All language subtitles for Tough Cop - (1987) Australian VHS, Macro Entertainment ⁄ HD Upscale ⁄ Insane Filipino Actioner (1440p_30fps_VP9-128kbit_AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,230 --> 00:01:09,230 Hello, Daddy. 2 00:02:55,920 --> 00:02:57,140 Yes. Nick, this is Pete. 3 00:02:57,660 --> 00:02:58,660 Yeah, Pete. 4 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 It's on for the night. 5 00:03:01,100 --> 00:03:02,100 Midnight. 6 00:03:02,420 --> 00:03:03,420 Is your source reliable? 7 00:03:03,860 --> 00:03:04,860 The guy's never even died before. 8 00:03:05,600 --> 00:03:06,700 I'm on my way to pick you up. 9 00:03:09,620 --> 00:03:10,620 Okay. 10 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 I'll be ready. 11 00:03:12,160 --> 00:03:13,160 Okay. 12 00:03:29,260 --> 00:03:30,620 Everybody, let's rock. 13 00:03:32,380 --> 00:03:37,340 Everybody in the whole damn block who's dancing to the jailhouse rock. 14 00:03:38,100 --> 00:03:40,720 Number 47, that's your number three. 15 00:03:40,960 --> 00:03:43,200 Go to the jail for the evidence. 16 00:03:43,640 --> 00:03:46,180 I sure would be lying with your company. 17 00:03:46,480 --> 00:03:50,180 Come on and do the jailhouse rock with me. Let's rock. 18 00:03:51,100 --> 00:03:52,100 Everybody. 19 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 So what are we waiting for, man? Let's move our asses. 20 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 You know what to do. 21 00:05:22,980 --> 00:05:25,100 Think like a man, move like a cat. 22 00:07:17,420 --> 00:07:18,640 At 3 a .m. in California. 23 00:07:19,800 --> 00:07:22,140 What's important is the time in Miami. 24 00:08:51,960 --> 00:08:53,600 Here. Take the money. 25 00:08:54,220 --> 00:08:55,620 One million bucks. 26 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 It's all yours. 27 00:08:57,640 --> 00:08:58,760 Just let me go. 28 00:09:03,120 --> 00:09:04,120 Don't make me do it! 29 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Ends over your head. 30 00:10:03,440 --> 00:10:04,760 I wouldn't try if I were you. 31 00:10:12,540 --> 00:10:14,740 You think you're a real tough cop, don't you? 32 00:10:16,820 --> 00:10:18,180 Bet you a hundred bucks you miss. 33 00:10:19,860 --> 00:10:20,860 You're on! 34 00:10:39,530 --> 00:10:40,530 You lost. 35 00:10:50,610 --> 00:10:51,610 Yes. 36 00:10:56,310 --> 00:10:57,310 Jesus. 37 00:10:59,730 --> 00:11:01,150 Goddamn carpenter again. 38 00:11:02,370 --> 00:11:04,150 This guy's giving me a problem. 39 00:11:05,450 --> 00:11:06,890 Just give me the word, bud. 40 00:11:07,450 --> 00:11:10,720 Oh. How I'd love to eliminate that son of a bitch. 41 00:11:14,400 --> 00:11:16,120 I got something else on my mind, Scar. 42 00:11:16,860 --> 00:11:18,000 You'll do it for me, though. 43 00:11:18,580 --> 00:11:19,660 Anything you say, boss. 44 00:11:20,860 --> 00:11:23,280 I told you to stay away from other divisions' jurisdiction. 45 00:11:23,800 --> 00:11:25,260 Last night was the final straw. 46 00:11:27,420 --> 00:11:29,520 Carpenter, you're not running my division. 47 00:11:30,240 --> 00:11:32,960 We got a tip. There was no time to hand it to the narcs. 48 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 No time? 49 00:11:35,460 --> 00:11:38,600 Bullshit! The trouble with you is you think you're still in Vietnam. 50 00:11:39,020 --> 00:11:40,020 This is America. 51 00:11:40,900 --> 00:11:43,340 You don't shoot first and ask questions later. 52 00:11:45,520 --> 00:11:47,060 Now I have a mess on my hands. 53 00:11:48,520 --> 00:11:52,020 The commissioner called me, and Quinn wants your head. 54 00:11:52,980 --> 00:11:54,580 You stay away from this case. 55 00:11:55,020 --> 00:11:56,420 Let narcotics handle it. 56 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 You got me? 57 00:11:58,440 --> 00:11:59,440 I got you. 58 00:12:00,740 --> 00:12:02,000 I don't trust you. 59 00:12:02,940 --> 00:12:04,460 What am I going to tell Quinn now? 60 00:12:05,920 --> 00:12:07,920 You'll get my report tomorrow, sir. 61 00:12:19,960 --> 00:12:21,840 That was a hell of a show you put up back there. 62 00:12:22,760 --> 00:12:24,240 Jack Lemmon couldn't have done it any better. 63 00:12:24,880 --> 00:12:25,880 That was nothing, man. 64 00:12:26,240 --> 00:12:28,020 Last night, I cooked dinner for my girl. 65 00:12:28,520 --> 00:12:29,520 I was in there cooking. 66 00:12:30,620 --> 00:12:31,980 Thought I was Chef Boyardee. 67 00:12:33,020 --> 00:12:34,020 You know, it's funny. 68 00:12:34,410 --> 00:12:39,890 When you cook for a woman, it's like... It's like butter on a hot skillet. It 69 00:12:39,890 --> 00:12:40,890 melts. 70 00:12:43,190 --> 00:12:44,190 Look out! 71 00:12:51,590 --> 00:12:52,590 Sorry, ma 'am. 72 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Be my guest. 73 00:13:05,680 --> 00:13:06,680 What's going on here? 74 00:13:06,940 --> 00:13:07,940 Hold it. 75 00:13:07,980 --> 00:13:08,980 I'm a cop. 76 00:13:09,100 --> 00:13:10,460 I'm chasing a purse snatcher. 77 00:13:11,300 --> 00:13:12,380 My ID is in my coat. 78 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 I'm gonna get it. 79 00:13:17,920 --> 00:13:18,920 Nice and easy, buddy. 80 00:13:26,700 --> 00:13:27,700 Okay. 81 00:14:36,330 --> 00:14:37,330 Got you, you old bat. 82 00:14:37,530 --> 00:14:38,730 Hey, what's going on over there? 83 00:14:39,230 --> 00:14:40,230 Got problems? 84 00:14:43,530 --> 00:14:44,530 Take a seat. 85 00:14:51,610 --> 00:14:52,610 Hey, 86 00:15:00,410 --> 00:15:01,410 was that a bird? 87 00:15:01,710 --> 00:15:02,710 No, a woman. 88 00:15:08,360 --> 00:15:10,080 Well, if that Flanky J can do it, I can. 89 00:15:38,210 --> 00:15:39,210 Shut up. 90 00:15:42,290 --> 00:15:45,390 Since everyone is present, let us start our business. 91 00:15:47,270 --> 00:15:49,350 This meeting has taken very long to organize. 