All language subtitles for Tough Cop - (1987) Australian VHS, Macro Entertainment ⁄ HD Upscale ⁄ Insane Filipino Actioner (1440p_30fps_VP9-128kbit_AAC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,230 --> 00:01:09,230
Hello, Daddy.
2
00:02:55,920 --> 00:02:57,140
Yes. Nick, this is Pete.
3
00:02:57,660 --> 00:02:58,660
Yeah, Pete.
4
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
It's on for the night.
5
00:03:01,100 --> 00:03:02,100
Midnight.
6
00:03:02,420 --> 00:03:03,420
Is your source reliable?
7
00:03:03,860 --> 00:03:04,860
The guy's never even died before.
8
00:03:05,600 --> 00:03:06,700
I'm on my way to pick you up.
9
00:03:09,620 --> 00:03:10,620
Okay.
10
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
I'll be ready.
11
00:03:12,160 --> 00:03:13,160
Okay.
12
00:03:29,260 --> 00:03:30,620
Everybody, let's rock.
13
00:03:32,380 --> 00:03:37,340
Everybody in the whole damn block who's
dancing to the jailhouse rock.
14
00:03:38,100 --> 00:03:40,720
Number 47, that's your number three.
15
00:03:40,960 --> 00:03:43,200
Go to the jail for the evidence.
16
00:03:43,640 --> 00:03:46,180
I sure would be lying with your company.
17
00:03:46,480 --> 00:03:50,180
Come on and do the jailhouse rock with
me. Let's rock.
18
00:03:51,100 --> 00:03:52,100
Everybody.
19
00:05:17,640 --> 00:05:19,640
So what are we waiting for, man? Let's
move our asses.
20
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
You know what to do.
21
00:05:22,980 --> 00:05:25,100
Think like a man, move like a cat.
22
00:07:17,420 --> 00:07:18,640
At 3 a .m. in California.
23
00:07:19,800 --> 00:07:22,140
What's important is the time in Miami.
24
00:08:51,960 --> 00:08:53,600
Here. Take the money.
25
00:08:54,220 --> 00:08:55,620
One million bucks.
26
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
It's all yours.
27
00:08:57,640 --> 00:08:58,760
Just let me go.
28
00:09:03,120 --> 00:09:04,120
Don't make me do it!
29
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Ends over your head.
30
00:10:03,440 --> 00:10:04,760
I wouldn't try if I were you.
31
00:10:12,540 --> 00:10:14,740
You think you're a real tough cop, don't
you?
32
00:10:16,820 --> 00:10:18,180
Bet you a hundred bucks you miss.
33
00:10:19,860 --> 00:10:20,860
You're on!
34
00:10:39,530 --> 00:10:40,530
You lost.
35
00:10:50,610 --> 00:10:51,610
Yes.
36
00:10:56,310 --> 00:10:57,310
Jesus.
37
00:10:59,730 --> 00:11:01,150
Goddamn carpenter again.
38
00:11:02,370 --> 00:11:04,150
This guy's giving me a problem.
39
00:11:05,450 --> 00:11:06,890
Just give me the word, bud.
40
00:11:07,450 --> 00:11:10,720
Oh. How I'd love to eliminate that son
of a bitch.
41
00:11:14,400 --> 00:11:16,120
I got something else on my mind, Scar.
42
00:11:16,860 --> 00:11:18,000
You'll do it for me, though.
43
00:11:18,580 --> 00:11:19,660
Anything you say, boss.
44
00:11:20,860 --> 00:11:23,280
I told you to stay away from other
divisions' jurisdiction.
45
00:11:23,800 --> 00:11:25,260
Last night was the final straw.
46
00:11:27,420 --> 00:11:29,520
Carpenter, you're not running my
division.
47
00:11:30,240 --> 00:11:32,960
We got a tip. There was no time to hand
it to the narcs.
48
00:11:34,120 --> 00:11:35,120
No time?
49
00:11:35,460 --> 00:11:38,600
Bullshit! The trouble with you is you
think you're still in Vietnam.
50
00:11:39,020 --> 00:11:40,020
This is America.
51
00:11:40,900 --> 00:11:43,340
You don't shoot first and ask questions
later.
52
00:11:45,520 --> 00:11:47,060
Now I have a mess on my hands.
53
00:11:48,520 --> 00:11:52,020
The commissioner called me, and Quinn
wants your head.
54
00:11:52,980 --> 00:11:54,580
You stay away from this case.
55
00:11:55,020 --> 00:11:56,420
Let narcotics handle it.
56
00:11:56,680 --> 00:11:57,680
You got me?
57
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
I got you.
58
00:12:00,740 --> 00:12:02,000
I don't trust you.
59
00:12:02,940 --> 00:12:04,460
What am I going to tell Quinn now?
60
00:12:05,920 --> 00:12:07,920
You'll get my report tomorrow, sir.
61
00:12:19,960 --> 00:12:21,840
That was a hell of a show you put up
back there.
62
00:12:22,760 --> 00:12:24,240
Jack Lemmon couldn't have done it any
better.
63
00:12:24,880 --> 00:12:25,880
That was nothing, man.
64
00:12:26,240 --> 00:12:28,020
Last night, I cooked dinner for my girl.
65
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
I was in there cooking.
66
00:12:30,620 --> 00:12:31,980
Thought I was Chef Boyardee.
67
00:12:33,020 --> 00:12:34,020
You know, it's funny.
68
00:12:34,410 --> 00:12:39,890
When you cook for a woman, it's like...
It's like butter on a hot skillet. It
69
00:12:39,890 --> 00:12:40,890
melts.
70
00:12:43,190 --> 00:12:44,190
Look out!
71
00:12:51,590 --> 00:12:52,590
Sorry, ma 'am.
72
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Be my guest.
73
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
What's going on here?
74
00:13:06,940 --> 00:13:07,940
Hold it.
75
00:13:07,980 --> 00:13:08,980
I'm a cop.
76
00:13:09,100 --> 00:13:10,460
I'm chasing a purse snatcher.
77
00:13:11,300 --> 00:13:12,380
My ID is in my coat.
78
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
I'm gonna get it.
79
00:13:17,920 --> 00:13:18,920
Nice and easy, buddy.
80
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
Okay.
81
00:14:36,330 --> 00:14:37,330
Got you, you old bat.
82
00:14:37,530 --> 00:14:38,730
Hey, what's going on over there?
83
00:14:39,230 --> 00:14:40,230
Got problems?
84
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
Take a seat.
85
00:14:51,610 --> 00:14:52,610
Hey,
86
00:15:00,410 --> 00:15:01,410
was that a bird?
87
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
No, a woman.
88
00:15:08,360 --> 00:15:10,080
Well, if that Flanky J can do it, I can.
89
00:15:38,210 --> 00:15:39,210
Shut up.
90
00:15:42,290 --> 00:15:45,390
Since everyone is present, let us start
our business.
91
00:15:47,270 --> 00:15:49,350
This meeting has taken very long to
organize.
92
00:15:50,710 --> 00:15:54,330
Many of us have come a great distance to
offer a proposal to you.
93
00:15:55,190 --> 00:15:57,790
Do you have another name, or shall I
call you Fat Cat?
94
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
Fat Cat's okay.
95
00:15:59,490 --> 00:16:00,490
Fine.
96
00:16:00,590 --> 00:16:01,590
Fat Cat it is.
97
00:16:03,070 --> 00:16:04,810
We intend to corner the world market.
98
00:16:05,420 --> 00:16:07,640
In three days, you will receive your
first shipment.
