Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,050
This is the Wicked Witch of the West
escaped with our primary.
2
00:00:04,770 --> 00:00:06,410
Shield your children.
3
00:00:06,650 --> 00:00:08,330
Trust no one.
4
00:00:08,790 --> 00:00:11,310
She will be eliminated.
5
00:00:14,510 --> 00:00:18,450
Wizard's Vision's tomorrow marches on.
6
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
Thank you.
7
00:02:56,620 --> 00:02:58,220
Every day, most dead.
8
00:02:58,800 --> 00:03:01,520
Every day, overgrown.
9
00:03:02,240 --> 00:03:05,300
All above is never on alert.
10
00:03:06,780 --> 00:03:08,920
At the wave of the dead.
11
00:03:09,660 --> 00:03:12,080
Spreading fear where there she goes.
12
00:03:12,680 --> 00:03:15,880
Seeking out new grounds she can hide.
13
00:03:16,400 --> 00:03:20,900
Like some terrible green blizzard
throughout the land she flies.
14
00:03:28,460 --> 00:03:29,712
Thank you.
15
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Will she come?
16
00:05:09,320 --> 00:05:12,020
That you can't improve perfection.
17
00:05:14,440 --> 00:05:15,500
Thank you.
18
00:05:16,000 --> 00:05:19,440
Good, good, good, good, good, good.
19
00:05:26,940 --> 00:05:28,160
She's so good.
20
00:07:14,990 --> 00:07:18,790
honor either just not sure for what yet
good to hear and someone's got pink
21
00:07:18,790 --> 00:07:25,790
trees good for us send it to my hovel
please oh maybe uh
22
00:07:25,790 --> 00:07:30,750
give to the under fortunate oh of course
good idea you know while we're at it we
23
00:07:30,750 --> 00:07:36,190
really should look into trademarking the
word good oh that's good i mean i'm
24
00:07:36,190 --> 00:07:40,570
goosified my follicles are screaming i
love my job so much oh good
25
00:07:43,690 --> 00:07:45,950
Forgive me for keeping you waiting. I
had no idea.
26
00:07:47,450 --> 00:07:48,490
Has something happened?
27
00:07:48,810 --> 00:07:49,810
Is it Elphaba?
28
00:07:50,070 --> 00:07:51,470
You mean the Wicked Witch?
29
00:07:52,170 --> 00:07:53,170
Right, of course.
30
00:07:53,330 --> 00:07:54,410
Come in, come in.
31
00:07:55,270 --> 00:07:58,830
Would you like a stick? I can get you
like a little snack.
32
00:07:59,170 --> 00:08:00,170
You want a little snack?
33
00:08:00,270 --> 00:08:02,050
Like a cherry frazzle or a juice pop?
34
00:08:03,490 --> 00:08:04,490
Mrs. Marvel?
35
00:08:05,070 --> 00:08:06,070
She's not married.
36
00:08:08,350 --> 00:08:12,830
With the yellow brick road grand opening
ahead and the wicked witch attacks
37
00:08:12,830 --> 00:08:15,650
growing bolder, the public is on edge.
38
00:08:15,950 --> 00:08:22,730
So it's more important than ever that
you lift everyone's spirits as only
39
00:08:22,730 --> 00:08:23,730
you can.
40
00:08:26,270 --> 00:08:30,630
Accordingly. Oh, madam, I love it.
41
00:08:31,170 --> 00:08:32,170
What is it?
42
00:08:33,610 --> 00:08:35,250
Your new mode of transport.
43
00:08:35,490 --> 00:08:36,929
Your very own.
44
00:08:37,340 --> 00:08:39,260
I think you're a spherical globule.
45
00:08:40,000 --> 00:08:41,960
Like a bubble.
46
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
Sure.
47
00:08:52,660 --> 00:08:55,560
Is that supposed to happen?
48
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
It's all right.
49
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
Are you sure?
50
00:09:00,620 --> 00:09:01,620
What?
51
00:09:05,040 --> 00:09:06,480
Does that do what I think it does?
52
00:09:09,530 --> 00:09:10,530
No.
53
00:09:16,210 --> 00:09:17,750
I can't.
54
00:09:19,110 --> 00:09:20,110
No way.
55
00:09:24,450 --> 00:09:26,090
I'm a circulator.
56
00:09:26,450 --> 00:09:31,510
The wizard had it crafted especially for
you. His osmosis feels it vital that
57
00:09:31,510 --> 00:09:34,670
you, as our good witch, also be
airborne.
58
00:09:35,270 --> 00:09:36,630
I agree.
59
00:09:39,500 --> 00:09:43,240
But don't fret over your inability to
produce any actual magic.
60
00:09:43,440 --> 00:09:46,040
This invention will disguise your
deficiency.
61
00:09:46,580 --> 00:09:52,840
The bubble's mechanism is cleverly
concealed. People will assume that you
62
00:09:52,840 --> 00:09:56,420
causing it to float through your own
witchly powers.
63
00:09:56,700 --> 00:09:59,120
So, just let them assume.
64
00:10:00,480 --> 00:10:03,620
Right. But don't forget this.
65
00:10:22,649 --> 00:10:24,850
See you at the opening ceremony.
66
00:10:25,270 --> 00:10:26,350
Thank you so much!
67
00:12:07,440 --> 00:12:08,460
got everything you wanted.
68
00:12:08,680 --> 00:12:11,420
I know, but I want to be magical.
69
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
For real.
70
00:12:13,340 --> 00:12:15,680
And, and love.
71
00:12:16,400 --> 00:12:17,960
Oh, but darling, yes.
72
00:12:19,060 --> 00:12:21,000
Everyone loves you.
73
00:12:21,580 --> 00:12:25,620
Believe me, that's all you'll ever need.
74
00:13:30,090 --> 00:13:33,010
Now at last, all rows lead to the
wizard.
75
00:13:33,830 --> 00:13:36,330
Oh, I'll have a celebration of
happiness.
76
00:13:37,230 --> 00:13:38,230
Thank goodness.
77
00:13:38,530 --> 00:13:41,170
Let's have a celebration the Glinda way.
78
00:13:41,450 --> 00:13:42,450
Thank goodness.
79
00:13:43,010 --> 00:13:45,710
Finally a day that's totally wicked
witch free.
80
00:13:46,270 --> 00:13:48,730
We couldn't be happier.
81
00:13:49,110 --> 00:13:50,110
Thank goodness.
82
00:13:51,290 --> 00:13:56,630
Thank goodness for you, Glinda, and your
handsome slave, Prince Fierro.
83
00:13:57,120 --> 00:14:03,580
Newly appointed captain of the Gale
Force, assembled by the wizard himself
84
00:14:03,580 --> 00:14:05,140
capture the Wicked Witch.
85
00:14:05,620 --> 00:14:08,760
Tell us, Captain, how does it feel?
86
00:14:09,180 --> 00:14:14,080
It's frustrating that I became captain
to find her, and I will keep on
87
00:14:14,080 --> 00:14:15,180
until I do. No.
88
00:14:17,440 --> 00:14:18,760
Being engaged.
89
00:14:23,760 --> 00:14:24,760
We're engaged.
