All language subtitles for 22-Da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,920 --> 00:01:56,480 Tyler out there. 2 00:06:01,610 --> 00:06:03,910 This place looks so awful. 3 00:06:04,250 --> 00:06:09,490 But darling, the last place we looked at cost ten pound a week. At least here it 4 00:06:09,490 --> 00:06:10,490 must be cheaper. 5 00:06:10,730 --> 00:06:16,250 Peter, I am so tired. We've been looking around all day. Let's just go. Yes? 6 00:06:25,550 --> 00:06:28,090 We saw your sign. Do you have a room? 7 00:06:28,430 --> 00:06:31,190 No. You don't know where we can find one, do you? 8 00:06:35,150 --> 00:06:36,950 I do have one room. 9 00:06:37,210 --> 00:06:38,310 It's on the top floor. 10 00:06:38,930 --> 00:06:40,930 How much will it cost? Six pounds a week. 11 00:06:41,890 --> 00:06:43,010 It couldn't be any cheaper. 12 00:06:44,210 --> 00:06:45,930 That's the price. Take it or leave it. 13 00:06:46,490 --> 00:06:47,490 Take it. 14 00:06:47,670 --> 00:06:49,090 All right, we'll have it then, please. 15 00:06:50,870 --> 00:06:52,910 My son will show you the room. 16 00:06:58,310 --> 00:06:59,310 Wait. 17 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 the room? 18 00:08:04,380 --> 00:08:05,380 You see? 19 00:08:05,560 --> 00:08:06,960 It is a nice song. 20 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 This way. 21 00:08:51,840 --> 00:08:53,540 This is a bathroom. 22 00:09:01,500 --> 00:09:04,120 This is a nice, quiet place. 23 00:09:06,570 --> 00:09:07,570 You like it? 24 00:09:17,550 --> 00:09:19,850 Oh, Peter, I don't want to stay here. 25 00:09:20,470 --> 00:09:23,270 Darling, we're lucky to get any place at all. 26 00:09:23,670 --> 00:09:24,670 You know that. 27 00:09:25,470 --> 00:09:26,470 Come on, sweetie. 28 00:09:32,590 --> 00:09:34,370 Come on, darling, let's get up home. 29 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 What's the matter? 30 00:09:53,330 --> 00:09:54,330 Nothing. 31 00:09:54,830 --> 00:09:57,150 Look, darling, things won't always be this bad. 32 00:09:57,630 --> 00:10:00,270 I'll have something accepted soon, and then we'll have some money. 33 00:10:01,150 --> 00:10:05,410 I'm sorry, Peter. I know you've got enough problems without me making things 34 00:10:05,410 --> 00:10:06,410 worse for you. 35 00:10:06,810 --> 00:10:10,010 Look, darling, as long as we've got each other, that's all that matters. 36 00:10:16,070 --> 00:10:19,470 Come on, we're both tired. Let's get unpacked and go to bed. 37 00:10:22,460 --> 00:10:25,180 Well, how do the new tenants like their room? 38 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 Very well. 39 00:10:28,380 --> 00:10:30,300 Hurry up. Now, get that prepared. 40 00:10:30,900 --> 00:10:35,300 We don't want them to be disturbed by screaming. 41 00:10:37,620 --> 00:10:40,440 She's an attractive little thing, don't you think, Olaf? 42 00:10:42,760 --> 00:10:45,560 I think she could be very useful. 43 00:10:46,760 --> 00:10:50,480 Yes, I think we can use her. 44 00:11:00,490 --> 00:11:01,490 Do you have that key? 45 00:11:01,930 --> 00:11:03,170 Oh, no. 46 00:11:04,390 --> 00:11:05,970 Okay, come on. 47 00:11:08,630 --> 00:11:09,630 Come on! 48 00:11:10,070 --> 00:11:16,110 Yes, yes. Now, not too much for any one of them. And only the ones you really 49 00:11:16,110 --> 00:11:17,109 need it. 50 00:11:17,110 --> 00:11:18,110 Yes, yes. 51 00:11:25,050 --> 00:11:27,330 And no fooling around with them. 52 00:11:34,190 --> 00:11:36,250 Sorry, darling, we're living in a place like this. 53 00:11:37,850 --> 00:11:39,470 I understand, Peter. 54 00:11:39,750 --> 00:11:40,890 I really do. 55 00:11:41,930 --> 00:11:43,730 I promise you, it will get better. 