All language subtitles for Why.Is.He.Still.Single.S01E11.x264.720p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,100 --> 00:00:36,180 ♪So many blessed souls in this world♪ 2 00:00:36,180 --> 00:00:39,090 ♪The celestial palaces that mortals have admired a thousand times♪ 3 00:00:39,090 --> 00:00:41,220 ♪But I have just one wish♪ 4 00:00:41,490 --> 00:00:43,950 ♪To build grand shelters for all who suffer from the cold♪ 5 00:00:43,950 --> 00:00:46,390 ♪Dreaming of solitude as my only companion♪ 6 00:00:46,390 --> 00:00:48,680 ♪No one understands me, yet I'm not lonely♪ 7 00:00:48,820 --> 00:00:51,270 ♪Walking in the rain, holding my umbrella alone♪ 8 00:00:51,270 --> 00:00:53,140 ♪Its cover feels wide enough for me♪ 9 00:00:53,730 --> 00:00:56,210 ♪Paying the price just to exist♪ 10 00:00:56,210 --> 00:00:58,360 ♪Finding completeness in Sartre's words♪ 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,770 ♪So please don't tell me to find someone♪ 12 00:01:00,770 --> 00:01:02,910 ♪I'm really not to be pitied♪ 13 00:01:02,910 --> 00:01:07,760 ♪Why is he still single, unable to touch the closeness of fate♪ 14 00:01:07,760 --> 00:01:10,570 ♪He just doesn't want to hesitate or get hurt again♪ 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,330 ♪Escaping, the final harbor for adults♪ 16 00:01:13,330 --> 00:01:17,800 ♪Eliminating himself, freeing others, a kind of responsibility too♪ 17 00:01:17,960 --> 00:01:20,770 ♪Without mutual ties or pain between them♪ 18 00:01:20,970 --> 00:01:22,570 ♪Leaving a bit of innocence behind♪ 19 00:01:22,570 --> 00:01:27,600 ♪Why is he still single, unable to hold on to true love?♪ 20 00:01:27,780 --> 00:01:30,210 ♪Maybe he's always been too passive, afraid to meet someone's gaze♪ 21 00:01:30,210 --> 00:01:32,920 ♪Pride, the gun that wounds two hearts♪ 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,370 ♪In the stillness of night, gazing at his reflection with pity♪ 23 00:01:35,370 --> 00:01:37,440 ♪Feeling a pang of heartache now and then♪ 24 00:01:37,440 --> 00:01:40,230 ♪Will he spend the rest of his life this way?♪ 25 00:01:40,230 --> 00:01:44,930 ♪Or turn back to that distant light?♪ 26 00:01:45,070 --> 00:01:51,220 =Why Is He Still Single= 27 00:01:52,260 --> 00:01:56,180 =Episode 11= 28 00:02:05,780 --> 00:02:07,550 Sir, please hurry. 29 00:02:07,860 --> 00:02:08,700 Okay. 30 00:02:09,790 --> 00:02:12,140 Dao! Dao! 31 00:02:13,110 --> 00:02:15,790 Dao! Dao! 32 00:02:18,140 --> 00:02:18,990 Dao! 33 00:02:18,990 --> 00:02:19,990 Mr. Yu. 34 00:02:20,620 --> 00:02:21,580 Where is Dao? 35 00:02:21,580 --> 00:02:22,860 Is that Dao over there? 36 00:02:25,550 --> 00:02:26,390 Mr. Yu! 37 00:02:26,670 --> 00:02:27,510 Dao! 38 00:02:29,830 --> 00:02:30,670 Dao! 39 00:02:33,830 --> 00:02:34,670 Dao! 40 00:02:40,070 --> 00:02:41,460 How is Dao? 41 00:02:43,460 --> 00:02:44,510 This isn't Dao. 42 00:02:54,100 --> 00:02:55,020 (Do not go into the pond.) 43 00:02:55,510 --> 00:02:56,350 Be careful. 44 00:02:59,670 --> 00:03:01,550 Where could Dao be? 45 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 - Dao! - Dao! 46 00:03:13,020 --> 00:03:14,020 - Dao! - Dao! 47 00:03:15,110 --> 00:03:15,950 Dao! 48 00:03:18,580 --> 00:03:19,830 Sorry, Dao. 49 00:03:20,420 --> 00:03:21,580 I finally found you. 50 00:03:22,300 --> 00:03:23,180 Thank you. 51 00:03:23,180 --> 00:03:24,900 Dao is safe and sound. 52 00:03:25,350 --> 00:03:26,350 I should get going. 53 00:03:27,580 --> 00:03:28,620 Stay safe. 54 00:03:31,420 --> 00:03:32,670 Keep warm! 55 00:03:56,070 --> 00:03:56,990 Dao, look who's here. 56 00:03:56,990 --> 00:03:57,900 Dao! 57 00:03:59,670 --> 00:04:00,510 Here you go, Xiaoman. 58 00:04:01,580 --> 00:04:03,110 Mommy missed you so much. 59 00:04:03,110 --> 00:04:05,700 This little guy is so cute. And so chubby. 60 00:04:05,900 --> 00:04:07,460 How did you get so fat? 61 00:04:09,510 --> 00:04:10,740 Thank you, Jia. 62 00:04:11,070 --> 00:04:11,950 No problem. 63 00:04:14,460 --> 00:04:16,910 By the way, I need to be honest about something. 64 00:04:17,590 --> 00:04:18,590 I lost Dao 65 00:04:19,300 --> 00:04:20,790 a few days ago. 66 00:04:23,380 --> 00:04:25,740 Luckily, Mr. Yu helped me find him. 67 00:04:25,940 --> 00:04:27,260 And to save Dao, 68 00:04:27,260 --> 00:04:28,670 he even jumped into a pond. 69 00:04:29,670 --> 00:04:30,670 Sorry, Xiaoman. 70 00:04:32,550 --> 00:04:33,470 It's fine. 71 00:04:33,470 --> 00:04:34,320 You didn't mean to. 72 00:04:34,340 --> 00:04:36,030 And look, he's back now. 73 00:04:36,820 --> 00:04:38,230 I just didn't expect it. 74 00:04:38,590 --> 00:04:41,030 I always thought Mr. Yu was the kind of person 75 00:04:41,030 --> 00:04:42,710 who only cared about himself. 