All language subtitles for 19-20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,300 --> 00:01:15,740 La giovinezza, la venenza, il fascino, la spregiudicatezza sono elementi di 2 00:01:15,740 --> 00:01:17,480 grande valore al mercato della vita. 3 00:01:17,940 --> 00:01:23,020 Valgono più di un tesoro ricevuto in eredità. E se vengono bene usati, 4 00:01:23,020 --> 00:01:24,940 rendere felice chi ne dispone. 5 00:01:26,700 --> 00:01:31,820 Nikki è una donna che incarna queste qualità e se ne serve per avere successo 6 00:01:31,820 --> 00:01:32,639 nel suo lavoro. 7 00:01:32,640 --> 00:01:33,920 La spia. 8 00:01:34,120 --> 00:01:36,220 Sì, avete capito bene. 9 00:01:36,730 --> 00:01:41,310 Nikki strays between the political espionage and the industrial -economic 10 00:01:41,390 --> 00:01:43,010 with great disinvolvment. 11 00:01:45,710 --> 00:01:52,030 This allows her to lead a fun and expensive life, never banal, full of 12 00:01:52,550 --> 00:01:58,930 of emotions, of risks, that give that subtle shiver of pleasure, of which, 13 00:01:58,930 --> 00:02:01,350 the passing of time, you can no longer do without. 14 00:02:02,190 --> 00:02:06,390 Senza contare tutti gli sfizi che una come lei si può togliere. 15 00:02:06,910 --> 00:02:12,170 Comprare abiti costosi per poi indossarli soltanto una volta è il suo 16 00:02:12,170 --> 00:02:18,490 preferito. Come con gli uomini del resto, se ne serve per i suoi scopi e 17 00:02:18,490 --> 00:02:20,910 getta via, come dei fazzoletti usati. 18 00:02:22,130 --> 00:02:25,970 Lo stesso fa con le donne, ne consuma a dozzine. 19 00:02:26,250 --> 00:02:29,770 La mancanza assoluta di pregiudizi le fa gustare... 20 00:02:30,220 --> 00:02:32,660 Quelle gioie della vita che più sono precluse. 21 00:02:33,420 --> 00:02:37,520 Quante donne vorrebbero essere come lei, ma non ne hanno il coraggio. 22 00:02:37,900 --> 00:02:43,540 Il coraggio di dare libero sfogo alle proprie pulsioni e concedersi il piacere 23 00:02:43,540 --> 00:02:44,540 più sfrenato. 24 00:02:45,080 --> 00:02:50,560 C 'è solo un 'ombra nella sua vita, un sottile disappunto che di tanto in tanto 25 00:02:50,560 --> 00:02:51,860 le affiora la coscienza. 26 00:02:52,480 --> 00:02:54,360 Non si è mai innamorata. 27 00:03:07,730 --> 00:03:08,730 Ciao. 28 00:03:16,070 --> 00:03:17,130 Come stai? 29 00:03:18,110 --> 00:03:20,870 Approfitta della mia vasca idromassaggio. Ma certo. 30 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 Thank you. 31 00:04:39,920 --> 00:04:40,920 Thank you. 32 00:12:57,160 --> 00:12:58,940 I really like coming to this place. 33 00:12:59,220 --> 00:13:00,900 You eat well and the canteen is very nice. 34 00:13:02,320 --> 00:13:03,500 Is that so? 35 00:13:03,940 --> 00:13:04,940 It's my favorite. 36 00:13:05,860 --> 00:13:07,500 I bring you the beautiful women. 37 00:13:08,780 --> 00:13:10,200 The beautiful women I know. 38 00:13:10,880 --> 00:13:12,240 The beautiful women, right? 39 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 I'm sorry. 40 00:13:14,580 --> 00:13:18,900 If you'll excuse me, I'm going to brush my nose. Please, don't leave without me. 41 00:13:19,180 --> 00:13:21,120 Yes, go, go. We'll wait for you. 42 00:13:30,600 --> 00:13:32,000 Ciao. 43 00:13:38,460 --> 00:13:39,860 Ciao. 44 00:13:59,520 --> 00:14:00,520 I'm sorry. I'm sorry. 