99
00:16:09,440 --> 00:16:10,520
150 kilos.
100
00:16:11,940 --> 00:16:13,320
Do you intend to be our partner?
101
00:16:14,740 --> 00:16:16,680
Do you have finances for such a venture?
102
00:16:17,540 --> 00:16:18,560
I will have soon.
103
00:16:19,760 --> 00:16:23,180
Do you remember in our preliminary
meeting, we made arrangements to have
104
00:16:23,180 --> 00:16:24,159
money up front?
105
00:16:24,160 --> 00:16:25,640
The deadline is in three days.
106
00:16:26,180 --> 00:16:27,340
Is this a problem for you?
107
00:16:28,400 --> 00:16:29,400
It's no problem.
108
00:16:29,920 --> 00:16:31,020
I'll have mine up front.
109
00:16:32,010 --> 00:16:35,110
And in the process, I'll raise enough
shit to keep the cops off our backs.
110
00:16:35,510 --> 00:16:36,510
Then we're in agreement.
111
00:16:36,970 --> 00:16:38,350
Make Fat Cat our partner.
112
00:16:46,050 --> 00:16:47,050
Fine.
113
00:16:47,410 --> 00:16:48,410
Let's change the success.
114
00:16:49,350 --> 00:16:52,390
I've been in this business 30 years.
I've never had any problem with success.
115
00:17:40,080 --> 00:17:41,260
Do I know you from somewhere?
116
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
Maybe.
117
00:17:47,980 --> 00:17:49,020
Have you seen the paper?
118
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
Yep.
119
00:17:52,280 --> 00:17:53,940
You do complicate your life, Nick.
120
00:17:55,460 --> 00:17:56,880
Aren't you tired of killing people?
121
00:17:58,580 --> 00:18:01,620
I'm beginning to realize that I don't
like the way you make your living.
122
00:18:02,320 --> 00:18:04,060
You've got a life worth living.
123
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
Can't you see that?
124
00:18:07,100 --> 00:18:08,120
I think I'm lethal.
125
00:18:08,650 --> 00:18:11,170
Grow old, but they'll never seem to grow
up.
126
00:18:13,070 --> 00:18:14,890
One day somebody's going to waste you.
127
00:18:16,770 --> 00:18:17,770
I'm a cop.
128
00:18:18,190 --> 00:18:19,350
That's part of my job.
129
00:18:19,910 --> 00:18:22,690
Besides, they weren't the first ones to
try to kill me.
130
00:18:23,670 --> 00:18:27,430
And they were not the first to die
trying.
131
00:18:27,650 --> 00:18:29,170
To expect me to accept that?
132
00:18:30,110 --> 00:18:31,790
No. Of course not.
133
00:18:32,930 --> 00:18:34,150
But you have to understand.
134
00:18:36,430 --> 00:18:42,210
I live my whole life in a world where
there's no such thing as trust, but
135
00:18:42,210 --> 00:18:43,210
suspicions.
136
00:18:44,210 --> 00:18:50,170
You suspect your colleagues, your
friends, your family, even your own
137
00:18:51,390 --> 00:18:52,890
This is the only way to stay alive.
138
00:18:54,510 --> 00:18:58,690
In my job, there's only one thing you
can be sure of.
139
00:19:01,350 --> 00:19:02,350
Your enemies.
140
00:19:03,710 --> 00:19:04,790
But I love you, Nick.
141
00:19:05,450 --> 00:19:07,670
I just don't want anything to happen to
you.
142
00:19:08,210 --> 00:19:09,210
Yeah, sure.
143
00:19:59,590 --> 00:20:00,590
I said quiet!
144
00:20:01,850 --> 00:20:03,690
All right, tie them up. Then we go.
145
00:20:04,650 --> 00:20:06,390
That cat does not like to be kept
waiting.
146
00:20:17,170 --> 00:20:18,310
Take off the blindfold.
147
00:20:34,180 --> 00:20:36,960
Nick Carpenter, Miami special press.
148
00:20:41,020 --> 00:20:45,060
Security bank, savings account, $455
.12.
149
00:20:49,540 --> 00:20:51,460
You're a month and a half behind on your
credit card.
150
00:20:54,020 --> 00:20:57,200
Two months ago, Dinah's Club turned you
down.
151
00:21:00,640 --> 00:21:02,100
It's not bad for an honest cop.
152
00:21:04,310 --> 00:21:09,370
Look, Nick, I know we work different
sides of the law, and I don't like you.
153
00:21:12,930 --> 00:21:14,930
But I admire your dedication to your
principles.
154
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
Work with me.
155
00:21:17,230 --> 00:21:20,710
In one year, I'll make you richer than
your wildest dreams.
156
00:21:22,410 --> 00:21:27,730
You'll be able to travel, leave the
force, be able to buy a villa, marry
157
00:21:27,970 --> 00:21:30,570
have children, etc., etc.
158
00:21:35,690 --> 00:21:39,530
I don't know who the hell you are, but
you sure look like a dirty bastard to
159
00:21:41,790 --> 00:21:44,770
I'm too damn tired to buy all that crap
of yours.
160
00:21:45,810 --> 00:21:49,330
So why don't you tell the big ape to let
us go?
161
00:21:52,270 --> 00:21:53,270
Money.
162
00:21:56,190 --> 00:21:59,030
Money's a commodity like water or oil.
163
00:22:01,690 --> 00:22:03,730
And the best friends that you have in
this world.
164
00:22:04,490 --> 00:22:05,490
The American dollar.
165
00:22:07,190 --> 00:22:08,910
I never knew a man that didn't have his
price.
166
00:22:09,930 --> 00:22:13,810
Each and every one of us has his price.
167
00:22:15,130 --> 00:22:18,450
Nick, I'm going to give you five days to
think it over.
168
00:22:19,190 --> 00:22:23,150
In the meantime, I'm going to keep
Stella as my guest.
169
00:22:25,130 --> 00:22:26,450
How long depends on you.
170
00:22:27,430 --> 00:22:30,930
As a matter of fact, your very life
depends on you.
171
00:22:31,810 --> 00:22:32,810
Get her out of here.
172
00:22:33,230 --> 00:22:34,230
Let's go.
173
00:22:34,430 --> 00:22:35,490
Move! Do something!
174
00:22:36,030 --> 00:22:37,030
Dick!
175
00:22:37,770 --> 00:22:39,030
He's traveling his pieces.
176
00:22:39,770 --> 00:22:41,170
He'll leave the same way he comes.
177
00:22:41,910 --> 00:22:42,910
Blindfolded.
178
00:22:53,730 --> 00:22:54,730
He'll do it.
179
00:22:54,890 --> 00:22:55,890
He'll work for us.
180
00:22:56,270 --> 00:22:57,270
For us?
181
00:22:57,350 --> 00:22:58,350
For no one.
182
00:23:28,910 --> 00:23:30,530
Would you like something from the bar?
183
00:23:30,990 --> 00:23:31,990
Nick!
184
00:23:40,830 --> 00:23:47,830
This is the guy I've been telling you
about.
185
00:23:48,030 --> 00:23:49,030
The source.
186
00:23:49,770 --> 00:23:50,770
Tell him.
187
00:23:52,490 --> 00:23:54,150
D1WDS calling EDR base.
188
00:23:54,990 --> 00:23:56,590
D1WDS calling EDR base.
189
00:23:58,149 --> 00:23:59,350
D1WDS, go ahead.