56 00:11:44,830 --> 00:11:45,830 I know. 57 00:14:51,860 --> 00:14:54,020 I see you. 58 00:14:54,280 --> 00:14:56,780 I feel you. 59 00:15:00,320 --> 00:15:02,780 You're so beautiful. 60 00:15:05,280 --> 00:15:06,780 Mary, you mean it. 61 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 Come on darling. 62 00:16:56,490 --> 00:16:57,490 It was me, Mom. 63 00:18:37,129 --> 00:18:39,090 Wait for me, girls. I'm coming. 64 00:18:57,730 --> 00:18:59,230 Did you have a good night's sleep, darling? 65 00:18:59,910 --> 00:19:04,950 Not really. There's a strange plaything. I always have the feeling I'm being 66 00:19:04,950 --> 00:19:05,950 watched. 67 00:19:06,920 --> 00:19:09,720 It's always the same the first night in a new home. 68 00:19:10,080 --> 00:19:12,900 And I know it's terrible here, but we'll have some ability. 69 00:19:13,720 --> 00:19:15,200 I hope so, Peter. 70 00:19:16,300 --> 00:19:18,060 Darling, I'm going to see for medicals. 71 00:19:18,740 --> 00:19:19,980 Today's going to be my lucky day. 72 00:19:21,480 --> 00:19:22,840 Peter, can I come with you? 73 00:19:24,440 --> 00:19:28,040 Darling, I'd love to take you with me, but please be reasonable. You know I 74 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 can't. 75 00:19:29,540 --> 00:19:31,420 Can I have some money, then, please? 76 00:19:38,350 --> 00:19:39,350 So what have you got? 77 00:19:40,390 --> 00:19:45,150 Well, I'll get some fruit or something and I'll make it a little more like 78 00:19:46,190 --> 00:19:47,190 That's a good girl. 79 00:19:49,590 --> 00:19:51,430 Bye. Bye -bye. Wish me luck. 80 00:19:51,670 --> 00:19:52,670 You too. 81 00:22:42,090 --> 00:22:43,090 Not coming! 82 00:25:37,320 --> 00:25:38,600 Oh, nice, darling. 83 00:25:39,260 --> 00:25:44,200 Oh, Winnie, it's so good to see you after all this time. You're my only real 84 00:25:44,200 --> 00:25:46,840 friend. How have you been keeping? 85 00:25:47,040 --> 00:25:49,520 Okay? Oh, just fine. 86 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 And you? 87 00:25:52,380 --> 00:25:53,860 Fine, just fine. 88 00:25:54,480 --> 00:25:57,420 Would you like some more tea? 89 00:25:58,180 --> 00:25:59,180 Thank you. 90 00:26:55,600 --> 00:26:56,600 with the top one. 91 00:27:13,200 --> 00:27:16,420 You know what to do. Just ring the bell when you are finished. 92 00:27:27,180 --> 00:27:29,980 Remember when this place was a nightclub, Winnie? 93 00:27:33,400 --> 00:27:36,840 Those were the days. 94 00:27:39,580 --> 00:27:44,580 Finest place in town. And I ought to know, I played the best of them. 95 00:27:45,220 --> 00:27:47,540 Why don't you stop the game? 96 00:27:48,360 --> 00:27:49,560 Too much trouble. 97 00:27:50,920 --> 00:27:54,280 Besides, I make a pretty good thing, letting rooms. 98 00:27:55,460 --> 00:27:56,460 Bad. 99 00:27:57,320 --> 00:28:00,660 Your tenons never stay long. 100 00:28:02,320 --> 00:28:04,180 Long enough. 101 00:28:06,240 --> 00:28:13,180 Besides... I don't want to think about that year. 102 00:28:14,320 --> 00:28:16,760 First the terrible fire. 103 00:28:19,180 --> 00:28:20,460 Then Olaf. 104 00:28:21,460 --> 00:28:24,920 One disaster after another. 105 00:28:26,570 --> 00:28:29,850 That was a terrible year for me, Winnie. 106 00:28:30,350 --> 00:28:32,310 Have another drink. 107 00:29:02,060 --> 00:29:03,039 Hello, darling. 108 00:29:03,040 --> 00:29:04,040 Hello, love. 109 00:29:06,860 --> 00:29:07,860 What's all this? 110 00:29:07,900 --> 00:29:09,640 Dinner. And that? 111 00:29:09,900 --> 00:29:13,060 An extravagance to make it look a little bit more like home. 112 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 That's a good girl. 113 00:29:15,220 --> 00:29:16,400 How was your day today? 