76 00:04:44,710 --> 00:04:46,150 But someone who cares about pets 77 00:04:46,500 --> 00:04:48,550 probably knows how to care about people too. 78 00:04:50,550 --> 00:04:51,420 Right, Dao? 79 00:05:16,940 --> 00:05:19,260 Sir, which one do you like? 80 00:05:44,380 --> 00:05:45,470 Mr. Yu, 81 00:05:45,790 --> 00:05:47,990 thank you for taking care of Dao these days. 82 00:05:50,230 --> 00:05:51,070 Dao. 83 00:05:51,260 --> 00:05:52,100 Let me carry this. 84 00:05:52,380 --> 00:05:53,230 I got it. 85 00:05:53,230 --> 00:05:54,684 I stepped on it, and I'll help you. 86 00:06:02,060 --> 00:06:04,180 After staying in the hospital for so long, 87 00:06:05,820 --> 00:06:07,740 I didn't sell a single car this month. 88 00:06:08,990 --> 00:06:09,830 I'm doomed. 89 00:06:10,910 --> 00:06:12,350 I won't hit my KPI. 90 00:06:12,990 --> 00:06:14,710 I can't even afford your dog food. 91 00:06:19,030 --> 00:06:22,350 Dao, how about trying rabbit food? 92 00:06:22,620 --> 00:06:23,500 It's cheaper. 93 00:06:23,500 --> 00:06:24,340 No. 94 00:06:25,260 --> 00:06:26,260 Why not? 95 00:06:27,790 --> 00:06:29,710 Nothing. Feed him whatever. 96 00:06:36,420 --> 00:06:40,580 (Yang Wang Dealership) 97 00:06:55,670 --> 00:06:57,300 Why are you eating cafeteria food again? 98 00:06:57,300 --> 00:06:58,160 It's so oily. 99 00:06:58,170 --> 00:06:59,150 You'll gain weight. 100 00:07:00,550 --> 00:07:01,550 Because it's free. 101 00:07:02,030 --> 00:07:03,030 Are you broke again? 102 00:07:03,470 --> 00:07:04,550 Let me show you 103 00:07:05,150 --> 00:07:06,260 my expense log. 104 00:07:07,860 --> 00:07:09,540 (This month's bill. Income and expenses. Balance: -42.8 yuan.) 105 00:07:09,550 --> 00:07:10,940 Why is your balance negative? 106 00:07:11,110 --> 00:07:12,380 Did you not work this month? 107 00:07:13,640 --> 00:07:15,030 I went to the hospital this time. 108 00:07:15,030 --> 00:07:16,670 Mr. Yu paid a lot up front. 109 00:07:16,820 --> 00:07:18,150 I have to pay him back. 110 00:07:18,380 --> 00:07:19,550 So, I talked to the manager 111 00:07:20,060 --> 00:07:21,740 and got a 3000-yuan advance. 112 00:07:22,380 --> 00:07:24,910 Honestly, our company is pretty humane. 113 00:07:25,180 --> 00:07:26,420 They take care of people. 114 00:07:27,060 --> 00:07:28,940 So, you basically have no income this month. 115 00:07:29,590 --> 00:07:31,420 I just need to work harder 116 00:07:31,940 --> 00:07:33,030 to sell one car. 117 00:07:33,230 --> 00:07:35,300 As long as I sell one car, 118 00:07:35,470 --> 00:07:37,230 I can rise from the ashes. 119 00:07:37,380 --> 00:07:39,470 That's called making a comeback. 120 00:07:40,230 --> 00:07:41,070 Good luck. 121 00:07:41,380 --> 00:07:42,380 Good luck. 122 00:08:24,380 --> 00:08:25,220 What's up? 123 00:08:25,740 --> 00:08:26,580 Um... 124 00:08:26,910 --> 00:08:28,550 Can I borrow some soy sauce? 125 00:08:28,990 --> 00:08:29,860 You're that lazy? 126 00:08:29,860 --> 00:08:30,995 Can't you buy some yourself? 127 00:08:31,060 --> 00:08:33,590 Well, I was going to buy it. 128 00:08:34,190 --> 00:08:35,990 But my streaming membership 129 00:08:36,380 --> 00:08:37,780 auto-renewed 130 00:08:37,780 --> 00:08:39,350 and deducted 22 yuan. 131 00:08:40,590 --> 00:08:41,990 Welcome to the Internet era. 132 00:08:42,540 --> 00:08:44,070 Wait... 133 00:08:44,590 --> 00:08:45,620 The soy sauce. 134 00:08:57,595 --> 00:08:59,540 I only have this bottle. You can borrow it. 135 00:08:59,830 --> 00:09:01,500 Thank you, Mr. Yu. 136 00:09:01,710 --> 00:09:04,110 I'll pay you back with two bottles. 137 00:09:04,260 --> 00:09:05,100 Wait here. 138 00:09:08,840 --> 00:09:11,373 Oil, salt, soy sauce, vinegar, chicken powder, and oyster sauce. 139 00:09:12,070 --> 00:09:13,230 Thank you, Mr. Yu. 140 00:09:13,230 --> 00:09:14,350 Don't thank me yet. 141 00:09:14,350 --> 00:09:16,110 You said you'd pay me double. 142 00:09:16,990 --> 00:09:17,990 This is my investment. 143 00:09:44,950 --> 00:09:45,990 Dao. 144 00:09:48,140 --> 00:09:50,260 Can you maybe eat a little less? 145 00:09:53,500 --> 00:09:55,310 You've gotten kind of chubby. 146 00:10:04,540 --> 00:10:06,310 Fine, I'll work harder. 147 00:10:22,430 --> 00:10:23,430 Mr. Yu. 148 00:10:24,710 --> 00:10:25,710 What are you buying? 149 00:10:26,260 --> 00:10:27,100 Soy sauce. 150 00:10:27,590 --> 00:10:28,900 Walking the dog so early today? 151 00:10:30,190 --> 00:10:32,470 Yeah, he's been super picky lately. 152 00:10:32,470 --> 00:10:33,710 Either he won't eat, 153 00:10:33,710 --> 00:10:35,110 or he just swallows without chewing. 154 00:10:35,110 --> 00:10:36,620 I'm worried he can't digest it. 155 00:10:36,620 --> 00:10:38,110 I figured I'd take him out for a walk. 156 00:10:39,430 --> 00:10:41,190 What were you feeding him before? 157 00:10:41,660 --> 00:10:42,620 My cooking. 158 00:10:45,620 --> 00:10:47,260 You know, you could buy him canned food. 159 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 It's pricey. 160 00:10:51,310 --> 00:10:53,500 Poor folks' dogs grow up fast. 161 00:10:53,660 --> 00:10:55,350 I can barely keep my own pot boiling. 162 00:10:59,040 --> 00:10:59,900 I'll buy it for him. 163 00:10:59,900 --> 00:11:00,900 Two boxes enough? 164 00:11:02,780 --> 00:11:03,660 But... 165 00:11:04,430 --> 00:11:06,710 Canned food is way too expensive. 166 00:11:07,070 --> 00:11:08,500 You're that broke now? 167 00:11:12,190 --> 00:11:13,070 Don't worry. 