92 00:15:50,710 --> 00:15:54,330 Many of us have come a great distance to offer a proposal to you. 93 00:15:55,190 --> 00:15:57,790 Do you have another name, or shall I call you Fat Cat? 94 00:15:58,250 --> 00:15:59,250 Fat Cat's okay. 95 00:15:59,490 --> 00:16:00,490 Fine. 96 00:16:00,590 --> 00:16:01,590 Fat Cat it is. 97 00:16:03,070 --> 00:16:04,810 We intend to corner the world market. 98 00:16:05,420 --> 00:16:07,640 In three days, you will receive your first shipment. 99 00:16:09,440 --> 00:16:10,520 150 kilos. 100 00:16:11,940 --> 00:16:13,320 Do you intend to be our partner? 101 00:16:14,740 --> 00:16:16,680 Do you have finances for such a venture? 102 00:16:17,540 --> 00:16:18,560 I will have soon. 103 00:16:19,760 --> 00:16:23,180 Do you remember in our preliminary meeting, we made arrangements to have 104 00:16:23,180 --> 00:16:24,159 money up front? 105 00:16:24,160 --> 00:16:25,640 The deadline is in three days. 106 00:16:26,180 --> 00:16:27,340 Is this a problem for you? 107 00:16:28,400 --> 00:16:29,400 It's no problem. 108 00:16:29,920 --> 00:16:31,020 I'll have mine up front. 109 00:16:32,010 --> 00:16:35,110 And in the process, I'll raise enough shit to keep the cops off our backs. 110 00:16:35,510 --> 00:16:36,510 Then we're in agreement. 111 00:16:36,970 --> 00:16:38,350 Make Fat Cat our partner. 112 00:16:46,050 --> 00:16:47,050 Fine. 113 00:16:47,410 --> 00:16:48,410 Let's change the success. 114 00:16:49,350 --> 00:16:52,390 I've been in this business 30 years. I've never had any problem with success. 115 00:17:40,080 --> 00:17:41,260 Do I know you from somewhere? 116 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 Maybe. 117 00:17:47,980 --> 00:17:49,020 Have you seen the paper? 118 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 Yep. 119 00:17:52,280 --> 00:17:53,940 You do complicate your life, Nick. 120 00:17:55,460 --> 00:17:56,880 Aren't you tired of killing people? 121 00:17:58,580 --> 00:18:01,620 I'm beginning to realize that I don't like the way you make your living. 122 00:18:02,320 --> 00:18:04,060 You've got a life worth living. 123 00:18:04,600 --> 00:18:05,600 Can't you see that? 124 00:18:07,100 --> 00:18:08,120 I think I'm lethal. 125 00:18:08,650 --> 00:18:11,170 Grow old, but they'll never seem to grow up. 126 00:18:13,070 --> 00:18:14,890 One day somebody's going to waste you. 127 00:18:16,770 --> 00:18:17,770 I'm a cop. 128 00:18:18,190 --> 00:18:19,350 That's part of my job. 129 00:18:19,910 --> 00:18:22,690 Besides, they weren't the first ones to try to kill me. 130 00:18:23,670 --> 00:18:27,430 And they were not the first to die trying. 131 00:18:27,650 --> 00:18:29,170 To expect me to accept that? 132 00:18:30,110 --> 00:18:31,790 No. Of course not. 133 00:18:32,930 --> 00:18:34,150 But you have to understand. 134 00:18:36,430 --> 00:18:42,210 I live my whole life in a world where there's no such thing as trust, but 135 00:18:42,210 --> 00:18:43,210 suspicions. 136 00:18:44,210 --> 00:18:50,170 You suspect your colleagues, your friends, your family, even your own 137 00:18:51,390 --> 00:18:52,890 This is the only way to stay alive. 138 00:18:54,510 --> 00:18:58,690 In my job, there's only one thing you can be sure of. 139 00:19:01,350 --> 00:19:02,350 Your enemies. 140 00:19:03,710 --> 00:19:04,790 But I love you, Nick. 141 00:19:05,450 --> 00:19:07,670 I just don't want anything to happen to you. 142 00:19:08,210 --> 00:19:09,210 Yeah, sure. 143 00:19:59,590 --> 00:20:00,590 I said quiet! 144 00:20:01,850 --> 00:20:03,690 All right, tie them up. Then we go. 145 00:20:04,650 --> 00:20:06,390 That cat does not like to be kept waiting. 146 00:20:17,170 --> 00:20:18,310 Take off the blindfold. 147 00:20:34,180 --> 00:20:36,960 Nick Carpenter, Miami special press. 148 00:20:41,020 --> 00:20:45,060 Security bank, savings account, $455 .12. 149 00:20:49,540 --> 00:20:51,460 You're a month and a half behind on your credit card. 150 00:20:54,020 --> 00:20:57,200 Two months ago, Dinah's Club turned you down. 151 00:21:00,640 --> 00:21:02,100 It's not bad for an honest cop. 152 00:21:04,310 --> 00:21:09,370 Look, Nick, I know we work different sides of the law, and I don't like you. 153 00:21:12,930 --> 00:21:14,930 But I admire your dedication to your principles. 154 00:21:15,750 --> 00:21:16,750 Work with me. 155 00:21:17,230 --> 00:21:20,710 In one year, I'll make you richer than your wildest dreams. 156 00:21:22,410 --> 00:21:27,730 You'll be able to travel, leave the force, be able to buy a villa, marry 157 00:21:27,970 --> 00:21:30,570 have children, etc., etc. 158 00:21:35,690 --> 00:21:39,530 I don't know who the hell you are, but you sure look like a dirty bastard to 159 00:21:41,790 --> 00:21:44,770 I'm too damn tired to buy all that crap of yours. 160 00:21:45,810 --> 00:21:49,330 So why don't you tell the big ape to let us go? 161 00:21:52,270 --> 00:21:53,270 Money. 162 00:21:56,190 --> 00:21:59,030 Money's a commodity like water or oil. 163 00:22:01,690 --> 00:22:03,730 And the best friends that you have in this world. 164 00:22:04,490 --> 00:22:05,490 The American dollar. 165 00:22:07,190 --> 00:22:08,910 I never knew a man that didn't have his price. 166 00:22:09,930 --> 00:22:13,810 Each and every one of us has his price. 167 00:22:15,130 --> 00:22:18,450 Nick, I'm going to give you five days to think it over. 168 00:22:19,190 --> 00:22:23,150 In the meantime, I'm going to keep Stella as my guest. 169 00:22:25,130 --> 00:22:26,450 How long depends on you. 170 00:22:27,430 --> 00:22:30,930 As a matter of fact, your very life depends on you. 171 00:22:31,810 --> 00:22:32,810 Get her out of here. 172 00:22:33,230 --> 00:22:34,230 Let's go. 173 00:22:34,430 --> 00:22:35,490 Move! Do something! 174 00:22:36,030 --> 00:22:37,030 Dick! 175 00:22:37,770 --> 00:22:39,030 He's traveling his pieces. 176 00:22:39,770 --> 00:22:41,170 He'll leave the same way he comes. 177 00:22:41,910 --> 00:22:42,910 Blindfolded. 178 00:22:53,730 --> 00:22:54,730 He'll do it. 179 00:22:54,890 --> 00:22:55,890 He'll work for us. 180 00:22:56,270 --> 00:22:57,270 For us? 181 00:22:57,350 --> 00:22:58,350 For no one. 182 00:23:28,910 --> 00:23:30,530 Would you like something from the bar? 183 00:23:30,990 --> 00:23:31,990 Nick! 184 00:23:40,830 --> 00:23:47,830 This is the guy I've been telling you about. 