All language subtitles for Why.Is.He.Still.Single.S01E12.x264.720p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,100 --> 00:00:36,180 ♪So many blessed souls in this world♪ 2 00:00:36,180 --> 00:00:39,090 ♪The celestial palaces that mortals have admired a thousand times♪ 3 00:00:39,090 --> 00:00:41,220 ♪But I have just one wish♪ 4 00:00:41,490 --> 00:00:43,950 ♪To build grand shelters for all who suffer from the cold♪ 5 00:00:43,950 --> 00:00:46,390 ♪Dreaming of solitude as my only companion♪ 6 00:00:46,390 --> 00:00:48,680 ♪No one understands me, yet I'm not lonely♪ 7 00:00:48,820 --> 00:00:51,270 ♪Walking in the rain, holding my umbrella alone♪ 8 00:00:51,270 --> 00:00:53,140 ♪Its cover feels wide enough for me♪ 9 00:00:53,730 --> 00:00:56,210 ♪Paying the price just to exist♪ 10 00:00:56,210 --> 00:00:58,360 ♪Finding completeness in Sartre's words♪ 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,770 ♪So please don't tell me to find someone♪ 12 00:01:00,770 --> 00:01:02,910 ♪I'm really not to be pitied♪ 13 00:01:02,910 --> 00:01:07,760 ♪Why is he still single, unable to touch the closeness of fate♪ 14 00:01:07,760 --> 00:01:10,570 ♪He just doesn't want to hesitate or get hurt again♪ 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,330 ♪Escaping, the final harbor for adults♪ 16 00:01:13,330 --> 00:01:17,800 ♪Eliminating himself, freeing others, a kind of responsibility too♪ 17 00:01:17,960 --> 00:01:20,770 ♪Without mutual ties or pain between them♪ 18 00:01:20,970 --> 00:01:22,570 ♪Leaving a bit of innocence behind♪ 19 00:01:22,570 --> 00:01:27,600 ♪Why is he still single, unable to hold on to true love?♪ 20 00:01:27,780 --> 00:01:30,210 ♪Maybe he's always been too passive, afraid to meet someone's gaze♪ 21 00:01:30,210 --> 00:01:32,920 ♪Pride, the gun that wounds two hearts♪ 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,370 ♪In the stillness of night, gazing at his reflection with pity♪ 23 00:01:35,370 --> 00:01:37,440 ♪Feeling a pang of heartache now and then♪ 24 00:01:37,440 --> 00:01:40,230 ♪Will he spend the rest of his life this way?♪ 25 00:01:40,230 --> 00:01:44,930 ♪Or turn back to that distant light?♪ 26 00:01:45,070 --> 00:01:51,220 =Why Is He Still Single= 27 00:01:52,260 --> 00:01:56,180 =Episode 12= 28 00:02:12,910 --> 00:02:13,770 Here you go. 29 00:02:13,790 --> 00:02:15,180 I promised I'd make you noodles. 30 00:02:16,151 --> 00:02:17,390 You're such a good friend. 31 00:02:17,620 --> 00:02:18,460 Let me smell it. 32 00:02:19,350 --> 00:02:20,350 It's great. 33 00:02:20,950 --> 00:02:22,740 You're amazing, Xiaoman. 34 00:02:23,350 --> 00:02:25,270 I have to praise your cooking. 35 00:02:25,580 --> 00:02:26,790 This is one of the reasons 36 00:02:26,790 --> 00:02:28,550 I love coming to your place. 37 00:02:29,990 --> 00:02:30,990 I can't wait to try it. 38 00:02:36,580 --> 00:02:37,510 Delicious. 39 00:02:38,860 --> 00:02:39,700 Wait. 40 00:02:39,990 --> 00:02:40,830 Shouldn't you 41 00:02:41,180 --> 00:02:42,990 give Mr. Yu a bowl of noodles too? 42 00:02:45,510 --> 00:02:47,440 Well, you see. 43 00:02:47,460 --> 00:02:50,300 I could put up a longevity plaque for him at the temple, 44 00:02:50,300 --> 00:02:52,350 but asking me to treat him to a meal... 45 00:02:52,350 --> 00:02:53,190 I get it. 46 00:02:53,390 --> 00:02:54,790 Mr. Yu-phobia. 47 00:02:54,990 --> 00:02:55,830 We're both patients. 48 00:02:57,580 --> 00:02:58,420 Say, Xiaoman, 49 00:02:58,790 --> 00:03:00,510 are you free this weekend? 50 00:03:01,300 --> 00:03:03,110 Can you come to a matchmaking event with me? 51 00:03:03,580 --> 00:03:04,550 Why again? 52 00:03:05,270 --> 00:03:06,110 My dad and I 53 00:03:06,860 --> 00:03:07,990 made a deal. 54 00:03:08,110 --> 00:03:09,860 If I attend this matchmaking event, 55 00:03:09,860 --> 00:03:11,230 I get two months of peace. 56 00:03:12,180 --> 00:03:13,670 I really don't want to go. 57 00:03:19,300 --> 00:03:21,790 Is Mr. Yu doing aerobics? 58 00:03:23,070 --> 00:03:24,020 Mr. Yu? 59 00:03:24,460 --> 00:03:25,740 Doing aerobics? 60 00:03:30,550 --> 00:03:31,390 Ouch. 61 00:03:59,510 --> 00:04:00,350 Ow. 62 00:04:00,580 --> 00:04:01,420 My back. 63 00:04:14,670 --> 00:04:15,510 Please come in. 64 00:04:29,790 --> 00:04:30,690 What happened? 65 00:04:30,690 --> 00:04:31,630 It hurts. 66 00:04:31,740 --> 00:04:32,670 Where? 67 00:04:34,110 --> 00:04:34,950 The ab roller. 68 00:04:35,150 --> 00:04:36,060 I did nine reps. 69 00:04:37,550 --> 00:04:39,860 Just nine reps and you're in this much pain? 70 00:04:40,230 --> 00:04:41,070 Each rep 71 00:04:41,190 --> 00:04:42,660 was very solid. 72 00:04:42,660 --> 00:04:43,530 That's why 73 00:04:43,550 --> 00:04:44,751 my whole body is sore now. 74 00:04:46,860 --> 00:04:47,700 Does this hurt? 75 00:04:48,106 --> 00:04:51,306 - Does this hurt? - What are you doing? 76 00:04:51,306 --> 00:04:52,684 Is this how you treat the elders? 77 00:04:52,790 --> 00:04:53,990 Since when are you my elder? 78 00:04:54,040 --> 00:04:55,350 I call your dad "Fourth Brother", 79 00:04:55,351 --> 00:04:57,130 so you should call me "Sixth Uncle", got it? 80 00:04:57,180 --> 00:04:58,300 Oh, Sixth Uncle. 81 00:04:58,500 --> 00:04:59,500 You're in so much pain. 82 00:04:59,710 --> 00:05:00,670 Should I bring you 83 00:05:00,860 --> 00:05:02,230 a wheelchair? 84 00:05:03,550 --> 00:05:04,500 The exam's done. 85 00:05:04,500 --> 00:05:07,030 You over-exercised and your muscles are sore. 86 00:05:07,030 --> 00:05:08,595 Rest for two days, and you'll be fine. 87 00:05:08,670 --> 00:05:10,150 Exercise is for your health. 88 00:05:10,150 --> 00:05:11,351 Why punish your body like this? 89 00:05:11,860 --> 00:05:13,150 Don't push yourself too hard. 90 00:05:14,180 --> 00:05:16,500 Why suddenly do ab-roller training? 91 00:05:17,420 --> 00:05:19,500 Because I want abs. 92 00:05:22,550 --> 00:05:25,030 Mr. Yu, even without abs, 93 00:05:25,030 --> 00:05:26,620 you're still a very charming man. 94 00:05:26,620 --> 00:05:27,460 Oh? 95 00:05:28,350 --> 00:05:29,660 - Really? - Yeah. 96 00:05:29,790 --> 00:05:31,940 My dad signed me up for a matchmaking event. 97 00:05:31,940 --> 00:05:33,500 He keeps saying no one likes me, 98 00:05:33,500 --> 00:05:35,180 so I want to prove my charm. 