 00:58:32,120 --> 00:58:33,480 He goes there to jerk off. 821 00:58:34,880 --> 00:58:35,920 What's a jerk off? 822 00:58:44,840 --> 00:58:47,520 (reggae-inspired guitar line playing) 823 00:58:47,560 --> 00:58:49,560 (exhaling sharply) 824 00:58:53,360 --> 00:58:55,680 "Another banger" 825 00:58:55,760 --> 00:58:58,080 "Baby, calm down, calm down" 826 00:58:58,160 --> 00:59:01,080 "Girl, this your body e put my heart for lockdown" 827 00:59:01,200 --> 00:59:03,320 "For lockdown, oh, lockdown" 828 00:59:03,400 --> 00:59:06,600 "Girl, you sweet like Fanta, Fanta" 829 00:59:06,680 --> 00:59:10,680 "If I tell you say I love you no dey form yanga, oh, yanga" 830 00:59:10,760 --> 00:59:13,280 "No, tell me no, no, no, no, whoa-whoa, whoa-whoa" 831 00:59:13,360 --> 00:59:16,680 "Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh" 832 00:59:16,720 --> 00:59:19,800 "Baby, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo" 833 00:59:19,840 --> 00:59:21,360 "Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa" 834 00:59:21,400 --> 00:59:23,040 "You got me like whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa" 835 00:59:23,080 --> 00:59:25,200 "Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa" 836 00:59:25,240 --> 00:59:28,520 "Shawty, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo" 837 00:59:28,560 --> 00:59:30,720 "Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa, hmm" 838 00:59:30,760 --> 00:59:33,200 "I see this fine girl for my party" 839 00:59:33,240 --> 00:59:35,000 "She wear yellow" 840 00:59:35,560 --> 00:59:37,280 "Every other girl they dey do too much" 841 00:59:37,360 --> 00:59:38,840 "But this girl mellow" 842 00:59:39,600 --> 00:59:43,040 "Naim I dey find situation I go use take tell am hello" 843 00:59:43,680 --> 00:59:45,960 "Finally I find way to talk to the girl" 844 00:59:46,000 --> 00:59:47,040 "But she no wan follow" 845 00:59:47,080 --> 00:59:48,240 "Who you come dey form for?" 846 00:59:48,280 --> 00:59:50,600 "(Mm-hm) Why you no wan conform?" 847 00:59:50,640 --> 00:59:51,960 "(Mm-hm)" 848 00:59:52,000 --> 00:59:53,880 "Then I start to feel her bum-bum (mm-hm)" 849 00:59:53,920 --> 00:59:55,560 "But she dey gimme small-small" 850 00:59:55,600 --> 00:59:57,840 "I know say she sabi pass that one (mm-hm)" 851 00:59:57,880 --> 00:59:59,760 "But she feeling insecure" 852 00:59:59,800 --> 01:00:02,120 #'Cause her friends go dey gum her like chewing gum" 853 01:00:02,200 --> 01:00:03,680 (exclaiming) 854 01:00:03,760 --> 01:00:05,200 Ma! Ma! 855 01:00:05,280 --> 01:00:07,280 The fuck is wrong with you? 856 01:00:07,520 --> 01:00:08,960 (woman straining) 857 01:00:09,040 --> 01:00:10,880 - Manny: Don't hurt her! - (woman exclaiming) 858 01:00:10,960 --> 01:00:12,560 (door slamming) 859 01:00:12,640 --> 01:00:15,250 Mom, listen to me! 860 01:00:15,320 --> 01:00:16,640 Don't you hurt her! 861 01:00:16,680 --> 01:00:19,840 No! Mom! Please! 862 01:00:19,920 --> 01:00:21,040 Mom, listen to me! 863 01:00:21,120 --> 01:00:22,560 Boy, say one more word. 864 01:00:22,800 --> 01:00:24,800 It'll be the last thing she hears. 865 01:00:24,960 --> 01:00:26,160 You understand me? 866 01:00:31,960 --> 01:00:33,040 Now, look here... 867 01:00:34,280 --> 01:00:35,800 ...I ain't my son... 868 01:00:35,960 --> 01:00:37,920 ...so you ain't got nothing to offer me but facts. 869 01:00:38,920 --> 01:00:40,480 I'm going to ask you some questions... 870 01:00:41,040 --> 01:00:43,120 ...and if I smell one whiff of bullshit... 871 01:00:43,800 --> 01:00:46,480 ...your brain's going to be fertilizer all over my fields. 872 01:00:47,000 --> 01:00:48,080 You got me? 873 01:00:50,680 --> 01:00:51,680 That's a question. 874 01:00:51,800 --> 01:00:53,280 - Yes. - Hailey: Good. Who are you? 875 01:00:53,360 --> 01:00:54,840 - Dawn. My name is Dawn. - I don't give a damn... 876 01:00:54,920 --> 01:00:57,600 ...about your name. Who... are.... you? 877 01:00:57,680 --> 01:01:01,200 I'm a nurse. I'm part of a government program, volunteers. 878 01:01:01,280 --> 01:01:03,320 We're sent out to help farms that need medical support. 879 01:01:03,360 --> 01:01:05,040 - We were stationed-- - Why are you here? 880 01:01:06,520 --> 01:01:08,280 - We were attacked. - Hailey: How many? 881 01:01:09,120 --> 01:01:12,080 Uh, we were 12, including the guards assigned. 882 01:01:12,160 --> 01:01:13,080 - (gun firing) - (screaming) 883 01:01:13,120 --> 01:01:14,400 (gasping) 884 01:01:14,440 --> 01:01:16,160 I'm not asking about your group. Who attacked you? 885 01:01:16,560 --> 01:01:19,360 What they look like? Uniform? Well armed? 