185 00:23:48,030 --> 00:23:49,030 The source. 186 00:23:49,770 --> 00:23:50,770 Tell him. 187 00:23:52,490 --> 00:23:54,150 D1WDS calling EDR base. 188 00:23:54,990 --> 00:23:56,590 D1WDS calling EDR base. 189 00:23:58,149 --> 00:23:59,350 D1WDS, go ahead. 190 00:24:01,890 --> 00:24:04,330 D1WDS, waiting for order of delivery. 191 00:24:04,890 --> 00:24:07,230 Good. Wait for go signal. 192 00:24:07,710 --> 00:24:08,710 Synchronize watches. 193 00:24:09,770 --> 00:24:12,550 2100. EDR base QRX. 194 00:24:13,010 --> 00:24:14,270 Roger. Copy. 195 00:24:16,030 --> 00:24:17,330 D1WDX, RCY. 196 00:24:18,350 --> 00:24:19,510 D1WDX, RCY. 197 00:26:56,300 --> 00:26:57,360 Where are you taking that? 198 00:26:59,840 --> 00:27:02,000 Do you want money? 199 00:27:02,780 --> 00:27:03,780 Jewelry? Land? 200 00:27:03,920 --> 00:27:04,920 A ticket out? 201 00:27:05,160 --> 00:27:06,240 I'm a powerful man. 202 00:27:06,940 --> 00:27:08,100 I can do anything. 203 00:27:08,680 --> 00:27:09,960 Just don't hurt the boy. 204 00:27:10,800 --> 00:27:14,440 How much is your grandson's life worth to you? Very important. 205 00:27:14,820 --> 00:27:17,140 I love the boy. I'd be willing to give up everything. 206 00:27:17,680 --> 00:27:21,980 I believe you. You sit down by the telephone and wait. I'll call you. 207 00:27:22,360 --> 00:27:23,460 But no police. 208 00:27:24,110 --> 00:27:25,690 If you want to see the boy again. 209 00:27:29,430 --> 00:27:30,430 Stop! Stop! 210 00:27:30,550 --> 00:27:31,550 Bring back my boy! 211 00:27:31,610 --> 00:27:32,610 Bring back my boy! 212 00:27:33,010 --> 00:27:34,010 Please! Please! 213 00:27:35,470 --> 00:27:36,470 Tell him that. 214 00:27:36,690 --> 00:27:37,489 Hey, man. 215 00:27:37,490 --> 00:27:39,470 You don't want to mess around with this guy named Fat Cat. 216 00:27:40,170 --> 00:27:44,630 Tell me something else. And, hey, uh... I want to know about the ape. 217 00:27:45,830 --> 00:27:49,290 Man, this man you're after, he makes things move around. 218 00:27:51,310 --> 00:27:52,310 Hey, come on, man. 219 00:27:52,510 --> 00:27:53,690 Nick, come on, be cool, man. 220 00:27:55,250 --> 00:28:01,490 I want to know what he does, what he eats, where he sleeps, and where he 221 00:28:03,330 --> 00:28:06,810 Man, I got a family to feed, but I'm not that hungry for money. 222 00:28:24,780 --> 00:28:25,780 Hello, Al. 223 00:28:25,940 --> 00:28:26,940 I brought you something. 224 00:28:31,920 --> 00:28:33,860 Get the shit out of here. I don't want it. 225 00:28:34,200 --> 00:28:35,480 What do you mean you don't want it? 226 00:28:35,940 --> 00:28:36,940 What's this turnaround? 227 00:28:37,940 --> 00:28:40,800 What's the matter with you? Are you hard of hearing or something? Get it out of 228 00:28:40,800 --> 00:28:42,280 here. We've been doing business for years. 229 00:28:42,620 --> 00:28:45,140 This is going to make a fat man angry. It makes me angry. 230 00:28:45,500 --> 00:28:48,220 And when Big Willie's angry, somebody gets hurt. 231 00:28:48,860 --> 00:28:51,820 Don't try this heavy shit with me. You know it doesn't work. What's the matter 232 00:28:51,820 --> 00:28:52,820 with you? 233 00:28:55,060 --> 00:28:57,300 Nobody does this to Big Willie. You understand? 234 00:28:57,580 --> 00:29:00,020 Nobody does this to me. And gets away with it. 235 00:29:00,240 --> 00:29:01,860 Hey, Big Willie. 236 00:29:03,460 --> 00:29:05,680 The dude says he doesn't want to do business with me. 237 00:29:06,000 --> 00:29:07,080 Why don't you leave him alone? 238 00:29:10,360 --> 00:29:11,700 You fucking pig. 239 00:29:13,680 --> 00:29:14,920 Who the fuck are you? 240 00:29:17,220 --> 00:29:18,700 Damn, this is an ugly motherfucker. 241 00:29:19,700 --> 00:29:22,240 I might be an ugly motherfucker, but you're a dead boy. 242 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 You okay, Pete? 243 00:29:36,260 --> 00:29:37,260 Yeah. 244 00:29:37,520 --> 00:29:39,240 Be careful. I think there's a few more in here. 245 00:29:45,180 --> 00:29:46,180 Now! 246 00:29:58,300 --> 00:30:00,100 Sorry, man. This place is usually pretty cool. 247 00:30:01,560 --> 00:30:02,299 Don't sweat. 248 00:30:02,300 --> 00:30:03,320 It's all in a day's work. 249 00:30:03,800 --> 00:30:06,440 By the way, where's your source? 250 00:30:07,540 --> 00:30:08,540 Hey. 251 00:30:09,200 --> 00:30:11,300 He was right over there when all the shit went down. 252 00:30:12,320 --> 00:30:14,120 I don't think he was telling us the whole truth. 253 00:30:14,540 --> 00:30:17,660 We interrupt this program to bring you a special news bulletin. 254 00:30:18,300 --> 00:30:23,140 Lieutenant Governor Jenkins' grandson has been reported kidnapped from their 255 00:30:23,140 --> 00:30:26,060 Korakaibo residence at 9 .15 this evening. 256 00:30:26,260 --> 00:30:27,760 Police sources saying... 257 00:30:27,980 --> 00:30:31,480 that eight to ten hooded men forced their way into Governor Jenkins' house, 258 00:30:31,620 --> 00:30:33,340 killing three security personnel. 259 00:30:33,800 --> 00:30:37,200 We will keep you up to date with regards to the progress of the police 260 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 investigation. 261 00:30:38,580 --> 00:30:40,820 Meanwhile, back to your scheduled program. 262 00:30:41,960 --> 00:30:45,100 I want you to cordon off the whole area. Be sure that no one gets in the house 263 00:30:45,100 --> 00:30:46,540 until special branch arrives. Got it? 264 00:30:46,940 --> 00:30:50,040 And what are we going to do about the TV crew that's pestering us for a story? 265 00:30:50,200 --> 00:30:51,980 Damn, we're trying to conduct a police investigation. 266 00:30:52,720 --> 00:30:54,700 Tell them we'll give them a statement when we're ready. Okay. 267 00:30:57,200 --> 00:30:58,200 Captain Smith. 268 00:31:02,040 --> 00:31:03,200 What's the situation here? 269 00:31:03,780 --> 00:31:04,780 Nothing at all, Chief. 