99 00:05:35,240 --> 00:05:37,090 Do you want to join me and test yours as well? 100 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 We can make a bet. 101 00:05:38,420 --> 00:05:39,260 Hmph! 102 00:05:39,710 --> 00:05:41,260 You really love betting. 103 00:05:41,260 --> 00:05:43,260 Let's see if anyone wants to go on a date with you 104 00:05:43,262 --> 00:05:44,590 after the event. 105 00:05:46,910 --> 00:05:48,380 What? Scared? 106 00:05:48,590 --> 00:05:49,430 Says who? 107 00:05:49,910 --> 00:05:51,590 Time. Place. 108 00:05:53,980 --> 00:05:57,980 (Yu Yu Design Studio) 109 00:06:14,080 --> 00:06:14,940 Wu. 110 00:06:14,940 --> 00:06:15,780 Yes? 111 00:06:16,500 --> 00:06:17,790 If I had abs, 112 00:06:18,420 --> 00:06:19,260 would you look? 113 00:06:21,550 --> 00:06:22,390 What? 114 00:06:24,150 --> 00:06:24,990 Forget it. 115 00:06:25,420 --> 00:06:26,260 I'm not showing you. 116 00:06:28,990 --> 00:06:29,830 Wu. 117 00:06:29,850 --> 00:06:30,690 Yeah. 118 00:06:30,710 --> 00:06:33,550 Why are you staring at him like you're seeing something gross? 119 00:06:34,420 --> 00:06:36,150 Mr. Wu asked me to feel his abs. 120 00:06:40,060 --> 00:06:40,940 You have abs? 121 00:06:40,940 --> 00:06:41,910 Don't touch me. 122 00:06:43,590 --> 00:06:44,590 Oh, please. 123 00:06:45,350 --> 00:06:48,030 All my personal trainers are better than you. 124 00:06:48,030 --> 00:06:49,790 Hmph! Listen. 125 00:06:50,180 --> 00:06:51,710 Even without abs, 126 00:06:51,820 --> 00:06:53,230 I'm still very charming. 127 00:06:57,940 --> 00:06:59,060 What did you buy this time? 128 00:07:01,030 --> 00:07:01,870 Beauty. 129 00:07:16,230 --> 00:07:17,710 Let me formally introduce her. 130 00:07:18,260 --> 00:07:19,260 Vivien Leigh, 131 00:07:19,710 --> 00:07:21,860 birth name Vivian Mary Hartley. 132 00:07:22,060 --> 00:07:23,670 She won an Oscar 133 00:07:23,820 --> 00:07:25,350 for "Gone with the Wind". 134 00:07:25,910 --> 00:07:26,750 You know her? 135 00:07:28,420 --> 00:07:29,350 This poster 136 00:07:29,670 --> 00:07:31,260 is from "A Streetcar Named Desire". 137 00:07:31,260 --> 00:07:33,620 1951. First premier. First edition. 138 00:07:34,670 --> 00:07:35,670 This is her autograph. 139 00:07:36,550 --> 00:07:37,390 How much? 140 00:07:39,500 --> 00:07:40,340 Shallow. 141 00:07:50,220 --> 00:07:52,220 (Be with me. I love you.) 142 00:07:53,460 --> 00:07:54,580 (Meet and Hold Hands) 143 00:08:00,110 --> 00:08:00,950 I'll scan yours. 144 00:08:03,350 --> 00:08:06,260 Come. Give me a hug, my baby. 145 00:08:09,420 --> 00:08:10,300 Dad, look. 146 00:08:10,860 --> 00:08:13,110 This is the matchmaking event. 147 00:08:13,590 --> 00:08:15,500 Pretty impressive, right? 148 00:08:15,860 --> 00:08:18,300 I've hit this month's quota. 149 00:08:18,300 --> 00:08:20,150 If there's anything else, wait till next month. 150 00:08:21,470 --> 00:08:23,420 Monthly blind date KPI, done. 151 00:08:23,740 --> 00:08:25,350 Matchmaking event attendance, checked. 152 00:08:25,390 --> 00:08:26,240 Wait. 153 00:08:26,260 --> 00:08:27,230 - Oh. - Thank you. 154 00:08:27,500 --> 00:08:28,910 We should celebrate this. Cheers. 155 00:08:31,710 --> 00:08:33,260 Do you think Mr. Yu will come? 156 00:08:33,260 --> 00:08:34,830 Don't worry. He'll definitely show up. 157 00:08:36,350 --> 00:08:37,350 There's so much food. 158 00:08:39,820 --> 00:08:41,830 ♪I'm eighty-seven this year♪ 159 00:08:41,830 --> 00:08:44,660 ♪Fed up with boring love stories♪ 160 00:08:44,660 --> 00:08:46,700 ♪No pension?♪ 161 00:08:46,700 --> 00:08:49,560 ♪Because I only care about being young at heart♪ 162 00:08:49,560 --> 00:08:51,590 ♪Day and night each count as a day♪ 163 00:08:51,590 --> 00:08:54,440 ♪Anything that comes in pairs feels like trouble to me♪ 164 00:08:54,440 --> 00:08:56,850 ♪But I still have to wear shoes♪ 165 00:08:56,850 --> 00:08:59,280 ♪Pride always gets slapped by reality♪ 166 00:08:59,280 --> 00:09:01,760 ♪Being alone is hassle-free♪ 167 00:09:01,760 --> 00:09:03,440 ♪No one wants me, but I'm dead gorgeous♪ 168 00:09:03,440 --> 00:09:04,130 Wow. 169 00:09:04,540 --> 00:09:06,900 You look handsome, Mr. Yu. 170 00:09:07,310 --> 00:09:08,620 Clothes make the man. 171 00:09:09,620 --> 00:09:12,230 Looks like he's taking our bet seriously. 172 00:09:13,110 --> 00:09:14,780 Just wait until he talks. 173 00:09:14,862 --> 00:09:15,950 Who are you talking about? 174 00:09:16,110 --> 00:09:16,950 You. 175 00:09:17,620 --> 00:09:18,660 You look decent. 176 00:09:19,110 --> 00:09:21,190 Of course. I don't want to embarrass Fourth Brother. 177 00:09:21,990 --> 00:09:22,990 Who's Fourth Brother? 178 00:09:22,990 --> 00:09:23,830 My dad. 179 00:09:23,860 --> 00:09:24,710 What? 180 00:09:24,710 --> 00:09:25,880 They became sworn brothers? 181 00:09:26,070 --> 00:09:27,430 Yeah. You were there that day. 182 00:09:27,620 --> 00:09:28,460 Hello, 183 00:09:28,830 --> 00:09:29,830 pretty lady... Ladies. 184 00:09:30,380 --> 00:09:31,220 I'm Ximen. 185 00:09:31,430 --> 00:09:32,270 Nice to meet you. 186 00:09:34,020 --> 00:09:34,860 Hello. 187 00:09:35,900 --> 00:09:36,740 Pretty ladies? 188 00:09:37,470 --> 00:09:38,590 Fake compliment. 189 00:09:38,590 --> 00:09:39,684 What's pretty about her? 190 00:09:39,684 --> 00:09:40,500 I... 191 00:09:40,640 --> 00:09:41,860 Let me tell you what's pretty. 192 00:09:41,860 --> 00:09:43,110 Smile. 193 00:09:44,110 --> 00:09:45,670 See? Two dimples. 194 00:09:46,260 --> 00:09:47,190 Best thing she's got 195 00:09:47,190 --> 00:09:49,020 from head to toe. 196 00:09:49,190 --> 00:09:50,140 Show your hip joint. 197 00:09:50,350 --> 00:09:51,190 Hip? 198 00:09:51,470 --> 00:09:52,310 I'm warning you. 199 00:09:52,500 --> 00:09:53,830 Have some confidence. 200 00:09:53,830 --> 00:09:55,830 Don't go this far just to win. 201 00:09:56,430 --> 00:09:57,270 See that? 202 00:09:57,540 --> 00:09:58,470 Calm face 203 00:09:58,470 --> 00:10:00,470 with the raging storm inside. 204 00:10:00,470 --> 00:10:01,990 That's her trait, not a flaw. 205 00:10:02,173 --> 00:10:03,660 It means she comports herself well 206 00:10:03,660 --> 00:10:04,500 and is forgiving. 207 00:10:04,710 --> 00:10:06,190 Besides, she never holds a grudge. 208 00:10:06,350 --> 00:10:08,110 She's a care-free type. 209 00:10:08,110 --> 00:10:09,590 Something happens, and she forgets. 