886 01:01:19,480 --> 01:01:20,800 Those are the descriptions I'm looking for. 887 01:01:20,960 --> 01:01:23,000 Not military. They were rough-looking. 888 01:01:23,200 --> 01:01:24,120 They-- they just showed up! 889 01:01:25,280 --> 01:01:26,320 Kind of like you. 890 01:01:28,520 --> 01:01:29,560 How you find this farm? 891 01:01:30,320 --> 01:01:31,200 I followed the river. 892 01:01:31,600 --> 01:01:33,480 I was told to come here, that the Freemans would help. 893 01:01:33,760 --> 01:01:36,160 Bullshit. Union don't know nothing about this farm... 894 01:01:36,520 --> 01:01:37,240 ...and nobody around here... 895 01:01:37,280 --> 01:01:38,800 ...would ever tell you to even come here for help. 896 01:01:38,960 --> 01:01:41,800 Please. Please, please, my aunt, my aunt Augusta Taylor! 897 01:01:42,040 --> 01:01:43,200 She told me to find the Freemans. 898 01:01:43,240 --> 01:01:45,080 She told me to find you for help, please! 899 01:01:45,240 --> 01:01:48,000 (breathing shakily) 900 01:01:48,400 --> 01:01:53,080 (beeping) 901 01:01:53,120 --> 01:01:54,080 (beeping continues) 902 01:01:54,120 --> 01:01:56,760 (engine sputtering) 903 01:01:57,000 --> 01:01:59,640 (beeping) 904 01:02:00,120 --> 01:02:02,240 (engine sputtering) 905 01:02:02,280 --> 01:02:04,840 (beeping) 906 01:02:12,240 --> 01:02:16,520 (beeping continues) 907 01:02:21,760 --> 01:02:24,520 (beeping) 908 01:02:24,960 --> 01:02:26,760 You heading back or getting out? 909 01:02:28,880 --> 01:02:29,920 A little bit of both. 910 01:02:31,120 --> 01:02:32,160 Mind if I take a look? 911 01:02:33,440 --> 01:02:36,040 (beeping) 912 01:02:36,240 --> 01:02:37,560 Have at it. 913 01:02:38,840 --> 01:02:41,400 Since I got back from my last tour in Texas... 914 01:02:41,440 --> 01:02:44,040 ...your father's been a blessing, pulling the community together. 915 01:02:44,280 --> 01:02:45,640 (chuckling mirthlessly) 916 01:02:46,040 --> 01:02:48,440 Well, you must at least be happy to be back with him. 917 01:02:50,280 --> 01:02:52,440 All due respect, Augusta, you don't know me. 918 01:02:53,720 --> 01:02:55,160 I came back for my son. 919 01:02:56,000 --> 01:02:58,720 Felix can take up his many mistakes with his God. 920 01:02:59,800 --> 01:03:00,880 Ain't that what y'all say? 921 01:03:02,400 --> 01:03:03,240 We do. 922 01:03:03,960 --> 01:03:06,480 But I've seen enough these past couple years... 923 01:03:07,240 --> 01:03:08,440 ...restored my faith. 924 01:03:08,800 --> 01:03:10,680 You act like you ain't seen the shit I seen. 925 01:03:11,400 --> 01:03:12,720 Public executions. 926 01:03:13,320 --> 01:03:14,960 ...bodies hanging from street lamps... 927 01:03:15,320 --> 01:03:16,680 ...whole suburbs on fire. 928 01:03:16,760 --> 01:03:19,400 Don't confuse what's done in God's name with God. 929 01:03:20,520 --> 01:03:21,480 People did those things. 930 01:03:22,080 --> 01:03:22,760 Not God. 931 01:03:22,840 --> 01:03:24,760 People confuse they self with God all the time... 932 01:03:25,240 --> 01:03:27,280 ...just so they don't have to look at they self in the mirror. 933 01:03:30,600 --> 01:03:33,560 I ain't trying to tell you how to live your life. 934 01:03:33,960 --> 01:03:34,640 Well-- 935 01:03:34,880 --> 01:03:36,760 But I can say you need to figure out a way... 936 01:03:36,840 --> 01:03:39,560 ...to make sure your past fights don't become your future ones. 937 01:03:42,400 --> 01:03:43,640 Or maybe not. 938 01:03:44,160 --> 01:03:45,720 You do what you gotta do, Hailey. 939 01:03:45,800 --> 01:03:47,080 I'm just a old white bitch... 940 01:03:47,160 --> 01:03:49,240 ...who likes to hear the sound of her own voice. 941 01:03:50,400 --> 01:03:52,720 Oh, you weren't lying about them loose lips, huh? 942 01:03:53,680 --> 01:03:57,040 At least take me to dinner before trying to get in my pants. 943 01:03:57,280 --> 01:03:59,160 (chuckling) Goddamn. 944 01:03:59,440 --> 01:04:01,280 You a nasty old little white woman. 945 01:04:01,480 --> 01:04:03,760 - (laughing) - It's true. 946 01:04:09,120 --> 01:04:10,640 Augusta: Good Lord. 947 01:04:40,760 --> 01:04:43,720 (wet coughing) 948 01:04:43,760 --> 01:04:46,360 (laboured breathing) 949 01:04:46,720 --> 01:04:48,000 Hailey: Felix. 950 01:04:48,160 --> 01:04:50,600 Hey, it's okay. I'm here. 951 01:04:51,720 --> 01:04:52,960 Where's Manny? 