190
00:24:01,890 --> 00:24:04,330
D1WDS, waiting for order of delivery.
191
00:24:04,890 --> 00:24:07,230
Good. Wait for go signal.
192
00:24:07,710 --> 00:24:08,710
Synchronize watches.
193
00:24:09,770 --> 00:24:12,550
2100. EDR base QRX.
194
00:24:13,010 --> 00:24:14,270
Roger. Copy.
195
00:24:16,030 --> 00:24:17,330
D1WDX, RCY.
196
00:24:18,350 --> 00:24:19,510
D1WDX, RCY.
197
00:26:56,300 --> 00:26:57,360
Where are you taking that?
198
00:26:59,840 --> 00:27:02,000
Do you want money?
199
00:27:02,780 --> 00:27:03,780
Jewelry? Land?
200
00:27:03,920 --> 00:27:04,920
A ticket out?
201
00:27:05,160 --> 00:27:06,240
I'm a powerful man.
202
00:27:06,940 --> 00:27:08,100
I can do anything.
203
00:27:08,680 --> 00:27:09,960
Just don't hurt the boy.
204
00:27:10,800 --> 00:27:14,440
How much is your grandson's life worth
to you? Very important.
205
00:27:14,820 --> 00:27:17,140
I love the boy. I'd be willing to give
up everything.
206
00:27:17,680 --> 00:27:21,980
I believe you. You sit down by the
telephone and wait. I'll call you.
207
00:27:22,360 --> 00:27:23,460
But no police.
208
00:27:24,110 --> 00:27:25,690
If you want to see the boy again.
209
00:27:29,430 --> 00:27:30,430
Stop! Stop!
210
00:27:30,550 --> 00:27:31,550
Bring back my boy!
211
00:27:31,610 --> 00:27:32,610
Bring back my boy!
212
00:27:33,010 --> 00:27:34,010
Please! Please!
213
00:27:35,470 --> 00:27:36,470
Tell him that.
214
00:27:36,690 --> 00:27:37,489
Hey, man.
215
00:27:37,490 --> 00:27:39,470
You don't want to mess around with this
guy named Fat Cat.
216
00:27:40,170 --> 00:27:44,630
Tell me something else. And, hey, uh...
I want to know about the ape.
217
00:27:45,830 --> 00:27:49,290
Man, this man you're after, he makes
things move around.
218
00:27:51,310 --> 00:27:52,310
Hey, come on, man.
219
00:27:52,510 --> 00:27:53,690
Nick, come on, be cool, man.
220
00:27:55,250 --> 00:28:01,490
I want to know what he does, what he
eats, where he sleeps, and where he
221
00:28:03,330 --> 00:28:06,810
Man, I got a family to feed, but I'm not
that hungry for money.
222
00:28:24,780 --> 00:28:25,780
Hello, Al.
223
00:28:25,940 --> 00:28:26,940
I brought you something.
224
00:28:31,920 --> 00:28:33,860
Get the shit out of here. I don't want
it.
225
00:28:34,200 --> 00:28:35,480
What do you mean you don't want it?
226
00:28:35,940 --> 00:28:36,940
What's this turnaround?
227
00:28:37,940 --> 00:28:40,800
What's the matter with you? Are you hard
of hearing or something? Get it out of
228
00:28:40,800 --> 00:28:42,280
here. We've been doing business for
years.
229
00:28:42,620 --> 00:28:45,140
This is going to make a fat man angry.
It makes me angry.
230
00:28:45,500 --> 00:28:48,220
And when Big Willie's angry, somebody
gets hurt.
231
00:28:48,860 --> 00:28:51,820
Don't try this heavy shit with me. You
know it doesn't work. What's the matter
232
00:28:51,820 --> 00:28:52,820
with you?
233
00:28:55,060 --> 00:28:57,300
Nobody does this to Big Willie. You
understand?
234
00:28:57,580 --> 00:29:00,020
Nobody does this to me. And gets away
with it.
235
00:29:00,240 --> 00:29:01,860
Hey, Big Willie.
236
00:29:03,460 --> 00:29:05,680
The dude says he doesn't want to do
business with me.
237
00:29:06,000 --> 00:29:07,080
Why don't you leave him alone?
238
00:29:10,360 --> 00:29:11,700
You fucking pig.
239
00:29:13,680 --> 00:29:14,920
Who the fuck are you?
240
00:29:17,220 --> 00:29:18,700
Damn, this is an ugly motherfucker.
241
00:29:19,700 --> 00:29:22,240
I might be an ugly motherfucker, but
you're a dead boy.
242
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
You okay, Pete?
243
00:29:36,260 --> 00:29:37,260
Yeah.
244
00:29:37,520 --> 00:29:39,240
Be careful. I think there's a few more
in here.
245
00:29:45,180 --> 00:29:46,180
Now!
246
00:29:58,300 --> 00:30:00,100
Sorry, man. This place is usually pretty
cool.
247
00:30:01,560 --> 00:30:02,299
Don't sweat.
248
00:30:02,300 --> 00:30:03,320
It's all in a day's work.
249
00:30:03,800 --> 00:30:06,440
By the way, where's your source?
250
00:30:07,540 --> 00:30:08,540
Hey.
251
00:30:09,200 --> 00:30:11,300
He was right over there when all the
shit went down.
252
00:30:12,320 --> 00:30:14,120
I don't think he was telling us the
whole truth.
253
00:30:14,540 --> 00:30:17,660
We interrupt this program to bring you a
special news bulletin.
254
00:30:18,300 --> 00:30:23,140
Lieutenant Governor Jenkins' grandson
has been reported kidnapped from their
255
00:30:23,140 --> 00:30:26,060
Korakaibo residence at 9 .15 this
evening.
256
00:30:26,260 --> 00:30:27,760
Police sources saying...
257
00:30:27,980 --> 00:30:31,480
that eight to ten hooded men forced
their way into Governor Jenkins' house,
258
00:30:31,620 --> 00:30:33,340
killing three security personnel.
259
00:30:33,800 --> 00:30:37,200
We will keep you up to date with regards
to the progress of the police
260
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
investigation.
261
00:30:38,580 --> 00:30:40,820
Meanwhile, back to your scheduled
program.
262
00:30:41,960 --> 00:30:45,100
I want you to cordon off the whole area.
Be sure that no one gets in the house
263
00:30:45,100 --> 00:30:46,540
until special branch arrives. Got it?
264
00:30:46,940 --> 00:30:50,040
And what are we going to do about the TV
crew that's pestering us for a story?
265
00:30:50,200 --> 00:30:51,980
Damn, we're trying to conduct a police
investigation.
266
00:30:52,720 --> 00:30:54,700
Tell them we'll give them a statement
when we're ready. Okay.
267
00:30:57,200 --> 00:30:58,200
Captain Smith.
268
00:31:02,040 --> 00:31:03,200
What's the situation here?
269
00:31:03,780 --> 00:31:04,780
Nothing at all, Chief.
270
00:31:05,280 --> 00:31:06,760
They killed three security guards.
271
00:31:07,000 --> 00:31:08,100
They got Jenkins' grandson.
272
00:31:08,520 --> 00:31:10,620
I have my men searching the area now for
evidence.
273
00:31:12,320 --> 00:31:13,800
Let me introduce you to Mr. Jenkins.
274
00:31:14,260 --> 00:31:17,620
Okay. Mr. Jenkins, this is Chief Caruso
of the Special Branch.
275
00:31:17,820 --> 00:31:21,120
Chief? Mr. Jenkins, do you think we can
go inside and talk some?