168 00:11:13,070 --> 00:11:15,110 No matter how broke I get, we won't starve. 169 00:11:18,110 --> 00:11:20,230 Alright, let's go back and sleep. 170 00:11:20,660 --> 00:11:21,500 Come on. 171 00:11:22,260 --> 00:11:24,710 Sleeping early to save electricity? 172 00:11:28,470 --> 00:11:29,740 I'm listening to music tonight. 173 00:11:29,900 --> 00:11:31,830 Go ahead. I'll sleep with my ears covered. 174 00:11:50,590 --> 00:11:52,830 Saving money starts with saving electricity. 175 00:11:52,990 --> 00:11:54,900 Saving electricity starts with sleeping early. 176 00:11:55,140 --> 00:11:56,500 Come here. 177 00:12:13,840 --> 00:12:20,820 ♪The moon is bright, and the wind is still♪ 178 00:12:21,700 --> 00:12:28,570 ♪Leaves outside shade the window frame♪ 179 00:12:29,600 --> 00:12:36,600 ♪Crickets chirp with a chime♪ 180 00:12:37,710 --> 00:12:44,240 ♪Like a plucked string on a zither♪ 181 00:12:45,640 --> 00:12:53,530 ♪The melody's soft, and the tune's sweet♪ 182 00:12:53,710 --> 00:13:00,690 ♪The cradle sways nice and slow♪ 183 00:13:01,690 --> 00:13:08,980 ♪Mama's baby, close your eyes♪ 184 00:13:09,840 --> 00:13:16,830 ♪Drift off now into your dreams♪ 185 00:13:22,350 --> 00:13:23,590 You don't like the music? 186 00:13:26,740 --> 00:13:28,190 I want to ask you something. 187 00:13:28,430 --> 00:13:29,270 Go ahead. 188 00:13:32,310 --> 00:13:33,590 Do you want to buy a car? 189 00:13:35,620 --> 00:13:36,460 A car? 190 00:13:40,070 --> 00:13:42,010 I picked a studio close to home 191 00:13:42,190 --> 00:13:43,380 because I don't want to drive. 192 00:13:43,780 --> 00:13:45,780 Finding parking is just too annoying. 193 00:13:45,900 --> 00:13:47,380 I actually have a scooter. 194 00:13:47,500 --> 00:13:48,500 But I never ride it. 195 00:13:48,830 --> 00:13:50,740 Wearing a helmet is way too hot. 196 00:13:50,900 --> 00:13:52,540 And it presses on the Yuzhen acupoint. 197 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 So... 198 00:13:54,773 --> 00:13:55,860 You don't want to buy one, 199 00:13:56,660 --> 00:13:57,500 right? 200 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 Thank you both so much. 201 00:14:30,500 --> 00:14:32,620 A huge weight finally came off my chest. 202 00:14:32,860 --> 00:14:34,990 Our home is in your hands from now on. 203 00:14:35,190 --> 00:14:36,140 Don't worry. 204 00:14:36,140 --> 00:14:38,110 Mr. Yu will definitely give it his all 205 00:14:38,110 --> 00:14:40,230 to build the perfect home for you. 206 00:14:41,140 --> 00:14:42,310 I believe you. 207 00:14:42,380 --> 00:14:43,230 Great job. 208 00:14:43,230 --> 00:14:44,430 And thank you for your trust. 209 00:14:44,860 --> 00:14:45,700 Take care. 210 00:14:46,380 --> 00:14:47,220 Take care. 211 00:14:50,540 --> 00:14:51,780 The contract is done. 212 00:14:51,780 --> 00:14:53,230 Mission accomplished. 213 00:14:55,110 --> 00:14:56,470 It's all thanks to you. 214 00:14:56,860 --> 00:14:58,620 Without you, what would Mr. Yu and I do? 215 00:14:58,950 --> 00:15:01,350 If he could stay silent like today, 216 00:15:01,350 --> 00:15:03,190 he'd be such a quiet, handsome man. 217 00:15:03,190 --> 00:15:04,190 Right, Mr. Yu? 218 00:15:04,190 --> 00:15:05,030 Do you want a car? 219 00:15:07,017 --> 00:15:08,230 I just changed mine last year. 220 00:15:08,230 --> 00:15:10,380 No, your car's outdated. 221 00:15:10,380 --> 00:15:12,830 Look, this one's the newest, trendiest model. 222 00:15:13,110 --> 00:15:14,780 Perfect for someone stylish 223 00:15:14,780 --> 00:15:16,260 and successful like you. 224 00:15:17,110 --> 00:15:18,990 Oh, please, this is called being low-key. 225 00:15:18,990 --> 00:15:20,540 If I drove something that expensive, 226 00:15:20,540 --> 00:15:22,140 people would think I'm taking bribes. 227 00:15:22,140 --> 00:15:23,000 Wu, 228 00:15:23,020 --> 00:15:23,900 you should buy one. 229 00:15:24,390 --> 00:15:25,230 The price is fair, 230 00:15:25,230 --> 00:15:26,190 great value for money, 231 00:15:26,190 --> 00:15:27,830 and zero down payment, all installments. 232 00:15:28,595 --> 00:15:30,500 Xiaoxiao won't let me borrow from my future. 233 00:15:30,860 --> 00:15:32,190 Plus, I'm too broke to even afford 234 00:15:32,190 --> 00:15:33,310 getting a driver's license. 235 00:15:33,310 --> 00:15:34,310 How am I buying a car? 236 00:15:38,217 --> 00:15:39,430 If you want me to buy a car, 237 00:15:39,660 --> 00:15:40,950 then raise my base pay. 238 00:15:40,950 --> 00:15:42,830 Or point me toward a legit way to make money. 239 00:15:43,710 --> 00:15:45,830 Take 600 yuan and buy a kilogram of mercury. 240 00:15:45,990 --> 00:15:47,070 Mercury. You know mercury? 241 00:15:47,070 --> 00:15:48,070 I know, then what? 242 00:15:48,590 --> 00:15:50,470 Then... 243 00:15:52,230 --> 00:15:53,620 Then you use tweezers 244 00:15:53,620 --> 00:15:56,710 to pluck one proton and one electron from each mercury atom. 245 00:15:56,710 --> 00:15:59,190 Then, the mercury turns into 980 grams of gold. 246 00:15:59,310 --> 00:16:01,230 Check the gold price yourself online. 247 00:16:04,230 --> 00:16:07,970 Price of 580 grams... 