952 01:04:53,000 --> 01:04:54,720 (gasping) 953 01:04:54,920 --> 01:04:56,280 - Felix! - (Felix coughing) 954 01:04:56,920 --> 01:04:58,040 Just tell me where Manny is. 955 01:04:58,120 --> 01:04:59,160 (gurgling) 956 01:04:59,440 --> 01:05:01,640 (gasping) 957 01:05:39,880 --> 01:05:40,840 (gun clicking) 958 01:05:48,200 --> 01:05:49,680 You want to give me the gun? 959 01:05:51,440 --> 01:05:53,360 Okay. Come here. 960 01:05:55,280 --> 01:05:56,080 Come here. 961 01:05:56,280 --> 01:05:59,880 I got you. I got you, baby. 962 01:06:01,440 --> 01:06:02,600 I got you. 963 01:06:07,880 --> 01:06:09,360 (locks whirring) 964 01:06:13,800 --> 01:06:16,000 Freeman 1 to Augusta 24. Do you copy? Over. 965 01:06:16,280 --> 01:06:18,080 (static hissing) 966 01:06:20,160 --> 01:06:23,320 Freeman 1 to Augusta 24. I repeat: do you copy?. 967 01:06:23,680 --> 01:06:24,880 (static hissing) 968 01:06:24,960 --> 01:06:26,160 Freeman 1 to Augusta 24. Do you copy? 969 01:06:26,360 --> 01:06:28,840 Augusta, it's Manny. I think I found your niece... 970 01:06:28,920 --> 01:06:31,080 ...but... she's in danger. 971 01:06:31,160 --> 01:06:33,280 You need to answer, please. Over. 972 01:06:33,360 --> 01:06:34,960 (static hissing) 973 01:06:35,000 --> 01:06:37,920 Go on upstairs. What are you doing here? 974 01:06:37,960 --> 01:06:40,080 I'm trying-- trying to get Augusta on the radio. 975 01:06:40,120 --> 01:06:41,960 (static hissing) 976 01:06:45,560 --> 01:06:47,800 Hello? Augusta? 977 01:06:47,840 --> 01:06:49,720 Freeman 1 to Augusta 24. Do you copy? 978 01:06:50,370 --> 01:06:51,420 (static hissing) 979 01:06:51,440 --> 01:06:52,800 Augusta, I'm here. 980 01:06:53,120 --> 01:06:54,680 (static hissing) 981 01:06:54,930 --> 01:06:56,570 Ma! Augusta's on the radio. 982 01:06:57,010 --> 01:06:58,680 Freeman 1 to Augusta 24. 983 01:06:58,760 --> 01:07:00,600 Augusta, I'm here. Do you copy? Over. 984 01:07:01,200 --> 01:07:03,160 Freeman 1 to Augusta 24. Do you copy? Over. 985 01:07:03,200 --> 01:07:04,760 (static hissing) 986 01:07:05,720 --> 01:07:06,560 No, no, no, no. 987 01:07:07,080 --> 01:07:08,840 (static hissing) 988 01:07:09,040 --> 01:07:11,310 What the hell is going on? Boy, what are you doing. 989 01:07:11,340 --> 01:07:12,720 Augusta was just on the radio. 990 01:07:12,800 --> 01:07:14,280 I came down here to contact her, but-- 991 01:07:14,320 --> 01:07:15,080 You talked to her? 992 01:07:15,120 --> 01:07:18,000 No, no, no, but-- I tried, but she didn't answer. 993 01:07:18,040 --> 01:07:20,000 But just then, the signal just came back from her farm. 994 01:07:20,040 --> 01:07:22,360 You expect me to believe that she reached out to you? 995 01:07:22,480 --> 01:07:25,000 - She did. - Ma, I saw it. She did. 996 01:07:26,360 --> 01:07:27,640 Maybe she needs our help. 997 01:07:27,720 --> 01:07:29,480 We can go there and she can confirm that she sent Dawn. 998 01:07:29,560 --> 01:07:32,040 Augusta is a fucking Marine. She can handle herself. 999 01:07:32,400 --> 01:07:33,600 We ain't doing a goddamn thing... 1000 01:07:33,640 --> 01:07:35,560 ...but sitting here and securing this farm. 1001 01:07:35,880 --> 01:07:37,960 - Then, let me go find her. - We're down Dennis already. 1002 01:07:38,120 --> 01:07:40,440 We're not splitting ranks 'cause of what some girl says. 1003 01:07:40,480 --> 01:07:41,720 Ma, I brought her here. 1004 01:07:41,800 --> 01:07:42,920 You're damn right you brought her here. 1005 01:07:43,280 --> 01:07:44,720 And we ain't get anything useful out of her... 1006 01:07:44,800 --> 01:07:46,040 ...until I put a gun to her head. 1007 01:07:46,360 --> 01:07:48,480 Time and time again, I keep asking you to step up... 1008 01:07:48,560 --> 01:07:50,480 ...and you keep choosing yourself. 1009 01:07:51,240 --> 01:07:53,240 You chose to leave me on this farm to go fight a war. 1010 01:07:53,880 --> 01:07:56,720 It is my job to make sure you know how to continue. 1011 01:07:56,770 --> 01:07:59,010 It is my job to make sure you survive. 1012 01:07:59,040 --> 01:07:59,720 "Survive, survive". 1013 01:07:59,800 --> 01:08:01,040 Ma, how are we supposed to survive without people? 1014 01:08:02,140 --> 01:08:03,410 I can't even talk to a girl. 1015 01:08:03,440 --> 01:08:04,760 I don't even know how to talk to a girl. 1016 01:08:04,800 --> 01:08:06,160 And what's she gonna tell you, Manny? 1017 01:08:06,200 --> 01:08:08,120 That if given a chance to escape, she'd do anything? 1018 01:08:08,440 --> 01:08:09,920 Including kill every single one of us. 1019 01:08:10,720 --> 01:08:12,000 No, she's not gonna do that. 1020 01:08:12,360 --> 01:08:14,680 She's gon'play you. She is lying. 1021 01:08:14,760 --> 01:08:16,080 No, Ma, you're lying! 