276
00:31:23,180 --> 00:31:26,140
Okay. Suppose you... Tell me what
happened here.
277
00:31:26,700 --> 00:31:27,960
Mr. Jenkins from the top.
278
00:31:28,260 --> 00:31:33,140
As you can see, they killed my security
guards and took my grandson.
279
00:31:33,540 --> 00:31:34,540
Who were they?
280
00:31:34,600 --> 00:31:36,320
I couldn't tell. They were masked.
281
00:31:36,680 --> 00:31:38,400
But I think their leader was a Cuban.
282
00:31:38,760 --> 00:31:39,880
Did they make any demands?
283
00:31:40,540 --> 00:31:42,700
No. I can't remember.
284
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
Gentlemen, shall we?
285
00:31:45,600 --> 00:31:47,000
What do you mean you can't remember?
286
00:31:48,240 --> 00:31:49,820
I think you just don't want to tell us.
287
00:31:50,140 --> 00:31:51,140
Am I right?
288
00:31:52,580 --> 00:31:53,580
Would you mind?
289
00:31:53,640 --> 00:31:54,980
This is a police investigation.
290
00:31:55,640 --> 00:31:56,840
I'll give you a statement when I'm
ready.
291
00:31:59,420 --> 00:32:03,160
Look, Mr. Jenkins, we can't help you if
you don't tell us anything.
292
00:32:04,040 --> 00:32:05,800
But I can't. They'll kill him.
293
00:32:07,040 --> 00:32:09,540
I'll just have to handle this by myself
without the police.
294
00:32:11,040 --> 00:32:12,740
I'm afraid the police are already
involved.
295
00:32:13,140 --> 00:32:14,400
Three men were killed here.
296
00:32:16,120 --> 00:32:17,580
It's time you better come clean.
297
00:32:18,120 --> 00:32:19,660
No, I can't.
298
00:32:20,180 --> 00:32:23,660
Look, Mr. Jenkins, our main concern is
protecting your grandson.
299
00:32:24,330 --> 00:32:26,850
But what you don't seem to understand is
that this is a capital crime.
300
00:32:27,250 --> 00:32:28,750
We can't just negotiate.
301
00:32:29,090 --> 00:32:30,090
Okay.
302
00:32:30,230 --> 00:32:34,450
But promise me that if there's no other
way, you'll let me pay them off.
303
00:32:35,210 --> 00:32:36,210
I promise.
304
00:32:37,250 --> 00:32:38,690
They said they'd keep in touch.
305
00:32:39,350 --> 00:32:41,410
And I should sit by the phone.
306
00:32:42,210 --> 00:32:44,330
I want you to put a tap on this line
immediately.
307
00:32:44,730 --> 00:32:45,790
We already did, Chief.
308
00:32:46,050 --> 00:32:47,050
Ah, good.
309
00:32:47,150 --> 00:32:52,910
Uh, Mr. Jenkins, we should... Wait.
310
00:32:53,679 --> 00:32:57,380
Before you answer, I want you to talk as
much as you can. Keep him on the line
311
00:32:57,380 --> 00:32:58,380
so we can trace the call.
312
00:32:58,680 --> 00:33:01,800
Okay. Tell the boys to hold still. We're
tracing this call. Right.
313
00:33:10,000 --> 00:33:11,620
Hello? Are you alone?
314
00:33:12,380 --> 00:33:13,520
Yes, I'm alone.
315
00:33:13,940 --> 00:33:14,940
No police there?
316
00:33:15,020 --> 00:33:16,040
No, no police.
317
00:33:16,380 --> 00:33:19,080
Okay, I want two million in smugglers.
318
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
Two million?
319
00:33:22,060 --> 00:33:23,060
That's a lot of money.
320
00:33:23,400 --> 00:33:24,820
You want me to kill the boy?
321
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
No, no.
322
00:33:27,560 --> 00:33:29,300
Please. The deal's on.
323
00:33:29,520 --> 00:33:30,520
The two million's on.
324
00:33:31,020 --> 00:33:32,380
Well, I've been touched.
325
00:33:34,060 --> 00:33:35,200
You'll call me in the morning?
326
00:33:36,020 --> 00:33:38,100
Yes. Yes, I'll be here.
327
00:33:42,900 --> 00:33:49,740
What are you doing here?
328
00:33:49,940 --> 00:33:50,940
We heard the news.
329
00:33:51,390 --> 00:33:52,910
Well, I don't want you in on this one.
330
00:33:53,550 --> 00:33:55,130
Before I got here, Quinn gave me a call.
331
00:33:55,950 --> 00:33:58,710
Can't you even drink a beer without
shooting up the place?
332
00:33:59,010 --> 00:34:00,010
Listen, Chief.
333
00:34:00,570 --> 00:34:01,670
Chief, we got it.
334
00:34:02,670 --> 00:34:03,670
It just came in.
335
00:34:06,330 --> 00:34:08,489
It's an old cement factory in Fort
Lauderdale.
336
00:34:10,929 --> 00:34:12,949
I thought I told you I don't want you in
on this.
337
00:34:15,790 --> 00:34:18,170
Mr. Jenkins, you just stay calm.
338
00:34:18,610 --> 00:34:19,969
Leave everything to us.
339
00:34:20,710 --> 00:34:21,250
Let's go
340
00:34:21,250 --> 00:34:29,250
I
341
00:34:29,250 --> 00:34:32,230
know what you're thinking Yeah
342
00:34:59,120 --> 00:35:00,600
Special Force Brigade.
343
00:35:00,960 --> 00:35:02,820
You have no hope of escape.
344
00:35:03,380 --> 00:35:05,420
You are completely surrounded.
345
00:35:05,800 --> 00:35:09,520
This is Caruso, Chief Inspector Caruso
of Special Branch.
346
00:35:11,040 --> 00:35:12,400
Are you listening in there?
347
00:35:13,600 --> 00:35:15,700
You can call 3417.
348
00:35:16,060 --> 00:35:18,140
This is a direct line to my car phone.
349
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
What's the score, Chief?
350
00:35:20,960 --> 00:35:23,580
I told you I didn't want you here, so
buzz off.
351
00:35:24,480 --> 00:35:26,100
You want to know the situation,
Lieutenant?
352
00:35:26,600 --> 00:35:29,680
There's ten heavily armed men inside
with the boy. I want you to listen to
353
00:35:29,680 --> 00:35:30,860
chief and make it all scarce, huh?
354
00:35:37,360 --> 00:35:42,240
You have exactly 15 minutes to send out
the boy unharmed. If any one of you
355
00:35:42,240 --> 00:35:47,260
attempts to escape, before the boy has
been handed over, you will be shot down.
356
00:35:48,120 --> 00:35:50,700
You only have nine minutes left.
357
00:36:15,660 --> 00:36:16,920
About that time again, huh?
358
00:36:17,720 --> 00:36:19,840
I don't know.
359
00:36:26,080 --> 00:36:27,080
Smith,
360
00:36:28,820 --> 00:36:30,100
keep an eye on those two.
361
00:36:30,380 --> 00:36:31,820
This is a delicate situation.
362
00:36:32,200 --> 00:36:33,640
I want to handle this myself.
363
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
Pleasure, Chief.
364
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
Chief,
365
00:36:42,300 --> 00:36:43,420
he's on your phone.
366
00:36:43,640 --> 00:36:44,640
Oh, yeah?
367
00:36:58,090 --> 00:36:59,090
Caruso here.