270 00:31:05,280 --> 00:31:06,760 They killed three security guards. 271 00:31:07,000 --> 00:31:08,100 They got Jenkins' grandson. 272 00:31:08,520 --> 00:31:10,620 I have my men searching the area now for evidence. 273 00:31:12,320 --> 00:31:13,800 Let me introduce you to Mr. Jenkins. 274 00:31:14,260 --> 00:31:17,620 Okay. Mr. Jenkins, this is Chief Caruso of the Special Branch. 275 00:31:17,820 --> 00:31:21,120 Chief? Mr. Jenkins, do you think we can go inside and talk some? 276 00:31:23,180 --> 00:31:26,140 Okay. Suppose you... Tell me what happened here. 277 00:31:26,700 --> 00:31:27,960 Mr. Jenkins from the top. 278 00:31:28,260 --> 00:31:33,140 As you can see, they killed my security guards and took my grandson. 279 00:31:33,540 --> 00:31:34,540 Who were they? 280 00:31:34,600 --> 00:31:36,320 I couldn't tell. They were masked. 281 00:31:36,680 --> 00:31:38,400 But I think their leader was a Cuban. 282 00:31:38,760 --> 00:31:39,880 Did they make any demands? 283 00:31:40,540 --> 00:31:42,700 No. I can't remember. 284 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 Gentlemen, shall we? 285 00:31:45,600 --> 00:31:47,000 What do you mean you can't remember? 286 00:31:48,240 --> 00:31:49,820 I think you just don't want to tell us. 287 00:31:50,140 --> 00:31:51,140 Am I right? 288 00:31:52,580 --> 00:31:53,580 Would you mind? 289 00:31:53,640 --> 00:31:54,980 This is a police investigation. 290 00:31:55,640 --> 00:31:56,840 I'll give you a statement when I'm ready. 291 00:31:59,420 --> 00:32:03,160 Look, Mr. Jenkins, we can't help you if you don't tell us anything. 292 00:32:04,040 --> 00:32:05,800 But I can't. They'll kill him. 293 00:32:07,040 --> 00:32:09,540 I'll just have to handle this by myself without the police. 294 00:32:11,040 --> 00:32:12,740 I'm afraid the police are already involved. 295 00:32:13,140 --> 00:32:14,400 Three men were killed here. 296 00:32:16,120 --> 00:32:17,580 It's time you better come clean. 297 00:32:18,120 --> 00:32:19,660 No, I can't. 298 00:32:20,180 --> 00:32:23,660 Look, Mr. Jenkins, our main concern is protecting your grandson. 299 00:32:24,330 --> 00:32:26,850 But what you don't seem to understand is that this is a capital crime. 300 00:32:27,250 --> 00:32:28,750 We can't just negotiate. 301 00:32:29,090 --> 00:32:30,090 Okay. 302 00:32:30,230 --> 00:32:34,450 But promise me that if there's no other way, you'll let me pay them off. 303 00:32:35,210 --> 00:32:36,210 I promise. 304 00:32:37,250 --> 00:32:38,690 They said they'd keep in touch. 305 00:32:39,350 --> 00:32:41,410 And I should sit by the phone. 306 00:32:42,210 --> 00:32:44,330 I want you to put a tap on this line immediately. 307 00:32:44,730 --> 00:32:45,790 We already did, Chief. 308 00:32:46,050 --> 00:32:47,050 Ah, good. 309 00:32:47,150 --> 00:32:52,910 Uh, Mr. Jenkins, we should... Wait. 310 00:32:53,679 --> 00:32:57,380 Before you answer, I want you to talk as much as you can. Keep him on the line 311 00:32:57,380 --> 00:32:58,380 so we can trace the call. 312 00:32:58,680 --> 00:33:01,800 Okay. Tell the boys to hold still. We're tracing this call. Right. 313 00:33:10,000 --> 00:33:11,620 Hello? Are you alone? 314 00:33:12,380 --> 00:33:13,520 Yes, I'm alone. 315 00:33:13,940 --> 00:33:14,940 No police there? 316 00:33:15,020 --> 00:33:16,040 No, no police. 317 00:33:16,380 --> 00:33:19,080 Okay, I want two million in smugglers. 318 00:33:19,320 --> 00:33:20,320 Two million? 319 00:33:22,060 --> 00:33:23,060 That's a lot of money. 320 00:33:23,400 --> 00:33:24,820 You want me to kill the boy? 321 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 No, no. 322 00:33:27,560 --> 00:33:29,300 Please. The deal's on. 323 00:33:29,520 --> 00:33:30,520 The two million's on. 324 00:33:31,020 --> 00:33:32,380 Well, I've been touched. 325 00:33:34,060 --> 00:33:35,200 You'll call me in the morning? 326 00:33:36,020 --> 00:33:38,100 Yes. Yes, I'll be here. 327 00:33:42,900 --> 00:33:49,740 What are you doing here? 328 00:33:49,940 --> 00:33:50,940 We heard the news. 329 00:33:51,390 --> 00:33:52,910 Well, I don't want you in on this one. 330 00:33:53,550 --> 00:33:55,130 Before I got here, Quinn gave me a call. 331 00:33:55,950 --> 00:33:58,710 Can't you even drink a beer without shooting up the place? 332 00:33:59,010 --> 00:34:00,010 Listen, Chief. 333 00:34:00,570 --> 00:34:01,670 Chief, we got it. 334 00:34:02,670 --> 00:34:03,670 It just came in. 335 00:34:06,330 --> 00:34:08,489 It's an old cement factory in Fort Lauderdale. 336 00:34:10,929 --> 00:34:12,949 I thought I told you I don't want you in on this. 337 00:34:15,790 --> 00:34:18,170 Mr. Jenkins, you just stay calm. 338 00:34:18,610 --> 00:34:19,969 Leave everything to us. 339 00:34:20,710 --> 00:34:21,250 Let's go 340 00:34:21,250 --> 00:34:29,250 I 341 00:34:29,250 --> 00:34:32,230 know what you're thinking Yeah 342 00:34:59,120 --> 00:35:00,600 Special Force Brigade. 343 00:35:00,960 --> 00:35:02,820 You have no hope of escape. 344 00:35:03,380 --> 00:35:05,420 You are completely surrounded. 345 00:35:05,800 --> 00:35:09,520 This is Caruso, Chief Inspector Caruso of Special Branch. 346 00:35:11,040 --> 00:35:12,400 Are you listening in there? 347 00:35:13,600 --> 00:35:15,700 You can call 3417. 348 00:35:16,060 --> 00:35:18,140 This is a direct line to my car phone. 349 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 What's the score, Chief? 350 00:35:20,960 --> 00:35:23,580 I told you I didn't want you here, so buzz off. 351 00:35:24,480 --> 00:35:26,100 You want to know the situation, Lieutenant? 352 00:35:26,600 --> 00:35:29,680 There's ten heavily armed men inside with the boy. I want you to listen to 353 00:35:29,680 --> 00:35:30,860 chief and make it all scarce, huh? 354 00:35:37,360 --> 00:35:42,240 You have exactly 15 minutes to send out the boy unharmed. If any one of you 355 00:35:42,240 --> 00:35:47,260 attempts to escape, before the boy has been handed over, you will be shot down. 356 00:35:48,120 --> 00:35:50,700 You only have nine minutes left. 357 00:36:15,660 --> 00:36:16,920 About that time again, huh? 358 00:36:17,720 --> 00:36:19,840 I don't know. 359 00:36:26,080 --> 00:36:27,080 Smith, 360 00:36:28,820 --> 00:36:30,100 keep an eye on those two. 361 00:36:30,380 --> 00:36:31,820 This is a delicate situation. 