90
00:14:25,080 --> 00:14:26,080
Is that right?
91
00:14:27,280 --> 00:14:29,760
Yes. Good. We hoped you'd be.
92
00:14:29,980 --> 00:14:31,360
The wizard and I.
93
00:14:34,140 --> 00:14:37,520
We couldn't be happier.
94
00:14:38,140 --> 00:14:40,860
Right, dear. Couldn't be happier.
95
00:14:41,640 --> 00:14:45,380
Right here. Look what we've got. A fairy
tale plot.
96
00:14:45,580 --> 00:14:48,620
Our very own happy ending.
97
00:14:49,400 --> 00:14:52,180
Where we couldn't be happier.
98
00:14:52,840 --> 00:14:53,900
True, dear.
99
00:14:54,100 --> 00:14:55,240
Couldn't be happier.
100
00:14:59,440 --> 00:15:05,920
Standing vicariously with all of you He
put it to a canceller I
101
00:15:05,920 --> 00:15:12,380
couldn't feel humbler We couldn't be
happier Because happy
102
00:15:12,380 --> 00:15:18,700
is what happens When all your dreams
come true
103
00:15:29,020 --> 00:15:34,920
that all of Oz knows the story of your
braverism in the face of the terrifying
104
00:15:34,920 --> 00:15:36,640
Wicked Witch of the West.
105
00:15:37,800 --> 00:15:41,840
I hear she has an extra eye that always
remains awake.
106
00:15:42,220 --> 00:15:46,340
I hear that she can shed her skin as
easily as a snake.
107
00:15:46,820 --> 00:15:50,780
I hear cerebral animals are giving her
food and shelter.
108
00:15:51,080 --> 00:15:55,200
I hear her soul is so unclean, pure
water...
109
00:16:22,190 --> 00:16:25,810
the better i hate it then what are we
doing here let's go let's go let's just
110
00:16:25,810 --> 00:16:29,670
get out of here i can't i can't when
there are people looking to me to raise
111
00:16:29,670 --> 00:16:32,510
their spirits you can't leave
112
00:16:53,740 --> 00:16:56,260
Because if someone else gets their
thoughts, she... I'm worried for her,
113
00:16:56,860 --> 00:16:57,900
I miss her.
114
00:16:59,460 --> 00:17:01,040
Can't you see she doesn't want...
115
00:17:27,790 --> 00:17:29,310
If it makes you happy, of course I'll
marry you.
116
00:17:33,930 --> 00:17:35,390
It'll make you happy too, right?
117
00:17:37,070 --> 00:17:38,490
You know me, I'm always happy.
118
00:17:44,450 --> 00:17:45,450
Hiro!
119
00:17:58,120 --> 00:17:59,800
He's going to fetch me a refreshment.
120
00:18:01,300 --> 00:18:02,620
He's so thoughtful that way.
121
00:23:12,639 --> 00:23:13,840
No. Come on.
122
00:23:14,580 --> 00:23:17,020
We must not rest until we capture that
wicked witch.
123
00:24:49,680 --> 00:24:52,800
That proposed new regulation, the animal
anti -motility law.
124
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
What law?
125
00:24:55,060 --> 00:24:58,140
Animals would need a permit to travel.
126
00:24:58,420 --> 00:25:01,040
Munchkinland is the one place in Oz that
hasn't been ratified.
127
00:25:01,320 --> 00:25:03,360
The League of Governors is urging you to
sign.
128
00:25:03,660 --> 00:25:05,420
Better. You're not going to sign that.
129
00:25:05,800 --> 00:25:10,920
But if I don't, people will say she's
just like herself.
130
00:25:16,460 --> 00:25:18,380
Give us a clock tick, Everick.
131
00:25:33,710 --> 00:25:35,490
She didn't even come see me when father
died.
132
00:25:35,930 --> 00:25:37,310
Only you did that.
133
00:25:38,970 --> 00:25:44,110
Oz only knows how I'd have coped with
all of the... without you.
134
00:25:57,250 --> 00:25:59,470
I'm glad I could be there for you.
135
00:26:22,860 --> 00:26:23,860
How do you feel?
136
00:26:24,900 --> 00:26:26,360
I think it's best you leave.
137
00:26:28,180 --> 00:26:29,180
Now.
138
00:26:39,880 --> 00:26:43,000
This won't be the last time we'll see
each other.
139
00:26:44,540 --> 00:26:45,540
Oh, I know.
140
00:27:25,710 --> 00:27:26,890
Excuse me, my train is running.
141
00:27:27,450 --> 00:27:28,450
What?
142
00:27:30,210 --> 00:27:34,070
All munchkins are forbidden to leave
Munchkinland without express written
143
00:27:34,070 --> 00:27:35,410
permission of the governor.
144
00:27:38,510 --> 00:27:41,210
She insisted it go into effect
immediately.
145
00:27:45,270 --> 00:27:46,390
Don't push me.
146
00:27:47,150 --> 00:27:49,010
Don't push me.
147
00:27:51,250 --> 00:27:52,250
Move.
148
00:27:52,690 --> 00:27:53,690
Go.
149
00:27:56,190 --> 00:27:59,150
Move along, munchkins!
150
00:28:44,810 --> 00:28:46,790
You must never leave me. Don't go too
fast.
151
00:28:47,770 --> 00:28:48,810
What is all this?
152
00:28:49,110 --> 00:28:50,750
Watch your step. What are you doing?
153
00:28:51,270 --> 00:28:52,229
Come, children.
154
00:28:52,230 --> 00:28:54,930
Quickly. We must get out of Oz. Don't do
this.
155
00:28:55,490 --> 00:28:56,930
Please. Keep moving.
156
00:28:57,250 --> 00:28:58,229
Don't leave Oz.
157
00:28:58,230 --> 00:28:59,230
Join with me.
158
00:28:59,570 --> 00:29:00,730
Help me fight the wizard.
159
00:29:01,070 --> 00:29:03,290
And wait for the monkeys to carry us
off.
160
00:29:03,850 --> 00:29:05,930
That's what happens to animals who speak
out.
161
00:29:06,250 --> 00:29:07,470
And everything again.
162
00:29:07,690 --> 00:29:08,690
No.
163
00:29:09,370 --> 00:29:11,090
Oz wouldn't be Oz without all of you.
164
00:29:11,670 --> 00:29:13,490
And I know you're frightened, but this
is home.
165
00:29:14,540 --> 00:29:15,840
Love to all of us.
166
00:29:23,540 --> 00:29:29,680
I've missed your bear hunt.
167
00:29:30,460 --> 00:29:33,020
We can't stay here.
168
00:29:34,000 --> 00:29:35,480
It's become rotten.
169
00:29:36,160 --> 00:29:38,660
There's only one thing left for us to
do.
170
00:29:39,460 --> 00:29:42,000
Escape through that tunnel.
171
00:29:43,020 --> 00:29:44,600
To the place beyond Oz.
172
00:29:46,540 --> 00:29:49,380
They say the place beyond Oz is just...
173
00:29:49,380 --> 00:29:58,440
How
174
00:29:58,440 --> 00:29:59,440
will you survive?