368
00:36:59,630 --> 00:37:02,470
I didn't ask for you. I want Deputy
Governor Jenkins.
369
00:37:02,870 --> 00:37:05,410
All calls from you will be routed
directly to me.
370
00:37:05,670 --> 00:37:06,670
Are you in charge?
371
00:37:06,990 --> 00:37:08,370
Yes, you can say that.
372
00:37:08,630 --> 00:37:11,390
All right. I just want to make sure we
understand each other.
373
00:37:11,990 --> 00:37:13,590
If we do everything my way.
374
00:37:14,250 --> 00:37:15,830
Nobody will get hurt. You understand?
375
00:37:16,390 --> 00:37:17,390
I understand.
376
00:37:18,690 --> 00:37:19,690
What's your name?
377
00:37:20,470 --> 00:37:21,470
Fuck you.
378
00:37:22,510 --> 00:37:23,690
Okay, fuck me.
379
00:37:25,710 --> 00:37:29,270
Look, if you have any problems, you call
that number I gave you.
380
00:37:30,230 --> 00:37:31,630
I'm the one you need to deal with.
381
00:37:32,130 --> 00:37:34,070
I'll talk to the commissioner and see
what he says.
382
00:37:34,390 --> 00:37:37,650
If he has anything positive for you,
I'll let you know.
383
00:37:38,030 --> 00:37:40,390
Right. Since I'm an idiot, I'm going to
go for that.
384
00:37:40,890 --> 00:37:41,990
Here's what you have to do, Pete.
385
00:37:42,310 --> 00:37:43,310
You go get Jenkins.
386
00:37:43,790 --> 00:37:46,250
It is $2 million if he wants to see his
grandson alive.
387
00:37:46,790 --> 00:37:51,870
And don't try anything big, because I've
got enough armor in my hands to blast
388
00:37:51,870 --> 00:37:53,090
all your rights open.
389
00:37:53,590 --> 00:37:55,690
Raven Jenkins here in an hour.
390
00:38:01,230 --> 00:38:02,230
They got away.
391
00:38:03,110 --> 00:38:05,090
Shit. They'll fuck up everything.
392
00:38:05,810 --> 00:38:06,689
SWAT ready?
393
00:38:06,690 --> 00:38:08,570
They're on standby now, just waiting for
your orders.
394
00:38:09,150 --> 00:38:12,010
Get them in position, but no firing
until I give the order.
395
00:38:12,750 --> 00:38:18,690
i want that son of a bitch but they've
got to be careful with the kid do it
396
00:39:08,010 --> 00:39:09,010
Listen,
397
00:39:09,510 --> 00:39:10,570
you cheap motherfucker.
398
00:39:11,070 --> 00:39:16,090
I told you... Now I prove to you I don't
play games.
399
00:39:21,350 --> 00:39:22,350
Okay, Captain.
400
00:39:23,010 --> 00:39:24,010
Say the word.
401
00:39:24,450 --> 00:39:25,450
We're moving in.
402
00:39:26,270 --> 00:39:27,270
Let's go.
403
00:39:41,420 --> 00:39:42,720
Take position. Give them cover.
404
00:39:54,040 --> 00:39:58,120
Captain, if they open fire, I want a
full assault.
405
00:40:03,440 --> 00:40:04,740
Okay, let's go. Get them.
406
00:40:59,660 --> 00:41:00,660
Hold your fire, man.
407
00:41:00,780 --> 00:41:02,720
Go ahead, shoot, you big...
408
00:41:38,190 --> 00:41:39,710
Sit down and sit up.
409
00:41:57,870 --> 00:42:00,850
I've been waiting for this moment for a
long time, Carpenter.
410
00:42:03,110 --> 00:42:05,550
I'm gonna get you now, you fucker.
411
00:42:33,490 --> 00:42:35,190
So I'm going to be up here in a second
to take care of you, okay?
412
00:42:36,150 --> 00:42:37,150
Hey!
413
00:43:02,830 --> 00:43:03,890
There's three down here.
414
00:43:04,570 --> 00:43:05,650
All clear, sir.
415
00:43:06,690 --> 00:43:07,750
Nobody's here but the boy.
416
00:43:12,190 --> 00:43:13,190
What's the story, Captain?
417
00:43:14,810 --> 00:43:15,850
It's strange, Chief.
418
00:43:16,070 --> 00:43:19,710
When we arrived for the assault, all we
found were dead or wounded bodies
419
00:43:19,710 --> 00:43:21,190
around. Except for the boy here.
420
00:43:22,010 --> 00:43:23,010
It's Carpenter.
421
00:43:23,350 --> 00:43:24,350
Who?
422
00:43:26,550 --> 00:43:27,550
Never mind.
423
00:43:27,590 --> 00:43:29,070
You two finish mopping up here.
424
00:43:29,350 --> 00:43:30,350
Let's get out of here.
425
00:43:30,890 --> 00:43:31,890
Come on, son.
426
00:43:32,000 --> 00:43:33,500
We're going home. Grandpa's waiting.
427
00:43:50,180 --> 00:43:54,420
Self -defense.
428
00:43:55,600 --> 00:43:56,600
Resisting arrest.
429
00:43:56,840 --> 00:43:57,840
Possession.
430
00:43:59,560 --> 00:44:01,120
Carpenters report is all bullshit.
431
00:44:01,530 --> 00:44:03,370
He left every minute of it, every line.
432
00:44:03,650 --> 00:44:04,930
What about their families?
433
00:44:05,930 --> 00:44:08,290
Insured. What about our families?
434
00:44:08,610 --> 00:44:10,070
What the hell are you trying to get at?
435
00:44:10,350 --> 00:44:13,770
Well, my wife and kids are asking a lot
of questions. Now, wait a minute. A lot
436
00:44:13,770 --> 00:44:17,430
of embarrassing questions. Look,
gentlemen, we're getting away from the
437
00:44:17,430 --> 00:44:21,430
issue here, and that's simply what the
fuck are you going to do about bringing
438
00:44:21,430 --> 00:44:22,810
Carpenter and Logan to justice?
439
00:44:23,310 --> 00:44:25,810
Internal Affairs is investigating this
situation.
440
00:44:26,230 --> 00:44:29,030
Caruso is considering suspending. My
dead ass.
441
00:44:29,250 --> 00:44:30,550
You know that's not good enough.
442
00:44:30,990 --> 00:44:34,490
What the fuck do you want me to do about
it? I want that bastard's balls hung
443
00:44:34,490 --> 00:44:35,490
out to dry.
444
00:44:35,510 --> 00:44:38,070
I want him up on indictment for murder
one.
445
00:44:38,650 --> 00:44:41,970
You're crazy. Everyone knew your cousin
was one of them. But he was involved in
446
00:44:41,970 --> 00:44:42,970
a major crime.
447
00:44:43,230 --> 00:44:46,230
So, of course, that means you're not
going to help us. I didn't say that.
448
00:44:46,630 --> 00:44:48,890
It's up to internal affairs to handle
this situation.
449
00:44:49,250 --> 00:44:52,430
I'm telling you, if you don't help us,
I'll satisfy justice.
450
00:44:53,610 --> 00:44:54,830
How the hell are you going to do that?
451
00:44:55,190 --> 00:44:56,410
I'll nail the bastard.
452
00:44:56,930 --> 00:44:59,390
Do that and I'll have you back. This
department will not put up with that
453
00:44:59,390 --> 00:45:00,218
of behavior.
454
00:45:00,220 --> 00:45:01,220
Shove your department.