362 00:36:32,200 --> 00:36:33,640 I want to handle this myself. 363 00:36:34,400 --> 00:36:35,400 Pleasure, Chief. 364 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Chief, 365 00:36:42,300 --> 00:36:43,420 he's on your phone. 366 00:36:43,640 --> 00:36:44,640 Oh, yeah? 367 00:36:58,090 --> 00:36:59,090 Caruso here. 368 00:36:59,630 --> 00:37:02,470 I didn't ask for you. I want Deputy Governor Jenkins. 369 00:37:02,870 --> 00:37:05,410 All calls from you will be routed directly to me. 370 00:37:05,670 --> 00:37:06,670 Are you in charge? 371 00:37:06,990 --> 00:37:08,370 Yes, you can say that. 372 00:37:08,630 --> 00:37:11,390 All right. I just want to make sure we understand each other. 373 00:37:11,990 --> 00:37:13,590 If we do everything my way. 374 00:37:14,250 --> 00:37:15,830 Nobody will get hurt. You understand? 375 00:37:16,390 --> 00:37:17,390 I understand. 376 00:37:18,690 --> 00:37:19,690 What's your name? 377 00:37:20,470 --> 00:37:21,470 Fuck you. 378 00:37:22,510 --> 00:37:23,690 Okay, fuck me. 379 00:37:25,710 --> 00:37:29,270 Look, if you have any problems, you call that number I gave you. 380 00:37:30,230 --> 00:37:31,630 I'm the one you need to deal with. 381 00:37:32,130 --> 00:37:34,070 I'll talk to the commissioner and see what he says. 382 00:37:34,390 --> 00:37:37,650 If he has anything positive for you, I'll let you know. 383 00:37:38,030 --> 00:37:40,390 Right. Since I'm an idiot, I'm going to go for that. 384 00:37:40,890 --> 00:37:41,990 Here's what you have to do, Pete. 385 00:37:42,310 --> 00:37:43,310 You go get Jenkins. 386 00:37:43,790 --> 00:37:46,250 It is $2 million if he wants to see his grandson alive. 387 00:37:46,790 --> 00:37:51,870 And don't try anything big, because I've got enough armor in my hands to blast 388 00:37:51,870 --> 00:37:53,090 all your rights open. 389 00:37:53,590 --> 00:37:55,690 Raven Jenkins here in an hour. 390 00:38:01,230 --> 00:38:02,230 They got away. 391 00:38:03,110 --> 00:38:05,090 Shit. They'll fuck up everything. 392 00:38:05,810 --> 00:38:06,689 SWAT ready? 393 00:38:06,690 --> 00:38:08,570 They're on standby now, just waiting for your orders. 394 00:38:09,150 --> 00:38:12,010 Get them in position, but no firing until I give the order. 395 00:38:12,750 --> 00:38:18,690 i want that son of a bitch but they've got to be careful with the kid do it 396 00:39:08,010 --> 00:39:09,010 Listen, 397 00:39:09,510 --> 00:39:10,570 you cheap motherfucker. 398 00:39:11,070 --> 00:39:16,090 I told you... Now I prove to you I don't play games. 399 00:39:21,350 --> 00:39:22,350 Okay, Captain. 400 00:39:23,010 --> 00:39:24,010 Say the word. 401 00:39:24,450 --> 00:39:25,450 We're moving in. 402 00:39:26,270 --> 00:39:27,270 Let's go. 403 00:39:41,420 --> 00:39:42,720 Take position. Give them cover. 404 00:39:54,040 --> 00:39:58,120 Captain, if they open fire, I want a full assault. 405 00:40:03,440 --> 00:40:04,740 Okay, let's go. Get them. 406 00:40:59,660 --> 00:41:00,660 Hold your fire, man. 407 00:41:00,780 --> 00:41:02,720 Go ahead, shoot, you big... 408 00:41:38,190 --> 00:41:39,710 Sit down and sit up. 409 00:41:57,870 --> 00:42:00,850 I've been waiting for this moment for a long time, Carpenter. 410 00:42:03,110 --> 00:42:05,550 I'm gonna get you now, you fucker. 411 00:42:33,490 --> 00:42:35,190 So I'm going to be up here in a second to take care of you, okay? 412 00:42:36,150 --> 00:42:37,150 Hey! 413 00:43:02,830 --> 00:43:03,890 There's three down here. 414 00:43:04,570 --> 00:43:05,650 All clear, sir. 415 00:43:06,690 --> 00:43:07,750 Nobody's here but the boy. 416 00:43:12,190 --> 00:43:13,190 What's the story, Captain? 417 00:43:14,810 --> 00:43:15,850 It's strange, Chief. 418 00:43:16,070 --> 00:43:19,710 When we arrived for the assault, all we found were dead or wounded bodies 419 00:43:19,710 --> 00:43:21,190 around. Except for the boy here. 420 00:43:22,010 --> 00:43:23,010 It's Carpenter. 421 00:43:23,350 --> 00:43:24,350 Who? 422 00:43:26,550 --> 00:43:27,550 Never mind. 423 00:43:27,590 --> 00:43:29,070 You two finish mopping up here. 424 00:43:29,350 --> 00:43:30,350 Let's get out of here. 425 00:43:30,890 --> 00:43:31,890 Come on, son. 426 00:43:32,000 --> 00:43:33,500 We're going home. Grandpa's waiting. 427 00:43:50,180 --> 00:43:54,420 Self -defense. 428 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 Resisting arrest. 429 00:43:56,840 --> 00:43:57,840 Possession. 430 00:43:59,560 --> 00:44:01,120 Carpenters report is all bullshit. 431 00:44:01,530 --> 00:44:03,370 He left every minute of it, every line. 432 00:44:03,650 --> 00:44:04,930 What about their families? 433 00:44:05,930 --> 00:44:08,290 Insured. What about our families? 434 00:44:08,610 --> 00:44:10,070 What the hell are you trying to get at? 435 00:44:10,350 --> 00:44:13,770 Well, my wife and kids are asking a lot of questions. Now, wait a minute. A lot 436 00:44:13,770 --> 00:44:17,430 of embarrassing questions. Look, gentlemen, we're getting away from the 437 00:44:17,430 --> 00:44:21,430 issue here, and that's simply what the fuck are you going to do about bringing 438 00:44:21,430 --> 00:44:22,810 Carpenter and Logan to justice? 439 00:44:23,310 --> 00:44:25,810 Internal Affairs is investigating this situation. 440 00:44:26,230 --> 00:44:29,030 Caruso is considering suspending. My dead ass. 441 00:44:29,250 --> 00:44:30,550 You know that's not good enough. 442 00:44:30,990 --> 00:44:34,490 What the fuck do you want me to do about it? I want that bastard's balls hung 443 00:44:34,490 --> 00:44:35,490 out to dry. 444 00:44:35,510 --> 00:44:38,070 I want him up on indictment for murder one. 445 00:44:38,650 --> 00:44:41,970 You're crazy. Everyone knew your cousin was one of them. But he was involved in 446 00:44:41,970 --> 00:44:42,970 a major crime. 