210 00:10:11,660 --> 00:10:13,140 Is he your ex-husband? 211 00:10:13,140 --> 00:10:14,500 Yes, he is. 212 00:10:14,830 --> 00:10:15,710 Nice looks, 213 00:10:15,710 --> 00:10:16,780 but average performances. 214 00:10:17,500 --> 00:10:18,500 I'll let you guys talk. 215 00:10:19,240 --> 00:10:20,430 I'm going to the restroom. 216 00:10:23,110 --> 00:10:23,950 Well. 217 00:10:24,540 --> 00:10:26,590 What a shame. He's not interested in you. 218 00:10:26,640 --> 00:10:27,860 Why are you messing this up? 219 00:10:27,860 --> 00:10:28,700 Wait. 220 00:10:29,190 --> 00:10:30,140 I was praising you. 221 00:10:30,140 --> 00:10:31,140 I was promoting you. 222 00:10:31,140 --> 00:10:32,900 No need. Worry about yourself. 223 00:10:32,900 --> 00:10:33,990 Stop interfering. 224 00:10:34,190 --> 00:10:36,190 Annoying. You're going to lose for sure. 225 00:10:36,660 --> 00:10:37,950 Take your nonsense elsewhere. 226 00:10:42,900 --> 00:10:45,990 This is called, "I shot myself in the foot." 227 00:11:08,990 --> 00:11:11,140 Up there. Isn't that Mr. Yu? 228 00:11:12,260 --> 00:11:14,470 He's in the one-on-one area. 229 00:11:14,830 --> 00:11:16,020 Doesn't matter where he is. 230 00:11:16,140 --> 00:11:17,710 No one can stand listening to him. 231 00:11:18,617 --> 00:11:20,462 He gets three seconds of sympathy from me. 232 00:11:24,110 --> 00:11:24,950 Jia, 233 00:11:25,660 --> 00:11:27,380 I love your dimples. 234 00:11:27,380 --> 00:11:28,470 I'm so jealous. 235 00:11:28,710 --> 00:11:29,900 I want to get surgery for one. 236 00:11:30,070 --> 00:11:31,070 Don't. 237 00:11:31,310 --> 00:11:32,540 They'd collect rainwater. 238 00:11:33,660 --> 00:11:35,710 You're sounding more like Mr. Yu. 239 00:11:36,351 --> 00:11:37,740 You're starting to act like him. 240 00:11:38,990 --> 00:11:40,070 Am I? 241 00:11:59,950 --> 00:12:00,990 Look. 242 00:12:01,710 --> 00:12:03,190 There are two of them. 243 00:12:04,106 --> 00:12:05,620 They can't handle him for long. 244 00:12:06,900 --> 00:12:07,860 Aren't you two cramped? 245 00:12:08,660 --> 00:12:09,660 This is a competition. 246 00:12:10,020 --> 00:12:11,020 This is a rat race. 247 00:12:11,260 --> 00:12:13,260 You're fighting for mate-choice rights. 248 00:12:14,900 --> 00:12:16,070 The rights go to you. 249 00:12:20,110 --> 00:12:20,950 One's gone. 250 00:12:22,310 --> 00:12:24,660 Right, we weren't done talking. 251 00:12:24,900 --> 00:12:27,660 There's also a related term for that, priority mate-choice rights. 252 00:12:27,660 --> 00:12:29,230 You're not that knowledgeable. 253 00:12:31,710 --> 00:12:32,710 The other one left too. 254 00:12:33,860 --> 00:12:34,860 I told you. 255 00:12:36,740 --> 00:12:39,110 We'll definitely win. 256 00:12:39,590 --> 00:12:40,430 Right. 257 00:13:09,500 --> 00:13:10,430 Nikon FM2. 258 00:13:11,380 --> 00:13:12,230 Oh, you know cameras. 259 00:13:34,862 --> 00:13:36,310 People don't carry cash anymore. 260 00:13:36,310 --> 00:13:37,710 Can't believe someone brought coins. 261 00:13:38,470 --> 00:13:39,310 Thank you. 262 00:13:42,620 --> 00:13:45,590 Hey. If you keep shooting me, I'm charging for image rights. 263 00:13:48,500 --> 00:13:50,110 My job is to photograph the event, 264 00:13:50,260 --> 00:13:51,470 but I respect your privacy. 265 00:13:52,140 --> 00:13:54,573 But this is a film. I can't delete them. 266 00:13:54,617 --> 00:13:56,070 And I shot other things at the start, 267 00:13:56,070 --> 00:13:57,660 so I can't give you the whole roll. 268 00:13:57,660 --> 00:13:58,500 So? 269 00:13:58,590 --> 00:14:02,540 So, I'll develop the negatives and send them to you. 270 00:14:02,551 --> 00:14:04,860 Keep or throw them away, your choice. How does that sound? 271 00:14:06,690 --> 00:14:07,540 Whatever. 272 00:14:07,540 --> 00:14:09,262 But I don't think you'll throw them away. 273 00:14:11,070 --> 00:14:11,910 What do you think? 274 00:14:14,510 --> 00:14:16,173 Develop the negatives and give them to me. 275 00:14:16,173 --> 00:14:16,840 Okay. 276 00:14:16,860 --> 00:14:18,190 What's your name? 277 00:14:20,740 --> 00:14:21,580 Yu Yu. 278 00:14:21,660 --> 00:14:22,500 Yu Yu? 279 00:14:22,590 --> 00:14:23,430 Mmm. 280 00:14:23,950 --> 00:14:25,310 No wonder you looked familiar. 281 00:14:25,310 --> 00:14:27,020 I've seen you in home decor magazines. 282 00:14:27,020 --> 00:14:28,350 You must be the talented 283 00:14:28,350 --> 00:14:29,710 but quirky designer, right? 284 00:14:30,470 --> 00:14:31,310 Am I weird? 285 00:14:31,595 --> 00:14:32,995 Nice to meet you, I'm Fei Wenli. 286 00:14:33,430 --> 00:14:34,270 What? 287 00:14:35,662 --> 00:14:37,351 (Fei Wenli. Events Department) Fei Wenli. 288 00:14:42,465 --> 00:14:43,950 I didn't expect to meet you here. 289 00:14:44,751 --> 00:14:46,373 Are you here for the matchmaking event? 290 00:14:46,484 --> 00:14:47,620 I'm here for a competition. 291 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 And I'm about to win. 292 00:14:49,990 --> 00:14:51,420 Congrats. 293 00:14:51,540 --> 00:14:54,500 I remember your design concept centers on the kitchen. 294 00:14:54,500 --> 00:14:55,660 - Right? - Right. 295 00:14:56,540 --> 00:14:58,470 People say a bed makes a home, 296 00:14:58,620 --> 00:14:59,500 but it doesn't. 297 00:14:59,860 --> 00:15:01,500 The warmth of cooking does. 298 00:15:01,780 --> 00:15:02,620 Mmm. 299 00:15:03,310 --> 00:15:06,230 To be precise, it's wok hei. [*Charred, smoky flavor from stir-frying] 300 00:15:07,950 --> 00:15:08,790 Wok hei? 301 00:15:09,780 --> 00:15:10,660 You know about food? 302 00:15:11,430 --> 00:15:14,110 Of course. All I do every day is take photos and eat. 303 00:15:14,470 --> 00:15:15,380 I love meat, 304 00:15:15,500 --> 00:15:16,660 especially braised pork belly. 305 00:15:18,540 --> 00:15:19,380 Braised pork belly? 306 00:15:19,590 --> 00:15:20,860 Yeah. Do you like it? 307 00:15:23,084 --> 00:15:24,310 I used to eat it all the time. 308 00:15:24,860 --> 00:15:25,700 I see. 309 00:15:26,190 --> 00:15:29,190 Jia, I can't find Mr. Yu. 310 00:15:29,310 --> 00:15:30,990 Could someone have picked him up? 311 00:15:31,140 --> 00:15:32,430 Impossible. 312 00:15:32,540 --> 00:15:34,470 He's immune to flirting. 313 00:15:35,070 --> 00:15:37,830 Maybe he ran off because he felt defeated. 