455
00:45:01,480 --> 00:45:03,760
You've been jealous of Coppita from the
beginning. You've been after more
456
00:45:03,760 --> 00:45:06,640
action. You mess with him and you'll get
it. Stay away from me.
457
00:45:06,920 --> 00:45:09,300
Len, you and I have been cops together
for a long time.
458
00:45:09,520 --> 00:45:13,080
You know I'm going to nail him. Now you
stay the fuck out of my way.
459
00:45:15,340 --> 00:45:18,300
Maybe you'd like something a bit sweeter
than this month's election.
460
00:45:19,620 --> 00:45:20,900
Let's see what we've got here.
461
00:45:22,720 --> 00:45:26,020
Oh, a wild duck. Yes. All right. Don't
move. Don't move.
462
00:45:26,460 --> 00:45:28,220
You, open the safe. Now.
463
00:45:29,680 --> 00:45:30,700
Don't give me that bullshit!
464
00:45:30,980 --> 00:45:31,980
Get over there!
465
00:46:00,940 --> 00:46:02,300
I'll be right back, man. I'll get a
couple six -packs.
466
00:46:02,560 --> 00:46:03,560
Just make it fat.
467
00:46:04,880 --> 00:46:08,220
Um... Stay here, man. I'll handle it.
468
00:46:17,020 --> 00:46:18,620
Man, business is closed, so beat it.
469
00:46:20,120 --> 00:46:21,320
You gotta say, where's the safe?
470
00:46:21,700 --> 00:46:24,740
There's people in there. Fucker, we're
robbing this place. Yeah, so you better
471
00:46:24,740 --> 00:46:25,638
beat it, man.
472
00:46:25,640 --> 00:46:27,260
Robbers? Real robbers?
473
00:46:27,720 --> 00:46:29,720
Yeah, we're robbers, man. Please, man,
don't hurt me.
474
00:46:30,560 --> 00:46:31,920
I'll do anything you want me to.
475
00:46:32,420 --> 00:46:33,440
Please don't hurt me.
476
00:46:33,940 --> 00:46:35,180
You just get out, motherfucker.
477
00:46:36,320 --> 00:46:38,200
Motherfucker, nobody touched my hair.
What?
478
00:46:38,940 --> 00:46:39,940
See this?
479
00:46:40,580 --> 00:46:43,220
Dammit. Get in there, dammit. Wait a
minute. Just get in.
480
00:46:47,640 --> 00:46:50,460
What are you guys doing here? I told you
to guard outside.
481
00:46:51,680 --> 00:46:52,680
Sorry, son.
482
00:46:53,140 --> 00:46:54,680
I'm a small occasion fan.
483
00:46:55,160 --> 00:46:56,160
Who are you?
484
00:47:07,310 --> 00:47:08,750
It's facts and asses.
485
00:47:10,750 --> 00:47:11,750
Move!
486
00:47:16,390 --> 00:47:18,130
Yeah, that's it.
487
00:47:26,130 --> 00:47:32,910
I can see you don't need any help,
488
00:47:33,010 --> 00:47:35,210
partner. Nah, I want a piece of cake.
489
00:47:35,880 --> 00:47:38,720
It's like taking a gun from a baby.
490
00:47:40,280 --> 00:47:41,178
Damn it, Nick.
491
00:47:41,180 --> 00:47:42,300
You killed four men.
492
00:47:43,280 --> 00:47:45,620
Lieutenant Carter of Narcotics was a
brother of one of them.
493
00:47:45,860 --> 00:47:47,460
And he wants to get even with you.
494
00:47:50,460 --> 00:47:51,460
They were junkies.
495
00:47:52,060 --> 00:47:53,140
No, this is serious.
496
00:47:53,700 --> 00:47:54,900
He wants you badly.
497
00:47:59,840 --> 00:48:01,360
Okay, I'll meet him.
498
00:48:02,000 --> 00:48:03,340
But if he wants war...
499
00:48:04,660 --> 00:48:05,660
Believe me, he'll get it.
500
00:48:06,080 --> 00:48:07,200
That's what I thought you'd say.
501
00:48:08,400 --> 00:48:09,760
That's why I'm taking your badge.
502
00:48:11,460 --> 00:48:14,320
I won't let this tarnish this
department's image.
503
00:48:31,440 --> 00:48:33,620
Nick, don't do it.
504
00:49:19,210 --> 00:49:21,390
I didn't think you'd show up, you
chicken shit.
505
00:49:25,970 --> 00:49:28,750
Let's get this over with. Now. He's got
no quarrel with you.
506
00:49:29,630 --> 00:49:30,630
Listen.
507
00:49:31,110 --> 00:49:32,810
We didn't come here to kill ourselves.
508
00:49:33,610 --> 00:49:36,850
Let's just talk it out like
professionals. There's nothing left to
509
00:49:37,870 --> 00:49:41,670
He shot my unarmed cousin like the
coward he is.
510
00:49:43,190 --> 00:49:44,210
Nick Carpenter.
511
00:49:45,930 --> 00:49:48,170
You son of a bitch.
512
00:49:50,120 --> 00:49:51,720
War hero, my ass.
513
00:49:52,780 --> 00:49:54,200
You're afraid to fight.
514
00:49:54,980 --> 00:49:57,540
In fact, your whole reputation is
bullshit.
515
00:50:02,580 --> 00:50:03,760
Shit. Run ahead!
516
00:50:13,760 --> 00:50:16,040
Now sit, you set me up. You set me up.
517
00:50:16,420 --> 00:50:17,720
We set you up!
518
00:50:25,770 --> 00:50:28,170
Where are those guys? Look, there's got
to be more of them. Right out. Find
519
00:50:28,170 --> 00:50:29,170
them.
520
00:50:32,450 --> 00:50:33,830
What's going on? I don't know.
521
00:50:34,730 --> 00:50:35,730
Let's get up there.
522
00:51:21,390 --> 00:51:22,390
Hey.
523
00:51:58,890 --> 00:51:59,970
I said get up asshole.
524
00:52:32,600 --> 00:52:34,080
Okay. Who sent you here?
525
00:52:37,660 --> 00:52:39,400
Come on. Who sent you here?
526
00:52:40,420 --> 00:52:41,420
Kiss my ass, pig.
527
00:52:42,840 --> 00:52:43,880
Listen, you shithead.
528
00:52:44,780 --> 00:52:47,720
Don't fuck with me or I'll spread your
brains all over the place.
529
00:52:48,820 --> 00:52:50,120
Maybe we ought to just kill him here.
530
00:52:54,760 --> 00:52:55,760
Come on, baby.
531
00:52:56,160 --> 00:52:57,160
Ow.
532
00:53:00,100 --> 00:53:01,100
Ow who?
533
00:53:03,020 --> 00:53:04,020
It's from narcotics.
534
00:53:06,600 --> 00:53:10,080
So that's the son of a bitch that was
responsible for killing my cousin.
535
00:53:11,580 --> 00:53:13,480
Johnson, you clean up this shit.
536
00:53:14,300 --> 00:53:18,460
Wallace, radio backup. Have them meet me
at Al's bar.
537
00:54:39,080 --> 00:54:40,080
No, not the door.
538
00:54:40,460 --> 00:54:41,460
There must be a better way.
539
00:54:42,180 --> 00:54:43,200
What? Shoot the door?
540
00:54:55,720 --> 00:54:56,720
Five's enough for you here.
541
00:55:01,360 --> 00:55:04,500
Oh, you think you're that good, huh?