248 00:16:08,030 --> 00:16:08,900 For real? 249 00:16:08,900 --> 00:16:10,720 I can turn 600 yuan into a few hundred grand? 250 00:16:11,990 --> 00:16:13,110 How do I even pluck them? 251 00:16:35,306 --> 00:16:37,230 You keep checking your watch. Am I bothering you? 252 00:16:37,380 --> 00:16:38,220 Yeah. 253 00:16:40,020 --> 00:16:41,020 You've been sitting here 254 00:16:41,020 --> 00:16:41,900 without saying a word. 255 00:16:41,900 --> 00:16:42,780 What do you want? 256 00:16:43,540 --> 00:16:44,540 It's hard to say. 257 00:16:47,430 --> 00:16:49,110 If you can't say it, write it down. 258 00:17:05,990 --> 00:17:06,830 Here. 259 00:17:09,230 --> 00:17:10,100 What's this? 260 00:17:10,540 --> 00:17:12,430 Is this your dream? 261 00:17:13,017 --> 00:17:14,710 I need to look up some psych references 262 00:17:14,710 --> 00:17:16,100 to figure out what this even means. 263 00:17:17,128 --> 00:17:18,150 It's not that complicated. 264 00:17:18,390 --> 00:17:19,230 Buying or not? 265 00:17:19,340 --> 00:17:21,020 Well, this is drawn pretty well. 266 00:17:21,062 --> 00:17:22,230 I can pay two yuan for it. 267 00:17:23,540 --> 00:17:24,950 I'm asking if you'll buy the car. 268 00:17:25,150 --> 00:17:25,990 The car? 269 00:17:26,710 --> 00:17:28,950 Look, this is the car, and that's you. 270 00:17:29,150 --> 00:17:29,990 Such a perfect match. 271 00:17:30,230 --> 00:17:31,340 Do I look that fat? 272 00:17:31,580 --> 00:17:32,420 Relax. 273 00:17:32,670 --> 00:17:34,020 This car can definitely fit you. 274 00:17:35,300 --> 00:17:36,230 Get lost. 275 00:17:38,340 --> 00:17:39,340 This looks pretty. 276 00:17:42,430 --> 00:17:44,340 Full-bodied with a hint of fire, 277 00:17:44,540 --> 00:17:46,190 strength and seduction all in one. 278 00:17:46,540 --> 00:17:47,390 Gorgeous. 279 00:17:49,780 --> 00:17:52,580 That description is quite accurate. 280 00:17:52,990 --> 00:17:54,670 Look at that paint. Shiny. 281 00:17:55,340 --> 00:17:56,870 Those rims, so cool. 282 00:17:57,862 --> 00:17:59,230 What are you even talking about? 283 00:18:01,100 --> 00:18:01,990 The Harley, obviously. 284 00:18:03,260 --> 00:18:04,540 It is a nice bike. 285 00:18:05,300 --> 00:18:06,910 It was my dad's first Harley. 286 00:18:07,740 --> 00:18:08,780 He loved it 287 00:18:09,060 --> 00:18:10,390 like it was his own brother. 288 00:18:11,340 --> 00:18:12,540 I really want one too. 289 00:18:15,260 --> 00:18:16,740 Do you have a photo without you in it? 290 00:18:17,580 --> 00:18:19,470 Look, you're blocking a third of it. 291 00:18:19,580 --> 00:18:20,670 Out! 292 00:18:26,950 --> 00:18:27,790 That car. 293 00:18:28,500 --> 00:18:29,500 Give it some thought. 294 00:18:34,500 --> 00:18:35,340 Hold on. 295 00:18:36,430 --> 00:18:39,630 Are you helping Xiaoman sell this car? 296 00:18:42,100 --> 00:18:43,150 I'm doing it for Dao. 297 00:18:45,740 --> 00:18:47,190 If it's for Dao, 298 00:18:47,670 --> 00:18:48,780 care to make a bet? 299 00:18:50,100 --> 00:18:50,940 What bet? 300 00:18:52,020 --> 00:18:53,740 My dad bought another Harley. 301 00:18:54,100 --> 00:18:55,300 He treats it like treasure. 302 00:18:55,300 --> 00:18:56,470 He's out riding every day. 303 00:18:57,260 --> 00:18:58,670 He's not young anymore, 304 00:18:58,950 --> 00:19:01,020 and his riding every day makes me worried. 305 00:19:01,500 --> 00:19:04,060 If you can convince him to sell his Harley, 306 00:19:04,060 --> 00:19:04,950 you win. 307 00:19:05,630 --> 00:19:06,910 Beating you is easy. 308 00:19:06,910 --> 00:19:07,820 But what do I get? 309 00:19:08,260 --> 00:19:09,670 I'll help you sell that car. 310 00:19:09,990 --> 00:19:10,830 Deal? 311 00:19:14,870 --> 00:19:15,990 I don't need a car. 312 00:19:16,630 --> 00:19:17,710 I have a Harley. 313 00:19:18,500 --> 00:19:19,780 You're not a kid anymore. 314 00:19:20,340 --> 00:19:21,430 You're married, 315 00:19:21,430 --> 00:19:23,190 you've got a wife and a family. 316 00:19:23,300 --> 00:19:24,580 A Harley doesn't suit you now. 317 00:19:25,020 --> 00:19:26,390 It makes you look too frivolous. 318 00:19:26,390 --> 00:19:28,100 Doesn't match your stay-at-home-husband vibe. 319 00:19:29,230 --> 00:19:30,580 That's called "cute contrast." 320 00:19:31,500 --> 00:19:33,820 Think about it. You are riding your Harley, 321 00:19:33,820 --> 00:19:36,150 taking your wife to the supermarket to stock up. 322 00:19:36,150 --> 00:19:37,030 You're riding up front, 323 00:19:37,062 --> 00:19:38,780 and your wife's holding onto you in the back. 324 00:19:39,780 --> 00:19:41,260 Where do all the groceries go? 325 00:19:42,500 --> 00:19:43,500 Think again. 326 00:19:44,580 --> 00:19:47,190 You're taking your wife out for a countryside ride on the Harley, 327 00:19:47,190 --> 00:19:48,580 but the weather suddenly turns. 328 00:19:48,580 --> 00:19:50,390 Wind, rain, and hail come down on you. 329 00:19:50,710 --> 00:19:52,430 How's your wife supposed to stay dry? 330 00:19:53,910 --> 00:19:55,910 My Harley's a single-seater. 331 00:19:56,260 --> 00:19:57,740 Doesn't that make it even lonelier? 