175
00:29:59,480 --> 00:30:01,000
How will you survive here?
176
00:30:02,060 --> 00:30:06,200
No one in Oz will be happy until you're
dead.
177
00:30:37,900 --> 00:30:44,420
that seems to be devolving and even
wanting to
178
00:30:44,420 --> 00:30:51,020
but all this more than just a play
179
00:30:51,020 --> 00:30:56,060
it's a promise an idea
180
00:30:56,060 --> 00:31:02,560
and I want to help make it come true
181
00:31:02,560 --> 00:31:05,060
why
182
00:34:05,070 --> 00:34:06,770
me from the only home I ever knew.
183
00:34:07,070 --> 00:34:08,070
You were in a cage.
184
00:34:08,690 --> 00:34:10,850
If I had left you there, you would never
have learned to speak.
185
00:34:11,230 --> 00:34:15,610
They saved the one who gave the monkey's
wing and gave the wizard his body.
186
00:34:22,150 --> 00:34:23,150
It's true.
187
00:34:23,650 --> 00:34:24,650
I cast that spell.
188
00:34:27,830 --> 00:34:29,070
And I have to live with that.
189
00:34:30,870 --> 00:34:34,630
If I had known I was being tricked, if I
had known why, I would never have...
190
00:34:36,679 --> 00:34:38,080
prove it and if we stand together
191
00:35:15,440 --> 00:35:17,640
Perhaps a friendly game of cards once
I'm done working?
192
00:35:18,420 --> 00:35:20,380
Whatever you say, Madam Governor.
193
00:35:20,700 --> 00:35:22,340
I asked you to call me Nessa.
194
00:35:23,340 --> 00:35:24,340
Remember?
195
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
Fuck.
196
00:35:29,880 --> 00:35:30,880
Never mind.
197
00:35:31,020 --> 00:35:32,280
I'll call you when I've finished.
198
00:36:22,040 --> 00:36:23,480
It's so good to see you.
199
00:36:24,160 --> 00:36:25,160
Why are you here?
200
00:36:33,550 --> 00:36:34,690
you might have come to apologize.
201
00:36:35,990 --> 00:36:40,250
Apologize? Our father died of shame and
you didn't even bother to show up.
202
00:36:40,590 --> 00:36:43,150
He might have at least pretended to be
soft. For what?
203
00:36:43,750 --> 00:36:46,810
He hated me. That's a wicked thing to
say. No, it's not.
204
00:36:47,750 --> 00:36:48,750
It's just the truth.
205
00:36:49,670 --> 00:36:50,670
Do you know why?
206
00:36:50,750 --> 00:36:51,870
What does it matter now?
207
00:36:54,010 --> 00:36:55,010
You're right.
208
00:36:55,910 --> 00:36:56,910
It doesn't matter.
209
00:36:59,610 --> 00:37:00,770
Because it's just us.
210
00:37:01,420 --> 00:37:04,800
You're the governor. People will listen
to you and together - Why should I help
211
00:37:04,800 --> 00:37:10,280
you? You fly around Oz with that book,
Helping Animals, you've never even met.
212
00:37:10,400 --> 00:37:13,640
And not once have you ever thought to
use your powers to help me. You never
213
00:37:13,640 --> 00:37:15,440
wanted my help. I do now!
214
00:37:24,120 --> 00:37:27,160
I want to go back to the way we were at
school.
215
00:37:28,420 --> 00:37:29,660
That night when -
216
00:37:30,560 --> 00:37:31,760
told me I was beautiful.
217
00:37:34,020 --> 00:37:37,580
It's the first time I ever wore these
shoes.
218
00:37:38,540 --> 00:37:40,180
It was music.
219
00:37:44,720 --> 00:37:47,320
And everything was so possible.
220
00:37:50,200 --> 00:37:53,380
But night had the odd stuff.
221
00:37:54,340 --> 00:37:56,800
Buck danced with me there.
222
00:37:59,240 --> 00:38:02,820
And it felt like he loved me then.
223
00:38:04,480 --> 00:38:10,460
That night when I felt I was floating on
air.
224
00:38:11,340 --> 00:38:14,920
I want to feel that again.
225
00:38:17,180 --> 00:38:19,140
Make me feel that again!
226
00:38:19,360 --> 00:38:21,300
I wish there was something I could do,
but...
227
00:38:35,580 --> 00:38:37,560
What are you doing?
228
00:38:40,760 --> 00:38:44,320
Oh my shoes!
229
00:38:45,220 --> 00:38:47,100
They feel like they're on fire!
230
00:39:11,630 --> 00:39:12,630
At last.
231
00:39:13,230 --> 00:39:16,770
I'd always been unsure I could.
232
00:39:17,530 --> 00:39:23,390
But finally from these powers, something
good.
233
00:39:24,650 --> 00:39:29,770
Finally. Something good. Thank you,
Mama.
234
00:39:30,670 --> 00:39:33,650
Nessa? He called me Nessa. It's working.
235
00:39:34,210 --> 00:39:36,270
Nessa, there's something I have to...
236
00:39:46,920 --> 00:39:47,920
Don't be afraid.
237
00:39:47,960 --> 00:39:50,480
Alphaba just came to lift my spirits.
238
00:39:52,300 --> 00:39:55,120
You did this to make her happy?
239
00:39:55,360 --> 00:39:59,680
I know now anything is possible for both
of us.
240
00:40:01,940 --> 00:40:03,300
Vanessa? Yes?
241
00:40:03,620 --> 00:40:10,320
Vanessa, surely now I'll matter less to
you. And you won't mind
242
00:40:10,320 --> 00:40:12,860
my leaving here tonight.
243
00:40:13,240 --> 00:40:14,240
Leaving?
244
00:40:15,370 --> 00:40:21,650
The moment when I read that Glinda's
going to be wed to
245
00:40:21,650 --> 00:40:23,890
Ciaro. Glinda.
246
00:40:24,290 --> 00:40:26,230
Yes, Nessa, that's right.
247
00:40:26,690 --> 00:40:33,290
And I've got to go appeal to her and
spread the way I feel
248
00:40:33,290 --> 00:40:36,390
to her.
249
00:40:39,710 --> 00:40:40,710
Nessa.
250
00:40:42,910 --> 00:40:44,950
I've lost my heart to Glinda.
251
00:40:45,360 --> 00:40:47,280
The moment I first saw her.
252
00:40:47,580 --> 00:40:49,100
Lord, your heart.
253
00:40:51,760 --> 00:40:55,440
Don't worry about that. Let him go.
Don't come any closer.
254
00:40:56,540 --> 00:40:57,840
You and your sister.
255
00:40:58,320 --> 00:41:00,020
She's as wicked as you are.
256
00:41:00,420 --> 00:41:01,960
Keeping me here like a prisoner.
257
00:41:02,300 --> 00:41:05,280
What are you talking about? I am talking
about my life.
258
00:41:07,700 --> 00:41:09,180
The little that's left of it.
259
00:41:13,000 --> 00:41:15,300
You're going to lose your heart to me, I
tell you.
260
00:41:16,100 --> 00:41:17,400
I have to.