542
00:55:05,120 --> 00:55:07,480
You greedy little bitch, you.
543
00:55:10,640 --> 00:55:11,640
Be cool, man.
544
00:55:12,880 --> 00:55:13,880
Dad.
545
00:55:20,780 --> 00:55:23,240
Well, don't just stand there. Do
something.
546
00:55:38,250 --> 00:55:39,450
What the hell's going on here?
547
00:55:40,730 --> 00:55:42,850
We've got a lot to talk about.
548
00:55:44,010 --> 00:55:45,670
Talk about? What's there to talk about?
549
00:55:50,410 --> 00:55:50,810
You
550
00:55:50,810 --> 00:55:59,730
are
551
00:55:59,730 --> 00:56:01,490
coming with us, right?
552
00:56:02,690 --> 00:56:04,150
Nick, I don't know about this shit, man.
553
00:56:05,270 --> 00:56:06,450
What if somebody catches me?
554
00:56:12,319 --> 00:56:13,960
Nick, you can't keep doing this kind of
shit.
555
00:56:14,400 --> 00:56:15,400
It ain't numb.
556
00:56:19,360 --> 00:56:20,360
Pull him up.
557
00:56:21,140 --> 00:56:22,140
Pull him up.
558
00:56:26,540 --> 00:56:31,420
Ready to talk, Al?
559
00:56:34,220 --> 00:56:35,220
Yo, man.
560
00:56:36,220 --> 00:56:37,260
Okay, smartass.
561
00:56:38,080 --> 00:56:39,880
This time you get on for five minutes.
562
00:56:40,580 --> 00:56:41,720
No, make it ten.
563
00:56:45,700 --> 00:56:46,840
Come on, man.
564
00:56:47,200 --> 00:56:48,200
I'm gonna kill him.
565
00:56:49,020 --> 00:56:50,020
Listen,
566
00:56:50,340 --> 00:56:52,660
Al. You better tell him what he wants to
know.
567
00:56:53,160 --> 00:56:54,860
You don't know this dude when he gets
crazy.
568
00:56:56,100 --> 00:56:57,360
Nothing to say to you.
569
00:56:58,740 --> 00:57:00,520
Many people die because of you.
570
00:57:01,500 --> 00:57:03,580
A scum like you don't deserve to live.
571
00:57:06,620 --> 00:57:07,620
Can't kill him.
572
00:57:09,540 --> 00:57:10,540
Watch me.
573
00:57:17,480 --> 00:57:20,720
I'm getting the hell out of here. You
lost your damn mind.
574
00:57:22,880 --> 00:57:23,880
Okay.
575
00:57:24,520 --> 00:57:25,520
Okay, man.
576
00:57:26,100 --> 00:57:27,420
I'll tell you whatever you want to know.
577
00:57:29,060 --> 00:57:30,060
Don't die again.
578
00:57:33,400 --> 00:57:34,400
Good boy.
579
00:57:35,720 --> 00:57:36,720
Ow!
580
00:57:43,400 --> 00:57:45,060
You talk, you live.
581
00:57:45,780 --> 00:57:47,000
Now, who's behind all this?
582
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
Fat Cat.
583
00:57:49,800 --> 00:57:51,080
That's his name, Fat Cat.
584
00:57:51,480 --> 00:57:52,620
They're behind the scenes, man.
585
00:57:53,080 --> 00:57:56,160
Ain't nobody in the streets gonna touch
him. He ain't gonna get him.
586
00:57:56,440 --> 00:57:58,700
Maybe not now, but I'm a patient man.
587
00:57:59,200 --> 00:58:00,200
Now, where's the girl?
588
00:58:01,040 --> 00:58:02,040
Girl?
589
00:58:02,220 --> 00:58:03,220
What girl?
590
00:58:04,660 --> 00:58:05,660
Stella.
591
00:58:06,120 --> 00:58:09,560
You know, with the beautiful eyes, nose,
lips. Yeah, yeah.
592
00:58:10,460 --> 00:58:12,200
She's with him on this island.
593
00:58:15,790 --> 00:58:16,790
Which island?
594
00:58:18,090 --> 00:58:19,090
This island.
595
00:58:19,450 --> 00:58:22,310
It's about 40 miles off, uh, Key of
Biscayne.
596
00:58:40,030 --> 00:58:41,170
Al got what he deserved.
597
00:58:42,890 --> 00:58:44,330
He's gonna spend a long time in the pen.
598
00:58:45,640 --> 00:58:46,680
You think it was worth it?
599
00:58:49,000 --> 00:58:52,300
I said no. Can't you put that into your
fucking head? Besides, you're still
600
00:58:52,300 --> 00:58:53,198
under suspension.
601
00:58:53,200 --> 00:58:55,200
And I don't want you messing up things
again.
602
00:58:57,180 --> 00:59:00,380
Prostitution, loan sharking, numbers,
car napping. I know who he is. Cocaine,
603
00:59:00,380 --> 00:59:01,740
morphine, counterfeit. Why?
604
00:59:02,300 --> 00:59:03,380
Not big enough for you?
605
00:59:05,260 --> 00:59:08,060
Maybe. Maybe, maybe, maybe. Don't give
me that maybe bullshit.
606
00:59:08,680 --> 00:59:12,200
I'm talking about a big score here. So
put down the goddamn book and give me
607
00:59:12,200 --> 00:59:13,200
back my badge.
608
00:59:14,730 --> 00:59:18,030
The DA wants him. You want that son of a
bitch, and I want that son of a bitch.
609
00:59:18,730 --> 00:59:23,090
And I will track him for you, with or
without the OK, the department.
610
00:59:36,250 --> 00:59:38,170
You know, I'm right.
611
00:59:39,610 --> 00:59:41,450
You're a natural -born killing machine.
612
00:59:43,220 --> 00:59:44,660
And a no -good social worker.
613
00:59:51,720 --> 00:59:52,720
Thank you, Chief.
614
01:01:43,630 --> 01:01:44,670
What's going on here?
615
01:01:48,630 --> 01:01:50,090
They got caught with us, sir.
616
01:01:58,110 --> 01:01:59,110
Give me a gun!
617
01:02:56,430 --> 01:02:57,430
woman refuses to eat.
618
01:03:02,330 --> 01:03:05,630
For how long are you going to keep me
here?
619
01:03:14,410 --> 01:03:16,330
You should learn some patience, Stella.
620
01:03:17,470 --> 01:03:19,110
You know Carpenter better than I do.
621
01:03:20,170 --> 01:03:23,210
I gave him five days to consider my
proposal and...
622
01:03:23,850 --> 01:03:26,210
He knows of the consequences if he
bullshits me.
623
01:03:27,390 --> 01:03:30,190
The shark would just love your beautiful
ass for breakfast.
624
01:03:30,770 --> 01:03:31,770
Damn you.
625
01:03:32,130 --> 01:03:34,370
Damn you and your whole bunch of
assholes.
626
01:03:35,690 --> 01:03:39,410
I hope, for your sake, Stella, the
carpenter's smart enough.
627
01:04:21,799 --> 01:04:23,360
That's where we will land.
628
01:04:30,600 --> 01:04:34,460
Hey, bring us down and keep her out of
sight. We're ready to jump out.
629
01:04:42,200 --> 01:04:43,280
Are you ready, Pete?
630
01:04:44,720 --> 01:04:45,720
Yes, we are.
631
01:04:46,220 --> 01:04:48,800
What? I'm fine. Time to tell me.
632
01:05:34,350 --> 01:05:35,350
I'll push it.