1022 01:08:17,480 --> 01:08:18,880 You don't want us to trust anyone else... 1023 01:08:18,960 --> 01:08:20,240 ...because you can't trust anyone else. 1024 01:08:21,640 --> 01:08:23,040 This is your miserable life, not mine! 1025 01:08:23,120 --> 01:08:24,000 Who are you talking to? 1026 01:08:26,640 --> 01:08:27,720 Get off! 1027 01:08:47,800 --> 01:08:49,360 (breathing heavily) 1028 01:08:50,520 --> 01:08:52,040 (screaming) 1029 01:09:17,280 --> 01:09:18,120 Sarge: He knows how to handle himself. 1030 01:09:18,160 --> 01:09:19,040 I know. 1031 01:09:19,520 --> 01:09:20,440 It's probably a trap. 1032 01:09:21,600 --> 01:09:22,600 I know. 1033 01:09:27,560 --> 01:09:29,200 (speaking Cree) 1034 01:09:30,200 --> 01:09:31,680 I know. 1035 01:09:35,300 --> 01:09:36,180 Take care of them. 1036 01:09:36,320 --> 01:09:37,120 Yes, ma'am. 1037 01:10:16,720 --> 01:10:18,000 Manny: Looks deserted. 1038 01:10:39,440 --> 01:10:42,040 Pa? Pa? 1039 01:12:41,280 --> 01:12:42,160 (screaming) 1040 01:13:14,760 --> 01:13:17,560 All right. Can you get up there? 1041 01:13:44,880 --> 01:13:46,320 What are we looking for? 1042 01:13:47,840 --> 01:13:49,960 They made me go to your farm. 1043 01:13:52,360 --> 01:13:53,840 They had my aunt and the others. 1044 01:13:55,160 --> 01:13:56,800 They wanted me to find you. 1045 01:13:57,640 --> 01:13:59,040 Tell your family they had my aunt... 1046 01:13:59,120 --> 01:14:00,360 ...so you'd split up and come here. 1047 01:14:02,160 --> 01:14:03,960 That's how they've been taking over the farms... 1048 01:14:04,360 --> 01:14:05,840 ...by holding people's families hostage. 1049 01:14:09,600 --> 01:14:11,080 I needed to save my people. 1050 01:14:13,480 --> 01:14:15,080 (door creaking open) 1051 01:15:16,360 --> 01:15:17,320 (buzzing) 1052 01:15:20,040 --> 01:15:22,480 (straining) 1053 01:15:22,560 --> 01:15:26,400 (muffled straining) 1054 01:15:28,960 --> 01:15:31,800 (straining) 1055 01:15:43,400 --> 01:15:45,200 (grunting) 1056 01:15:58,600 --> 01:15:59,640 I'm dreaming. 1057 01:16:37,880 --> 01:16:39,200 (speaking Cree) 1058 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 Okay, I'm going up. You stay here. 1059 01:16:41,360 --> 01:16:42,240 I'll be right back. 1060 01:16:49,960 --> 01:16:50,920 Oh, fuck. 1061 01:16:57,360 --> 01:16:58,920 - (walkie-talkie beeping) - Raine: Noht , come in. 1062 01:16:58,960 --> 01:17:00,440 They're here, 800 yards out. 1063 01:17:01,160 --> 01:17:02,040 Noht ! 1064 01:17:02,480 --> 01:17:04,640 -Noht , do you copy? - (metallic clanking) 1065 01:17:05,120 --> 01:17:06,480 - (gasping) - (metallic clanking) 1066 01:17:06,520 --> 01:17:08,400 - (groaning) - (metallic clanking) 1067 01:17:08,440 --> 01:17:10,840 - (groaning) - (metallic clanking) 1068 01:17:12,160 --> 01:17:13,720 (gasping) 1069 01:17:14,520 --> 01:17:15,880 (wet munching) 1070 01:17:16,080 --> 01:17:17,400 (screaming) 1071 01:17:28,400 --> 01:17:29,880 (groaning) 1072 01:17:31,840 --> 01:17:32,840 (groaning) 1073 01:17:50,320 --> 01:17:53,000 (light chuckling) 1074 01:17:54,640 --> 01:17:55,720 Damn, girl. 1075 01:17:55,760 --> 01:17:56,920 (chuckling) 1076 01:17:57,400 --> 01:17:59,280 That how you greet an old friend? 1077 01:17:59,360 --> 01:18:00,440 (chuckling) 1078 01:18:02,960 --> 01:18:04,920 (exhaling sharply) 1079 01:18:13,520 --> 01:18:16,400 (gun firing) 1080 01:18:21,440 --> 01:18:23,840 (guns firing) 1081 01:18:23,920 --> 01:18:25,200 Raine, do you copy? 1082 01:18:25,480 --> 01:18:27,520 (static hissing) 1083 01:18:27,720 --> 01:18:29,480 -Raine, come in! - (gun firing) 1084 01:18:29,560 --> 01:18:32,440 (guns firing) 1085 01:18:35,320 --> 01:18:37,320 (guns firing) 1086 01:18:38,400 --> 01:18:39,440 Pa, come in! 1087 01:18:39,520 --> 01:18:40,560 They're crossing into the corn. 1088 01:18:40,640 --> 01:18:42,720 Listen to me. Abandon your post. 1089 01:18:43,120 --> 01:18:44,840 Get down to the booth now! 1090 01:18:49,360 --> 01:18:50,920 Girl came by the farm... 1091 01:18:52,480 --> 01:18:54,120 ...said she was your niece. 1092 01:18:56,320 --> 01:18:57,560 They made her go. 1093 01:18:59,160 --> 01:19:00,640 Figured you would shoot her. 1094 01:19:03,720 --> 01:19:04,920 Bitch, you don't know me. 1095 01:19:05,240 --> 01:19:07,600 (chuckling) 1096 01:19:10,400 --> 01:19:13,440 Manny found her. Kept her safe. 1097 01:19:14,120 --> 01:19:15,800 I thought they came here. 1098 01:19:16,000 --> 01:19:19,400 Oh... Oh, thank you. 1099 01:19:20,280 --> 01:19:23,040 Oh, that boy. Such a good boy. 1100 01:19:23,520 --> 01:19:25,520 Oh, thank you, Manny. 1101 01:19:25,600 --> 01:19:27,080 Oh, Hailey Freeman... 1102 01:19:27,640 --> 01:19:29,920 ...you raised that boy right. 