261
00:41:18,320 --> 00:41:19,440
I have to.
262
00:41:23,680 --> 00:41:25,260
I just felt you.
263
00:41:25,620 --> 00:41:29,420
There must be a magic spell in here to
capture your heart. Nessa, no, that's
264
00:41:29,420 --> 00:41:31,060
dangerous. What is she doing?
265
00:41:32,400 --> 00:41:33,400
Stop,
266
00:41:33,660 --> 00:41:34,660
Nessa!
267
00:41:35,200 --> 00:41:37,700
You're pronouncing the words all wrong!
268
00:41:38,140 --> 00:41:39,140
What is she saying?
269
00:41:41,220 --> 00:41:42,220
I'm going.
270
00:41:43,020 --> 00:41:48,920
But you... What
271
00:41:48,920 --> 00:41:50,200
is it?
272
00:41:51,380 --> 00:41:52,380
Oh, my heart.
273
00:41:54,940 --> 00:41:56,860
It feels like it's shrinking.
274
00:41:57,420 --> 00:42:00,780
Do something! I can't! The spell from
Red Limerick can never be reversed.
275
00:42:01,800 --> 00:42:05,580
This is all your fault if you hadn't
come here! I have to find another spell.
276
00:42:05,580 --> 00:42:07,500
see everything that might work. Go, now!
277
00:42:18,090 --> 00:42:23,370
Save him, please, just save him. My poor
dog, my sweet, my patient.
278
00:42:24,110 --> 00:42:30,830
Don't leave me still, my sorry life has
been so long and loveless
279
00:42:30,830 --> 00:42:32,770
here. I'm just a girl.
280
00:43:27,240 --> 00:43:29,060
All the most influential people in Oz
will be there.
281
00:43:29,340 --> 00:43:32,020
It's the perfect opportunity to show
them all the truth about the wizard.
282
00:43:32,600 --> 00:43:34,400
Oh, please stop lying to yourself.
283
00:43:35,500 --> 00:43:38,780
You're going there to find Fiyero, but
it's too late.
284
00:43:39,080 --> 00:43:41,100
Nessa, I have done everything I could
for you.
285
00:43:41,380 --> 00:43:44,820
If it hasn't been enough, nothing ever
will be.
286
00:43:49,120 --> 00:43:50,620
Apple, but don't leave me!
287
00:43:53,100 --> 00:43:54,100
Goodbye, Nessa.
288
00:43:55,560 --> 00:43:56,600
I'm off to see the wizard.
289
00:44:15,600 --> 00:44:16,600
You just...
290
00:44:57,710 --> 00:44:58,790
What have you done to me?
291
00:45:38,610 --> 00:45:41,850
Do I have everything I need? No, I need
hearing, please.
292
00:45:42,530 --> 00:45:43,530
Thank you.
293
00:45:44,790 --> 00:45:45,970
Something old -ish?
294
00:45:46,310 --> 00:45:50,870
Yes. This is more than just a wedding.
It is a congregation of hope.
295
00:45:58,030 --> 00:46:03,430
Absolutely. So let the very foundations
of Oz shiver with celebratorium.
296
00:46:04,270 --> 00:46:07,030
For today Oz writes a new chapter.
297
00:46:07,610 --> 00:46:12,130
Rejoice -ify, and Oz shall shine
forevermore.
298
00:46:17,130 --> 00:46:22,490
And something is cute. I need something
is cute.
299
00:46:41,680 --> 00:46:43,380
Elphaba Throb, I know you're out here.
300
00:46:44,640 --> 00:46:46,940
Come in before the monkeys spot you.
301
00:46:57,600 --> 00:46:58,600
Elphaba.
302
00:46:59,120 --> 00:47:00,120
Go under.
303
00:47:03,740 --> 00:47:05,180
Get in. Go.
304
00:47:20,259 --> 00:47:21,800
Elfie, think Oz you're a boy.
305
00:47:23,020 --> 00:47:24,120
Careful, you're dry.
306
00:47:42,500 --> 00:47:44,660
I still can't believe you got around on
that old thing.
307
00:47:45,080 --> 00:47:46,960
If we can, we'll come and go by bubble.
308
00:47:48,280 --> 00:47:49,280
True.
309
00:47:54,600 --> 00:47:55,600
Are you all right?
310
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
I'm fine.
311
00:47:59,680 --> 00:48:01,300
I just wanted to come and see you.
312
00:48:01,560 --> 00:48:03,240
That means a lot to me, Alfie.
313
00:48:03,940 --> 00:48:06,440
But if anyone discoverates you... I
know.
314
00:48:07,300 --> 00:48:08,300
I know.
315
00:48:11,640 --> 00:48:12,700
You never saw me.
316
00:48:12,960 --> 00:48:14,680
I will never hear it. Do you understand?
317
00:48:14,940 --> 00:48:16,740
No. I can't bear this anymore.
318
00:48:16,960 --> 00:48:19,460
I'm taking you to see the wizard.
Absolutely not.
319
00:48:19,780 --> 00:48:20,900
Yes. No!
320
00:48:23,120 --> 00:48:25,340
This is between the wizard and I.
321
00:48:25,960 --> 00:48:30,160
I understand, but you have to trust me.
I know how to talk to him, and maybe I
322
00:48:30,160 --> 00:48:31,220
can help work something out.
323
00:49:06,660 --> 00:49:08,560
Thank you.
324
00:49:32,010 --> 00:49:33,010
You're done.
325
00:49:35,830 --> 00:49:36,830
It's over.
326
00:49:39,570 --> 00:49:42,590
I had a hunch you'd be coming back to
me. I'm not here for you.
327
00:49:43,610 --> 00:49:44,610
I'm here for us.
328
00:49:44,810 --> 00:49:48,690
Elphaba! You know, you could have just
exited normally. Just use the door.
329
00:49:49,830 --> 00:49:50,830
Hello?
330
00:49:51,750 --> 00:49:52,750
Yes?
331
00:49:53,210 --> 00:49:54,210
Don't hate me.
332
00:49:54,450 --> 00:49:57,090
It's my wedding day, and you cannot
refuse a wedding wish.
333
00:49:57,680 --> 00:49:58,680
Well, you can, but it's rude.
334
00:49:58,960 --> 00:50:02,020
I don't have time for this. Now, listen.
You and I are going to go down there
335
00:50:02,020 --> 00:50:05,340
together, and you are going to admit to
her guest that you have no real power,
336
00:50:05,560 --> 00:50:07,140
and that you cannot read the grimmery.
337
00:50:10,260 --> 00:50:11,300
Why is that funny?
338
00:50:11,980 --> 00:50:14,360
Elphaba, I've missed you.
339
00:50:15,600 --> 00:50:17,700
Can't we start again?
340
00:50:18,220 --> 00:50:19,220
Yes, please.
341
00:50:19,660 --> 00:50:20,780
Just say yes. No.
342
00:50:21,360 --> 00:50:22,460
Don't you think I wish I could?
343
00:50:22,940 --> 00:50:25,060
I would give anything to go back to a
time when I...
344
00:50:28,330 --> 00:50:31,470
Well, I actually believe that you are
wonderful.