114 00:29:17,060 --> 00:29:18,580 Don't talk about it. 115 00:29:19,120 --> 00:29:21,620 Every time I go to see somebody, they're not there. 116 00:29:22,240 --> 00:29:25,820 Mr. Smith in the Bahamas, Mr. Jones at skiing in St. Moritz. 117 00:29:26,260 --> 00:29:28,340 Oh, something's going to work out. 118 00:29:28,720 --> 00:29:30,440 Yeah, that something is I've got to get a job. 119 00:29:30,990 --> 00:29:31,990 Any sort of job. 120 00:29:32,350 --> 00:29:36,510 No, Peter, you're too good a writer. Please stick with it. I don't know. 121 00:29:37,090 --> 00:29:38,790 Enough about me. What about you? 122 00:29:39,370 --> 00:29:41,390 I had a very exciting day today. 123 00:29:42,790 --> 00:29:44,590 Last night I heard noises. 124 00:29:44,970 --> 00:29:46,590 Yeah, me snoring. No. 125 00:29:46,970 --> 00:29:50,470 And today people have been walking in and out. 126 00:29:50,770 --> 00:29:52,150 What do you expect? It's a rooming house. 127 00:29:52,450 --> 00:29:57,390 No, they've been walking in and out of that door at the end of the corridor. 128 00:29:57,390 --> 00:29:58,710 Olaf... Who's he? 129 00:29:59,340 --> 00:30:00,480 The dwarf, Mr. 130 00:30:00,680 --> 00:30:03,100 Lush's son. I found that out today as well. 131 00:30:03,920 --> 00:30:06,600 Anyway, I went in and had a look. 132 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 You what? 133 00:30:08,300 --> 00:30:11,220 Well, you know me, Peter. I've got to look. 134 00:30:11,620 --> 00:30:12,620 So? 135 00:30:12,900 --> 00:30:16,940 So, it's an attic, and it's a very weird place. 136 00:30:17,360 --> 00:30:20,280 And the whole house is really strange. 137 00:30:21,420 --> 00:30:23,140 Maybe you could write about it. 138 00:30:23,500 --> 00:30:26,160 What I write about is strange enough for everybody as it is. 139 00:30:26,500 --> 00:30:28,740 Oh, Peter, please don't. You do it in time. 140 00:30:29,610 --> 00:30:30,710 No, where's Victor? 141 00:30:35,310 --> 00:30:36,310 Hello? 142 00:30:38,890 --> 00:30:39,890 Hello? 143 00:30:41,410 --> 00:30:44,330 Oh, come and get on, you idiot. 144 00:30:58,730 --> 00:30:59,730 Where have you been? 145 00:30:59,970 --> 00:31:02,490 Ouch. Such a sweet boy. 146 00:31:09,890 --> 00:31:14,490 I was going to do my South American number for you. Oh, yes. Oh, 147 00:31:15,850 --> 00:31:18,190 yes. Wonderful. 148 00:31:18,650 --> 00:31:19,650 One. 149 00:31:21,370 --> 00:31:22,450 What are you doing? 150 00:31:23,270 --> 00:31:24,270 Nazi. 151 00:31:26,480 --> 00:31:28,640 She wants me to do the choo -choo bumper for her. 152 00:32:03,690 --> 00:32:08,050 Ladies and gentlemen, Miss Lila Lash. 153 00:32:10,550 --> 00:32:16,610 When a lovely senorita clicks a Cuban 154 00:32:16,610 --> 00:32:22,550 castanets, there's a certain caballero. 155 00:32:23,910 --> 00:32:27,430 She's trying hard to forget. 156 00:32:35,850 --> 00:32:36,850 gently sway. 157 00:32:38,710 --> 00:32:41,290 Don't be shy then, Pavoliero. 158 00:32:42,350 --> 00:32:49,350 Walk right up to her and say, come and 159 00:32:49,350 --> 00:32:51,010 dance the choo -choo bumper. 160 00:32:51,230 --> 00:32:55,610 It's not the rumba, not the bumper. Oh, no, no, no. 161 00:32:56,370 --> 00:32:58,770 It's the dance that makes you go. 162 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 slash singing. 163 00:34:39,050 --> 00:34:40,050 Mama makes you go. 164 00:35:21,290 --> 00:35:22,290 Don't you hear those noises? 165 00:35:38,510 --> 00:35:41,370 Turn the bell when you are finished. 