332 00:19:58,300 --> 00:20:00,710 According to the usage rules of regulations for applying 333 00:20:00,710 --> 00:20:02,100 for a motorcycle license, 334 00:20:02,740 --> 00:20:05,230 people over 70 aren't allowed to ride heavy motorcycles. 335 00:20:05,820 --> 00:20:07,100 Judging by your face, 336 00:20:07,710 --> 00:20:09,020 you're getting close to that age. 337 00:20:09,630 --> 00:20:10,470 So... 338 00:20:24,230 --> 00:20:25,300 If I get a car, 339 00:20:26,020 --> 00:20:27,100 what about my Harley? 340 00:20:27,390 --> 00:20:28,540 You can sell it to me. 341 00:20:33,280 --> 00:20:34,170 You... 342 00:20:34,190 --> 00:20:35,500 You go home first. 343 00:20:35,810 --> 00:20:36,670 I'll think about it. 344 00:20:36,670 --> 00:20:37,510 Sure thing. 345 00:20:37,740 --> 00:20:38,630 Think it through. 346 00:20:39,440 --> 00:20:40,300 Look carefully too. 347 00:20:40,300 --> 00:20:41,230 Yeah. 348 00:21:03,150 --> 00:21:03,990 Hello. 349 00:21:04,740 --> 00:21:05,630 Hi, there. 350 00:21:06,820 --> 00:21:07,740 Why are you here? 351 00:21:08,220 --> 00:21:09,150 You know this bike? 352 00:21:11,060 --> 00:21:13,260 There are only two kinds of motorcycles in the world. 353 00:21:13,580 --> 00:21:14,740 Motorcycles 354 00:21:15,080 --> 00:21:16,190 and Harleys. 355 00:21:17,580 --> 00:21:18,710 You really know your stuff. 356 00:21:19,340 --> 00:21:20,230 Single owner. 357 00:21:20,430 --> 00:21:21,870 Original parts, and original paint. 358 00:21:22,820 --> 00:21:23,710 You want to buy it? 359 00:21:24,990 --> 00:21:25,830 I have to. 360 00:21:28,300 --> 00:21:30,020 You're not even asking the price? 361 00:21:31,230 --> 00:21:32,910 Don't insult me, and don't insult it. 362 00:21:36,630 --> 00:21:37,470 Deal. 363 00:21:50,190 --> 00:21:51,190 To be honest, 364 00:21:51,820 --> 00:21:53,340 I'm really reluctant to let it go. 365 00:21:53,630 --> 00:21:54,470 Don't worry. 366 00:21:54,630 --> 00:21:56,060 No one's touching it. 367 00:21:56,630 --> 00:21:57,470 You could find a girl 368 00:21:57,740 --> 00:22:00,820 who grew up riding behind her dad on a Harley. 369 00:22:02,910 --> 00:22:03,820 I don't want to. 370 00:22:07,950 --> 00:22:08,790 Honestly, 371 00:22:10,740 --> 00:22:12,470 handing my baby over to you 372 00:22:13,540 --> 00:22:15,060 puts my mind at ease. 373 00:22:15,740 --> 00:22:16,580 Alright. 374 00:22:16,617 --> 00:22:18,020 We'll transfer the ownership tomorrow. 375 00:22:18,340 --> 00:22:19,710 What's the rush? 376 00:22:20,300 --> 00:22:23,340 You should give it a proper farewell ceremony at least. 377 00:22:24,580 --> 00:22:25,580 That's only right. 378 00:22:28,500 --> 00:22:30,580 As for that car... 379 00:22:30,617 --> 00:22:31,820 I'll go test-drive it with you. 380 00:22:31,950 --> 00:22:33,100 Sure, sure. 381 00:22:33,580 --> 00:22:37,700 (Harley Helmet) 382 00:22:53,150 --> 00:22:53,990 Hello. 383 00:22:54,060 --> 00:22:55,190 Here. Double what I owe you. 384 00:22:55,860 --> 00:22:56,740 You have money now? 385 00:22:56,740 --> 00:22:57,670 Of course. 386 00:22:58,100 --> 00:23:00,060 I found a side job walking dogs. 387 00:23:00,060 --> 00:23:01,060 It's 50 yuan an hour. 388 00:23:01,060 --> 00:23:02,540 Dao needs the walks anyway. 389 00:23:02,820 --> 00:23:03,660 Nice one. 390 00:23:05,500 --> 00:23:07,950 You look like you're in a great mood today. 391 00:23:09,340 --> 00:23:11,100 I went to sell that car for you. 392 00:23:12,060 --> 00:23:13,580 So, how'd it go? 393 00:23:13,780 --> 00:23:14,710 Well... 394 00:23:15,950 --> 00:23:16,950 I bought a Harley. 395 00:23:16,950 --> 00:23:17,790 Goodnight. 396 00:23:39,340 --> 00:23:41,020 I'll go grab the documents first. 397 00:23:44,150 --> 00:23:45,020 What do you think? 398 00:23:49,340 --> 00:23:50,180 Well? 399 00:23:50,740 --> 00:23:51,820 Hard to say. 400 00:23:52,470 --> 00:23:54,260 Mr. Yu's referral doesn't feel reliable? 401 00:23:54,910 --> 00:23:56,500 It's Dr. Gu's dad. 402 00:23:56,620 --> 00:23:57,500 He's fine. 403 00:23:57,500 --> 00:23:58,870 I think I'm the problem. 404 00:23:59,060 --> 00:24:00,340 What problem? 405 00:24:00,630 --> 00:24:02,190 Too dumb to sell anything. 406 00:24:02,190 --> 00:24:03,470 I still have to push hard later. 407 00:24:03,470 --> 00:24:04,670 True. Good luck. 408 00:24:06,870 --> 00:24:09,020 Sir, let me walk you through this car. 409 00:24:09,500 --> 00:24:11,190 Young lady, no need. 410 00:24:11,500 --> 00:24:12,340 I'll take it. 411 00:24:17,740 --> 00:24:18,580 Five. 412 00:24:20,710 --> 00:24:21,550 Yes. 413 00:24:22,395 --> 00:24:23,500 I'll go take a look around. 414 00:24:27,373 --> 00:24:29,150 See? You're actually good at selling cars. 415 00:24:29,500 --> 00:24:30,630 Why are you still so broke? 416 00:24:42,190 --> 00:24:44,710 Five cars! 417 00:24:46,950 --> 00:24:49,190 Next month, noodles are on me. 418 00:24:49,710 --> 00:24:52,020 Then, I want the real, authentic oil-splash noodles. 419 00:24:52,090 --> 00:24:52,930 Sure. 420 00:24:52,950 --> 00:24:54,430 Order whatever you like. 421 00:24:55,940 --> 00:24:56,940 (Incoming call: Dad) 422 00:25:00,190 --> 00:25:01,470 Hey, Dad. What's up? 423 00:25:01,580 --> 00:25:03,230 Jia, uh... 424 00:25:03,284 --> 00:25:04,430 You're coming this weekend. 