345
00:50:33,150 --> 00:50:34,830
A wonderful wizard of all.
346
00:50:36,250 --> 00:50:38,030
No one believes in you more than I did.
347
00:50:40,530 --> 00:50:41,910
But there's no going back.
348
00:50:43,090 --> 00:50:46,590
And we can't move forward until everyone
knows what I know. And once they know
349
00:50:46,590 --> 00:50:48,130
the truth... They're not going to
believe it.
350
00:50:49,830 --> 00:50:51,030
How can you say that?
351
00:50:51,290 --> 00:50:54,270
I don't know. I'm just being straight
with you. I could tell them that I've
352
00:50:54,270 --> 00:50:56,110
lying to them until I'm...
353
00:50:57,100 --> 00:51:00,580
Forgive me, blue in the face, but it
wouldn't make any difference.
354
00:51:01,800 --> 00:51:03,780
They're never going to stop believing in
me.
355
00:51:04,120 --> 00:51:05,120
You know why?
356
00:51:06,660 --> 00:51:08,080
Because they don't want to.
357
00:51:09,920 --> 00:51:12,660
Take it from a wise old carny.
358
00:51:13,480 --> 00:51:20,240
Once folks buy into your blarney, it
becomes the thing they'll most
359
00:51:20,240 --> 00:51:21,380
hold on to.
360
00:51:26,570 --> 00:51:33,290
Once they've swallowed sham and hokum,
facts and logic won't trunk shokum.
361
00:51:33,650 --> 00:51:37,810
They'll go on believing what they want
to.
362
00:51:40,110 --> 00:51:43,950
Show them exactly what's the score.
363
00:51:45,970 --> 00:51:49,990
They'll just believe it even more.
364
00:52:02,879 --> 00:52:07,760
Wonderful. They called me wonderful.
365
00:52:08,880 --> 00:52:14,980
So I said, wonderful, if you
366
00:52:14,980 --> 00:52:16,320
insist.
367
00:52:18,440 --> 00:52:22,720
Wonderful, I will be wonderful.
368
00:52:23,520 --> 00:52:27,400
Believe me, it's hard to resist.
369
00:52:27,900 --> 00:52:30,580
Oh, this feels wonderful.
370
00:52:31,000 --> 00:52:32,920
They think he's wonderful.
371
00:52:34,020 --> 00:52:37,800
They like this wonderful, this corn -fed
hick.
372
00:52:38,280 --> 00:52:45,160
Who said it might be keen to build a
town of green and a wonderful
373
00:52:45,160 --> 00:52:47,180
road of yellow brick?
374
00:52:47,380 --> 00:52:48,400
Ow! Oh!
375
00:52:49,100 --> 00:52:50,100
Oh! Oh!
376
00:52:50,920 --> 00:52:52,840
Peaky! Peaky!
377
00:52:55,340 --> 00:52:56,900
Elfie, let's be honest.
378
00:52:57,640 --> 00:52:58,980
Your way hasn't worked.
379
00:52:59,580 --> 00:53:04,220
But if you join forces with us, if
people see that you're with us, they'll
380
00:53:04,220 --> 00:53:05,220
to trust you.
381
00:53:05,420 --> 00:53:07,280
You'll accomplish so much more.
382
00:53:07,520 --> 00:53:10,940
Yeah, yeah, so much more. You know, we
could be like a family.
383
00:53:11,360 --> 00:53:13,560
You know, I've never really had a
family.
384
00:53:14,000 --> 00:53:14,799
Lucky you.
385
00:53:14,800 --> 00:53:19,200
That's why I've wanted to give the
citizens of Oz everything.
386
00:53:19,780 --> 00:53:20,780
So you like them?
387
00:53:20,900 --> 00:53:21,900
No, no.
388
00:53:22,960 --> 00:53:23,960
Not well.
389
00:53:25,320 --> 00:53:26,320
Only...
390
00:53:28,380 --> 00:53:30,960
verbally, but those were the lies that
they wanted to hear.
391
00:53:32,480 --> 00:53:36,400
The truth is not a thing of fact or
reason.
392
00:53:38,080 --> 00:53:41,960
The truth is just what everyone agrees
on.
393
00:53:43,060 --> 00:53:44,560
You see back where I come from?
394
00:53:44,920 --> 00:53:48,560
We got a whole lot of people who believe
all sorts of things that aren't true.
395
00:53:48,720 --> 00:53:49,860
You know what we call it?
396
00:53:51,680 --> 00:53:52,680
History.
397
00:53:55,160 --> 00:54:01,660
A man's called a traitor or liberator. A
rich man's a thief
398
00:54:01,660 --> 00:54:03,860
or philanthropist.
399
00:54:04,140 --> 00:54:10,840
Is one an invader or noble crusader?
It's all in which
400
00:54:10,840 --> 00:54:13,400
label is able to persist.
401
00:54:14,040 --> 00:54:20,920
There are precious fewities with moral
ambiguities. So we act as though
402
00:54:20,920 --> 00:54:22,380
they don't exist.
403
00:54:27,720 --> 00:54:28,720
Not my best pupil.
404
00:54:31,020 --> 00:54:37,800
They call him wonderful. So I am
wonderful.
405
00:54:38,240 --> 00:54:39,900
He is a wonderful.
406
00:54:40,460 --> 00:54:42,280
In front of his name.
407
00:54:43,060 --> 00:54:46,800
And with our help, you can be the same.
408
00:55:33,680 --> 00:55:36,620
Dreams the way we planned them.
409
00:55:37,040 --> 00:55:43,480
If we work in tandem, there's no fight
we cannot win.
410
00:55:44,940 --> 00:55:47,540
At long, long last, receive your due.
411
00:55:47,860 --> 00:55:49,760
Long overdue.
412
00:55:50,040 --> 00:55:56,840
A celebration throughout us that all to
do
413
00:55:56,840 --> 00:55:59,340
with you.
414
00:56:26,280 --> 00:56:28,820
Wonderful, wonderful.
415
00:57:18,620 --> 00:57:23,660
But this time, you have to prove
yourself to me.
416
00:57:26,820 --> 00:57:30,140
No more blaming the animals and the ones
who've left Oz to be free to return
417
00:57:30,140 --> 00:57:31,138
without fear.
418
00:57:31,140 --> 00:57:34,800
Hey, with you by my side, I'm not going
to need to blame the animals anymore.
419
00:57:35,200 --> 00:57:38,240
You're not going to need spies either,
so set the monkeys free.
420
00:57:59,440 --> 00:58:00,440
Done.
421
00:58:00,960 --> 00:58:04,120
I did it. I mean, we did it.
422
00:58:05,180 --> 00:58:07,080
I'll see you at two o 'clock, Dick.
423
00:58:07,820 --> 00:58:08,820
I'll see you.
424
00:58:09,200 --> 00:58:11,280
I'm so happy.
425
00:58:16,760 --> 00:58:17,760
So,
426
00:58:19,660 --> 00:58:21,580
you want me to prove myself?
427
00:58:22,060 --> 00:58:23,060
Oh, my gosh.
428
00:58:23,850 --> 00:58:24,850
Look in your hand.