166 00:35:41,650 --> 00:35:42,650 Okay. 167 00:39:43,210 --> 00:39:44,210 Thank you. 168 00:41:20,200 --> 00:41:21,200 Thank you. 169 00:43:00,940 --> 00:43:02,280 Do you love your mommy, Ola? 170 00:43:03,380 --> 00:43:04,380 Yes. 171 00:43:05,960 --> 00:43:08,000 What do you think of that blonde girl? 172 00:43:09,160 --> 00:43:14,140 We can use her. 173 00:43:15,140 --> 00:43:16,920 You've got to get some new girls. 174 00:43:17,820 --> 00:43:19,900 Betty's using far too much heroin. 175 00:43:20,460 --> 00:43:22,620 Not much profit in Betty anymore. 176 00:43:23,220 --> 00:43:25,360 You've got to get some new girls. 177 00:43:25,860 --> 00:43:26,860 I just got one. 178 00:43:27,620 --> 00:43:30,220 Well, even she's been used rather a lot. 179 00:43:31,140 --> 00:43:33,560 No, we're going to get that blonde. 180 00:43:34,260 --> 00:43:38,160 The trouble is, her husband, he's got to be getting rid of. 181 00:43:39,360 --> 00:43:40,740 She's out all day. 182 00:43:42,740 --> 00:43:47,300 It's got to be at the right time and in the right way. 183 00:43:48,940 --> 00:43:49,940 I'll get her. 184 00:43:51,660 --> 00:43:58,040 Peter, I did hear noises last night, and they did come from the attic. 185 00:43:58,400 --> 00:44:02,600 Maybe it's haunted and we've got ghosts rattling their chains at night. 186 00:44:05,640 --> 00:44:08,800 Okay, if you don't believe me, come and see for yourself. 187 00:44:09,240 --> 00:44:11,180 All right, let's go and see your noises. 188 00:44:21,720 --> 00:44:22,718 See, Peter? 189 00:44:22,720 --> 00:44:25,320 I told you there's something weird about this place. 190 00:44:25,760 --> 00:44:27,480 No, your child, you've got too much imagination. 191 00:44:28,190 --> 00:44:30,450 Look around you. This is as famous as any other attic. 192 00:44:31,070 --> 00:44:32,750 I don't like this house. 193 00:44:34,110 --> 00:44:38,050 Darling, I've got to go. I've got to see this editor, and it's very important. 194 00:44:38,250 --> 00:44:39,730 It's going to be important for both of us. 195 00:44:41,670 --> 00:44:42,670 Okay. 196 00:44:43,010 --> 00:44:44,750 Come on, make yourself a nice cup of tea. 197 00:44:44,990 --> 00:44:47,910 And keep that lovely little nose out of things that don't concern you. 198 00:44:48,690 --> 00:44:49,810 I guess you're right. 199 00:44:55,210 --> 00:44:59,390 And then you remember that other time. Oh, I do. You do another one I'm talking 200 00:44:59,390 --> 00:45:00,390 about. 201 00:45:01,310 --> 00:45:04,630 Oh, it was wonderful. 202 00:45:05,310 --> 00:45:07,990 Oh, it was so beautiful. 203 00:45:08,890 --> 00:45:11,150 And that Apache number I did. 204 00:45:11,750 --> 00:45:16,330 Oh, I hope I'm not disturbing you. Oh, it's just me and my friend having a 205 00:45:16,330 --> 00:45:17,350 little drink. What do you want? 206 00:45:17,570 --> 00:45:19,510 Well, is there a telephone in the house? 207 00:45:19,750 --> 00:45:22,570 There is a telephone, but it's private to this part. 208 00:45:23,390 --> 00:45:24,379 Well, I... 209 00:45:24,380 --> 00:45:29,140 I do need one, rather importantly, because I have some phone calls coming. 210 00:45:29,620 --> 00:45:31,740 Why? What business are you in? 211 00:45:31,980 --> 00:45:34,540 I'm a writer. A writer? What could you write? 212 00:45:35,940 --> 00:45:37,420 Television and plays. 213 00:45:37,700 --> 00:45:39,040 Television and plays! 214 00:45:39,580 --> 00:45:40,720 Show business! 215 00:45:41,400 --> 00:45:44,860 Oh, dear. I was just talking, my friend, and now you remember me. 216 00:45:45,240 --> 00:45:46,320 Lionel Ash! 217 00:45:47,040 --> 00:45:48,040 That's me! 218 00:45:48,240 --> 00:45:50,920 I used to do imitations, all kinds of things. 