447 00:44:43,230 --> 00:44:46,230 So, of course, that means you're not going to help us. I didn't say that. 448 00:44:46,630 --> 00:44:48,890 It's up to internal affairs to handle this situation. 449 00:44:49,250 --> 00:44:52,430 I'm telling you, if you don't help us, I'll satisfy justice. 450 00:44:53,610 --> 00:44:54,830 How the hell are you going to do that? 451 00:44:55,190 --> 00:44:56,410 I'll nail the bastard. 452 00:44:56,930 --> 00:44:59,390 Do that and I'll have you back. This department will not put up with that 453 00:44:59,390 --> 00:45:00,218 of behavior. 454 00:45:00,220 --> 00:45:01,220 Shove your department. 455 00:45:01,480 --> 00:45:03,760 You've been jealous of Coppita from the beginning. You've been after more 456 00:45:03,760 --> 00:45:06,640 action. You mess with him and you'll get it. Stay away from me. 457 00:45:06,920 --> 00:45:09,300 Len, you and I have been cops together for a long time. 458 00:45:09,520 --> 00:45:13,080 You know I'm going to nail him. Now you stay the fuck out of my way. 459 00:45:15,340 --> 00:45:18,300 Maybe you'd like something a bit sweeter than this month's election. 460 00:45:19,620 --> 00:45:20,900 Let's see what we've got here. 461 00:45:22,720 --> 00:45:26,020 Oh, a wild duck. Yes. All right. Don't move. Don't move. 462 00:45:26,460 --> 00:45:28,220 You, open the safe. Now. 463 00:45:29,680 --> 00:45:30,700 Don't give me that bullshit! 464 00:45:30,980 --> 00:45:31,980 Get over there! 465 00:46:00,940 --> 00:46:02,300 I'll be right back, man. I'll get a couple six -packs. 466 00:46:02,560 --> 00:46:03,560 Just make it fat. 467 00:46:04,880 --> 00:46:08,220 Um... Stay here, man. I'll handle it. 468 00:46:17,020 --> 00:46:18,620 Man, business is closed, so beat it. 469 00:46:20,120 --> 00:46:21,320 You gotta say, where's the safe? 470 00:46:21,700 --> 00:46:24,740 There's people in there. Fucker, we're robbing this place. Yeah, so you better 471 00:46:24,740 --> 00:46:25,638 beat it, man. 472 00:46:25,640 --> 00:46:27,260 Robbers? Real robbers? 473 00:46:27,720 --> 00:46:29,720 Yeah, we're robbers, man. Please, man, don't hurt me. 474 00:46:30,560 --> 00:46:31,920 I'll do anything you want me to. 475 00:46:32,420 --> 00:46:33,440 Please don't hurt me. 476 00:46:33,940 --> 00:46:35,180 You just get out, motherfucker. 477 00:46:36,320 --> 00:46:38,200 Motherfucker, nobody touched my hair. What? 478 00:46:38,940 --> 00:46:39,940 See this? 479 00:46:40,580 --> 00:46:43,220 Dammit. Get in there, dammit. Wait a minute. Just get in. 480 00:46:47,640 --> 00:46:50,460 What are you guys doing here? I told you to guard outside. 481 00:46:51,680 --> 00:46:52,680 Sorry, son. 482 00:46:53,140 --> 00:46:54,680 I'm a small occasion fan. 483 00:46:55,160 --> 00:46:56,160 Who are you? 484 00:47:07,310 --> 00:47:08,750 It's facts and asses. 485 00:47:10,750 --> 00:47:11,750 Move! 486 00:47:16,390 --> 00:47:18,130 Yeah, that's it. 487 00:47:26,130 --> 00:47:32,910 I can see you don't need any help, 488 00:47:33,010 --> 00:47:35,210 partner. Nah, I want a piece of cake. 489 00:47:35,880 --> 00:47:38,720 It's like taking a gun from a baby. 490 00:47:40,280 --> 00:47:41,178 Damn it, Nick. 491 00:47:41,180 --> 00:47:42,300 You killed four men. 492 00:47:43,280 --> 00:47:45,620 Lieutenant Carter of Narcotics was a brother of one of them. 493 00:47:45,860 --> 00:47:47,460 And he wants to get even with you. 494 00:47:50,460 --> 00:47:51,460 They were junkies. 495 00:47:52,060 --> 00:47:53,140 No, this is serious. 496 00:47:53,700 --> 00:47:54,900 He wants you badly. 497 00:47:59,840 --> 00:48:01,360 Okay, I'll meet him. 498 00:48:02,000 --> 00:48:03,340 But if he wants war... 499 00:48:04,660 --> 00:48:05,660 Believe me, he'll get it. 500 00:48:06,080 --> 00:48:07,200 That's what I thought you'd say. 501 00:48:08,400 --> 00:48:09,760 That's why I'm taking your badge. 502 00:48:11,460 --> 00:48:14,320 I won't let this tarnish this department's image. 503 00:48:31,440 --> 00:48:33,620 Nick, don't do it. 504 00:49:19,210 --> 00:49:21,390 I didn't think you'd show up, you chicken shit. 505 00:49:25,970 --> 00:49:28,750 Let's get this over with. Now. He's got no quarrel with you. 506 00:49:29,630 --> 00:49:30,630 Listen. 507 00:49:31,110 --> 00:49:32,810 We didn't come here to kill ourselves. 508 00:49:33,610 --> 00:49:36,850 Let's just talk it out like professionals. There's nothing left to 509 00:49:37,870 --> 00:49:41,670 He shot my unarmed cousin like the coward he is. 510 00:49:43,190 --> 00:49:44,210 Nick Carpenter. 511 00:49:45,930 --> 00:49:48,170 You son of a bitch. 512 00:49:50,120 --> 00:49:51,720 War hero, my ass. 513 00:49:52,780 --> 00:49:54,200 You're afraid to fight. 514 00:49:54,980 --> 00:49:57,540 In fact, your whole reputation is bullshit. 515 00:50:02,580 --> 00:50:03,760 Shit. Run ahead! 516 00:50:13,760 --> 00:50:16,040 Now sit, you set me up. You set me up. 517 00:50:16,420 --> 00:50:17,720 We set you up! 518 00:50:25,770 --> 00:50:28,170 Where are those guys? Look, there's got to be more of them. Right out. Find 519 00:50:28,170 --> 00:50:29,170 them. 520 00:50:32,450 --> 00:50:33,830 What's going on? I don't know. 521 00:50:34,730 --> 00:50:35,730 Let's get up there. 522 00:51:21,390 --> 00:51:22,390 Hey. 523 00:51:58,890 --> 00:51:59,970 I said get up asshole. 524 00:52:32,600 --> 00:52:34,080 Okay. Who sent you here? 525 00:52:37,660 --> 00:52:39,400 Come on. Who sent you here? 526 00:52:40,420 --> 00:52:41,420 Kiss my ass, pig. 527 00:52:42,840 --> 00:52:43,880 Listen, you shithead. 528 00:52:44,780 --> 00:52:47,720 Don't fuck with me or I'll spread your brains all over the place. 529 00:52:48,820 --> 00:52:50,120 Maybe we ought to just kill him here. 530 00:52:54,760 --> 00:52:55,760 Come on, baby. 531 00:52:56,160 --> 00:52:57,160 Ow. 532 00:53:00,100 --> 00:53:01,100 Ow who? 533 00:53:03,020 --> 00:53:04,020 It's from narcotics. 534 00:53:06,600 --> 00:53:10,080 So that's the son of a bitch that was responsible for killing my cousin. 