429
00:58:26,270 --> 00:58:27,470
How did that get there?
430
00:58:28,210 --> 00:58:29,210
It's a key.
431
00:58:29,730 --> 00:58:30,730
It's a key.
432
00:58:32,090 --> 00:58:33,090
Aren't you surprised?
433
00:58:34,010 --> 00:58:36,650
I like that dance. That was fun. Come
here.
434
00:58:37,490 --> 00:58:43,570
Now, I've been keeping them locked in
here for their own safety.
435
00:58:46,410 --> 00:58:49,030
But no need for that anymore.
436
00:58:50,710 --> 00:58:53,700
Okay. Hey, want to come over here and do
the honors?
437
00:58:54,220 --> 00:58:57,320
Because if you put that in here, it'll
let them go.
438
00:58:58,560 --> 00:59:04,660
And I don't feel good about this whole
thing because, well, you've won, but I
439
00:59:04,660 --> 00:59:05,740
think we all have.
440
00:59:30,480 --> 00:59:32,180
Nothing can change what's been done to
you.
441
00:59:34,780 --> 00:59:37,560
What I've done.
442
00:59:39,240 --> 00:59:40,940
At least you have your freedom now.
443
00:59:42,500 --> 00:59:43,560
Chester, can you speak?
444
00:59:47,440 --> 00:59:48,440
Please try.
445
00:59:53,180 --> 00:59:56,080
Well... Come on.
446
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
You're free.
447
01:00:35,470 --> 01:00:37,930
They're gonna go down there and greet
those fancy folks.
448
01:00:38,170 --> 01:00:40,110
I better spruce up.
449
01:01:03,310 --> 01:01:04,490
Chester, what's wrong?
450
01:03:24,260 --> 01:03:26,840
Speak. It's me, Elphaba.
451
01:03:34,180 --> 01:03:38,160
Let me explain.
452
01:03:38,720 --> 01:03:41,200
Because this is not what it looks like.
453
01:03:44,820 --> 01:03:50,180
Elphaba, some animals cannot be trusted.
454
01:03:50,680 --> 01:03:51,680
Yes.
455
01:03:52,480 --> 01:03:53,680
I know that now.
456
01:03:59,120 --> 01:04:05,240
And these sacred vows are to be entered
into not lightly,
457
01:04:05,440 --> 01:04:07,700
but merrily.
458
01:04:08,340 --> 01:04:11,980
Elphaba, try to understand.
459
01:04:12,600 --> 01:04:13,600
No.
460
01:04:14,640 --> 01:04:16,180
I'm not a bad man.
461
01:04:16,520 --> 01:04:19,320
Yes, you are a very bad man.
462
01:04:24,560 --> 01:04:29,200
Me what my heart's desire was and I know
now what that is
463
01:04:29,200 --> 01:04:34,180
That is to fight you till the day I die
464
01:04:34,180 --> 01:04:40,020
Run
465
01:04:59,760 --> 01:05:00,760
sound.
466
01:06:17,550 --> 01:06:24,090
voice taken away silence witch oh
467
01:06:24,090 --> 01:06:30,490
water lots of it bring water sir as much
as you can help
468
01:06:56,440 --> 01:06:57,440
Get in.
469
01:07:00,720 --> 01:07:03,380
Unless you want the guests to know the
truth about that wizard.
470
01:07:05,240 --> 01:07:06,240
Get in!
471
01:07:36,520 --> 01:07:39,640
Is that these two traitors... No, not
the words, Jorah. Darling,
472
01:07:40,420 --> 01:07:43,040
have you misplaced your mind? What are
you doing?
473
01:07:58,620 --> 01:07:59,640
I'm going with her.
474
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
What?
475
01:08:05,120 --> 01:08:06,120
Let's go.
476
01:08:08,400 --> 01:08:09,400
What?
477
01:08:10,200 --> 01:08:11,580
You mean to tell me?
478
01:08:12,620 --> 01:08:13,780
The two of you.
479
01:08:14,860 --> 01:08:17,460
The whole time. No, it wasn't like that.
480
01:08:17,880 --> 01:08:18,880
Go.
481
01:08:21,340 --> 01:08:22,340
Now.
482
01:08:38,859 --> 01:08:39,859
I thought you'd changed.
483
01:08:45,260 --> 01:08:46,260
I have changed.
484
01:08:55,359 --> 01:08:57,120
This dulls the pain, if you want to
swing.
485
01:09:11,090 --> 01:09:12,090
Uh,
486
01:09:15,470 --> 01:09:16,609
do you have a hairpin?
487
01:09:17,750 --> 01:09:18,750
Uh,
488
01:09:19,450 --> 01:09:25,310
she and I had a deal, but, uh...
489
01:09:37,100 --> 01:09:38,100
Her sister.
490
01:09:40,560 --> 01:09:41,560
He's her sister.
491
01:09:44,200 --> 01:09:48,120
Spread a rumor that her sister's in
trouble.
492
01:09:49,319 --> 01:09:51,020
She'll fly to our side and you'll have
her.
493
01:09:54,800 --> 01:09:56,000
I'll be able to kiss me.
494
01:09:56,540 --> 01:09:57,660
I need to lie down.
495
01:09:58,020 --> 01:09:59,160
I have a bit of a headache.
496
01:10:01,460 --> 01:10:02,940
A rumor won't do.
497
01:10:04,700 --> 01:10:06,200
Elphaba's too smart. That's right.
498
01:10:06,720 --> 01:10:09,320
These things must be done delicately.
499
01:10:10,480 --> 01:10:14,360
Perhaps a change in the weather.
500
01:12:47,120 --> 01:12:52,160
Kiss me to feel me, hold me too tight
501
01:14:35,210 --> 01:14:36,210
See ya.
502
01:18:36,880 --> 01:18:43,500
where do you live we'll be in the closet
okay of course
503
01:19:59,360 --> 01:20:01,000
scared, but you can't do that.
504
01:22:25,110 --> 01:22:31,330
I would appreciate a moment to say
goodbye to my sister.
505
01:22:32,110 --> 01:22:33,110
Alone.
506
01:22:57,680 --> 01:22:59,220
Oh, Elphaba, don't blame yourself,
please.
507
01:22:59,580 --> 01:23:00,960
It's dreadful, it is.
508
01:23:01,900 --> 01:23:08,380
I mean, to have a house fall on you...
Accidents will happen.
509
01:23:09,940 --> 01:23:15,960
You call that an accident?
510
01:23:17,740 --> 01:23:20,960
You think cyclones just appear out of
the blue?
511
01:23:21,580 --> 01:23:22,680
I don't know, I...
512
01:23:23,020 --> 01:23:26,060
I never really thought about it. And how
dare you send that mule -ish farm girl
513
01:23:26,060 --> 01:23:29,840
off to see the wizard as if he could do
anything to help? She's lost. She's far
514
01:23:29,840 --> 01:23:31,400
from home. She took a dead woman's shoe.
515
01:23:31,660 --> 01:23:32,840
I had to do something.
516
01:23:33,480 --> 01:23:36,080
I'm a public figure now. People expect
me to... Lie.