219 00:45:51,200 --> 00:45:53,120 I really was the greatest May West. 220 00:45:53,440 --> 00:45:54,440 Oh. 221 00:45:58,760 --> 00:46:01,120 Is it possible for me to have the number? 222 00:46:01,860 --> 00:46:08,720 The number is 385 -2294, but I don't want too many 223 00:46:08,720 --> 00:46:10,960 calls. Oh, I promise there won't be many. 224 00:46:11,260 --> 00:46:14,760 Right. Anyway, have a drink. Come on. Not for me, thank you. I must be going. 225 00:46:14,980 --> 00:46:15,980 Oh, join us. 226 00:46:16,040 --> 00:46:18,480 I'm terribly sorry, but I am in a hurry. 227 00:46:18,820 --> 00:46:20,740 I can't stand people who don't drink. 228 00:46:21,420 --> 00:46:22,780 Bye -bye. Bye -bye. 229 00:47:37,260 --> 00:47:38,260 Peace. 230 00:51:27,630 --> 00:51:32,370 Goddamn little son of a bitch. I'll make them when I see them. 231 00:52:00,360 --> 00:52:02,720 You're beginning to take too much of this stuff, you know. 232 00:52:03,580 --> 00:52:05,160 He may have to get rid of you. 233 00:52:09,340 --> 00:52:10,340 Phil. 234 00:52:15,540 --> 00:52:17,300 You're unattractive to the police. 235 00:52:33,320 --> 00:52:34,740 Playing with toys, huh? 236 00:52:38,440 --> 00:52:40,880 We've got a better game to play here. 237 00:53:28,310 --> 00:53:30,470 Sandra's worked up. This is Lila Lash. 238 00:53:30,830 --> 00:53:32,510 I want to speak to Santa Claus. 239 00:53:33,890 --> 00:53:35,650 Just give me Santa Claus. 240 00:53:35,970 --> 00:53:36,970 Yes, just a minute. 241 00:53:37,790 --> 00:53:39,950 It's Lila Lash. Do you want to talk to her? 242 00:53:41,930 --> 00:53:43,410 Yes? Listen, Santa. 243 00:53:44,070 --> 00:53:46,210 That last shipment was short. 244 00:53:46,490 --> 00:53:47,650 Look, Lila, it's not easy. 245 00:53:48,130 --> 00:53:51,350 Don't give me your troubles. I've got my own. Just deliver. 246 00:53:51,850 --> 00:53:52,850 We're running out. 247 00:53:54,530 --> 00:53:55,530 I mean... 248 00:54:37,480 --> 00:54:42,560 To play the game of love. 249 00:54:43,040 --> 00:54:49,360 But love is just for fools. 250 00:54:51,400 --> 00:54:57,920 And if I play the game... 251 00:56:18,190 --> 00:56:19,190 You've been drinking. 252 00:56:19,550 --> 00:56:20,550 So what? 253 00:56:20,970 --> 00:56:26,330 I can't take much more of this, Peter. I really can't. Look, how do you think I 254 00:56:26,330 --> 00:56:28,990 feel? That bastard didn't even see me today. 255 00:56:29,490 --> 00:56:33,050 Just sent his secretary out with a manuscript, not even an explanation. 256 00:56:33,590 --> 00:56:36,590 How do you think I feel, being left here alone all day? 257 00:56:38,310 --> 00:56:40,350 And there's mice in this room. 258 00:56:42,410 --> 00:56:44,590 Oh, Mary, what's wrong with you? 259 00:56:44,890 --> 00:56:49,630 Peter, just don't. I'm not in the mood. Oh, please don't. Peter, don't! 260 00:57:16,110 --> 00:57:17,190 St. George's workshop? 261 00:57:19,790 --> 00:57:20,790 What? 262 00:57:22,870 --> 00:57:23,870 When? 263 00:57:25,790 --> 00:57:26,790 Here. 264 00:57:27,070 --> 00:57:28,070 Here. 265 00:57:29,530 --> 00:57:30,529 What is it? 266 00:57:30,530 --> 00:57:31,610 They got the runner. 267 00:57:32,210 --> 00:57:34,530 Are they on to us? No, they shot him. 268 00:57:35,130 --> 00:57:36,130 What about the staff? 269 00:57:36,550 --> 00:57:37,550 They got it. 270 00:57:41,390 --> 00:57:44,590 One million pound heroin down the drain. 271 00:57:46,850 --> 00:57:48,130 What are we going to do? 272 00:57:48,490 --> 00:57:50,010 Get another runner, you idiot. 273 00:57:52,190 --> 00:57:53,830 I hope we get this job. 274 00:57:54,290 --> 00:57:55,830 It seems to be quite interesting. 