425 00:25:04,430 --> 00:25:06,340 For your "farewell Harley" ceremony? 426 00:25:06,340 --> 00:25:07,190 Why should I be there? 427 00:25:07,190 --> 00:25:08,390 Think about it. 428 00:25:08,710 --> 00:25:11,500 You grew up riding all kinds of Harleys. 429 00:25:11,910 --> 00:25:14,340 If you don't come, the Harley will get mad. 430 00:25:14,340 --> 00:25:15,470 Seriously? 431 00:25:15,540 --> 00:25:17,740 You're not setting me up on another blind date, are you? 432 00:25:17,780 --> 00:25:18,670 No, no. 433 00:25:18,670 --> 00:25:19,870 Absolutely not. 434 00:25:20,020 --> 00:25:21,430 Just come. 435 00:25:21,580 --> 00:25:22,420 Fine. 436 00:25:26,390 --> 00:25:27,870 I smell trouble. 437 00:25:28,630 --> 00:25:29,870 Xiaoman, come with me. 438 00:25:31,190 --> 00:25:32,780 And you decided to drag me into it? 439 00:25:32,910 --> 00:25:33,750 Sure. 440 00:25:34,670 --> 00:25:36,060 What scheme could my dad even have? 441 00:25:36,060 --> 00:25:38,470 Worst case, he lined up a few blind dates. 442 00:25:38,470 --> 00:25:39,710 You can check them out too. 443 00:25:39,910 --> 00:25:41,060 And it's outdoors. 444 00:25:41,060 --> 00:25:42,173 Probably looks pretty nice. 445 00:25:42,230 --> 00:25:43,070 Treat it like a trip. 446 00:25:43,630 --> 00:25:44,470 Come on. 447 00:25:44,910 --> 00:25:46,020 Alright. 448 00:25:47,230 --> 00:25:51,060 He counts as a big client of mine too. 449 00:25:52,150 --> 00:25:55,260 I can't let this whale slip away. 450 00:26:05,220 --> 00:26:06,580 (Why is Mr. Yu coming too?) 451 00:26:08,540 --> 00:26:09,630 You're not happy to see me? 452 00:26:14,100 --> 00:26:15,580 You saw me from that far? 453 00:26:16,150 --> 00:26:16,990 I guessed. 454 00:26:19,820 --> 00:26:22,990 Mr. Yu, if it weren't for your referral, 455 00:26:22,990 --> 00:26:25,230 I wouldn't have such a big client. 456 00:26:25,780 --> 00:26:28,780 You're a lifesaver for me and Dao. 457 00:26:29,060 --> 00:26:30,060 Of course you're welcome. 458 00:26:30,060 --> 00:26:31,230 I was just curious. 459 00:26:31,740 --> 00:26:32,580 He's here because 460 00:26:32,580 --> 00:26:35,300 he bought my dad's Harley. 461 00:26:35,990 --> 00:26:36,870 You really bought it? 462 00:26:37,670 --> 00:26:39,580 Sure, the idea was hers. 463 00:26:39,580 --> 00:26:42,100 But, it was my talking skills that convinced her dad. 464 00:26:43,150 --> 00:26:44,470 Amazing. 465 00:26:44,490 --> 00:26:45,340 I always felt 466 00:26:45,340 --> 00:26:48,630 he was the type with zero athletic ability. 467 00:26:48,630 --> 00:26:50,260 A man stays a boy till he dies. 468 00:26:50,540 --> 00:26:53,990 However, I didn't expect you to have a motorcycle license. 469 00:26:54,910 --> 00:26:56,390 Back when I was in college in Tianjin, 470 00:26:56,390 --> 00:26:57,740 I got a full scholarship. 471 00:26:57,740 --> 00:26:58,740 Seven years straight. 472 00:26:58,740 --> 00:27:01,390 What does that have to do with your motor skills? 473 00:27:01,780 --> 00:27:02,780 And then? 474 00:27:02,780 --> 00:27:05,060 Then, I bought a Vespa. 475 00:27:05,470 --> 00:27:08,230 The same one Hepburn rode in "Roman Holiday". 476 00:27:08,820 --> 00:27:10,190 Such a romantic movie, 477 00:27:10,190 --> 00:27:13,430 and he finishes it and buys a scooter. 478 00:27:14,820 --> 00:27:16,390 A stereotypical guy indeed. 479 00:27:17,710 --> 00:27:19,540 I bought it because I like Hepburn, okay? 480 00:27:21,060 --> 00:27:22,540 Wow, you can even like women? 481 00:27:23,230 --> 00:27:24,230 I'm a film buff. 482 00:27:24,230 --> 00:27:25,190 A film buff, you know? 483 00:27:25,190 --> 00:27:26,390 I like Vivien Leigh too. 484 00:27:26,540 --> 00:27:29,230 Shouldn't you be into Schwarzenegger? 485 00:27:33,060 --> 00:27:33,950 Shut it. 486 00:27:38,470 --> 00:27:39,470 Look up front. 487 00:27:48,060 --> 00:27:50,470 That engine roar is music to my ears. 488 00:27:51,230 --> 00:27:52,230 Let's head out. 489 00:27:52,230 --> 00:27:53,070 Okay. 490 00:27:53,860 --> 00:27:54,860 (Reverse and U-turn) 491 00:29:00,060 --> 00:29:00,900 Welcome. 492 00:29:02,820 --> 00:29:03,660 Come. 493 00:29:03,910 --> 00:29:05,060 Let me do the introductions. 494 00:29:06,780 --> 00:29:07,780 That one's the eldest. 495 00:29:10,020 --> 00:29:11,020 He's number two. 496 00:29:12,484 --> 00:29:13,740 This is the third brother. 497 00:29:16,740 --> 00:29:17,630 I'm the fourth. 498 00:29:18,840 --> 00:29:20,190 This is the fifth brother. 499 00:29:21,630 --> 00:29:22,630 This is Yu Yu. 500 00:29:24,670 --> 00:29:25,820 They don't have actual names? 501 00:29:27,230 --> 00:29:29,500 Once you hang around enough, you'll figure them out. 502 00:29:31,340 --> 00:29:34,060 Dad, you go bond with them first. 503 00:29:34,260 --> 00:29:35,910 I'll take Xiaoman over there. 504 00:29:43,580 --> 00:29:45,630 Eldest Brother, you handle it. 505 00:30:30,430 --> 00:30:32,100 How did Mr. Yu get thrown off? 506 00:30:32,430 --> 00:30:33,870 This is their initiation ritual. 