535 00:53:11,580 --> 00:53:13,480 Johnson, you clean up this shit. 536 00:53:14,300 --> 00:53:18,460 Wallace, radio backup. Have them meet me at Al's bar. 537 00:54:39,080 --> 00:54:40,080 No, not the door. 538 00:54:40,460 --> 00:54:41,460 There must be a better way. 539 00:54:42,180 --> 00:54:43,200 What? Shoot the door? 540 00:54:55,720 --> 00:54:56,720 Five's enough for you here. 541 00:55:01,360 --> 00:55:04,500 Oh, you think you're that good, huh? 542 00:55:05,120 --> 00:55:07,480 You greedy little bitch, you. 543 00:55:10,640 --> 00:55:11,640 Be cool, man. 544 00:55:12,880 --> 00:55:13,880 Dad. 545 00:55:20,780 --> 00:55:23,240 Well, don't just stand there. Do something. 546 00:55:38,250 --> 00:55:39,450 What the hell's going on here? 547 00:55:40,730 --> 00:55:42,850 We've got a lot to talk about. 548 00:55:44,010 --> 00:55:45,670 Talk about? What's there to talk about? 549 00:55:50,410 --> 00:55:50,810 You 550 00:55:50,810 --> 00:55:59,730 are 551 00:55:59,730 --> 00:56:01,490 coming with us, right? 552 00:56:02,690 --> 00:56:04,150 Nick, I don't know about this shit, man. 553 00:56:05,270 --> 00:56:06,450 What if somebody catches me? 554 00:56:12,319 --> 00:56:13,960 Nick, you can't keep doing this kind of shit. 555 00:56:14,400 --> 00:56:15,400 It ain't numb. 556 00:56:19,360 --> 00:56:20,360 Pull him up. 557 00:56:21,140 --> 00:56:22,140 Pull him up. 558 00:56:26,540 --> 00:56:31,420 Ready to talk, Al? 559 00:56:34,220 --> 00:56:35,220 Yo, man. 560 00:56:36,220 --> 00:56:37,260 Okay, smartass. 561 00:56:38,080 --> 00:56:39,880 This time you get on for five minutes. 562 00:56:40,580 --> 00:56:41,720 No, make it ten. 563 00:56:45,700 --> 00:56:46,840 Come on, man. 564 00:56:47,200 --> 00:56:48,200 I'm gonna kill him. 565 00:56:49,020 --> 00:56:50,020 Listen, 566 00:56:50,340 --> 00:56:52,660 Al. You better tell him what he wants to know. 567 00:56:53,160 --> 00:56:54,860 You don't know this dude when he gets crazy. 568 00:56:56,100 --> 00:56:57,360 Nothing to say to you. 569 00:56:58,740 --> 00:57:00,520 Many people die because of you. 570 00:57:01,500 --> 00:57:03,580 A scum like you don't deserve to live. 571 00:57:06,620 --> 00:57:07,620 Can't kill him. 572 00:57:09,540 --> 00:57:10,540 Watch me. 573 00:57:17,480 --> 00:57:20,720 I'm getting the hell out of here. You lost your damn mind. 574 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 Okay. 575 00:57:24,520 --> 00:57:25,520 Okay, man. 576 00:57:26,100 --> 00:57:27,420 I'll tell you whatever you want to know. 577 00:57:29,060 --> 00:57:30,060 Don't die again. 578 00:57:33,400 --> 00:57:34,400 Good boy. 579 00:57:35,720 --> 00:57:36,720 Ow! 580 00:57:43,400 --> 00:57:45,060 You talk, you live. 581 00:57:45,780 --> 00:57:47,000 Now, who's behind all this? 582 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 Fat Cat. 583 00:57:49,800 --> 00:57:51,080 That's his name, Fat Cat. 584 00:57:51,480 --> 00:57:52,620 They're behind the scenes, man. 585 00:57:53,080 --> 00:57:56,160 Ain't nobody in the streets gonna touch him. He ain't gonna get him. 586 00:57:56,440 --> 00:57:58,700 Maybe not now, but I'm a patient man. 587 00:57:59,200 --> 00:58:00,200 Now, where's the girl? 588 00:58:01,040 --> 00:58:02,040 Girl? 589 00:58:02,220 --> 00:58:03,220 What girl? 590 00:58:04,660 --> 00:58:05,660 Stella. 591 00:58:06,120 --> 00:58:09,560 You know, with the beautiful eyes, nose, lips. Yeah, yeah. 592 00:58:10,460 --> 00:58:12,200 She's with him on this island. 593 00:58:15,790 --> 00:58:16,790 Which island? 594 00:58:18,090 --> 00:58:19,090 This island. 595 00:58:19,450 --> 00:58:22,310 It's about 40 miles off, uh, Key of Biscayne. 596 00:58:40,030 --> 00:58:41,170 Al got what he deserved. 597 00:58:42,890 --> 00:58:44,330 He's gonna spend a long time in the pen. 598 00:58:45,640 --> 00:58:46,680 You think it was worth it? 599 00:58:49,000 --> 00:58:52,300 I said no. Can't you put that into your fucking head? Besides, you're still 600 00:58:52,300 --> 00:58:53,198 under suspension. 601 00:58:53,200 --> 00:58:55,200 And I don't want you messing up things again. 602 00:58:57,180 --> 00:59:00,380 Prostitution, loan sharking, numbers, car napping. I know who he is. Cocaine, 603 00:59:00,380 --> 00:59:01,740 morphine, counterfeit. Why? 604 00:59:02,300 --> 00:59:03,380 Not big enough for you? 605 00:59:05,260 --> 00:59:08,060 Maybe. Maybe, maybe, maybe. Don't give me that maybe bullshit. 606 00:59:08,680 --> 00:59:12,200 I'm talking about a big score here. So put down the goddamn book and give me 607 00:59:12,200 --> 00:59:13,200 back my badge. 608 00:59:14,730 --> 00:59:18,030 The DA wants him. You want that son of a bitch, and I want that son of a bitch. 609 00:59:18,730 --> 00:59:23,090 And I will track him for you, with or without the OK, the department. 610 00:59:36,250 --> 00:59:38,170 You know, I'm right. 611 00:59:39,610 --> 00:59:41,450 You're a natural -born killing machine. 612 00:59:43,220 --> 00:59:44,660 And a no -good social worker. 613 00:59:51,720 --> 00:59:52,720 Thank you, Chief. 614 01:01:43,630 --> 01:01:44,670 What's going on here? 615 01:01:48,630 --> 01:01:50,090 They got caught with us, sir. 616 01:01:58,110 --> 01:01:59,110 Give me a gun! 617 01:02:56,430 --> 01:02:57,430 woman refuses to eat. 618 01:03:02,330 --> 01:03:05,630 For how long are you going to keep me here? 619 01:03:14,410 --> 01:03:16,330 You should learn some patience, Stella. 620 01:03:17,470 --> 01:03:19,110 You know Carpenter better than I do. 621 01:03:20,170 --> 01:03:23,210 I gave him five days to consider my proposal and... 622 01:03:23,850 --> 01:03:26,210 He knows of the consequences if he bullshits me. 623 01:03:27,390 --> 01:03:30,190 The shark would just love your beautiful ass for breakfast. 624 01:03:30,770 --> 01:03:31,770 Damn you. 625 01:03:32,130 --> 01:03:34,370 Damn you and your whole bunch of assholes. 626 01:03:35,690 --> 01:03:39,410 I hope, for your sake, Stella, the carpenter's smart enough. 