275 00:57:56,270 --> 00:57:57,970 What exactly would you be doing? 276 00:57:58,850 --> 00:58:00,430 I'm not really sure. 277 00:58:01,150 --> 00:58:04,710 The guy's got a lot of money, so I should think I'd be driving him, 278 00:58:04,710 --> 00:58:06,990 things for him. You know, just a general assistant. 279 00:58:08,230 --> 00:58:09,230 I don't know. 280 00:58:10,070 --> 00:58:14,230 I know I fly into tempers, and I know I say things that I don't mean, but... 281 00:58:14,600 --> 00:58:16,980 Really, Peter, I want you to keep on with your writing. 282 00:58:17,340 --> 00:58:19,760 But I will be, darling. This is just for the money. 283 00:58:20,120 --> 00:58:23,080 Can you imagine Mrs. Lash waiting for her rent? 284 00:58:23,520 --> 00:58:24,540 No, not really. 285 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Do something for me. 286 00:58:28,600 --> 00:58:31,180 Type this for me, will you? Could you give me something to do? 287 00:58:32,620 --> 00:58:33,700 Look, I won't be late. 288 00:58:34,200 --> 00:58:35,460 I'll see you as soon as I can. 289 00:58:35,680 --> 00:58:36,680 Okay. 290 00:58:37,640 --> 00:58:38,640 Bye. Bye -bye. 291 00:58:50,850 --> 00:58:51,850 Spend it. 292 00:58:53,370 --> 00:58:54,370 Peter? 293 00:58:54,950 --> 00:58:57,450 Yes, sir? I want you to leave for Paris immediately. 294 00:58:58,730 --> 00:58:59,830 Paris? Yes. 295 00:59:00,730 --> 00:59:01,990 I'll have to go home and pack. 296 00:59:02,350 --> 00:59:03,950 There isn't time. I said immediately. 297 00:59:04,850 --> 00:59:06,630 But my wife, I'll have to tell her. 298 00:59:07,870 --> 00:59:08,910 You can phone her. 299 00:59:23,530 --> 00:59:24,870 a telephone call for you. 300 00:59:25,550 --> 00:59:26,550 Me? 301 00:59:32,730 --> 00:59:34,510 Yes, that telephone. 302 00:59:35,730 --> 00:59:36,730 Yes. 303 00:59:42,290 --> 00:59:43,290 Hello? 304 00:59:44,310 --> 00:59:45,390 Hello, Peter. 305 00:59:48,330 --> 00:59:49,550 That's marvelous! 306 00:59:53,360 --> 00:59:54,360 Immediately? 307 00:59:56,980 --> 00:59:58,520 When will you be back? 308 01:00:01,660 --> 01:00:02,660 I see. 309 01:00:04,140 --> 01:00:06,080 No, no. Don't worry. 310 01:00:06,280 --> 01:00:07,820 I'll be all right, really. 311 01:00:08,500 --> 01:00:10,240 Yes. Yes. 312 01:00:11,520 --> 01:00:13,080 Yes, I love you too. 313 01:00:15,760 --> 01:00:16,760 Bye -bye. 314 01:00:18,520 --> 01:00:19,520 Good news? 315 01:00:20,200 --> 01:00:22,420 Yes. Peter's got a job. 316 01:00:22,960 --> 01:00:24,780 But it means he's got to start immediately. 317 01:00:25,300 --> 01:00:27,840 And he's going to be away for three or four days. 318 01:00:28,620 --> 01:00:33,060 Don't worry, my dear. We'll look after you, Olaf and I. 319 01:00:33,820 --> 01:00:36,240 You're very kind. Thank you, Mrs. Lash. 320 01:00:36,620 --> 01:00:38,160 Think nothing of it. 321 01:00:38,820 --> 01:00:39,820 Bye -bye. 322 01:02:37,240 --> 01:02:40,380 Lila, what was that song? 323 01:02:41,040 --> 01:02:42,200 What song, Winnie? 324 01:02:42,460 --> 01:02:43,580 Oh, you know. 325 01:02:46,980 --> 01:02:49,740 Everybody's going crazy. 326 01:02:51,680 --> 01:02:53,600 Everybody's going mad. 327 01:02:54,660 --> 01:02:56,540 I'll do it for you. 328 01:02:56,780 --> 01:03:00,260 Yes? Why? I got the costume right here. 329 01:03:59,200 --> 01:04:01,260 It's got to be in the attic. 330 01:04:01,920 --> 01:04:04,680 Now you fix yourself a drink. 331 01:04:05,120 --> 01:04:06,860 I'll be right back. 332 01:04:07,620 --> 01:04:08,800 I'll do that. 333 01:04:09,140 --> 01:04:11,680 I'll do it for you as soon as I get done. 334 01:04:14,920 --> 01:04:18,300 Hello? Can I help you? 335 01:05:00,520 --> 01:05:02,540 You know, electricity costs money. 