45 00:15:07,570 --> 00:15:10,370 Come on. 46 00:15:12,910 --> 00:15:13,910 Oh, yeah. 47 00:16:24,380 --> 00:16:25,780 Oh. 48 00:17:01,280 --> 00:17:04,079 Thank you. 49 00:20:12,650 --> 00:20:14,530 Thank you. 50 00:28:09,360 --> 00:28:10,360 Bye. 51 00:29:37,440 --> 00:29:38,880 Scandal in high society. 52 00:29:39,220 --> 00:29:41,640 A famous industrial man surprised by two prostitutes. 53 00:30:08,340 --> 00:30:10,760 Pronto? Una prima pagina eccezionale. 54 00:30:11,860 --> 00:30:13,680 Sicuramente la tiratura è aumentata. 55 00:30:13,960 --> 00:30:18,760 È un piacere lavorare con lei. Il suo compenso le è già stato accreditato. 56 00:30:18,760 --> 00:30:19,760 bene. 57 00:30:40,680 --> 00:30:41,840 Very good, good. 58 00:30:42,200 --> 00:30:44,700 I was sure you wouldn't have betrayed my trust. 59 00:30:46,420 --> 00:30:51,220 I have another order to entrust to you. There are hundreds of millions of euros 60 00:30:51,220 --> 00:30:54,960 in the stock market. And only professionals like you can run the 61 00:30:54,960 --> 00:30:59,480 entrust to you. I have some very reserved information on some titles that 62 00:30:59,480 --> 00:31:03,260 are able to condition the entire course of the stock market. I'll let you 63 00:31:03,260 --> 00:31:05,080 imagine the importance of such information. 64 00:31:13,710 --> 00:31:16,810 Even the secret services of some countries, of which I don't even want to 65 00:31:16,810 --> 00:31:20,970 mention names, would have a huge interest in coming into possession of 66 00:31:20,970 --> 00:31:25,430 cards, because they would allow them to condition the economic interests of some 67 00:31:25,430 --> 00:31:30,150 strategically very important nations in the international chessboard. 68 00:31:31,110 --> 00:31:34,670 There are indications of how and when you will have to sell those shares. 69 00:31:34,910 --> 00:31:38,250 You will have to follow the letter and my instructions, and at the same time 70 00:31:38,250 --> 00:31:39,550 with tempestuousness and intuition. 71 00:31:40,110 --> 00:31:42,910 If everything goes according to my plans, for a while we will have to get 72 00:31:42,910 --> 00:31:43,829 the traffic. 73 00:31:43,830 --> 00:31:47,310 We will take a long vacation and we will certainly not have the money to miss 74 00:31:47,310 --> 00:31:50,190 it. We will have become so rich that we will no longer have to work. 75 00:31:50,870 --> 00:31:51,870 Is everything clear? 76 00:31:51,890 --> 00:31:52,669 Yes, of course. 77 00:31:52,670 --> 00:31:53,670 Good luck. 78 00:32:03,530 --> 00:32:05,150 We are in Gabba. 79 00:32:06,090 --> 00:32:07,090 It's done. 80 00:32:09,620 --> 00:32:11,360 Diventeremo ricchi. Nessuno può fermarci. 81 00:32:11,780 --> 00:32:15,060 È così bello che stento a crederci. È pure vero. È incredibile. 82 00:32:15,260 --> 00:32:16,960 Noi ricchi. È proprio vero. 83 00:32:17,260 --> 00:32:21,380 Questo lavoretto ci renderà l '1 % di tutta la movimentazione dei titoli che 84 00:32:21,380 --> 00:32:22,380 dobbiamo trovare. 