314 00:15:38,110 --> 00:15:39,110 Let him. 315 00:15:39,128 --> 00:15:41,050 I've struck out on seven conversations in a row. 316 00:15:41,190 --> 00:15:44,470 It's like I've collected every kind of superhero here. 317 00:15:45,260 --> 00:15:47,190 The matchmaking event 318 00:15:47,190 --> 00:15:49,190 is seriously training my stress tolerance. 319 00:15:49,830 --> 00:15:51,780 Yeah. Like you said, 320 00:15:51,780 --> 00:15:53,860 someone funny, attractive, and easy to talk to 321 00:15:53,860 --> 00:15:55,070 can't be found here. 322 00:15:55,260 --> 00:15:56,100 Honestly, 323 00:15:56,260 --> 00:15:58,590 everyone here is less interesting than Mr. Yu. 324 00:15:59,310 --> 00:16:01,020 Keep looking for him then. 325 00:16:01,020 --> 00:16:02,540 Sure. I'll look for something fun. 326 00:16:04,380 --> 00:16:05,660 Isn't that Mr. Yu? 327 00:16:06,190 --> 00:16:08,710 They're chatting and laughing. 328 00:16:09,140 --> 00:16:10,900 She's a young, pretty lady. 329 00:16:11,230 --> 00:16:12,070 That makes no sense. 330 00:16:13,590 --> 00:16:14,430 Look. 331 00:16:14,660 --> 00:16:16,380 Is that a staff ID 332 00:16:16,500 --> 00:16:18,070 hanging around her neck? 333 00:16:19,350 --> 00:16:20,660 Mr. Yu is doing whatever it takes 334 00:16:21,430 --> 00:16:23,830 to win. 335 00:16:24,000 --> 00:16:24,840 Hmph. 336 00:16:24,860 --> 00:16:25,860 Such a pity. 337 00:16:26,380 --> 00:16:28,190 He scared off all the ladies, 338 00:16:28,430 --> 00:16:30,230 so now he can only talk to the staff. 339 00:16:33,380 --> 00:16:34,595 Blanch the pork belly. 340 00:16:34,617 --> 00:16:37,950 Then, turn it to medium heat and simmer for two minutes and fifteen seconds. 341 00:16:37,950 --> 00:16:39,590 Yes, to get rid of the blood smell. 342 00:16:39,780 --> 00:16:41,780 Then, cut it into pieces, 343 00:16:41,780 --> 00:16:43,500 and fry it until half-cooked. 344 00:16:43,710 --> 00:16:44,590 Golden brown. 345 00:16:44,740 --> 00:16:46,190 Add ginger and scallions. 346 00:16:46,310 --> 00:16:48,990 Yes. Then add rock sugar and stir slowly. 347 00:16:49,430 --> 00:16:50,310 After adding water, 348 00:16:50,310 --> 00:16:52,310 throw in some star anise and cinnamon. 349 00:16:52,590 --> 00:16:54,020 Hey, not "throw". 350 00:16:54,350 --> 00:16:55,500 You need the exact grams. 351 00:16:55,900 --> 00:16:58,350 Fine. Skip ahead to lifting the lid 352 00:16:58,350 --> 00:16:59,590 and serving it at the table. 353 00:17:00,260 --> 00:17:01,430 Glossy and red. 354 00:17:02,310 --> 00:17:03,590 Nice aroma. 355 00:17:05,340 --> 00:17:06,340 You're making me hungry. 356 00:17:07,500 --> 00:17:09,230 Come on. Let's eat now. 357 00:17:09,710 --> 00:17:10,550 Now? 358 00:17:10,640 --> 00:17:11,630 - Let's go. - Let's go. 359 00:17:18,340 --> 00:17:20,710 Whoa. Have you found someone who wants to marry you? 360 00:17:21,020 --> 00:17:21,860 Need my help? 361 00:17:21,870 --> 00:17:22,920 We had a good conversation. 362 00:17:22,928 --> 00:17:23,740 No thanks. 363 00:17:23,910 --> 00:17:24,750 Really? 364 00:17:27,710 --> 00:17:28,550 Ximen. 365 00:17:29,484 --> 00:17:30,540 Sorry to keep you waiting. 366 00:17:30,870 --> 00:17:31,870 Let's continue. 367 00:17:32,100 --> 00:17:32,940 Let's go. 368 00:17:33,100 --> 00:17:33,940 Xiaoman. 369 00:17:37,780 --> 00:17:38,620 Your friends? 370 00:17:39,710 --> 00:17:40,910 My neighbor and my doctor. 371 00:17:41,340 --> 00:17:42,710 Ignore them. Let's go. 372 00:17:42,710 --> 00:17:43,580 Okay. 373 00:17:43,580 --> 00:17:44,780 I'll take you to a place 374 00:17:44,910 --> 00:17:46,100 you've definitely never tried. 375 00:17:46,260 --> 00:17:47,100 Really? 376 00:17:49,340 --> 00:17:51,060 He's despicable. 377 00:17:51,060 --> 00:17:52,630 He went after the staff. 378 00:17:53,300 --> 00:17:54,670 He really wants to win. 379 00:17:59,870 --> 00:18:00,710 (Yu Yu) (I won.) 380 00:18:05,740 --> 00:18:08,740 May I ask, which one of you is supposed to talk to me? 381 00:18:10,260 --> 00:18:11,100 - Her. - Her. 382 00:18:19,300 --> 00:18:20,190 Let me try. 383 00:18:23,470 --> 00:18:24,310 How does it taste? 384 00:18:24,395 --> 00:18:25,973 The braised pork belly is really good. 385 00:18:26,100 --> 00:18:27,870 Right? I've eaten it since I was a kid. 386 00:18:28,950 --> 00:18:30,740 Even after I became a photographer, 387 00:18:30,740 --> 00:18:32,260 I came back to shoot the chef here. 388 00:18:32,260 --> 00:18:33,430 An old Shanghai man. 389 00:18:36,740 --> 00:18:37,580 Not bad. 390 00:18:38,020 --> 00:18:40,060 You captured that warmth of cooking I like. 391 00:18:40,260 --> 00:18:43,340 Well, your photos are artistic, 392 00:18:43,340 --> 00:18:44,740 but they still feel real. 393 00:18:44,928 --> 00:18:46,780 That's what a good photographer should do. 394 00:18:47,060 --> 00:18:48,060 Thank you. 395 00:18:48,390 --> 00:18:51,260 A bad one is that they close their eyes, hit the shutter, 396 00:18:51,670 --> 00:18:53,150 and call it "art". 397 00:18:53,710 --> 00:18:55,300 I know people like that. 398 00:18:56,328 --> 00:18:57,540 What do you usually shoot? 399 00:18:59,020 --> 00:18:59,910 Beauty. 400 00:19:01,100 --> 00:19:03,820 I don't want to shoot Messi being tackled mid-air, 401 00:19:03,820 --> 00:19:06,150 or homeless refugees. 402 00:19:06,484 --> 00:19:08,284 I just like shooting things that are beautiful. 403 00:19:08,820 --> 00:19:10,430 But those photos don't get paid, 404 00:19:10,580 --> 00:19:12,340 so I can only take gigs 405 00:19:12,340 --> 00:19:13,820 like the matchmaking event earlier 406 00:19:13,820 --> 00:19:15,020 to fund my dream. 407 00:19:17,870 --> 00:19:18,710 Keep at it. 408 00:19:19,430 --> 00:19:20,270 I support you. 409 00:19:21,950 --> 00:19:24,020 Take photos that make people feel calm 410 00:19:25,300 --> 00:19:26,950 when they're upset 411 00:19:26,950 --> 00:19:28,670 or hopeful when they're down. 412 00:19:30,910 --> 00:19:31,750 Alright. 413 00:19:32,540 --> 00:19:33,380 Thank you. 414 00:19:34,500 --> 00:19:36,500 An optimistic photographer spreads joy. 415 00:19:38,740 --> 00:19:40,910 A kind designer creates happiness. 416 00:19:49,484 --> 00:19:50,580 I have to get back to work. 417 00:19:50,710 --> 00:19:52,150 Annoying. Bill, please. 