517
01:23:36,900 --> 01:23:38,000
Be encouraging.
518
01:23:38,800 --> 01:23:40,640
Those shoes are all I have left of my
sister.
519
01:23:41,220 --> 01:23:42,380
They weren't yours to give.
520
01:23:46,320 --> 01:23:50,200
Yes, well, it seems a lot of us are
taking things that don't belong to us
521
01:23:50,220 --> 01:23:51,220
aren't we?
522
01:23:53,350 --> 01:23:54,830
You just wait a clock tick.
523
01:23:55,270 --> 01:23:59,210
It might be hard for you to comprehend
that someone like him could choose
524
01:23:59,210 --> 01:24:00,450
someone like me.
525
01:24:00,910 --> 01:24:02,830
But it's happened, and it's real.
526
01:24:03,890 --> 01:24:06,370
And you can wave that ridiculous wand
all you want.
527
01:24:06,790 --> 01:24:07,950
You can't change it.
528
01:24:09,050 --> 01:24:10,510
He never belonged to you.
529
01:24:11,070 --> 01:24:12,230
He doesn't love you.
530
01:24:13,270 --> 01:24:14,270
He never did.
531
01:24:15,250 --> 01:24:16,250
He loved me.
532
01:24:42,730 --> 01:24:43,730
Are you crazy?
533
01:24:55,230 --> 01:24:57,390
Where'd you get that?
534
01:25:42,990 --> 01:25:45,150
Sorry it took us so long to get here,
your goodness.
535
01:25:48,780 --> 01:25:49,780
You're a part of this?
536
01:25:50,000 --> 01:25:54,740
I can't believe you would stoop so low
to use my sister's death to capture me.
537
01:25:54,740 --> 01:25:58,920
never meant it to get this far. Let the
green girl go.
538
01:26:00,280 --> 01:26:04,740
Else explain to all Oz how the wizard's
guards watched while Galinda the Good
539
01:26:04,740 --> 01:26:05,740
was slain.
540
01:26:23,950 --> 01:26:25,250
Not without you. Go!
541
01:27:38,160 --> 01:27:39,160
He wasn't going on our lead.
542
01:27:39,380 --> 01:27:46,080
He just... He left her.
543
01:27:46,760 --> 01:27:48,420
Glinda, I am so sorry.
544
01:27:49,240 --> 01:27:50,520
Take him out to that field!
545
01:27:50,800 --> 01:27:54,740
What? No, please! Put him up on those
poles till he tells us where the wig
546
01:27:55,020 --> 01:27:56,020
No, please!
547
01:28:34,120 --> 01:28:36,260
Let his flesh not be torn.
548
01:28:36,500 --> 01:28:38,200
Let his blood leave no stain.
549
01:28:38,440 --> 01:28:45,320
Let his bones never break. And
550
01:28:45,320 --> 01:28:48,160
however they try to destroy him.
551
01:29:05,059 --> 01:29:06,840
I don't even know what I'm reading.
552
01:29:07,100 --> 01:29:09,140
I don't even know what to try.
553
01:29:12,180 --> 01:29:14,500
Already dead or bleeding.
554
01:29:14,780 --> 01:29:15,940
One more disaster.
555
01:29:38,060 --> 01:29:41,940
No good deed goes unpunished.
556
01:29:42,420 --> 01:29:43,560
That's the line you create.
557
01:30:28,560 --> 01:30:35,560
too much to mention was i really seeking
good or just seeking attention is that
558
01:30:35,560 --> 01:30:36,560
all
559
01:32:09,420 --> 01:32:13,460
from the land of Kansas, and three
friends that she picked up along the
560
01:32:13,460 --> 01:32:17,200
man made of tin, another made of straw,
and a very nervous lion.
561
01:32:18,000 --> 01:32:20,700
They all want something they don't have,
of course.
562
01:32:20,980 --> 01:32:21,980
I'm not seeing anybody.
563
01:32:23,160 --> 01:32:25,340
But these are visitors we can use.
564
01:32:46,080 --> 01:32:48,820
So I have proof.
565
01:34:17,310 --> 01:34:18,970
And I'm not the only one.
566
01:34:20,490 --> 01:34:21,490
Tell them.
567
01:34:21,770 --> 01:34:23,190
Tell them what she did to you.
568
01:34:24,990 --> 01:34:26,510
How you could just not come.
569
01:34:27,710 --> 01:34:29,470
And she can't knock you down.
570
01:34:30,090 --> 01:34:33,630
You see, the lion also has a grievance
to repay.
571
01:34:34,050 --> 01:34:38,510
If she let him fight his own battles
when he was young, he wouldn't be a
572
01:34:38,510 --> 01:34:39,510
today.
573
01:39:04,170 --> 01:39:05,790
I think Elphaba can take care of
herself.
574
01:39:10,330 --> 01:39:11,330
Madam.
575
01:39:14,750 --> 01:39:16,410
Something has been troubling me.
576
01:39:19,710 --> 01:39:22,090
About Nessa? That cyclone?
577
01:39:25,770 --> 01:39:26,770
Sad.
578
01:39:27,670 --> 01:39:29,790
I suppose it was just her time.
579
01:39:43,950 --> 01:39:49,690
to me, Missy. You may be fooling the
rest of us, but you're not fooling me.
580
01:39:49,890 --> 01:39:52,370
You wanted this from the beginning.
581
01:39:52,650 --> 01:39:53,810
God, Linda.
582
01:39:54,230 --> 01:39:57,590
And now, you get me what you wanted.
583
01:39:58,190 --> 01:40:01,070
So just do what you do best.
584
01:40:01,550 --> 01:40:02,550
Smile.
585
01:40:03,090 --> 01:40:04,090
Wave.
586
01:40:06,970 --> 01:40:09,110
And shut up.
587
01:41:32,200 --> 01:41:33,200
My sister's shoes!
588
01:42:16,490 --> 01:42:17,490
They're coming for you.
589
01:42:20,230 --> 01:42:21,410
Let the little girl go.
590
01:42:22,590 --> 01:42:23,590
Go away.
591
01:42:25,150 --> 01:42:28,410
You can't go on like this. I can do
whatever I want.
592
01:42:28,850 --> 01:42:29,850
Haven't you heard?
593
01:42:31,350 --> 01:42:32,810
I'm the Wicked Witch of the West.
594
01:42:38,250 --> 01:42:39,250
Chester, you're last.
595
01:42:40,070 --> 01:42:41,230
It took you so long.
596
01:43:46,480 --> 01:43:48,960
Wait. Linda, you won't be found here
with me. You must go.
597
01:43:49,560 --> 01:43:51,880
No. Please, you must now.
598
01:43:52,240 --> 01:43:53,240
Fine.
599
01:43:53,460 --> 01:43:56,320
I'll go and I'll tell everyone the truth
about you. That you're not who they say
600
01:43:56,320 --> 01:43:57,540
you are. No, you can't.
601
01:43:58,600 --> 01:44:01,740
But just turn against you. Well, I don't
care. Well, I do.
602
01:44:04,200 --> 01:44:06,720
I need you to promise that you won't try
to clear my name. No.