85 00:32:22,420 --> 00:32:25,520 Questo vuol dire che tra qualche giorno mi dovrò comprare quella villetta in 86 00:32:25,520 --> 00:32:29,240 collina tra gli olivi che mi fa impazzire, con quella piscina di 25 87 00:32:29,240 --> 00:32:32,940 forma di cuore. Ci pensi a quante ragazze avrò a disposizione che 88 00:32:32,940 --> 00:32:36,380 dietro a tutti i miei soldi? Ah, io invece mi compro quella Rolls Cabriolet 89 00:32:36,380 --> 00:32:37,840 ho visto l 'altro giorno su una rivista. 90 00:32:38,190 --> 00:32:41,910 Sembra che per averla dovrò spezzare sei mesi. Beh, vuol dire che nel frattempo 91 00:32:41,910 --> 00:32:42,910 mi farò una Ferrari. 92 00:32:42,930 --> 00:32:47,170 Date. Scusi lei, ma non vede che stiamo parlando, signorina? Lo perdoni, è così 93 00:32:47,170 --> 00:32:49,490 felice oggi che ha dimenticato le buone maniere. 94 00:32:50,090 --> 00:32:51,270 È vero, mi scusi. 95 00:32:51,590 --> 00:32:54,050 Forse posso farmi perdonare invitandola a bere qualcosa. 96 00:32:54,490 --> 00:32:58,030 Sa, ci sono momenti in cui ci si dimentica di trovarsi davanti a una 97 00:32:58,030 --> 00:33:01,750 ragazza. Sì, capisco. È un ragazzo sbadato. Volevo chiedervi un passaggio, 98 00:33:01,750 --> 00:33:02,850 è rotta la macchina. Ma certo. 99 00:33:03,070 --> 00:33:04,950 Fai salire la signorina, l 'accompagniamo a casa. 100 00:33:08,169 --> 00:33:09,169 Prego. Grazie. 101 00:33:24,270 --> 00:33:27,270 Siete stati molto gentili ad avermi accompagnata a casa. 102 00:33:27,510 --> 00:33:28,510 E' stato un piacere. 103 00:33:28,910 --> 00:33:31,670 Questa e la piscina di cui vi ho parlato. Molto bella. 104 00:33:31,910 --> 00:33:34,930 Fantastica. Tutto quello che vedete e frutto del mio lavoro. 105 00:33:35,450 --> 00:33:37,270 Me lo sono guadagnato, sudato. 106 00:33:37,490 --> 00:33:39,410 E' bello qui. E' tutto molto bello. 107 00:33:39,690 --> 00:33:41,070 Davvero. Prego. 108 00:33:41,830 --> 00:33:43,070 Di che ti occupi? 109 00:33:43,270 --> 00:33:45,830 Di affari. Ah, una donna d 'affari. 110 00:33:46,030 --> 00:33:47,030 Facciamo un brindisi? 111 00:33:48,270 --> 00:33:49,270 Alla bellezza. 112 00:33:49,450 --> 00:33:51,730 Salute. A questa giornata davvero fortunata. 113 00:33:55,530 --> 00:33:56,530 E adesso? 114 00:33:56,690 --> 00:33:57,690 Che facciamo? 115 00:33:57,710 --> 00:34:01,590 Adesso... Vi mostro una bella cosa. 116 00:34:01,870 --> 00:34:02,870 Ah, si? 117 00:34:03,030 --> 00:34:04,310 Sono curioso. 118 00:34:04,620 --> 00:34:06,600 Vi faccio vedere... Che cosa ci fai vedere? 119 00:34:06,960 --> 00:34:10,080 Le mie bellezze. 120 00:34:12,820 --> 00:34:19,520 Sono davvero belle le tue 121 00:34:19,520 --> 00:34:20,520 bellezze. 122 00:34:22,659 --> 00:34:23,659 Belle. 123 00:34:37,710 --> 00:34:38,710 Like this. 124 00:34:41,010 --> 00:34:42,830 Like this. 125 00:35:10,350 --> 00:35:11,390 Che meraviglia. 126 00:35:40,330 --> 00:35:41,810 um um 127 00:36:10,030 --> 00:36:11,030 Thank you. 128 00:37:05,120 --> 00:37:06,260 I'll see. 129 00:37:30,080 --> 00:37:31,480 Ah. 130 00:39:05,180 --> 00:39:07,520 So cute. So cute. 131 00:41:15,450 --> 00:41:17,790 Oh, shit. 132 00:44:15,980 --> 00:44:16,980 Huh? 133 00:45:11,650 --> 00:45:14,090 Allora? Una giornata fortunata. 134 00:45:14,310 --> 00:45:15,390 Puoi dirlo. 135 00:45:18,490 --> 00:45:21,330 E pensare che ero stato cosė sgarbato con te. 136 00:45:22,610 --> 00:45:23,610 Dobbiamo andare. 