All language subtitles for wishbone_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,740 --> 00:01:14,740 A good man. 2 00:01:15,960 --> 00:01:17,200 How would you like to come home? 3 00:01:18,640 --> 00:01:22,840 You know, I think I have a half a bottle of really fine wine in my life. 4 00:01:24,560 --> 00:01:26,400 Maybe we can even have a drink together. 5 00:01:27,240 --> 00:01:28,240 We can stay. 6 00:01:30,960 --> 00:01:31,960 Sure. 7 00:02:57,000 --> 00:03:01,820 Forgive the tawdry surroundings, my darling, but we mustn't be found out. 8 00:03:01,820 --> 00:03:07,180 all, you are the fiancé of my best friend, Anne Quincy. 9 00:03:20,040 --> 00:03:25,260 I'll never understand how... Anne's husband, Frank, who I've secretly been 10 00:03:25,260 --> 00:03:29,680 love with since childhood, doesn't know about the engagement, which has already 11 00:03:29,680 --> 00:03:31,380 lasted over four years. 12 00:03:40,340 --> 00:03:40,920 Oh, 13 00:03:40,920 --> 00:03:49,100 my 14 00:03:49,100 --> 00:03:50,100 zipper's caught. 15 00:06:38,990 --> 00:06:39,990 Okay. 16 00:07:43,370 --> 00:07:44,370 Yeah. 17 00:14:35,370 --> 00:14:36,370 the rich and famous. 18 00:14:36,770 --> 00:14:40,890 It's stupid to be picking up an alcoholic from the gutter. 19 00:14:41,590 --> 00:14:42,770 Well, you see, I have... 20 00:17:40,290 --> 00:17:41,350 I did what you asked. 21 00:17:41,710 --> 00:17:44,550 I shaved. I soaked in a tub for an hour. 22 00:17:44,750 --> 00:17:45,930 Now, what's that drink you promised? 23 00:17:47,910 --> 00:17:48,930 I can't drink that. 24 00:17:50,970 --> 00:17:52,750 What, do you need some wine, maybe? No. 25 00:17:53,690 --> 00:17:55,170 I need a bag to put it in. 26 00:17:55,710 --> 00:17:56,710 Hmm. 27 00:17:57,950 --> 00:17:58,950 Wow. 28 00:18:01,190 --> 00:18:02,450 What do you think about this? 29 00:18:02,730 --> 00:18:03,730 I think it's beautiful. 30 00:18:35,460 --> 00:18:38,280 Are you going to obey me slave? 31 00:18:40,240 --> 00:18:41,880 Yes mistress. 32 00:18:43,880 --> 00:18:46,580 And you will obey all the commandments without question? 33 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 Yes, 34 00:18:50,160 --> 00:18:51,160 mistress. 35 00:18:52,440 --> 00:18:58,940 Slave, until I say otherwise, all alcohol will taste like cow 36 00:18:58,940 --> 00:19:00,120 urine to you. 37 00:19:00,480 --> 00:19:01,780 Do you hear my command? 38 00:19:02,880 --> 00:19:04,720 Yes, I hear your command. 39 00:19:04,960 --> 00:19:11,560 And when I say the word Vladivostok, you will immediately freeze and 40 00:19:11,560 --> 00:19:13,240 your penis will become hard. 41 00:19:13,960 --> 00:19:15,600 For the woman that is before you. 42 00:19:18,400 --> 00:19:20,280 Yes, mistress. 43 00:19:21,700 --> 00:19:27,820 And when I say the word Siberia, you will give boundless sexual pleasure to 44 00:19:27,820 --> 00:19:31,020 woman. Yes, mistress. 45 00:19:32,180 --> 00:19:38,160 And only when I say the word Timbuktu will that lust subside. 46 00:19:39,200 --> 00:19:41,180 Yes, mistress. 47 00:19:42,980 --> 00:19:43,980 Okay. 48 00:19:46,800 --> 00:19:48,220 Let's do a little check. 49 00:19:50,620 --> 00:19:51,920 Flatter, Bostock. 50 00:19:53,900 --> 00:19:57,200 Oh, my God. 51 00:20:12,780 --> 00:20:14,200 This is more than I hoped for. 52 00:20:16,160 --> 00:20:17,160 No, 53 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 no, no, no, no. 54 00:20:20,620 --> 00:20:21,960 I better not get started. 55 00:20:25,680 --> 00:20:27,560 I know what happens when I get started. 56 00:20:28,280 --> 00:20:29,400 I forget everything. 57 00:20:34,180 --> 00:20:39,500 Slave, when I snap my fingers, you will forget about this encounter. 58 00:20:41,350 --> 00:20:44,210 But you will obey the key words when they are spoken. 59 00:20:45,030 --> 00:20:46,030 Do you hear? 60 00:20:47,470 --> 00:20:48,470 Yes, mistress. 