418 00:19:52,870 --> 00:19:53,710 Wait. 419 00:19:54,470 --> 00:19:55,710 Guess how many photos I took. 420 00:19:55,950 --> 00:19:56,950 Even or odd? 421 00:19:59,470 --> 00:20:00,470 I think 422 00:20:01,540 --> 00:20:02,990 even. 423 00:20:03,780 --> 00:20:05,060 Wrong. 35 photos. 424 00:20:05,060 --> 00:20:05,900 It's on me. 425 00:20:08,340 --> 00:20:09,180 Thank you. 426 00:20:09,950 --> 00:20:10,790 Nice meeting you. 427 00:20:16,910 --> 00:20:18,070 - Is it here? - Yes. 428 00:20:30,100 --> 00:20:30,940 Give me a second. 429 00:20:31,780 --> 00:20:32,620 Again? 430 00:20:42,060 --> 00:20:43,910 I really can't wait to see them. 431 00:20:43,910 --> 00:20:45,630 Really? I'll do it quick. 432 00:20:46,328 --> 00:20:47,540 Thank you for sending me back. 433 00:20:47,540 --> 00:20:49,395 Don't mention it. Next time it's your turn. 434 00:21:03,630 --> 00:21:04,470 Next time? 435 00:21:15,980 --> 00:21:16,820 (Espresso) 436 00:21:19,580 --> 00:21:22,150 Mr. Yu, sorry to call you back 437 00:21:24,100 --> 00:21:25,820 on the weekend. 438 00:21:26,460 --> 00:21:27,320 It's fine. 439 00:21:27,340 --> 00:21:28,230 Wow. 440 00:21:28,820 --> 00:21:30,430 Did you go to an audition or something? 441 00:21:31,230 --> 00:21:33,190 Just cleaned myself up a bit. 442 00:21:34,340 --> 00:21:35,990 Why do you sound like Ou Yang? 443 00:21:36,910 --> 00:21:38,470 Well, 444 00:21:39,020 --> 00:21:42,060 Sun said the schedules are overlapping. 445 00:21:42,060 --> 00:21:43,060 They're short-handed. 446 00:21:43,170 --> 00:21:45,528 Figure something out. Xiaoxiao went to get the documents. 447 00:21:45,540 --> 00:21:46,860 She'll bring them over in a moment. 448 00:21:46,862 --> 00:21:48,390 Mr. Yu. 449 00:21:49,710 --> 00:21:50,550 The files. 450 00:22:01,900 --> 00:22:02,740 (Slackers Group Chat) 451 00:22:06,340 --> 00:22:07,180 What? 452 00:22:07,300 --> 00:22:08,340 What's it? 453 00:22:12,060 --> 00:22:13,190 Xiaoxiao stepped on my foot. 454 00:22:20,820 --> 00:22:22,940 (Who's that woman?) 455 00:22:28,620 --> 00:22:30,100 (Mr. Yu's girlfriend?) 456 00:22:30,100 --> 00:22:32,170 (It's that photographer from the matchmaking event.) 457 00:22:32,173 --> 00:22:34,860 (Are they dating now?) 458 00:22:38,710 --> 00:22:39,550 Let's take a selfie. 459 00:22:40,910 --> 00:22:41,870 The lighting's bad here. 460 00:22:41,870 --> 00:22:42,820 Let's move to this side. 461 00:22:44,195 --> 00:22:46,020 You look pretty from this angle, Xiaoxiao. 462 00:22:46,390 --> 00:22:47,230 Really pretty. 463 00:22:51,580 --> 00:22:52,540 It's working hours now. 464 00:22:53,150 --> 00:22:54,150 - Alright. - Alright. 465 00:23:05,940 --> 00:23:07,580 (Something's wrong with him.) 466 00:23:14,630 --> 00:23:15,710 Mr. Yu, 467 00:23:17,870 --> 00:23:20,500 who was that girl just now? 468 00:23:22,710 --> 00:23:23,550 A girl? 469 00:23:25,230 --> 00:23:26,780 No wonder you clean up so nicely. 470 00:23:27,500 --> 00:23:30,470 She's young and beautiful. 471 00:23:30,670 --> 00:23:31,950 She dropped him off. 472 00:23:31,950 --> 00:23:32,790 Really? 473 00:23:34,100 --> 00:23:34,940 Who is she? 474 00:23:35,780 --> 00:23:36,620 No one. 475 00:23:36,780 --> 00:23:38,540 No one? She's gorgeous. 476 00:23:40,020 --> 00:23:40,860 Look at him. 477 00:23:41,820 --> 00:23:43,430 He's trying to hide it. 478 00:23:46,100 --> 00:23:47,100 Are you shy? 479 00:23:47,728 --> 00:23:49,300 You really got yourself a girlfriend? 480 00:23:50,670 --> 00:23:52,670 Someone actually asked you out, Mr. Yu? 481 00:23:53,260 --> 00:23:55,100 Am I not allowed to go on a date? 482 00:23:55,340 --> 00:23:56,540 Why are you all freaking out? 483 00:24:03,780 --> 00:24:04,620 What do you think? 484 00:24:04,662 --> 00:24:06,770 I just like shooting something that is beautiful. 485 00:24:07,430 --> 00:24:08,340 Hello, I'm Fei Wenli. 486 00:24:11,430 --> 00:24:12,500 - Wu. - Yes? 487 00:24:13,540 --> 00:24:15,540 Take that poster down and throw it away. 488 00:24:17,100 --> 00:24:17,940 Why? 489 00:24:19,780 --> 00:24:20,990 That one isn't the real Yu Yu. 490 00:24:43,430 --> 00:24:44,300 Do you need a straw? 491 00:24:44,470 --> 00:24:45,310 No. 492 00:24:45,773 --> 00:24:47,100 Do you have a membership card? 493 00:24:47,470 --> 00:24:48,310 No. 494 00:24:52,740 --> 00:24:53,580 By the way, 495 00:24:54,500 --> 00:24:55,470 this one's on me. 496 00:24:58,260 --> 00:24:59,100 Thank you. 497 00:25:02,500 --> 00:25:03,630 We can make a bet. 498 00:25:03,662 --> 00:25:05,640 Let's see if anyone wants to go on a date with you 499 00:25:05,684 --> 00:25:06,710 after the event. 500 00:25:06,773 --> 00:25:07,780 You're definitely losing. 501 00:25:07,950 --> 00:25:10,500 Who was that girl just now? 502 00:25:10,950 --> 00:25:11,790 Who is she? 503 00:25:11,950 --> 00:25:13,580 No wonder you clean up so nicely. 504 00:25:22,230 --> 00:25:23,070 Oh. 505 00:25:23,300 --> 00:25:25,060 What are you doing here, Dao? 506 00:25:25,990 --> 00:25:26,990 Look what I brought you. 507 00:25:30,820 --> 00:25:31,660 Dao. 508 00:25:33,740 --> 00:25:34,580 Mr. Yu. 509 00:25:35,150 --> 00:25:36,500 What are you eating, Dao? 510 00:25:39,630 --> 00:25:40,470 He says it's nothing. 511 00:25:43,060 --> 00:25:44,150 Um... Mr. Yu. 512 00:25:44,910 --> 00:25:48,630 That girl from the matchmaking event... 513 00:25:49,430 --> 00:25:50,580 Her name is Fei Wenli. 514 00:25:51,230 --> 00:25:52,070 Right. 515 00:25:52,190 --> 00:25:53,670 How are things going with her? 516 00:25:53,684 --> 00:25:55,173 Have you two had a meal together yet? 517 00:25:55,430 --> 00:25:56,270 We have. 518 00:25:56,340 --> 00:25:57,180 How was it? 519 00:25:57,340 --> 00:25:58,180 The food is good. 520 00:25:58,500 --> 00:26:00,740 I mean, how are things between you two? 521 00:26:02,020 --> 00:26:02,860 Not bad. 522 00:26:04,060 --> 00:26:05,630 What did you two do? 523 00:26:06,260 --> 00:26:08,670 We ate, took a walk, 524 00:26:09,230 --> 00:26:10,100 took a car, 525 00:26:10,100 --> 00:26:10,940 and took some photos. 526 00:26:11,630 --> 00:26:14,060 Wow, so romantic. 527 00:26:14,670 --> 00:26:15,580 Romantic what? 528 00:26:16,340 --> 00:26:18,060 I didn't even get her number. 529 00:26:18,230 --> 00:26:19,300 So "not bad" 530 00:26:19,300 --> 00:26:21,060 means "not okay". 