137 00:45:23,830 --> 00:45:24,830 Ciao. Ciao. 138 00:45:25,350 --> 00:45:26,350 Ciao. 139 00:45:27,850 --> 00:45:29,030 Torneremo a trovarti. 140 00:45:29,430 --> 00:45:34,770 Che scopata. Puoi dirlo. 141 00:46:45,220 --> 00:46:47,240 Scusa, ho dimenticato la mia borsa. 142 00:46:49,320 --> 00:46:50,320 Eccola qui. 143 00:46:51,220 --> 00:46:52,220 Grazie. 144 00:46:53,680 --> 00:46:55,620 Hai proprio perso la testa. 145 00:47:00,480 --> 00:47:07,380 Le ho già detto che sto 146 00:47:07,380 --> 00:47:08,380 facendo il possibile. 147 00:47:08,520 --> 00:47:10,180 Le farò avere notizie quando le avrò. 148 00:47:14,890 --> 00:47:16,210 La stronza mi ha rovinato. 149 00:47:16,490 --> 00:47:18,670 Mi ha fatto perdere un sacco di soldi. 150 00:47:18,910 --> 00:47:20,630 Lei la deve trovare assolutamente. 151 00:47:20,990 --> 00:47:21,990 Ecco il suo dossier. 152 00:47:32,030 --> 00:47:35,310 Le ultime informazioni la danno in bene cuore. 153 00:47:53,070 --> 00:47:54,230 Send me Pietro. 154 00:48:12,790 --> 00:48:13,790 Massage? 155 00:48:14,370 --> 00:48:16,210 No, Pietro, for today no massage. 156 00:48:16,850 --> 00:48:18,630 Let's not waste time, let's go to the sodo. 157 00:48:18,950 --> 00:48:21,070 And then, as a massager, there's no gear. 158 00:49:30,750 --> 00:49:31,750 Thank you. 159 01:03:12,140 --> 01:03:13,140 Who is it? 160 01:03:13,480 --> 01:03:14,820 Yes, make him come in. 161 01:03:24,280 --> 01:03:25,880 My name is Paul. Pleasure. 162 01:03:26,140 --> 01:03:27,140 Paola Santiago. 163 01:03:27,300 --> 01:03:28,600 Sergeant Paola Santiago. 164 01:03:28,860 --> 01:03:30,160 Please, sit down. 165 01:03:35,800 --> 01:03:38,920 So, I came here to ask for your help. 166 01:03:39,360 --> 01:03:41,740 Sto cercando una bella straniera che ha una villa in paese. 167 01:03:42,040 --> 01:03:43,420 Di lei non so nient 'altro. 168 01:03:43,760 --> 01:03:45,880 E posso sapere porche la sta cercando? 169 01:03:47,620 --> 01:03:49,660 Ha distrutto il cuore di un mio amico. 170 01:03:50,020 --> 01:03:51,780 E il suo compito quale sarebbe? 171 01:03:52,900 --> 01:03:56,960 Devo riuscire a parlarle, convincerla a tornare a casa dal mio amico. 172 01:03:57,420 --> 01:04:00,940 Lui l 'aspetta a braccia aperte per iniziare una nuova vita insieme. 173 01:04:01,920 --> 01:04:06,160 Molto romantico, ma mi dica siete tutti cosi romantici vostro paese? 174 01:04:08,460 --> 01:04:11,180 Qualcuno un po' di più, qualcun altro un po' di meno. 175 01:04:11,440 --> 01:04:12,440 E lei? 176 01:04:12,900 --> 01:04:13,900 Io? 177 01:04:17,300 --> 01:04:19,020 Io sono estasiato. 178 01:04:25,960 --> 01:04:32,820 Io cado in trance di fronte a una donna che ha 179 01:04:32,820 --> 01:04:37,240 una forte personalità e una bella carnagione scura. 180 01:04:38,120 --> 01:04:40,160 You know how to say nice things. 181 01:21:39,210 --> 01:21:40,210 Chi è? 182 01:21:40,230 --> 01:21:42,330 Sono io, signora. Sono Maria. 183 01:21:42,830 --> 01:21:46,290 Mi dispiace di averla svegliata, ma ho dimenticato la chiave a casa. 184 01:21:46,870 --> 01:21:48,930 Me potrebbe aprire, por favor? 185 01:21:52,350 --> 01:21:55,770 Polizia, abbiamo avuto una segnalazione. Dobbiamo perquisire la sua casa. 186 01:21:55,910 --> 01:21:56,910 Abbiamo un mandato. 187 01:21:57,510 --> 01:21:58,630 Mi dispiace. 