1103 01:19:30,800 --> 01:19:33,440 Thank God for you. Oh... 1104 01:19:33,840 --> 01:19:35,360 I'm gonna get us out of here. 1105 01:19:36,560 --> 01:19:39,600 (Augusta breathing heavily) 1106 01:19:41,280 --> 01:19:44,000 Hailey... (breathing heavily) 1107 01:19:44,680 --> 01:19:46,000 Outside... 1108 01:19:47,440 --> 01:19:48,320 ...the shed. 1109 01:19:48,400 --> 01:19:50,200 I know. I've seen the barrels. 1110 01:19:50,280 --> 01:19:51,560 No, no, no. Listen. 1111 01:19:54,640 --> 01:19:56,720 We hid some of the children. 1112 01:20:01,320 --> 01:20:03,000 (footsteps approaching) 1113 01:20:13,640 --> 01:20:16,160 (man chuckling) 1114 01:20:16,800 --> 01:20:18,320 Man: Every day is a lesson. 1115 01:20:28,880 --> 01:20:32,400 She said you were different from the other ones around here. 1116 01:20:34,080 --> 01:20:35,360 Any of these other farms... 1117 01:20:35,520 --> 01:20:37,880 ...they'd go radio silent, like clockwork. 1118 01:20:38,600 --> 01:20:40,840 Someone from nearby would check in. 1119 01:20:41,440 --> 01:20:44,480 But you, you really don't give a shit. 1120 01:20:45,920 --> 01:20:48,080 You're a different breed, I'll give you that. 1121 01:20:48,840 --> 01:20:50,480 And you eat people. 1122 01:20:51,040 --> 01:20:52,800 While you just killed them. 1123 01:20:53,760 --> 01:20:55,440 Or you get your children to do it. 1124 01:20:59,040 --> 01:21:00,040 The truth is... 1125 01:21:00,560 --> 01:21:03,600 ...we're a lot more alike than you probably want to admit. 1126 01:21:05,480 --> 01:21:08,640 We do what we need to survive. 1127 01:21:08,960 --> 01:21:10,640 Fuck the foreplay, motherfucker. 1128 01:21:10,720 --> 01:21:12,560 You gonna do something, then do it. 1129 01:21:28,680 --> 01:21:32,720 Mmm. The juice really is sweeter. 1130 01:21:32,760 --> 01:21:34,520 (man chuckling) 1131 01:21:37,120 --> 01:21:38,400 Tie her leg off. 1132 01:21:40,880 --> 01:21:43,480 The boys gonna need a meal when they get home. 1133 01:21:43,720 --> 01:21:45,320 Woman: Wait! Wait! Wait! 1134 01:21:45,360 --> 01:21:47,240 - (wet gurgling) - Man: No! No! 1135 01:21:47,520 --> 01:21:51,000 (sobbing) No! 1136 01:21:51,080 --> 01:21:52,920 - (screaming) - (wet gurgling) 1137 01:21:59,160 --> 01:22:00,640 Motherfucker. 1138 01:22:07,480 --> 01:22:09,120 Dawn: Thank you for the food. 1139 01:22:10,760 --> 01:22:13,840 I know you're mad, but if I told you it was an ambush... 1140 01:22:13,920 --> 01:22:15,000 ...you might not have come... 1141 01:22:16,520 --> 01:22:17,800 ...and they would have died. 1142 01:22:26,640 --> 01:22:27,880 I'm gonna go find your aunt. 1143 01:22:30,000 --> 01:22:31,520 We may have to move quickly when I get back. 1144 01:22:33,560 --> 01:22:34,400 Manny... 1145 01:22:35,800 --> 01:22:36,680 I'm sorry. 1146 01:23:00,800 --> 01:23:03,000 (gun firing) 1147 01:23:03,040 --> 01:23:04,360 (cannibals screaming) 1148 01:23:06,520 --> 01:23:08,400 - (thudding) - Fuck. 1149 01:23:08,440 --> 01:23:12,160 (thudding against door) 1150 01:23:16,240 --> 01:23:18,240 Go. With me. 1151 01:23:58,560 --> 01:24:00,560 - (wet snapping) - (man groaning) 1152 01:24:02,880 --> 01:24:04,640 (grunting) 1153 01:24:11,840 --> 01:24:13,120 (gurgling) 1154 01:24:21,800 --> 01:24:23,560 (gasping) 1155 01:24:28,040 --> 01:24:30,640 Man: Come on, man. No, no, no! No! No! No! Come on! 1156 01:24:31,120 --> 01:24:33,000 - (saw whirring) - (man screaming) 1157 01:24:33,220 --> 01:24:34,540 (screaming) 1158 01:24:38,840 --> 01:24:42,520 (footsteps thudding) 1159 01:24:42,800 --> 01:24:46,600 (footsteps approaching) 1160 01:24:48,960 --> 01:24:50,400 Wait, wait, wait! 1161 01:24:50,840 --> 01:24:52,360 There are more of us than you can imagine... 1162 01:24:52,800 --> 01:24:55,120 ...but I can make sure none of them harm your family. 1163 01:24:57,360 --> 01:24:58,800 Only I can do that. 1164 01:25:05,480 --> 01:25:07,320 (locks whirring) 1165 01:25:09,240 --> 01:25:11,480 Raine: Noht , Danis radioed down. 1166 01:25:11,720 --> 01:25:13,440 She's hiding in your closet. 1167 01:25:17,200 --> 01:25:18,160 What happened? 1168 01:25:20,440 --> 01:25:22,640 (thudding, crashing above) 1169 01:25:23,080 --> 01:25:23,840 I'm coming with you. 1170 01:25:24,240 --> 01:25:27,200 No. Stay put. Both of you. 1171 01:25:27,880 --> 01:25:29,520 I mean it this time. 1172 01:25:51,290 --> 01:25:52,890 I'm sorry, old girl. 1173 01:26:01,560 --> 01:26:02,520 - Ma? - Manny! 1174 01:26:02,600 --> 01:26:03,960 God damn it, Manny! 1175 01:26:05,960 --> 01:26:07,400 Boy, you can hate me all you want... 1176 01:26:08,600 --> 01:26:09,880 ...but I can't lose you, too. 1177 01:26:12,680 --> 01:26:13,920 Ma, I can never hate you. 1178 01:26:14,990 --> 01:26:16,870 Everything you did, you had to do to help us survive. 