531 00:26:23,100 --> 00:26:24,340 Liar. 532 00:26:26,910 --> 00:26:27,750 Wait... 533 00:26:31,630 --> 00:26:32,630 Why is she here? 534 00:26:39,470 --> 00:26:40,990 Mr. Yu. 535 00:26:41,462 --> 00:26:42,710 How did you know I live here? 536 00:26:42,990 --> 00:26:43,950 I'm staff. 537 00:26:43,950 --> 00:26:45,060 I have your info. 538 00:26:45,306 --> 00:26:46,340 We chatted for two hours, 539 00:26:46,340 --> 00:26:47,928 and I didn't add you on WeChat. 540 00:26:48,017 --> 00:26:49,540 We talked for two hours? 541 00:26:49,540 --> 00:26:50,560 Yeah. Here you go. 542 00:26:51,160 --> 00:26:52,020 Looking forward to it? 543 00:26:52,020 --> 00:26:53,660 (Podfelin Laboratory) Check and see if it's clear. 544 00:26:53,660 --> 00:26:54,862 I'm looking forward to it. 545 00:26:55,290 --> 00:26:56,150 What's that? 546 00:26:56,150 --> 00:26:57,351 It has nothing to do with you. 547 00:27:00,650 --> 00:27:01,490 Hi, neighbor. 548 00:27:01,500 --> 00:27:02,580 We met this morning. 549 00:27:02,580 --> 00:27:03,420 I'm Fei Wenli. 550 00:27:03,740 --> 00:27:05,020 Hi, I'm Xia Xiaoman. 551 00:27:06,470 --> 00:27:07,310 This is my card. 552 00:27:07,395 --> 00:27:08,189 I'm a photographer. 553 00:27:08,190 --> 00:27:09,710 If you want a photo shoot, just hit me up. 554 00:27:09,710 --> 00:27:10,910 Okay. Sure. 555 00:27:17,020 --> 00:27:18,430 Why are you coughing? 556 00:27:19,780 --> 00:27:21,020 Don't you have things to do? 557 00:27:24,430 --> 00:27:25,270 You guys talk. 558 00:27:29,470 --> 00:27:30,470 Tomorrow's the weekend. 559 00:27:30,470 --> 00:27:31,740 Come by my studio if you're free. 560 00:27:32,260 --> 00:27:33,870 I have a Flextight X5 scanner. 561 00:27:33,990 --> 00:27:35,300 All the chemicals are single-use, 562 00:27:35,500 --> 00:27:36,340 including E6. 563 00:27:36,910 --> 00:27:37,750 Interested? 564 00:27:37,780 --> 00:27:38,630 Very interested. 565 00:27:39,780 --> 00:27:41,100 The anticipation of film 566 00:27:41,140 --> 00:27:42,680 is something digital can't compare to. 567 00:27:42,684 --> 00:27:44,150 Here. Add me on WeChat, and I'm off. 568 00:27:44,150 --> 00:27:45,373 See you at my studio tomorrow. 569 00:27:45,373 --> 00:27:46,070 Alright. 570 00:28:36,300 --> 00:28:37,140 Coming. 571 00:28:40,300 --> 00:28:41,190 Welcome. 572 00:28:41,300 --> 00:28:42,470 Big news! 573 00:28:42,710 --> 00:28:44,390 Mr. Yu is seeing someone. 574 00:28:46,820 --> 00:28:47,660 What? 575 00:28:47,780 --> 00:28:50,340 That girl from the matchmaking event. Fei Wenli. 576 00:28:51,990 --> 00:28:52,830 Oh. 577 00:28:53,060 --> 00:28:53,910 You know what? 578 00:28:53,910 --> 00:28:55,190 The way they looked at each other 579 00:28:55,190 --> 00:28:57,340 was pure chemistry. 580 00:28:58,820 --> 00:28:59,780 Oh, really? 581 00:29:01,340 --> 00:29:02,500 "Oh"? 582 00:29:03,190 --> 00:29:05,230 This is huge news. I need a moment. 583 00:29:07,220 --> 00:29:08,500 (Podfelin Laboratory, Fei Wenli) 584 00:29:08,670 --> 00:29:09,510 Look. 585 00:29:10,340 --> 00:29:11,180 It's her, right? 586 00:29:11,220 --> 00:29:12,262 (Photographer, Podfelin Laboratory) 587 00:29:12,710 --> 00:29:13,950 She looks elegant. 588 00:29:14,740 --> 00:29:15,990 She's older than me, 589 00:29:16,190 --> 00:29:17,580 but she's very artsy. 590 00:29:17,820 --> 00:29:20,060 Marriage is a dark path 591 00:29:20,060 --> 00:29:20,900 full of thorns. 592 00:29:21,190 --> 00:29:22,060 Wish them luck. 593 00:29:22,084 --> 00:29:23,230 What are you talking about? 594 00:29:23,230 --> 00:29:24,780 They're not getting married tomorrow. 595 00:29:26,710 --> 00:29:27,550 True. 596 00:29:32,820 --> 00:29:35,430 Are you upset that Mr. Yu's dating someone? 597 00:29:37,150 --> 00:29:38,470 Why would I be? 598 00:29:40,230 --> 00:29:42,060 Well, I am. 599 00:29:42,300 --> 00:29:44,470 He's already dating, and I'm still single. 600 00:29:44,780 --> 00:29:46,340 Makes me look like a loser. 601 00:29:47,670 --> 00:29:50,390 How about we go shopping tomorrow? 602 00:29:50,390 --> 00:29:51,230 I need an outlet. 603 00:29:52,910 --> 00:29:54,230 Sure. Afternoon. 604 00:29:54,328 --> 00:29:55,906 I have consultations in the morning. 605 00:29:59,300 --> 00:30:01,430 Mr. Yu's dating someone. 606 00:30:01,670 --> 00:30:03,150 Ridiculous! 607 00:30:29,780 --> 00:30:30,740 What is this? 608 00:30:31,260 --> 00:30:33,990 You're so lazy now, and you see a doctor by video? 609 00:30:34,580 --> 00:30:35,420 Well... 610 00:30:35,990 --> 00:30:37,870 I need you to help me pick an outfit. 611 00:30:38,670 --> 00:30:39,510 Look. 612 00:30:40,100 --> 00:30:41,100 Pick one for me. 613 00:30:41,820 --> 00:30:42,910 Which one works? 614 00:30:43,870 --> 00:30:45,580 You really need me for this? 615 00:30:47,260 --> 00:30:48,500 If you don't want to help, 616 00:30:48,950 --> 00:30:49,790 it's fine. 617 00:30:51,870 --> 00:30:52,710 What's the occasion? 618 00:30:54,340 --> 00:30:56,230 I'm meeting someone. 619 00:30:57,190 --> 00:30:58,030 Man or woman? 620 00:30:59,300 --> 00:31:00,140 Woman. 621 00:31:01,150 --> 00:31:02,020 Fei Wenli? 622 00:31:05,630 --> 00:31:06,740 Top right, first outfit. 623 00:31:09,020 --> 00:31:09,860 This one? 624 00:31:38,670 --> 00:31:39,510 What are you doing? 625 00:31:39,795 --> 00:31:41,395 - Taking pictures of you. - Delete it. 626 00:31:42,150 --> 00:31:43,020 Film can't be deleted. 627 00:31:43,951 --> 00:31:45,820 Aren't you going on a date? Why are you here? 628 00:31:46,662 --> 00:31:47,780 I wanted to test the camera. 629 00:31:47,910 --> 00:31:48,750 I'm busy. 630 00:31:49,100 --> 00:31:50,100 I'll take just two shots. 631 00:31:50,300 --> 00:31:51,470 Why not shoot someone else? 632 00:31:52,870 --> 00:31:55,870 Out of the people I know, you're the only one I thought of. 633 00:31:56,706 --> 00:31:58,706 No one else wants to deal with you, right? 634 00:31:59,240 --> 00:32:00,300 You look best in photos. 635 00:32:01,300 --> 00:32:02,670 Don't move. No big movements. 636 00:32:06,500 --> 00:32:07,740 One, two, three. 637 00:32:08,870 --> 00:32:09,710 This one's nice. 638 00:32:09,710 --> 00:32:11,260 Look outside. Good. 639 00:32:11,728 --> 00:32:13,551 A few more shots. It won't take long. 640 00:32:16,440 --> 00:32:17,870 Big faces are easier to focus on. 641 00:32:18,340 --> 00:32:19,820 What did you just say? Say that again. 