188 01:21:58,950 --> 01:22:02,610 Mi scusi, io non volevo, ma mi hanno costretta con la forza. 189 01:22:03,310 --> 01:22:05,990 Stupida, con te fare i conti più tardi. Adesso sparisci. 190 01:22:07,790 --> 01:22:09,410 Ehi, fatemi vedere quel mandato. 191 01:22:09,750 --> 01:22:11,350 Non avete nessun diritto. 192 01:22:11,610 --> 01:22:14,910 Avete detto di avere un mandato. Fatemelo vedere o vi denuncio. 193 01:22:23,010 --> 01:22:24,190 Guarda cosa ho trovato. 194 01:22:26,590 --> 01:22:28,310 La polverina bianca. 195 01:22:31,110 --> 01:22:33,390 Si tratta davvero bene la signora. 196 01:22:33,630 --> 01:22:35,450 Quella roba non è mia, lo sapete bene. 197 01:22:35,710 --> 01:22:36,710 Ce l 'avete messa voi. 198 01:22:38,700 --> 01:22:39,880 It's hard to try. 199 01:22:40,700 --> 01:22:44,200 Ex -toxicomaniac, it's easy to fall back into the vice. 200 01:22:44,460 --> 01:22:47,460 And you, who are you? I had to understand that there was something 201 01:22:47,680 --> 01:22:50,140 The only vice I have is that of spitting, bastard. 202 01:22:52,320 --> 01:22:53,680 We have the same tastes. 203 01:22:54,880 --> 01:22:55,900 We're done, boss. 204 01:22:57,980 --> 01:22:59,100 Hey, where are you going? 205 01:22:59,420 --> 01:23:01,360 That stuff is not mine and you know it well. 206 01:23:01,740 --> 01:23:03,140 You want to trap me? 207 01:23:05,000 --> 01:23:06,260 No, if it collaborates. 208 01:23:08,140 --> 01:23:09,900 Se io non ne avessi nessuna voglia. 209 01:23:11,240 --> 01:23:15,200 Diciamo che questa gliela farà venire. 210 01:23:16,680 --> 01:23:17,680 Porco. 211 01:23:18,300 --> 01:23:19,300 E tu? 212 01:23:21,360 --> 01:23:22,860 Sei un 'anima pura? 213 01:23:23,740 --> 01:23:26,440 Diciamo che unisco l 'utile al dilettevole. 214 01:23:27,980 --> 01:23:29,240 Sei molto bella. 215 01:23:30,400 --> 01:23:34,020 Ed è tutta roba mia. Non sono mai ricorsa al bisturi. 216 01:23:34,680 --> 01:23:37,160 Ma dimmi il motivo di questa tua visita. 217 01:23:39,370 --> 01:23:40,370 Sei già pronto. 218 01:23:40,810 --> 01:23:42,290 Mi vuoi ancora restare? 219 01:23:43,130 --> 01:23:44,570 Adesso ti voglio scopare. 220 01:37:39,080 --> 01:37:43,360 Mi sembra evidente che il nostro rapporto di lavoro può considerarsi 221 01:37:43,380 --> 01:37:45,600 Dovrà accontentarsi dell 'anticipo che le ho dato. 222 01:37:45,820 --> 01:37:48,680 Lei si è dimostrato un 'assoluta incapace e ora se ne vada. 223 01:41:08,270 --> 01:41:09,270 Thank you. 224 01:58:29,520 --> 01:58:30,520 Indovina chi sono. 225 01:58:30,600 --> 01:58:31,600 Amore. 226 01:58:34,260 --> 01:58:35,260 Eh, si. 227 01:58:35,360 --> 01:58:36,540 Avete capito bene. 228 01:58:36,980 --> 01:58:39,860 Nikki ha pronunciato la parola amore. 229 01:58:40,060 --> 01:58:41,540 Si è innamorata finalmente. 230 01:58:42,260 --> 01:58:46,000 Anche per lei è arrivato il momento magico. Non l 'avreste creduto 231 01:58:46,240 --> 01:58:51,620 vero? Neanche lei. Ma tutto è successo all 'improvviso. In un attimo. La spia 232 01:58:51,620 --> 01:58:55,920 dagli occhi di ghiaccio e il detective privo di scrupoli si sono accorti di non 233 01:58:55,920 --> 01:58:57,640 poter fare a meno l 'uno dell 'altra. 234 01:59:25,880 --> 01:59:27,280 Amore. 16519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.