627 01:04:21,799 --> 01:04:23,360 That's where we will land. 628 01:04:30,600 --> 01:04:34,460 Hey, bring us down and keep her out of sight. We're ready to jump out. 629 01:04:42,200 --> 01:04:43,280 Are you ready, Pete? 630 01:04:44,720 --> 01:04:45,720 Yes, we are. 631 01:04:46,220 --> 01:04:48,800 What? I'm fine. Time to tell me. 632 01:05:34,350 --> 01:05:35,350 I'll push it. 633 01:06:41,260 --> 01:06:42,260 Is that you, Pete? 634 01:06:46,180 --> 01:06:48,640 Gonna make this hell break loose. 635 01:06:53,780 --> 01:06:56,600 Just a reminder, from now on, think like a man. 636 01:06:56,860 --> 01:06:57,860 Move like a... 637 01:07:13,520 --> 01:07:14,520 Give them hell. 638 01:07:55,100 --> 01:07:56,100 That was on the tower. 639 01:07:56,780 --> 01:07:57,780 Yeah, I see him too. 640 01:08:23,960 --> 01:08:24,960 First thought. 641 01:08:35,370 --> 01:08:37,970 Excuse me, I think I'm lost. 642 01:08:38,810 --> 01:08:40,910 Could you show me where I can find McDonald's? 643 01:08:56,410 --> 01:08:59,250 That was really dumb. 644 01:09:00,609 --> 01:09:02,069 Worked all the time, doubt it. 645 01:09:12,779 --> 01:09:13,500 I'll go up there 646 01:09:13,500 --> 01:09:26,340 I 647 01:09:26,340 --> 01:09:34,380 see 648 01:09:34,380 --> 01:09:35,460 people moving around over there 649 01:09:48,590 --> 01:09:49,810 A bunch of uniformed men. 650 01:09:50,189 --> 01:09:51,870 Might be Fat Cat's private army. 651 01:09:52,130 --> 01:09:53,970 A lot of activity going on in their feet. 652 01:09:55,010 --> 01:09:56,190 We must have hit the check. 653 01:09:57,570 --> 01:09:59,090 Can't wait another minute, partner. 654 01:10:02,050 --> 01:10:04,210 That big house down there must be Fat Cat. 655 01:10:05,150 --> 01:10:06,810 Fat rat living in style, huh? 656 01:10:10,230 --> 01:10:11,230 No, wait. 657 01:10:12,110 --> 01:10:13,110 It's her. 658 01:10:13,890 --> 01:10:14,890 Who? 659 01:10:54,240 --> 01:10:56,400 This Ortegas wants to do 200 kilos a month. 660 01:11:04,400 --> 01:11:05,400 Okay. 661 01:11:07,420 --> 01:11:10,300 Tell him we'll do it at 12 ,000 a key if we do the deal down here. 662 01:11:11,720 --> 01:11:13,440 But they don't want to take the risk of moving it. 663 01:11:14,220 --> 01:11:15,420 Why don't we put the risk? 664 01:11:15,960 --> 01:11:20,520 We guarantee delivery, say, as far as Mexico, and they take it from there. 665 01:11:21,440 --> 01:11:22,440 Mexico. 666 01:11:23,630 --> 01:11:27,430 I don't like Mexico. By the time the federales take that piece, there's 667 01:11:27,430 --> 01:11:28,430 left. 668 01:11:29,150 --> 01:11:32,530 Stella, here you are. Come, join us for some breakfast. 669 01:11:38,430 --> 01:11:39,430 Sit down. 670 01:11:53,390 --> 01:11:54,590 I hope you slept well, Stella. 671 01:11:55,510 --> 01:11:56,510 Eat. 672 01:11:59,150 --> 01:12:00,750 I'd like to show you something later. 673 01:12:02,370 --> 01:12:03,370 Tell me, Stella. 674 01:12:05,730 --> 01:12:06,830 Do you like children? 675 01:12:07,690 --> 01:12:08,690 What? 676 01:12:09,150 --> 01:12:10,150 Children. 677 01:12:10,570 --> 01:12:11,570 Kids. 678 01:12:15,150 --> 01:12:16,150 Yes. 679 01:12:16,610 --> 01:12:17,630 I love children. 680 01:12:18,950 --> 01:12:20,490 Three. Four. 681 01:12:24,110 --> 01:12:27,530 Well, that's too bad, because it seems you're never going to have any. 682 01:12:28,330 --> 01:12:30,110 No word from Carpenter yet, eh? 683 01:12:32,170 --> 01:12:38,410 Well, if you're smart, you'll realize that every day he's alive is a good day. 684 01:13:32,820 --> 01:13:33,820 Take care of things. 685 01:13:33,940 --> 01:13:34,940 Depend on you. 686 01:13:53,640 --> 01:13:54,680 Let's do some window shopping. 687 01:14:57,120 --> 01:14:59,620 let's check what's in there I'll take the other one 688 01:16:32,620 --> 01:16:33,640 This is a weird place man. 689 01:17:35,280 --> 01:17:36,860 You're not going to believe it, partner. 690 01:17:37,580 --> 01:17:42,820 Right in front of my eyes, there's enough firepower to start World War III. 691 01:17:43,120 --> 01:17:47,520 What I see here is enough snow to cover the entire world. 692 01:17:48,600 --> 01:17:49,600 Okay, partner. 693 01:17:50,340 --> 01:17:51,720 Let's start leaving our marks. 694 01:18:59,340 --> 01:19:00,340 Okay, Pete. 695 01:19:00,760 --> 01:19:02,200 Let's go shopping in another neighborhood. 696 01:19:02,520 --> 01:19:03,700 I'll fly on the way out. 697 01:19:04,940 --> 01:19:05,940 Look at this pier. 698 01:19:06,480 --> 01:19:08,040 It looks like a garbage dump. 699 01:19:09,260 --> 01:19:10,360 Makes us look bad. 700 01:19:11,380 --> 01:19:12,720 Get somebody to fix it up. 701 01:20:08,970 --> 01:20:10,330 Pete hurry up 702 01:21:13,290 --> 01:21:15,570 Cut the pilot! Bring my number down! 703 01:21:43,090 --> 01:21:44,770 William, you two guys cover the back. 704 01:21:45,290 --> 01:21:46,290 Go. 705 01:21:46,890 --> 01:21:47,890 You two cover the front. 706 01:23:23,160 --> 01:23:24,800 Watch out, Pete. There's a fly on your left shoulder. 707 01:23:33,700 --> 01:23:34,700 They got Queen. 708 01:23:35,320 --> 01:23:36,320 What? 709 01:23:36,820 --> 01:23:37,960 Well, you're in charge now. 710 01:23:38,180 --> 01:23:39,180 What do we do? 711 01:23:39,900 --> 01:23:40,900 Well, we've got to move. 712 01:23:41,160 --> 01:23:42,700 But get to the rocks and stay low. 713 01:23:44,420 --> 01:23:45,420 Let's go. 714 01:24:15,630 --> 01:24:16,790 Shit, man, I lost my headphone. 715 01:24:22,990 --> 01:24:26,190 I've seen this scene before. 716 01:24:28,390 --> 01:24:30,330 Watch out! 717 01:24:56,980 --> 01:24:57,980 I'll go that way. 718 01:24:59,260 --> 01:25:00,260 I'll cover you. 719 01:25:40,300 --> 01:25:41,300 Go check it out. 720 01:25:42,040 --> 01:25:43,280 I'll take care of that son of a bitch. 721 01:26:08,380 --> 01:26:09,380 Farewell, that cat. 722 01:27:44,170 --> 01:27:45,129 Force to base. 723 01:27:45,130 --> 01:27:46,230 Task Force to base. 724 01:27:46,770 --> 01:27:48,030 Mission has been accomplished. 725 01:27:48,750 --> 01:27:49,950 We're bringing in the prisoners. 726 01:29:00,840 --> 01:29:01,920 What about a beer, partner? 48479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.