642 00:32:20,100 --> 00:32:29,220 (Podfelin Laboratory) 643 00:32:32,340 --> 00:32:36,420 (Podfelin) 644 00:33:12,020 --> 00:33:12,860 How's it? 645 00:33:18,780 --> 00:33:19,620 Mr. Yu, 646 00:33:19,670 --> 00:33:20,950 just relax and pose naturally. 647 00:33:21,990 --> 00:33:23,870 Try putting one foot down. 648 00:33:32,740 --> 00:33:33,580 Mr. Yu, 649 00:33:33,910 --> 00:33:36,060 it isn't quite ideal today. 650 00:33:38,506 --> 00:33:40,373 Why don't we shoot at your studio another day? 651 00:33:40,580 --> 00:33:41,420 That's troublesome. 652 00:33:41,740 --> 00:33:43,820 You bought the premium portrait package. 653 00:33:43,950 --> 00:33:46,430 Of course, I want to capture the most real, natural, 654 00:33:46,580 --> 00:33:48,340 and handsome version of you, right? 655 00:33:48,740 --> 00:33:50,100 You're right. I agree. 656 00:33:50,340 --> 00:33:51,340 Great. It's settled. 657 00:34:04,820 --> 00:34:06,340 (Podfelin) 658 00:34:11,500 --> 00:34:12,350 How's my studio? 659 00:34:13,350 --> 00:34:14,190 Not bad. 660 00:34:14,973 --> 00:34:16,620 I thought it'd be some ordinary photo studio. 661 00:34:16,620 --> 00:34:18,020 I didn't know it was a film lab. 662 00:34:18,020 --> 00:34:20,195 For a moment, I thought I had traveled back in time. 663 00:34:20,220 --> 00:34:21,870 Photo studios are all over the place. 664 00:34:22,350 --> 00:34:23,310 This place 665 00:34:23,910 --> 00:34:24,750 is history. 666 00:34:25,950 --> 00:34:28,020 Oh, right. Can you develop this roll? 667 00:34:31,310 --> 00:34:32,150 This is 668 00:34:33,060 --> 00:34:34,100 a Seagull 4A. 669 00:34:34,417 --> 00:34:36,128 One of the two Chinese classic rolls. 670 00:34:36,506 --> 00:34:37,540 The other one's Phoenix. 671 00:34:37,950 --> 00:34:38,790 You're an expert. 672 00:34:39,540 --> 00:34:41,500 But this roll must be really old. 673 00:34:42,470 --> 00:34:43,500 Hope it develops. 674 00:34:43,750 --> 00:34:45,350 It's a 400 roll, but I shot it at 100. 675 00:34:45,620 --> 00:34:46,750 So develop it at 800. 676 00:34:48,310 --> 00:34:49,310 Professional. 677 00:34:50,020 --> 00:34:50,860 No problem. 678 00:35:22,750 --> 00:35:23,750 Nice shot. 679 00:35:24,580 --> 00:35:25,420 Not bad. 680 00:35:26,100 --> 00:35:27,100 Can I do it myself? 681 00:35:28,180 --> 00:35:29,020 Of course. 682 00:35:29,470 --> 00:35:30,310 Here. 683 00:35:30,990 --> 00:35:31,830 Remember. 684 00:35:32,060 --> 00:35:32,960 This is the developer. 685 00:35:32,960 --> 00:35:33,810 This is the wash. 686 00:35:33,830 --> 00:35:34,670 This is the fixer. 687 00:36:21,870 --> 00:36:23,540 Is she the doctor? 688 00:36:24,270 --> 00:36:25,110 Yeah. 689 00:36:27,180 --> 00:36:28,020 Nice shot. 690 00:36:28,830 --> 00:36:29,670 Thank you. 691 00:36:38,540 --> 00:36:40,390 Please. Please. 692 00:36:42,351 --> 00:36:43,470 What are you doing, Xiaoxiao? 693 00:36:43,950 --> 00:36:45,020 Tomorrow's Monday. 694 00:36:45,020 --> 00:36:47,262 I'm making a wish that I don't have to wake up early. 695 00:36:47,310 --> 00:36:48,150 Stop dreaming. 696 00:36:48,220 --> 00:36:49,390 Unless the earth explodes. 697 00:36:53,840 --> 00:36:54,980 What are you thinking about? 698 00:36:57,160 --> 00:36:58,060 I just think 699 00:36:58,060 --> 00:37:00,350 that Fei Wenli is a bit weird. 700 00:37:00,790 --> 00:37:03,140 When we see Mr. Yu, 701 00:37:03,580 --> 00:37:05,180 we don't like him. 702 00:37:05,310 --> 00:37:06,750 But when she sees him, 703 00:37:07,180 --> 00:37:08,620 she's even more into him. 704 00:37:08,910 --> 00:37:09,910 What's wrong with that? 705 00:37:10,140 --> 00:37:13,020 Maybe she sees Mr. Yu as a potential client. 706 00:37:13,310 --> 00:37:14,950 When we meet a client, 707 00:37:14,950 --> 00:37:17,470 we all do that sincere fake smile. 708 00:37:18,580 --> 00:37:20,310 A sincere fake smile? 709 00:37:21,830 --> 00:37:23,270 It sounds twisted. 710 00:37:23,660 --> 00:37:24,580 That's normal. 711 00:37:24,684 --> 00:37:26,417 After all, she's trying to get customers. 712 00:37:26,660 --> 00:37:27,500 Anyway, 713 00:37:27,750 --> 00:37:29,540 if she really hits the right note, 714 00:37:29,750 --> 00:37:32,270 Mr. Yu would definitely spend money. 715 00:37:32,270 --> 00:37:33,270 Yeah. 716 00:37:41,870 --> 00:37:42,710 What? 717 00:37:43,500 --> 00:37:44,790 Mr. Yu says tomorrow's a day off. 718 00:37:44,884 --> 00:37:46,830 He told me to let you know you don't need to go. 719 00:37:48,220 --> 00:37:49,060 I don't need to go? 720 00:37:49,220 --> 00:37:50,620 My wish came true. 721 00:37:51,100 --> 00:37:51,990 But I have confirmed 722 00:37:51,990 --> 00:37:53,660 tomorrow's work with him. 723 00:37:53,660 --> 00:37:54,540 Why suddenly cancel? 724 00:37:54,684 --> 00:37:56,417 And why don't you need to go to work? 725 00:37:56,660 --> 00:37:57,830 You're not under him. 726 00:38:04,750 --> 00:38:06,950 Look. Ms. Lin just texted me. 727 00:38:07,140 --> 00:38:09,500 Mr. Yu told her not to go to the studio tomorrow. 728 00:38:10,310 --> 00:38:11,580 What on earth 729 00:38:11,580 --> 00:38:13,140 is Mr. Yu doing at the studio tomorrow? 730 00:38:16,430 --> 00:38:19,390 I heard he's meeting Fei Wenli this weekend. 731 00:38:19,620 --> 00:38:20,500 So maybe 732 00:38:20,500 --> 00:38:22,310 your day off has something to do with her. 733 00:38:22,910 --> 00:38:23,830 I get it. 734 00:38:24,270 --> 00:38:26,700 Men always bring women to their turf 735 00:38:26,700 --> 00:38:27,790 to show off their success. 736 00:38:27,790 --> 00:38:28,750 That's typical of men. 737 00:38:29,310 --> 00:38:31,660 He's probably meeting her there tomorrow 738 00:38:31,706 --> 00:38:32,990 and doesn't want you guys around, 739 00:38:32,990 --> 00:38:33,830 as it'll be awkward, 740 00:38:33,990 --> 00:38:35,373 so he gave everyone the day off. 741 00:38:37,700 --> 00:38:39,580 Is he really dating now? 742 00:38:39,790 --> 00:38:40,700 How would I know? 743 00:38:42,620 --> 00:38:44,950 Whether he is or not, we'll find out tomorrow. 744 00:38:45,262 --> 00:38:46,470 You can wake up early then? 745 00:38:47,140 --> 00:38:48,620 Not even the food can shut you up. 746 00:38:49,180 --> 00:38:50,270 I want to see too. 747 00:38:50,470 --> 00:38:52,580 But we both have work tomorrow. 748 00:38:53,060 --> 00:38:53,950 You can go. 749 00:38:53,950 --> 00:38:55,151 I'll help you apply for leave. 