633
01:06:41,260 --> 01:06:42,260
Is that you, Pete?
634
01:06:46,180 --> 01:06:48,640
Gonna make this hell break loose.
635
01:06:53,780 --> 01:06:56,600
Just a reminder, from now on, think like
a man.
636
01:06:56,860 --> 01:06:57,860
Move like a...
637
01:07:13,520 --> 01:07:14,520
Give them hell.
638
01:07:55,100 --> 01:07:56,100
That was on the tower.
639
01:07:56,780 --> 01:07:57,780
Yeah, I see him too.
640
01:08:23,960 --> 01:08:24,960
First thought.
641
01:08:35,370 --> 01:08:37,970
Excuse me, I think I'm lost.
642
01:08:38,810 --> 01:08:40,910
Could you show me where I can find
McDonald's?
643
01:08:56,410 --> 01:08:59,250
That was really dumb.
644
01:09:00,609 --> 01:09:02,069
Worked all the time, doubt it.
645
01:09:12,779 --> 01:09:13,500
I'll go up there
646
01:09:13,500 --> 01:09:26,340
I
647
01:09:26,340 --> 01:09:34,380
see
648
01:09:34,380 --> 01:09:35,460
people moving around over there
649
01:09:48,590 --> 01:09:49,810
A bunch of uniformed men.
650
01:09:50,189 --> 01:09:51,870
Might be Fat Cat's private army.
651
01:09:52,130 --> 01:09:53,970
A lot of activity going on in their
feet.
652
01:09:55,010 --> 01:09:56,190
We must have hit the check.
653
01:09:57,570 --> 01:09:59,090
Can't wait another minute, partner.
654
01:10:02,050 --> 01:10:04,210
That big house down there must be Fat
Cat.
655
01:10:05,150 --> 01:10:06,810
Fat rat living in style, huh?
656
01:10:10,230 --> 01:10:11,230
No, wait.
657
01:10:12,110 --> 01:10:13,110
It's her.
658
01:10:13,890 --> 01:10:14,890
Who?
659
01:10:54,240 --> 01:10:56,400
This Ortegas wants to do 200 kilos a
month.
660
01:11:04,400 --> 01:11:05,400
Okay.
661
01:11:07,420 --> 01:11:10,300
Tell him we'll do it at 12 ,000 a key if
we do the deal down here.
662
01:11:11,720 --> 01:11:13,440
But they don't want to take the risk of
moving it.
663
01:11:14,220 --> 01:11:15,420
Why don't we put the risk?
664
01:11:15,960 --> 01:11:20,520
We guarantee delivery, say, as far as
Mexico, and they take it from there.
665
01:11:21,440 --> 01:11:22,440
Mexico.
666
01:11:23,630 --> 01:11:27,430
I don't like Mexico. By the time the
federales take that piece, there's
667
01:11:27,430 --> 01:11:28,430
left.
668
01:11:29,150 --> 01:11:32,530
Stella, here you are. Come, join us for
some breakfast.
669
01:11:38,430 --> 01:11:39,430
Sit down.
670
01:11:53,390 --> 01:11:54,590
I hope you slept well, Stella.
671
01:11:55,510 --> 01:11:56,510
Eat.
672
01:11:59,150 --> 01:12:00,750
I'd like to show you something later.
673
01:12:02,370 --> 01:12:03,370
Tell me, Stella.
674
01:12:05,730 --> 01:12:06,830
Do you like children?
675
01:12:07,690 --> 01:12:08,690
What?
676
01:12:09,150 --> 01:12:10,150
Children.
677
01:12:10,570 --> 01:12:11,570
Kids.
678
01:12:15,150 --> 01:12:16,150
Yes.
679
01:12:16,610 --> 01:12:17,630
I love children.
680
01:12:18,950 --> 01:12:20,490
Three. Four.
681
01:12:24,110 --> 01:12:27,530
Well, that's too bad, because it seems
you're never going to have any.
682
01:12:28,330 --> 01:12:30,110
No word from Carpenter yet, eh?
683
01:12:32,170 --> 01:12:38,410
Well, if you're smart, you'll realize
that every day he's alive is a good day.
684
01:13:32,820 --> 01:13:33,820
Take care of things.
685
01:13:33,940 --> 01:13:34,940
Depend on you.
686
01:13:53,640 --> 01:13:54,680
Let's do some window shopping.
687
01:14:57,120 --> 01:14:59,620
let's check what's in there I'll take
the other one
688
01:16:32,620 --> 01:16:33,640
This is a weird place man.
689
01:17:35,280 --> 01:17:36,860
You're not going to believe it, partner.
690
01:17:37,580 --> 01:17:42,820
Right in front of my eyes, there's
enough firepower to start World War III.
691
01:17:43,120 --> 01:17:47,520
What I see here is enough snow to cover
the entire world.
692
01:17:48,600 --> 01:17:49,600
Okay, partner.
693
01:17:50,340 --> 01:17:51,720
Let's start leaving our marks.
694
01:18:59,340 --> 01:19:00,340
Okay, Pete.
695
01:19:00,760 --> 01:19:02,200
Let's go shopping in another
neighborhood.
696
01:19:02,520 --> 01:19:03,700
I'll fly on the way out.
697
01:19:04,940 --> 01:19:05,940
Look at this pier.
698
01:19:06,480 --> 01:19:08,040
It looks like a garbage dump.
699
01:19:09,260 --> 01:19:10,360
Makes us look bad.
700
01:19:11,380 --> 01:19:12,720
Get somebody to fix it up.
701
01:20:08,970 --> 01:20:10,330
Pete hurry up
702
01:21:13,290 --> 01:21:15,570
Cut the pilot! Bring my number down!
703
01:21:43,090 --> 01:21:44,770
William, you two guys cover the back.
704
01:21:45,290 --> 01:21:46,290
Go.
705
01:21:46,890 --> 01:21:47,890
You two cover the front.
706
01:23:23,160 --> 01:23:24,800
Watch out, Pete. There's a fly on your
left shoulder.
707
01:23:33,700 --> 01:23:34,700
They got Queen.
708
01:23:35,320 --> 01:23:36,320
What?
709
01:23:36,820 --> 01:23:37,960
Well, you're in charge now.
710
01:23:38,180 --> 01:23:39,180
What do we do?
711
01:23:39,900 --> 01:23:40,900
Well, we've got to move.
712
01:23:41,160 --> 01:23:42,700
But get to the rocks and stay low.
713
01:23:44,420 --> 01:23:45,420
Let's go.
714
01:24:15,630 --> 01:24:16,790
Shit, man, I lost my headphone.
715
01:24:22,990 --> 01:24:26,190
I've seen this scene before.
716
01:24:28,390 --> 01:24:30,330
Watch out!
717
01:24:56,980 --> 01:24:57,980
I'll go that way.
718
01:24:59,260 --> 01:25:00,260
I'll cover you.
719
01:25:40,300 --> 01:25:41,300
Go check it out.
720
01:25:42,040 --> 01:25:43,280
I'll take care of that son of a bitch.
721
01:26:08,380 --> 01:26:09,380
Farewell, that cat.
722
01:27:44,170 --> 01:27:45,129
Force to base.
723
01:27:45,130 --> 01:27:46,230
Task Force to base.
724
01:27:46,770 --> 01:27:48,030
Mission has been accomplished.
725
01:27:48,750 --> 01:27:49,950
We're bringing in the prisoners.
726
01:29:00,840 --> 01:29:01,920
What about a beer, partner?
48479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.