507 00:30:34,710 --> 00:30:35,870 I told my dad 508 00:30:35,870 --> 00:30:37,340 Mr. Yu was delicate. 509 00:30:37,340 --> 00:30:38,630 They should know what to do. 510 00:31:19,150 --> 00:31:25,500 ♪Should old acquaintance be forgot♪ 511 00:31:26,020 --> 00:31:32,190 ♪And never brought to mind?♪ 512 00:31:32,390 --> 00:31:38,470 ♪Should old acquaintance be forgot♪ 513 00:31:38,910 --> 00:31:44,260 ♪In the days of auld lang syne?♪ 514 00:31:45,280 --> 00:31:51,560 ♪For auld lang syne, my dear♪ 515 00:31:51,570 --> 00:31:57,910 ♪For auld lang syne♪ 516 00:31:57,930 --> 00:32:03,820 ♪We'll drink a cup of kindness yet♪ 517 00:32:04,150 --> 00:32:09,780 ♪For the sake of auld lang syne♪ 518 00:34:23,060 --> 00:34:23,950 Five cars. 519 00:34:25,270 --> 00:34:27,910 I sold five cars. 520 00:34:48,350 --> 00:34:49,700 Up this early? 521 00:34:50,684 --> 00:34:51,950 You're awake this early too. 522 00:34:52,660 --> 00:34:55,180 Did Xia Xiaoman's teeth grinding keep you up last night? 523 00:34:56,500 --> 00:34:57,830 I barely slept. 524 00:34:57,830 --> 00:35:00,060 I've been having trouble sleeping. 525 00:35:02,580 --> 00:35:04,100 This place is really beautiful. 526 00:35:13,951 --> 00:35:15,462 How about we watch the sunrise? 527 00:35:18,470 --> 00:35:19,310 Sure. 528 00:35:23,100 --> 00:35:24,620 I haven't felt like this in ages. 529 00:35:25,830 --> 00:35:26,990 It feels pretty nice. 530 00:35:27,310 --> 00:35:28,150 Is that so? 531 00:35:28,700 --> 00:35:30,750 I think it feels pretty nice too. 532 00:35:40,950 --> 00:35:42,990 I've definitely seen more sunrises than you. 533 00:35:44,540 --> 00:35:46,660 I sometimes see them when I get off night shifts. 534 00:35:47,180 --> 00:35:50,100 And when I can't sleep, I see them pretty often too. 535 00:35:52,430 --> 00:35:53,700 Why are you always losing sleep? 536 00:35:53,950 --> 00:35:54,910 Nothing serious. 537 00:35:54,910 --> 00:35:57,390 Probably just work stress, 538 00:35:57,390 --> 00:36:00,310 plus all the night shifts. 539 00:36:01,220 --> 00:36:03,310 That's autonomic nervous dysfunction. 540 00:36:03,870 --> 00:36:04,950 Your biological clock's off. 541 00:36:05,580 --> 00:36:07,350 You're not a doctor. Stop diagnosing me. 542 00:36:08,180 --> 00:36:09,270 Who says I'm not qualified? 543 00:36:09,870 --> 00:36:12,430 I've got tons of quick ways to fall asleep. 544 00:36:13,020 --> 00:36:15,140 Yeah? Like what? 545 00:36:15,660 --> 00:36:16,500 Counting sheep. 546 00:36:16,830 --> 00:36:18,500 I thought you had something impressive. 547 00:36:19,500 --> 00:36:21,500 I counted over 8,000 sheep once. 548 00:36:21,870 --> 00:36:23,500 My mouth got so dry. 549 00:36:24,020 --> 00:36:25,270 I drank a huge glass of water, 550 00:36:25,270 --> 00:36:27,160 and spent the whole night running to the bathroom. 551 00:36:28,180 --> 00:36:29,470 Who told you to count out loud? 552 00:36:29,700 --> 00:36:30,870 You count in your head. 553 00:36:31,180 --> 00:36:34,350 And picture the little sheep hopping. 554 00:36:35,660 --> 00:36:36,660 Next. 555 00:36:38,140 --> 00:36:39,660 Drink a glass of milk before bed, 556 00:36:39,660 --> 00:36:40,750 and eat a banana. 557 00:36:41,310 --> 00:36:42,990 Helps your brain make serotonin. 558 00:36:43,660 --> 00:36:45,910 Serotonin can help you fall asleep quickly. 559 00:36:46,750 --> 00:36:47,750 Number three, 560 00:36:48,060 --> 00:36:49,990 take a college-level calculus exam, 561 00:36:50,350 --> 00:36:52,620 and tell yourself you must finish it carefully. 562 00:36:53,390 --> 00:36:54,390 Number 21 563 00:36:54,830 --> 00:36:56,020 is super important. 564 00:36:57,350 --> 00:36:58,700 Sleep away from your phone. 565 00:36:59,310 --> 00:37:00,390 (Number 66,) 566 00:37:00,910 --> 00:37:02,700 (make one eyeball draw circles,) 567 00:37:03,540 --> 00:37:05,100 (and the other draw squares.) 568 00:37:05,750 --> 00:37:07,580 (Train your eyes to "fight each other.") 569 00:37:08,220 --> 00:37:10,270 (Your brain glitches, and you fall asleep.) 570 00:37:22,310 --> 00:37:25,220 Number 149, white noise. 571 00:37:26,180 --> 00:37:27,700 Just listen to any sound. 572 00:37:27,700 --> 00:37:30,430 It can be wind, rain, or people talking. 573 00:37:31,220 --> 00:37:33,700 As long as it's boring enough, 574 00:37:34,350 --> 00:37:35,660 you'll fall asleep fast. 575 00:37:53,410 --> 00:37:58,960 ♪May your sleep be pure and sweet♪ 576 00:37:59,810 --> 00:38:03,110 ♪Whether alone or side by side♪ 577 00:38:03,430 --> 00:38:06,250 ♪Midnight feels different with you there♪ 578 00:38:06,560 --> 00:38:11,440 ♪Raising a glass together♪ 579 00:38:12,770 --> 00:38:15,950 ♪Even the moon shines brighter♪ 580 00:38:16,350 --> 00:38:20,990 ♪Asleep or awake, it's all beautiful with you♪ 581 00:38:22,540 --> 00:38:23,380 What... 582 00:38:24,180 --> 00:38:25,020 What... 583 00:38:25,390 --> 00:38:26,790 What's wrong? 584 00:38:28,100 --> 00:38:29,390 We were watching the sunrise. 585 00:38:29,910 --> 00:38:31,060 And it's already over? 586 00:38:31,790 --> 00:38:32,630 You fell asleep. 