1179 01:26:19,800 --> 01:26:21,000 I just gotta find my own way now. 1180 01:26:24,080 --> 01:26:25,040 Yeah. 1181 01:26:28,040 --> 01:26:29,000 Come on, let's get out of here. 1182 01:26:39,400 --> 01:26:40,800 Shutter on my mark. 1183 01:26:44,230 --> 01:26:45,610 (locks whirring) 1184 01:26:45,680 --> 01:26:48,840 (clattering above) 1185 01:26:48,880 --> 01:26:50,880 (clattering, glass breaking) 1186 01:26:50,920 --> 01:26:54,360 (clattering) 1187 01:26:54,640 --> 01:26:55,560 Now. 1188 01:26:59,440 --> 01:27:00,600 Cannibal: What the fuck? 1189 01:27:01,080 --> 01:27:01,960 Cannibal 2: Hey! 1190 01:27:03,040 --> 01:27:04,200 (gun firing) 1191 01:27:04,240 --> 01:27:06,800 (bullet casings clattering) 1192 01:27:06,840 --> 01:27:07,840 - (gun firing) - (man groaning) 1193 01:27:09,740 --> 01:27:10,660 - (knife thudding) - (woman screaming) 1194 01:27:10,690 --> 01:27:12,560 - (man grunting) - (gun firing) 1195 01:27:12,640 --> 01:27:14,240 - (gun firing) - (bodies thudding) 1196 01:27:14,640 --> 01:27:16,160 Cannibal: You fucking shot me! 1197 01:27:16,920 --> 01:27:18,640 - (knife thudding) - (man groaning) 1198 01:27:19,800 --> 01:27:22,280 - Cannibal 3: I got him! - (gun firing) 1199 01:27:25,040 --> 01:27:27,000 (gun firing) 1200 01:27:27,040 --> 01:27:28,000 (bodies thudding) 1201 01:27:28,360 --> 01:27:30,640 Cannibal: Come on! Come on! 1202 01:27:31,160 --> 01:27:32,440 (gun firing) 1203 01:27:32,480 --> 01:27:33,560 (man groaning) 1204 01:27:34,720 --> 01:27:35,960 Raine, lights! 1205 01:27:56,880 --> 01:27:57,840 Manny: Ma, wait. 1206 01:27:57,880 --> 01:27:59,320 - We got to go. - Manny: I know, I know. 1207 01:27:59,360 --> 01:28:00,360 Did you find my aunt? 1208 01:28:01,640 --> 01:28:03,320 I did, thanks to you. 1209 01:28:18,120 --> 01:28:19,360 Ma, we can't just leave 'em here! 1210 01:28:20,320 --> 01:28:21,840 I know you think you can't trust anyone... 1211 01:28:22,200 --> 01:28:24,120 ...but Augusta trusted us to find them and we can take them-- 1212 01:28:24,200 --> 01:28:26,360 Boy, you ain't got to do a damn speech for everything. 1213 01:28:27,080 --> 01:28:28,280 Grab them children and let's go. 1214 01:28:28,720 --> 01:28:29,600 Shit. 1215 01:28:30,160 --> 01:28:31,040 Come on. 1216 01:28:32,040 --> 01:28:34,440 Manny: All right, go, go, go, go, go, go. 1217 01:28:47,040 --> 01:28:48,680 Come on. I got her. I got her. 1218 01:28:50,680 --> 01:28:53,000 (speaking Cree) 1219 01:28:53,680 --> 01:28:57,000 (speaking Cree) 1220 01:28:57,080 --> 01:28:58,920 Yeah, I got her. I got her. 1221 01:28:59,120 --> 01:29:00,320 Shh... 1222 01:29:00,760 --> 01:29:02,640 It's okay. It's okay. It's okay. 1223 01:29:04,080 --> 01:29:05,240 We're good. 1224 01:29:06,480 --> 01:29:07,520 (thudding) 1225 01:29:07,600 --> 01:29:08,760 Noht ! 1226 01:29:12,080 --> 01:29:14,760 Fuck. Fuck. No! No! 1227 01:29:15,120 --> 01:29:16,640 - Pa! - Raine: Please! 1228 01:29:33,120 --> 01:29:34,160 Boy, what the hell you doing? 1229 01:29:34,720 --> 01:29:36,520 We can slip in this way. Come on! 1230 01:29:40,920 --> 01:29:41,720 Come on. 1231 01:29:41,880 --> 01:29:43,640 - Dawn: Come on, let's go. - Manny: Hurry! 1232 01:29:44,160 --> 01:29:45,600 Come on, watch your head, watch your head. 1233 01:29:45,700 --> 01:29:46,660 Watch your head. 1234 01:29:47,000 --> 01:29:48,360 Come on, come on, come on, come on. 1235 01:29:48,400 --> 01:29:49,880 Watch your head, watch your head, watch your head. 1236 01:29:50,600 --> 01:29:51,440 - Go, go. - Manny... 1237 01:29:52,400 --> 01:29:54,600 ...you know we're going to talk about this hole in my fence later, right? 1238 01:29:55,080 --> 01:29:56,640 - Yes, ma'am. - Uh-huh. 1239 01:30:03,040 --> 01:30:05,080 (footsteps above) 1240 01:30:05,360 --> 01:30:07,760 (thudding) 1241 01:30:11,200 --> 01:30:12,480 (thudding) 1242 01:30:14,880 --> 01:30:16,160 (thudding against door) 1243 01:30:23,160 --> 01:30:24,600 Raine: We got two left. 1244 01:30:26,240 --> 01:30:27,640 They're gonna burn the house down. 1245 01:30:28,640 --> 01:30:29,680 We gotta get Pa out of here. 1246 01:30:29,920 --> 01:30:30,880 (speaking Cree) 1247 01:30:31,660 --> 01:30:34,340 (speaking Cree) 1248 01:31:16,080 --> 01:31:17,240 (gun firing) 1249 01:31:19,640 --> 01:31:21,400 Take the kids to the booth! I'll draw 'em away! 1250 01:31:21,480 --> 01:31:22,920 Manny: No! Ma! 1251 01:31:23,080 --> 01:31:25,120 Hailey: Go! Stay put till I get there! 1252 01:31:25,160 --> 01:31:28,240 (guns firing) 1253 01:31:35,520 --> 01:31:36,240 Go. 1254 01:31:48,720 --> 01:31:50,200 She's been shot. 1255 01:31:55,240 --> 01:31:56,320 Check the rooms. 