61 00:20:51,470 --> 00:20:53,470 So what about that drink you promised me, huh? 62 00:20:54,450 --> 00:20:55,450 Oh, yeah. 63 00:20:59,310 --> 00:21:00,310 Oh. 64 00:21:02,810 --> 00:21:03,810 Yeah, 65 00:21:07,150 --> 00:21:09,230 this tastes like cow piss, you know. 66 00:21:11,690 --> 00:21:12,690 Thank you. 67 00:21:46,890 --> 00:21:51,030 Mrs. Quincy, this is the fabulous thing that you asked for. 68 00:21:51,830 --> 00:21:53,910 Of course you understand. 69 00:21:54,370 --> 00:22:01,290 I only made that request for a fabulous thing for my nymphomaniac friend, Leah 70 00:22:01,290 --> 00:22:04,170 McCall. She's a very wealthy widow. 71 00:22:04,430 --> 00:22:06,370 She's always horny. 72 00:22:07,150 --> 00:22:10,770 Plus, she's always hitting on my fiancé, Javier. 73 00:22:11,450 --> 00:22:13,170 He pays her no attention. 74 00:22:13,390 --> 00:22:15,670 You know, I'm a hard act to follow. 75 00:22:17,610 --> 00:22:22,130 I think this will take your friend's eyes off of your fiancé. 76 00:22:24,830 --> 00:22:26,750 It's fabulous. 77 00:22:27,630 --> 00:22:29,070 What a bone. 78 00:22:29,850 --> 00:22:34,730 The gypsies say if you make a wish before the phallus, that your wish will 79 00:22:34,730 --> 00:22:36,690 granted before the next sunrise. 80 00:22:37,190 --> 00:22:39,770 Wow, a real wishbone. 81 00:22:40,590 --> 00:22:43,130 May I take a closer look, Madame Divine? 82 00:22:43,590 --> 00:22:44,590 Oh, of course. 83 00:22:45,040 --> 00:22:48,040 But you do understand this is a very expensive thing. 84 00:22:49,420 --> 00:22:55,200 I tell you what, if you like this, you'll leave $2 ,000 in small unmarked 85 00:22:55,200 --> 00:22:56,200 on the table. 86 00:22:57,280 --> 00:22:59,420 I have to leave right now, but I'll be back soon. 87 00:23:00,620 --> 00:23:04,880 So I need to take a trip to Siberia. 88 00:24:06,889 --> 00:24:08,290 um 89 00:24:58,480 --> 00:24:59,480 Whoa. 90 00:25:46,600 --> 00:25:49,400 um oh 91 00:26:11,909 --> 00:26:14,710 um um 92 00:39:24,170 --> 00:39:25,330 Call me Lunch Meat. 93 00:39:26,450 --> 00:39:29,730 My address is... You can contact him through me. 94 00:39:30,470 --> 00:39:31,470 Isn't that right? 95 00:39:32,230 --> 00:39:34,350 Clave. Yes, Mr. X. 96 00:39:35,250 --> 00:39:39,330 You see, I wasn't always a bum. I was an executive vice president for an 97 00:39:39,330 --> 00:39:40,330 advertising agency. 98 00:39:41,110 --> 00:39:43,090 I had 20 young women working under me. 99 00:39:44,010 --> 00:39:45,150 I can see why. 100 00:40:47,710 --> 00:40:49,450 Oh, I can't get carried away. 101 00:40:51,590 --> 00:40:54,750 And you have to behave till you hear the key word. 102 00:40:55,030 --> 00:40:56,030 Then you can go. 103 00:40:57,290 --> 00:40:58,790 Then we'll both be rich. 104 00:40:59,750 --> 00:41:01,830 We can find an island in the sun. 105 00:41:02,570 --> 00:41:05,210 And you can spread me from shore to shore. 106 00:41:07,050 --> 00:41:08,050 Yeah. 107 00:41:09,050 --> 00:41:10,110 Oh, come in. 108 00:41:14,350 --> 00:41:17,270 William McCall. I'm Anne Quincy's friend. 109 00:41:17,610 --> 00:41:19,270 She told me about the wishbone. 110 00:41:19,770 --> 00:41:20,770 Oh. 111 00:41:30,630 --> 00:41:31,549 Oh, my. 112 00:41:31,550 --> 00:41:32,550 That's beautiful. 113 00:41:34,550 --> 00:41:37,230 Take your mouth and put it on the head. 114 00:41:38,550 --> 00:41:40,330 Now, I want you to make a wish. 115 00:41:42,830 --> 00:41:49,750 Then you say, but don't say the word until you feel your juices 116 00:41:49,750 --> 00:41:52,690 running down the inside of your thighs. Okay? Okay. 117 00:41:52,950 --> 00:41:53,950 Promise? Promise. 118 00:41:53,990 --> 00:41:54,990 Okay. 119 00:42:05,510 --> 00:42:06,510 Aha! 120 00:42:08,770 --> 00:42:09,770 Oh, 121 00:42:10,130 --> 00:42:14,710 the private investigator, she... She said my wife Anne would be here. 122 00:42:15,570 --> 00:42:21,930 I didn't even say the magic word yet, and my wish came true. 123 00:42:22,150 --> 00:42:23,850 Oh, thank you, Wishbone. 