587 00:38:33,350 --> 00:38:34,830 I got it on the phone for you. 588 00:38:35,660 --> 00:38:36,660 I'll send it to you. 589 00:38:41,430 --> 00:38:42,430 My arm's kinda numb. 590 00:38:42,430 --> 00:38:43,620 I need to stretch a bit. 591 00:38:43,620 --> 00:38:44,620 I'll send you the video. 592 00:38:53,910 --> 00:38:56,910 Are these bikes going straight to the motorcycle museum? 593 00:38:59,060 --> 00:39:00,470 A friend of mine runs it. 594 00:39:01,430 --> 00:39:03,220 Pretty good retirement for them. 595 00:39:05,373 --> 00:39:07,270 From now on, if we want to have fun with bikes, 596 00:39:07,751 --> 00:39:09,540 we'll have to look for you, Sixth Brother. 597 00:39:09,790 --> 00:39:10,830 What Sixth Brother? 598 00:39:12,350 --> 00:39:14,020 You're a member of Steppenwolf now. 599 00:39:15,870 --> 00:39:16,870 So much trouble... 600 00:39:27,910 --> 00:39:28,750 Fourth Brother. 601 00:39:31,750 --> 00:39:32,750 Sixth Brother. 602 00:39:35,430 --> 00:39:36,830 Good boy, Sixth Brother. 603 00:39:40,500 --> 00:39:41,340 (And just like that,) 604 00:39:41,580 --> 00:39:43,140 (I got my own Harley.) 605 00:39:44,350 --> 00:39:45,500 (I vaguely felt) 606 00:39:46,100 --> 00:39:47,660 (I'd taken on some kind of burden,) 607 00:39:48,062 --> 00:39:49,750 (but I haven't figured out what it is.) 608 00:39:50,620 --> 00:39:53,390 (Maybe it was the rising sun,) 609 00:39:53,870 --> 00:39:54,990 (warm) 610 00:39:55,310 --> 00:39:56,540 (but a little blinding.) 611 00:40:03,262 --> 00:40:04,390 (It's a beautiful sunrise,) 612 00:40:04,390 --> 00:40:05,540 (and you fell asleep.) 613 00:40:05,540 --> 00:40:07,020 (You should've woken me up.) 614 00:40:09,470 --> 00:40:10,950 (Judging by your breathing rate,) 615 00:40:11,180 --> 00:40:13,310 (you were in deep sleep.) 616 00:40:13,910 --> 00:40:15,270 (You really needed the rest.) 617 00:40:20,390 --> 00:40:21,540 (Thanks.) 618 00:40:21,910 --> 00:40:24,950 (I haven't slept that peacefully in a long time.) 619 00:40:25,180 --> 00:40:26,390 (You really should thank me.) 620 00:40:27,060 --> 00:40:28,660 (Half my body went numb.) 621 00:40:28,660 --> 00:40:30,350 (You should start working out.) 622 00:40:34,790 --> 00:40:36,220 (I'll figure it all out eventually.) 623 00:40:44,470 --> 00:40:45,310 Thanks. 624 00:40:45,950 --> 00:40:48,270 Thank you to all the owners for choosing us. 625 00:40:48,500 --> 00:40:51,540 Our cars will never disgrace the Steppenwolf's name. 626 00:40:52,270 --> 00:40:53,870 Thank you! 627 00:40:56,060 --> 00:40:57,790 You only sold five cars. 628 00:40:57,790 --> 00:40:58,950 Is it worth being this happy? 629 00:41:00,220 --> 00:41:01,660 Look at that smug face of yours. 630 00:41:01,660 --> 00:41:03,660 Straight-up vicious concubine energy. 631 00:41:04,060 --> 00:41:06,430 Now, you can go on trips without worry. 632 00:41:07,830 --> 00:41:10,020 The best part? Your wife won't nag you anymore. 633 00:41:10,750 --> 00:41:12,060 I'm not scared of her. 634 00:41:12,830 --> 00:41:14,220 Then, why buy the car? 635 00:41:14,220 --> 00:41:15,060 Exactly. 636 00:41:15,620 --> 00:41:17,540 It's safe and comfortable. 637 00:41:17,950 --> 00:41:20,430 Most importantly, there's a roof 638 00:41:20,750 --> 00:41:22,220 over your head on rainy days. 639 00:41:25,100 --> 00:41:26,750 Come on, let's take a photo. 640 00:41:26,750 --> 00:41:27,590 This way. 641 00:41:39,060 --> 00:41:40,060 Wow. 642 00:41:42,990 --> 00:41:45,020 Mr. Yu, this looks incredibly cool. 643 00:41:48,440 --> 00:41:49,500 Let me ride it for a bit. 644 00:41:50,270 --> 00:41:51,110 In your dreams. 645 00:41:52,020 --> 00:41:53,580 Can you let me be the Seventh Brother? 646 00:41:53,580 --> 00:41:54,928 Not even the Eighth Brother. 647 00:41:55,700 --> 00:41:56,540 You're stingy. 648 00:41:57,700 --> 00:41:58,540 Mr. Yu, 649 00:41:59,140 --> 00:42:00,350 is this Vespa yours? 650 00:42:00,350 --> 00:42:01,540 I have never seen you ride it. 651 00:42:02,470 --> 00:42:04,990 You can think of it as a decorative piece. 652 00:42:05,140 --> 00:42:07,910 You know how many people have limited-edition collectibles at home, 653 00:42:08,100 --> 00:42:08,950 but never use them. 654 00:42:09,350 --> 00:42:10,270 Oh. 655 00:42:10,395 --> 00:42:11,620 Then now it has a companion. 656 00:42:11,620 --> 00:42:12,580 It must be very happy. 657 00:42:18,390 --> 00:42:19,230 Mr. Yu, 658 00:42:19,910 --> 00:42:21,950 your little scooter now has company, 659 00:42:21,951 --> 00:42:23,020 but you are still alone. 660 00:42:23,500 --> 00:42:25,870 You must be feeling extremely lonely. 661 00:42:26,020 --> 00:42:26,860 Oh? 662 00:42:26,906 --> 00:42:29,220 So after this little Vespa and little Harley get together, 663 00:42:29,220 --> 00:42:30,220 what should the surname be? 664 00:42:30,660 --> 00:42:32,270 Should it be called Har-Ves or Ves-Har? 665 00:42:33,390 --> 00:42:34,230 Get off. 666 00:42:34,430 --> 00:42:35,910 Fine. Come on. 667 00:42:40,020 --> 00:42:41,830 This is way too cool. 668 00:42:41,830 --> 00:42:42,670 I know. 669 00:42:44,500 --> 00:42:45,340 Yes. 670 00:42:53,000 --> 00:42:57,119 =Why Is He Still Single= 44036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.