603
01:44:07,180 --> 01:44:10,340
Why would I do that? I'll tell them
everything. Please. I'll tell them
604
01:44:10,340 --> 01:44:12,460
not who they say you are. I just want
you to listen for a minute. Just promise
605
01:44:12,460 --> 01:44:13,460
me.
606
01:44:15,760 --> 01:44:16,760
Ask me to promise them.
607
01:44:22,060 --> 01:44:23,700
Because they need someone to be wicked.
608
01:45:35,600 --> 01:45:36,600
Take it.
609
01:45:36,880 --> 01:45:40,700
But you know, I can't read this thing.
Well, you have to learn.
610
01:45:42,100 --> 01:45:44,100
We can't let good be just a word.
611
01:45:45,560 --> 01:45:46,900
It doesn't mean nothing.
612
01:45:49,700 --> 01:45:51,060
You have to change things.
613
01:45:56,800 --> 01:45:58,080
Because no...
614
01:46:29,230 --> 01:46:29,949
You know,
615
01:46:29,950 --> 01:46:36,870
you're the only friend
616
01:46:36,870 --> 01:46:37,870
I ever had.
617
01:46:38,390 --> 01:46:42,650
And I've had so many friends.
618
01:46:46,170 --> 01:46:47,810
It only doesn't matter.
619
01:46:50,610 --> 01:46:57,130
I've heard it said that people come into
our lives.
620
01:46:57,950 --> 01:47:04,910
for a reason bringing something we must
learn and we are
621
01:47:04,910 --> 01:47:10,350
there to those who help us not to grow
622
01:47:10,350 --> 01:47:12,810
if we let them
623
01:47:40,840 --> 01:47:41,840
like a dream
624
01:48:18,760 --> 01:48:23,940
That we will never meet again in this
lifetime.
625
01:51:19,240 --> 01:51:20,240
You bring him.
626
01:54:27,050 --> 01:54:28,530
Miss Prenta.
627
01:55:06,460 --> 01:55:07,460
He's dead.
628
01:55:10,060 --> 01:55:11,060
Do you have a joystick?
629
01:55:11,720 --> 01:55:12,720
No.
630
01:55:12,960 --> 01:55:14,940
But I do have something else that
belonged to her.
631
01:55:15,340 --> 01:55:17,680
It was a keepsake. She told me herself.
632
01:55:18,240 --> 01:55:19,820
It belonged to her mother.
633
01:55:21,820 --> 01:55:25,660
This belonged to... ...her mother.
634
01:56:07,310 --> 01:56:08,590
Elphaba was yours all along.
635
01:56:08,850 --> 01:56:10,470
That's why she had such power.
636
01:56:11,490 --> 01:56:13,210
She was a child of both worlds.
637
01:56:13,490 --> 01:56:15,510
Oh, my lord.
638
01:56:17,770 --> 01:56:18,790
What have I done?
639
01:56:21,690 --> 01:56:27,870
You have caused great harm, which is why
you will be leaving on today.
640
01:56:34,510 --> 01:56:36,010
Did you hear what I said?
641
01:56:51,430 --> 01:56:54,230
Excuse me.
642
01:57:10,880 --> 01:57:12,700
What? What do you want?
643
01:57:13,300 --> 01:57:14,300
Look out your window.
644
01:57:16,680 --> 01:57:17,680
Come on.
645
01:57:18,080 --> 01:57:19,220
You don't want to miss it.
646
01:57:25,160 --> 01:57:26,160
Excuse me.
647
01:57:26,760 --> 01:57:27,760
Don't leave the bathroom.
648
01:57:27,920 --> 01:57:29,600
Please. I want to go home.
649
01:57:30,260 --> 01:57:32,280
I swear I'm friends with that girl.
650
01:57:36,040 --> 01:57:38,920
The wizard is taking a permanent leave
of absence.
651
01:57:44,170 --> 01:57:45,170
A rumor.
652
01:57:45,190 --> 01:57:46,190
A fact.
653
01:57:46,890 --> 01:57:48,610
The kind that is true.
654
01:57:50,670 --> 01:57:51,770
Linda, dear.
655
01:57:52,230 --> 01:57:55,830
Can you not find it in your heart to
forgive me?
656
01:57:57,150 --> 01:57:58,990
This all is my witness.
657
01:57:59,650 --> 01:58:02,890
I can see now how truly good you are.
658
01:58:05,370 --> 01:58:06,390
Actually, I'm not.
659
01:58:07,490 --> 01:58:08,490
Not yet.
660
01:58:09,830 --> 01:58:11,070
But just think, man.
661
01:58:11,330 --> 01:58:12,810
We have so many cages.
662
01:58:13,390 --> 01:58:14,870
And all recently vacated.
663
01:58:15,090 --> 01:58:16,090
You'll have your pick.
664
01:58:16,850 --> 01:58:19,510
Although, I can't imagine you'll hold up
very well.
665
01:58:20,130 --> 01:58:25,050
I mean, my personal opinion is you do
not have what it takes.
666
01:58:26,530 --> 01:58:28,050
I hope you proved me wrong.
667
01:58:29,890 --> 01:58:30,990
I doubt you will.
668
02:00:04,780 --> 02:00:08,920
imagine i have much to attend to when
the wither is unexpected departure so if
669
02:00:08,920 --> 02:00:15,680
there are no further questions i'm gonna
go glinda is it true you were her
670
02:00:15,680 --> 02:00:22,000
friend what sorry one sec what
671
02:00:22,000 --> 02:00:25,060
is it true you were her friend
672
02:01:02,150 --> 02:01:05,750
Wait! I have something more to say.
673
02:01:16,270 --> 02:01:17,270
Hello, audience.
674
02:01:41,990 --> 02:01:43,590
All audience.
675
02:01:47,310 --> 02:01:48,370
Wherever you are, come out.
676
02:01:53,550 --> 02:01:54,550
Friend.
677
02:01:57,990 --> 02:02:00,210
Because I don't see any enemies here.
678
02:02:06,850 --> 02:02:08,810
We have been through a frightening time.
679
02:02:10,610 --> 02:02:13,890
And there will be other times and other
things that frighten us.
680
02:02:16,520 --> 02:02:21,240
But if you'll let me, I'd like to try to
help.
681
02:02:23,480 --> 02:02:24,680
To change things.
682
02:02:29,680 --> 02:02:33,120
I'd like to try to be Glinda the Good.
683
02:03:43,630 --> 02:03:45,250
What? They will think you're dead.
684
02:03:45,510 --> 02:03:46,510
Yeah.
685
02:04:09,170 --> 02:04:10,330
You said you were mine.
686
02:04:21,200 --> 02:04:22,200
You're beautiful.
687
02:04:25,580 --> 02:04:27,100
You don't have to lie to me.
688
02:04:28,480 --> 02:04:29,640
It's not lying.
689
02:04:32,360 --> 02:04:36,680
It's looking at things in another way.
690
02:05:23,050 --> 02:05:24,810
I wish that Glinda could know we're
alive.
691
02:05:30,150 --> 02:05:31,390
But I know she can't.
692
02:05:34,650 --> 02:05:36,050
No one can ever know.
46630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.