750 00:38:55,151 --> 00:38:56,084 You go for me. 751 00:38:56,270 --> 00:38:57,180 I'm not interested. 752 00:38:57,990 --> 00:38:59,580 My task is very important. 753 00:39:00,870 --> 00:39:01,710 Give me another one. 754 00:39:09,390 --> 00:39:10,700 I want to have a boyfriend. 755 00:39:12,700 --> 00:39:13,540 Here. 756 00:39:13,790 --> 00:39:14,630 Eat one. 757 00:39:15,100 --> 00:39:16,020 It's really good. 758 00:39:16,020 --> 00:39:18,020 Nice, right? Eat more. 759 00:39:18,020 --> 00:39:21,020 (Yu Yu Design Studio) 760 00:39:23,390 --> 00:39:24,230 Good. 761 00:39:25,660 --> 00:39:26,830 Very good. 762 00:39:27,910 --> 00:39:30,310 Yes. Good. Lower your head a little. Turn around. 763 00:39:32,506 --> 00:39:33,830 Taking photos is exhausting. 764 00:39:33,830 --> 00:39:34,910 You're good at this. 765 00:39:35,580 --> 00:39:37,470 People used to ask me to model, you know? 766 00:39:37,580 --> 00:39:38,420 I turned them down. 767 00:39:38,500 --> 00:39:39,340 Close-up shot. 768 00:39:40,830 --> 00:39:41,670 Good. 769 00:39:41,728 --> 00:39:42,710 Let me check the light. 770 00:39:43,140 --> 00:39:43,980 Mr. Yu, 771 00:39:44,540 --> 00:39:46,180 your studio is so nice. 772 00:39:46,750 --> 00:39:47,590 I'm jealous. 773 00:39:48,830 --> 00:39:49,700 If a designer 774 00:39:49,700 --> 00:39:52,060 who can't fix his own workspace, 775 00:39:52,180 --> 00:39:53,430 how can clients trust them? 776 00:39:54,060 --> 00:39:55,830 Fair point. Clothes make the man. 777 00:39:56,060 --> 00:39:56,900 House too. 778 00:39:58,950 --> 00:40:00,040 - Close-up shot. - Okay. 779 00:40:00,470 --> 00:40:01,700 - Is that okay? - Yes. 780 00:40:04,660 --> 00:40:06,060 Hi, I'm Shen Wu. 781 00:40:06,180 --> 00:40:07,020 Nickname Wu. 782 00:40:07,100 --> 00:40:08,060 Hello, I'm Fei Wenli. 783 00:40:08,310 --> 00:40:09,150 No nickname. 784 00:40:10,140 --> 00:40:11,390 You're Fei Wenli? 785 00:40:12,470 --> 00:40:14,580 I heard 786 00:40:14,580 --> 00:40:15,750 you rescued Mr. Yu 787 00:40:15,750 --> 00:40:17,100 from the matchmaking event 788 00:40:17,100 --> 00:40:19,310 and saved thousands of girls from his mean sarcasm. 789 00:40:19,500 --> 00:40:20,910 I thank you on their behalf. 790 00:40:21,390 --> 00:40:22,230 No need. 791 00:40:22,350 --> 00:40:23,560 - Wu. - Yes? 792 00:40:23,580 --> 00:40:25,020 Didn't I tell you not to come today? 793 00:40:25,020 --> 00:40:25,860 Why are you here? 794 00:40:29,140 --> 00:40:30,580 I forgot something. 795 00:40:30,580 --> 00:40:31,830 Carry on. Don't mind me. 796 00:40:33,020 --> 00:40:33,860 Let's continue. 797 00:40:34,060 --> 00:40:35,100 - Ignore him. - Okay. 798 00:40:35,750 --> 00:40:37,390 Milk tea. 799 00:40:37,620 --> 00:40:38,480 Hi. 800 00:40:38,500 --> 00:40:39,340 Hi. 801 00:40:39,351 --> 00:40:40,430 What are you doing here? 802 00:40:42,350 --> 00:40:43,270 I... 803 00:40:45,390 --> 00:40:47,660 I thought you were working so hard, 804 00:40:47,660 --> 00:40:48,795 so I came to check on you. 805 00:40:48,830 --> 00:40:50,620 Aren't you living with Wu? 806 00:40:50,790 --> 00:40:51,990 He could've brought it. 807 00:40:51,990 --> 00:40:53,906 We're couples. Either of us can deliver. 808 00:40:53,910 --> 00:40:54,750 Have something sweet? 809 00:40:55,580 --> 00:40:56,420 No thanks. 810 00:40:57,484 --> 00:40:58,540 Just put it down and leave. 811 00:41:02,140 --> 00:41:02,990 Wu. 812 00:41:02,990 --> 00:41:03,830 Yes? 813 00:41:03,870 --> 00:41:04,710 Have you found it? 814 00:41:07,500 --> 00:41:09,180 Where is it? I can't find it. 815 00:41:09,180 --> 00:41:10,020 Xiaoxiao, 816 00:41:10,180 --> 00:41:11,180 help me. 817 00:41:11,660 --> 00:41:12,950 Don't disturb Mr. Yu. 818 00:41:18,173 --> 00:41:19,560 - Let's change angles. - Okay. 819 00:41:19,580 --> 00:41:21,020 - Ignore them. - Okay. 820 00:41:22,950 --> 00:41:23,790 Come on. 821 00:41:24,060 --> 00:41:25,310 Let's get a few nice shots. 822 00:41:26,100 --> 00:41:26,940 Whoa. 823 00:41:27,090 --> 00:41:27,950 Ms. Lin. 824 00:41:27,950 --> 00:41:29,595 - Everyone's here? - You're here, Ms. Lin. 825 00:41:30,430 --> 00:41:31,350 Mr. Yu, 826 00:41:31,870 --> 00:41:32,910 those eyes of yours. 827 00:41:33,595 --> 00:41:35,017 Missing your girlfriend? 828 00:41:40,140 --> 00:41:40,980 Hi. 829 00:41:41,990 --> 00:41:43,790 Hello. Well... 830 00:41:43,990 --> 00:41:44,830 I'm Fei Wenli. 831 00:41:44,990 --> 00:41:46,470 You really do know Vivien Leigh. 832 00:41:47,060 --> 00:41:47,900 I'm Lin Sa. 833 00:41:47,973 --> 00:41:49,440 - Nice to meet you. - You too. 834 00:41:50,790 --> 00:41:52,620 How's it going? 835 00:41:55,180 --> 00:41:56,100 Thrilling. 836 00:41:58,870 --> 00:41:59,910 Don't lie. 837 00:42:00,500 --> 00:42:02,350 The client loved your design so much. 838 00:42:02,417 --> 00:42:04,528 They added another half a million to the budget 839 00:42:04,660 --> 00:42:06,500 for a better design. 840 00:42:07,270 --> 00:42:09,310 So my commission is going up too? 841 00:42:09,380 --> 00:42:10,310 As expected of Ms. Lin. 842 00:42:10,310 --> 00:42:11,200 Right. 843 00:42:11,210 --> 00:42:13,390 But Mr. Yu will have to redo the design. 844 00:42:13,580 --> 00:42:14,540 I'm not redoing it. 845 00:42:16,610 --> 00:42:17,480 Miss Fei. 846 00:42:17,500 --> 00:42:19,950 Quick. Capture this moment of stubborn Mr. Yu. 847 00:42:20,270 --> 00:42:22,830 I'm putting this photo on my desk 848 00:42:22,830 --> 00:42:23,670 to motivate myself. 849 00:42:23,870 --> 00:42:24,710 Okay. 850 00:42:27,580 --> 00:42:30,220 It's just a photo shoot. 851 00:42:30,220 --> 00:42:31,540 Did you have to send us all away? 852 00:42:31,660 --> 00:42:33,350 Right? Was that necessary? 853 00:42:33,540 --> 00:42:35,310 Yeah. Was that necessary, Mr. Yu? 854 00:42:35,310 --> 00:42:36,660 It's just a photo shoot. 855 00:42:37,620 --> 00:42:39,020 Yeah. Mr. Yu, we're not outsiders. 856 00:42:39,751 --> 00:42:41,910 Let's take a group photo. Miss Fei, take one for us. 857 00:42:42,140 --> 00:42:44,100 No, no, no! 858 00:42:44,100 --> 00:42:44,940 Come on. 859 00:42:45,620 --> 00:42:46,950 Okay. Ready? 860 00:42:47,500 --> 00:42:49,540 Three, two, one. 861 00:42:53,000 --> 00:42:57,119 =Why Is He Still Single= 54517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.