336 01:05:07,440 --> 01:05:08,440 Hey, 337 01:05:13,080 --> 01:05:15,820 that's a nice one. 338 01:05:19,360 --> 01:05:20,720 I'm good in that. 339 01:05:22,460 --> 01:05:24,060 I'm good in that one. 340 01:05:29,900 --> 01:05:30,900 Where is it? 341 01:05:33,740 --> 01:05:36,080 Oh, there it is. 342 01:05:37,700 --> 01:05:39,340 Oh, how'd it go? 343 01:05:45,940 --> 01:05:46,940 How'd it go? 344 01:06:49,610 --> 01:06:50,610 Hello in there. 345 01:06:51,170 --> 01:06:53,430 Listen, I'll try and get the police. 346 01:06:54,010 --> 01:06:55,010 Do you understand? 347 01:06:55,750 --> 01:06:57,330 I'll try and get the police. 348 01:06:57,850 --> 01:06:58,850 I'll be back. 349 01:07:15,490 --> 01:07:16,850 I've got to go to the police. 350 01:07:17,190 --> 01:07:18,410 I've got to do it now. 351 01:07:30,250 --> 01:07:31,910 I told you not to come here. 352 01:07:32,210 --> 01:07:33,510 I need a teddy bear. 353 01:07:34,430 --> 01:07:35,730 All right, all right. 354 01:07:47,370 --> 01:07:53,550 Here you are. 355 01:07:54,030 --> 01:07:55,030 Get out of here. 356 01:07:55,210 --> 01:07:56,210 Quickly. 357 01:12:05,230 --> 01:12:07,070 Peter, you're back. Yes. 358 01:12:07,770 --> 01:12:08,790 How was the trip? 359 01:12:10,690 --> 01:12:11,690 Trip was fine. 360 01:12:11,870 --> 01:12:13,650 Did you have any trouble? 361 01:12:14,070 --> 01:12:15,130 Trouble? No. 362 01:12:16,210 --> 01:12:18,190 Did you bring something back with you? 363 01:12:18,410 --> 01:12:20,810 Yes, of course. The box of teddy bears. Where is it? 364 01:12:21,050 --> 01:12:22,170 Oh, they're out in the car. 365 01:12:23,790 --> 01:12:26,190 Splendid. We've got to do something. 366 01:12:26,650 --> 01:12:29,110 We've got to get out of here. It's hopeless. 367 01:12:29,590 --> 01:12:30,590 Why try? 368 01:12:30,830 --> 01:12:33,510 You can't just sit here. You've got to do something. 369 01:13:28,270 --> 01:13:29,270 Sorry, all right. 370 01:13:29,810 --> 01:13:30,950 Have you seen my wife? 371 01:13:31,490 --> 01:13:33,350 She left with her bags. 372 01:13:33,610 --> 01:13:34,970 Did she say where she was going? 373 01:13:35,370 --> 01:13:37,970 No. Did she say anything to you? 374 01:14:30,470 --> 01:14:31,550 Peter, where have you been? 375 01:14:32,670 --> 01:14:33,670 I'm sorry. 376 01:14:34,530 --> 01:14:35,530 It's my wife. 377 01:14:37,750 --> 01:14:39,770 She's left me. I'm sorry to hear that. 378 01:14:41,090 --> 01:14:44,410 Well, nothing like a little work to keep you happy. Would you please take that 379 01:14:44,410 --> 01:14:45,970 one down in the cellar and unpack it? 380 01:14:46,410 --> 01:14:47,450 Yes, sir. Thank you. 381 01:15:55,920 --> 01:15:57,720 You've got to marry me. 382 01:15:58,900 --> 01:16:02,220 Please, get my husband. 383 01:16:03,280 --> 01:16:05,380 I've been dragged. 384 01:16:06,180 --> 01:16:08,280 Get my husband. 385 01:16:09,620 --> 01:16:11,400 Get the money. 386 01:16:12,100 --> 01:16:14,640 Ah, you junkies are all alike. 387 01:16:15,300 --> 01:16:17,660 Half crazy, all of you. 388 01:18:21,200 --> 01:18:22,200 Oh. 389 01:20:14,250 --> 01:20:15,550 Oh no! 390 01:21:13,550 --> 01:21:16,130 Can I find my husband, please? 391 01:21:16,450 --> 01:21:19,390 His name is Peter David. 392 01:21:48,270 --> 01:21:49,450 I told you never to come here. 393 01:21:49,850 --> 01:21:51,150 But we need more stuff. 