1256 01:32:00,360 --> 01:32:02,560 (clattering) 1257 01:32:04,520 --> 01:32:09,240 (gun firing) 1258 01:32:10,720 --> 01:32:11,720 Aah! 1259 01:32:19,280 --> 01:32:20,280 (gun clicking) 1260 01:32:35,120 --> 01:32:37,080 I need to keep working on her to save her. 1261 01:32:39,280 --> 01:32:40,840 Cookie, gauze. 1262 01:32:41,280 --> 01:32:43,120 (clattering in other room) 1263 01:32:48,160 --> 01:32:48,920 No! 1264 01:32:52,760 --> 01:32:54,760 You. Move over here. 1265 01:32:56,040 --> 01:32:58,560 You, over here. 1266 01:32:58,920 --> 01:33:02,440 (clattering in other room) 1267 01:33:03,360 --> 01:33:04,360 Do it. 1268 01:33:10,120 --> 01:33:12,200 (clattering in other room) 1269 01:33:27,720 --> 01:33:29,560 Holy shit. 1270 01:33:43,400 --> 01:33:44,960 Yeah. (chuckling) 1271 01:33:55,960 --> 01:33:57,280 Jackpot. 1272 01:34:05,400 --> 01:34:07,640 (thudding) 1273 01:34:13,200 --> 01:34:15,080 (thudding) 1274 01:34:15,120 --> 01:34:16,080 (gun cocking) 1275 01:34:17,720 --> 01:34:18,680 (yelping) 1276 01:34:19,600 --> 01:34:21,480 - (man screaming) - Raine: Run! 1277 01:34:23,480 --> 01:34:24,760 Eat this, motherfucker. 1278 01:34:25,040 --> 01:34:26,720 - (gun clicking) - Fuck! 1279 01:34:26,880 --> 01:34:27,800 Seriously? 1280 01:34:28,440 --> 01:34:30,320 You fucking little fuckers. 1281 01:34:31,040 --> 01:34:32,320 (screaming) 1282 01:34:39,200 --> 01:34:40,560 Noht . 1283 01:34:42,800 --> 01:34:46,200 (speaking Cree) 1284 01:34:50,400 --> 01:34:51,640 Manny: Move! Move! Move! Move! Move! Move! 1285 01:34:51,720 --> 01:34:53,040 Go! Go! Go! Go! Go! 1286 01:35:02,560 --> 01:35:04,480 Manny: Stay low. Go! Go! Go! Stay behind me. 1287 01:35:12,720 --> 01:35:14,160 Stay close. 1288 01:35:15,400 --> 01:35:17,120 Come on, come on, come on, come on, come on! 1289 01:35:27,360 --> 01:35:28,280 Manny! 1290 01:35:30,870 --> 01:35:32,400 - You okay? - Yeah. 1291 01:35:33,120 --> 01:35:34,720 What the fuck is she doing here? 1292 01:35:34,920 --> 01:35:36,080 And who the fuck are they? 1293 01:35:36,160 --> 01:35:38,160 - Get them inside! - Raine: No, she's not fucking-- 1294 01:35:38,240 --> 01:35:39,120 Manny: What is your problem? 1295 01:35:39,160 --> 01:35:40,960 Raine: What's with you and kidnapping people? 1296 01:35:41,000 --> 01:35:42,360 First her, and now all of these-- 1297 01:35:42,400 --> 01:35:43,440 Can you all just shut up? 1298 01:35:44,280 --> 01:35:46,280 I need gauze, a suture kit, and saline. 1299 01:35:52,120 --> 01:35:53,880 (Sarge speaking Cree) 1300 01:35:53,920 --> 01:35:56,000 Can you tell him I need him to try and stay awake? 1301 01:35:56,320 --> 01:35:57,200 Noht ... 1302 01:35:57,940 --> 01:35:59,780 ...she says you need to stay awake. 1303 01:36:00,720 --> 01:36:02,000 He understands English? 1304 01:36:02,280 --> 01:36:04,720 Him speak pretty good, too. 1305 01:36:05,920 --> 01:36:07,040 You're fucking with me. 1306 01:36:08,480 --> 01:36:10,600 I speak the language of my ancestors. 1307 01:36:11,560 --> 01:36:14,480 Still live on through my daughters when I'm gone. 1308 01:36:16,440 --> 01:36:17,840 And yeah, I'm fucking with you. 1309 01:36:18,360 --> 01:36:20,120 It's a hell of a lot funnier... 1310 01:36:20,440 --> 01:36:22,200 ...when you don't understand what I'm saying. 1311 01:36:22,360 --> 01:36:24,160 (groaning) 1312 01:36:24,210 --> 01:36:25,620 Dawn: Hey, hey, hey. 1313 01:36:25,630 --> 01:36:26,560 Shh... 1314 01:36:26,880 --> 01:36:29,120 Raine, I'm going for Ma. 1315 01:36:33,090 --> 01:36:33,930 Thank you. 1316 01:36:48,040 --> 01:36:49,000 (gun firing) 1317 01:37:20,200 --> 01:37:21,480 (Hailey groaning) 1318 01:37:23,760 --> 01:37:26,280 (grunting) 1319 01:37:32,880 --> 01:37:34,080 (groaning) 1320 01:37:34,160 --> 01:37:35,640 (laboured breathing) 1321 01:37:35,920 --> 01:37:37,360 (breathing heavily) 1322 01:37:38,120 --> 01:37:40,360 (gasping) 1323 01:37:51,760 --> 01:37:53,920 (gasping) 1324 01:37:54,840 --> 01:37:56,000 (gun firing) 1325 01:37:56,160 --> 01:37:58,040 (gurgling) 1326 01:37:58,200 --> 01:38:01,840 (Hailey breathing heavily) 1327 01:38:02,410 --> 01:38:03,570 (Hailey groaning) 1328 01:38:04,240 --> 01:38:06,480 (groaning) 1329 01:38:08,880 --> 01:38:10,640 Oh, shit. (gasping) 1330 01:38:10,840 --> 01:38:13,080 (gasping) 1331 01:38:13,600 --> 01:38:14,650 Manny: You're okay. 1332 01:38:15,620 --> 01:38:17,020 How many left? 1333 01:38:17,450 --> 01:38:18,690 - None. We're good. - Danis... 