124 00:42:24,150 --> 00:42:27,890 Oh, Frank, I've waited for you all these years. 125 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 you know 126 00:44:32,110 --> 00:44:33,110 Thank you. 127 00:45:37,800 --> 00:45:38,800 No! 128 00:53:02,730 --> 00:53:03,428 What's this? 129 00:53:03,430 --> 00:53:04,430 A note. 130 00:53:05,550 --> 00:53:12,250 Dear Madame Divine, thank you for introducing me to the wishbone and 131 00:53:12,250 --> 00:53:14,550 making my every erotic dream come true. 132 00:53:15,370 --> 00:53:21,990 I'm off to an undisclosed island paradise with Javier and fiancé 133 00:53:21,990 --> 00:53:24,310 and Frank and husband. 134 00:53:26,130 --> 00:53:30,910 Both men are extremely understanding about my sexual appetite and my need for 135 00:53:30,910 --> 00:53:31,910 both of them. 136 00:53:32,250 --> 00:53:33,910 Signed, Leanne McCall. 137 00:53:34,450 --> 00:53:39,190 P .S. Both men were fed up with Anne's sexual double -dealing anyway. 138 00:53:39,550 --> 00:53:40,810 Well, that cunt! 139 00:53:41,750 --> 00:53:46,770 And where's lunch meat now that all my men are gone and I'm horny? 140 00:53:47,930 --> 00:53:49,590 What am I going to do now? 141 00:53:50,750 --> 00:53:51,830 What about me? 142 00:53:52,170 --> 00:53:54,930 You know, I spent three nights with him locked up. 143 00:53:55,210 --> 00:53:58,370 And he had a big throbbing cock and I never even touched it. 144 00:53:58,710 --> 00:54:00,030 You didn't fuck it? 145 00:54:00,810 --> 00:54:01,810 Why not? 146 00:54:03,240 --> 00:54:06,340 Well, I guess call it a business consideration. 147 00:54:07,200 --> 00:54:13,060 I thought I'd see myself sunning in the islands of the Caribbean in never 148 00:54:13,060 --> 00:54:18,320 -ending ecstasy with a lovely cock soaking in my sweet, juicy sea. 149 00:54:19,700 --> 00:54:21,320 Ecstasy. Total. 150 00:54:22,440 --> 00:54:27,440 Oh, but what are we going to do now? 151 00:54:38,700 --> 00:54:39,820 Maybe try something new. 152 00:54:40,680 --> 00:54:41,880 I don't know. 153 00:54:43,660 --> 00:54:47,020 I think so. 154 00:55:46,920 --> 00:55:47,819 I love you. 155 00:55:47,820 --> 00:55:52,380 I love you. 156 00:55:52,980 --> 00:55:53,740 I 157 00:55:53,740 --> 00:56:06,420 love 158 00:56:06,420 --> 00:56:07,420 you. 159 00:56:22,250 --> 00:56:23,690 ah ah 160 00:57:00,840 --> 00:57:01,840 Wow. 161 00:57:43,640 --> 00:57:46,260 My pussy's so horny. 162 00:57:49,900 --> 00:57:50,940 Yes, 163 00:57:52,080 --> 00:57:53,080 please. 164 00:58:06,120 --> 00:58:07,120 Oh. 165 01:00:28,880 --> 01:00:30,000 Uh -huh. 166 01:00:51,720 --> 01:00:54,020 Oh, God. 167 01:01:21,560 --> 01:01:22,560 Oh. 168 01:01:57,070 --> 01:01:59,430 Anger. God. 169 01:05:59,560 --> 01:06:00,560 Hello? 170 01:07:54,060 --> 01:07:56,580 So this is that scheming cunt's little love nest. 171 01:07:57,060 --> 01:07:59,260 I wondered what she did with lunch meat. 172 01:07:59,920 --> 01:08:01,360 How could she leave him? 173 01:08:02,120 --> 01:08:05,660 He's probably out there somewhere, ravaging the area. 174 01:08:06,520 --> 01:08:08,940 And nobody knows the key word to make him stop. 175 01:08:09,640 --> 01:08:14,600 But maybe, just maybe, she never gave the key word to start him. 176 01:08:15,500 --> 01:08:19,000 She was stupid enough not to say Siberia. 177 01:08:29,930 --> 01:08:32,250 Did you say Siberia? 178 01:08:50,069 --> 01:08:52,910 Yes, I said Siberia. 179 01:12:14,350 --> 01:12:15,350 um 180 01:15:47,540 --> 01:15:48,940 Oh. 181 01:16:28,260 --> 01:16:30,100 oh oh 182 01:17:01,240 --> 01:17:04,040 Thank you. 183 01:19:38,090 --> 01:19:39,490 um 184 01:20:13,320 --> 01:20:14,320 Wow. 185 01:21:02,400 --> 01:21:03,920 Hmm. Hmm. 11661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.