394 01:21:51,790 --> 01:21:53,910 I don't know how to explain this to you. 395 01:21:54,190 --> 01:21:55,190 It's not easy. 396 01:21:55,290 --> 01:21:56,850 The police are watching us. 397 01:21:57,310 --> 01:21:58,390 What are we going to do? 398 01:21:59,150 --> 01:22:00,430 We got a new girl. 399 01:22:01,090 --> 01:22:04,910 I don't care how many girls you got. Get out of here. We haven't got any stuff. 400 01:22:05,830 --> 01:22:07,090 Lila wouldn't like it. 401 01:22:07,590 --> 01:22:10,090 You can tell Lila Lash to go to hell. 402 01:22:10,350 --> 01:22:11,350 Get out. 403 01:23:39,720 --> 01:23:42,820 Yes? Could I see someone who's in charge, please? 404 01:23:44,840 --> 01:23:46,400 Someone in narcotics. 405 01:24:30,060 --> 01:24:31,060 Oh, God, no. 406 01:24:31,680 --> 01:24:32,680 No. 407 01:25:29,200 --> 01:25:30,200 God, no. 408 01:25:30,500 --> 01:25:31,500 No. 409 01:27:24,590 --> 01:27:25,590 a new girl. 410 01:28:47,060 --> 01:28:48,320 Let's see if we can find your wife. 411 01:29:17,290 --> 01:29:18,370 What about Santa Claus? 412 01:29:31,470 --> 01:29:33,390 Oh, stop playing with that damn thing! 413 01:29:36,210 --> 01:29:37,210 I know. 414 01:29:37,510 --> 01:29:39,230 I have to go for a teddy bear. 415 01:29:39,630 --> 01:29:41,030 They've got Santa Claus! 416 01:29:41,830 --> 01:29:45,090 They picked up the day of this kid, and they're coming here. 417 01:29:45,590 --> 01:29:46,590 Now get upstairs! 418 01:29:47,920 --> 01:29:48,920 As much as you can! 419 01:30:51,760 --> 01:30:52,760 She left. 420 01:30:53,140 --> 01:30:55,660 Listen, don't give me that. You know better than that. 421 01:30:57,060 --> 01:30:58,280 I don't know. 422 01:30:59,760 --> 01:31:01,100 Where's your son, Olaf? 423 01:31:01,680 --> 01:31:02,740 I don't know. 424 01:31:03,360 --> 01:31:05,540 Probably out playing with his toys somewhere. 425 01:31:06,180 --> 01:31:09,580 Maris will always tell me about the noises in this house. They come from the 426 01:31:09,580 --> 01:31:10,580 attic. 427 01:31:10,840 --> 01:31:12,520 All right, let's have a look. 428 01:31:12,880 --> 01:31:13,880 Move. 429 01:31:28,140 --> 01:31:30,940 a rowing house. Paul, check the wardrobe. He might be in there. 430 01:31:31,860 --> 01:31:33,040 Those are my costumes. 431 01:31:35,540 --> 01:31:37,460 Take your hands off my costumes! 432 01:31:38,660 --> 01:31:41,440 Check the other rooms. He must be up here somewhere, the little bastard. 433 01:31:57,450 --> 01:31:58,450 Hey, come on, look at this. 434 01:31:59,010 --> 01:32:01,410 There's nothing in there, Archie. There's nothing in there. 435 01:32:02,290 --> 01:32:06,690 This is locked. 436 01:32:06,890 --> 01:32:08,690 Where's the key? I don't have it. 437 01:32:09,210 --> 01:32:10,250 Olaf has it. 438 01:32:22,090 --> 01:32:23,450 You inhuman. 439 01:32:25,930 --> 01:32:26,930 My God, Mary! 440 01:32:27,450 --> 01:32:28,450 Get in there. 441 01:32:31,230 --> 01:32:32,230 Mary. 442 01:32:32,450 --> 01:32:33,610 Oh, don't you die. 443 01:32:34,070 --> 01:32:36,810 I'm all right. I'll be all right now you're here. 444 01:32:37,150 --> 01:32:38,590 No one's going to hurt you anymore. 445 01:32:39,270 --> 01:32:40,270 Where's your son? 446 01:32:40,790 --> 01:32:42,370 Why the hell do I know? 447 01:32:42,790 --> 01:32:43,790 He's here. 448 01:32:45,670 --> 01:32:46,670 You there. 449 01:32:50,250 --> 01:32:51,570 Do you know how to use a gun? 450 01:32:52,450 --> 01:32:54,110 You're damned right I can. 451 01:33:18,889 --> 01:33:21,330 Mary, what did they do to you? 452 01:33:22,490 --> 01:33:23,650 Oh, Peter. 453 01:33:23,970 --> 01:33:30,870 They didn't... Help 454 01:33:30,870 --> 01:33:35,770 me. 455 01:33:37,190 --> 01:33:38,310 Help me. 456 01:33:48,360 --> 01:33:49,360 Thank you. 29368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.