1334 01:38:19,150 --> 01:38:20,640 She's fine. She's fine. 1335 01:38:20,720 --> 01:38:22,040 (muttering) 1336 01:38:22,080 --> 01:38:24,960 Ma. Ma. Ma. Ma. 1337 01:38:26,360 --> 01:38:27,400 We're good. 1338 01:38:30,360 --> 01:38:32,680 Thought I told you to stay in the booth. 1339 01:38:35,880 --> 01:38:37,440 Yeah. Yeah, you did. 1340 01:38:40,640 --> 01:38:41,760 I... 1341 01:38:42,400 --> 01:38:43,240 Ma. 1342 01:38:43,320 --> 01:38:45,280 - I... - Ma. 1343 01:38:47,200 --> 01:38:49,080 Ma? Ma. 1344 01:38:49,920 --> 01:38:51,280 Ma! Ma! Ma! No. No. No. 1345 01:38:51,680 --> 01:38:52,520 Ma. 1346 01:38:52,840 --> 01:38:53,520 Ma! 1347 01:38:53,630 --> 01:38:56,710 No, no, no. You're gonna be fine. You're gonna be fine. 1348 01:38:57,480 --> 01:38:58,480 Ma! Ma! 1349 01:38:58,960 --> 01:39:00,080 No. (sobbing) 1350 01:39:00,960 --> 01:39:04,720 (breathing heavily) 1351 01:39:12,240 --> 01:39:14,840 "What I've learned from the ocean" 1352 01:39:17,360 --> 01:39:20,880 "Hard to dance and rejoice in the motion" 1353 01:39:22,440 --> 01:39:24,680 "Let the sun have its moment" 1354 01:39:26,360 --> 01:39:28,160 "The moon will come" 1355 01:39:32,400 --> 01:39:34,840 "What I've learned from a soldier" 1356 01:39:37,360 --> 01:39:40,880 "Every man is a son to a daughter" 1357 01:39:42,440 --> 01:39:44,840 "And we only remember" 1358 01:39:46,120 --> 01:39:48,160 "When we see the blood" 1359 01:39:52,480 --> 01:39:53,960 "Don't grow up on me" 1360 01:39:54,800 --> 01:39:57,360 "Keep that backstroke in your Afro" 1361 01:39:57,440 --> 01:39:59,080 "Don't you grow up on me" 1362 01:40:00,160 --> 01:40:01,400 "Slow up, homie" 1363 01:40:02,480 --> 01:40:04,280 "Don't you grow up on me" 1364 01:40:04,960 --> 01:40:07,440 "Keep it OG, sipping slowly" 1365 01:40:07,480 --> 01:40:09,120 "Don't you grow up on me" 1366 01:40:10,240 --> 01:40:11,640 "Slow up, homie" 1367 01:40:12,760 --> 01:40:14,600 "Don't you show off on me" 1368 01:40:17,560 --> 01:40:19,280 "Don't you grow up on me" 1369 01:40:22,600 --> 01:40:24,040 "Show off on me" 1370 01:40:32,400 --> 01:40:34,920 "What I've learned from a traveller" 1371 01:40:37,400 --> 01:40:40,680 "There's no road that can lead to nirvana" 1372 01:40:42,080 --> 01:40:44,520 "There's a world to discover" 1373 01:40:46,320 --> 01:40:48,280 "But home is love" 1374 01:40:49,880 --> 01:40:51,080 "Mm" 1375 01:40:52,400 --> 01:40:54,800 "What I've learned from a mirror" 1376 01:40:57,240 --> 01:41:00,880 "Look too hard and you'll find you a stranger" 1377 01:41:02,480 --> 01:41:04,560 "Love is just a decision" 1378 01:41:06,240 --> 01:41:08,320 "The choice is yours" 1379 01:41:12,520 --> 01:41:14,160 "Don't grow up on me" 1380 01:41:14,880 --> 01:41:17,640 "Keep that backstroke in your Afro" 1381 01:41:17,720 --> 01:41:19,240 "Don't you grow up on me" 1382 01:41:20,400 --> 01:41:21,720 "Slow up, homie" 1383 01:41:22,600 --> 01:41:24,240 "Don't you grow up on me" 1384 01:41:25,160 --> 01:41:27,400 "Keep it OG, sipping slowly" 1385 01:41:27,480 --> 01:41:29,320 "Don't you grow up on me" 1386 01:41:30,280 --> 01:41:31,880 "Slow up, homie" 1387 01:41:32,640 --> 01:41:34,080 "Don't you show off on me" 1388 01:41:37,680 --> 01:41:39,320 "Don't you grow up on me" 1389 01:41:42,760 --> 01:41:44,400 "Slow up, homie" 1390 01:41:47,680 --> 01:41:49,440 "Don't you grow up on me" 1391 01:41:51,760 --> 01:41:53,000 (all laughing) 1392 01:42:30,240 --> 01:42:32,080 "Don't grow up on me" 1393 01:42:32,680 --> 01:42:34,960 "Wear your Afro like your backbone" 1394 01:42:35,040 --> 01:42:36,680 "Don't you grow up on me" 1395 01:42:37,610 --> 01:42:38,970 "Slow up homie" 1396 01:42:39,640 --> 01:42:41,360 "Don't you grow up on me" 1397 01:42:42,040 --> 01:42:44,240 "Keep it OG sipping slowly" 1398 01:42:44,320 --> 01:42:46,240 "Don't you grow up on me" 1399 01:42:47,080 --> 01:42:48,560 "Slow up homie" 1400 01:42:48,960 --> 01:42:51,000 "Don't you grow up on me" 1401 01:42:51,400 --> 01:42:53,880 "Wear that Afro like your backbone" 1402 01:42:53,960 --> 01:42:55,720 "Don't you grow up on me" 1403 01:42:56,520 --> 01:42:58,040 "Slow up, homie" 1404 01:42:58,400 --> 01:43:00,240 "Don't you grow up on me" 1405 01:43:00,520 --> 01:43:03,080 "Keep it OG, sipping slowly" 1406 01:43:03,120 --> 01:43:05,120 "Don't you grow up on me" 1407 01:43:05,760 --> 01:43:07,360 "Slow up, homie" 1408 01:43:07,800 --> 01:43:09,640 "Don't you show off on me" 1409 01:43:12,720 --> 01:43:14,280 "Don't you grow up on me" 1410 01:43:17,160 --> 01:43:19,080 "Don't you grow up on me" 1411 01:43:22,040 --> 01:43:23,720 "Slow up, homie" 1412 01:43:24,480 --> 01:43:25,960 "Slow up homie" 96454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.