Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,680 --> 00:00:22,760
-Well, fucking hell.
-I want you to stop the ship.
2
00:00:25,520 --> 00:00:27,000
I said stop the fucking ship!
3
00:00:27,240 --> 00:00:29,600
Careful, you could kill
somebody with that.
4
00:00:31,160 --> 00:00:33,280
I only wanted
to get you out of the country.
5
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
-So you wouldn't get in my way.
-That right?
6
00:00:37,000 --> 00:00:39,680
You like to stick your fucking nose
where you shouldn't.
7
00:00:43,240 --> 00:00:44,920
Now what do you do?
8
00:00:47,640 --> 00:00:50,200
-You kill me right?
-No, I fucking arrest you.
9
00:00:50,440 --> 00:00:52,080
For drug smuggling,
human trafficking,
10
00:00:52,320 --> 00:00:55,440
Radwan's murder
and my husband's suicide.
11
00:00:55,680 --> 00:00:57,320
Don't fucking move!
12
00:00:58,000 --> 00:01:00,480
Drop the gun! Fucking drop it!
13
00:01:11,400 --> 00:01:12,640
-No, Dad!
-Hey! Hey!
14
00:01:13,400 --> 00:01:14,880
Watch out, Ani. Sit down.
15
00:01:16,680 --> 00:01:18,080
No, don't.
16
00:01:29,720 --> 00:01:30,960
Ani.
17
00:01:32,280 --> 00:01:33,800
I told you to wait!
18
00:01:43,520 --> 00:01:44,759
Ani.
19
00:01:45,320 --> 00:01:47,200
Ani. Ani!
20
00:01:47,440 --> 00:01:48,840
What are you doing?
21
00:01:51,600 --> 00:01:52,840
Ani!
22
00:01:53,600 --> 00:01:54,840
Ani!
23
00:02:00,440 --> 00:02:01,680
Ani!
24
00:02:04,000 --> 00:02:05,360
Ani! Where are you?
25
00:02:21,600 --> 00:02:23,960
♪ Don't you know ♪
26
00:02:24,200 --> 00:02:27,040
♪ I'm no good for you? ♪
27
00:02:30,000 --> 00:02:35,920
♪ I've learned to lose you
Can't afford to ♪
28
00:02:38,920 --> 00:02:44,680
♪ Tore my shirt
To stop you bleedin' ♪
29
00:02:47,040 --> 00:02:53,040
♪ But nothin' ever
Stops you leavin' ♪
30
00:02:56,360 --> 00:03:01,160
♪ Quiet when I'm comin' home
And I'm on my own ♪
31
00:03:03,440 --> 00:03:06,320
♪ I could lie
Say I like it like that ♪
32
00:03:06,560 --> 00:03:08,520
♪ Like it like that ♪
33
00:03:10,720 --> 00:03:13,440
♪ I could lie
Say I like it like that ♪
34
00:03:13,680 --> 00:03:15,920
♪ Like it like that ♪
35
00:03:20,800 --> 00:03:23,079
♪ Quiet when I'm comin' home ♪
36
00:03:23,320 --> 00:03:26,560
♪ And I'm on my own ♪
37
00:03:28,600 --> 00:03:31,520
THE THAW
38
00:03:34,800 --> 00:03:36,040
Ani.
39
00:03:36,600 --> 00:03:38,960
I'm cold! I'm cold, I can't do it.
40
00:03:39,200 --> 00:03:40,760
Yes, you can. You've got this.
41
00:03:41,000 --> 00:03:42,840
I know you're cold. Just keep moving.
42
00:03:44,680 --> 00:03:46,480
Just keep moving.
43
00:03:49,520 --> 00:03:51,280
Hold on. Hold on tight.
44
00:03:57,000 --> 00:03:58,960
Help!
45
00:03:59,200 --> 00:04:01,240
-Help us! Over here!
-Hey!
46
00:04:01,480 --> 00:04:03,760
-Somebody! Somebody please help us!
-Hey!
47
00:04:04,000 --> 00:04:05,840
-We're over here!
-Don't let go of it.
48
00:04:06,080 --> 00:04:08,040
Hey! Over here!
49
00:04:14,240 --> 00:04:15,480
Come on.
50
00:04:36,280 --> 00:04:38,600
Kasia. Kasia, come on.
51
00:05:27,520 --> 00:05:29,600
I've got you.
Now, your other hand.
52
00:05:29,840 --> 00:05:31,600
That's it. Nice and slow.
53
00:05:41,840 --> 00:05:43,640
I'll take you to the ambulance.
54
00:05:45,200 --> 00:05:46,440
Ani!
55
00:05:48,560 --> 00:05:50,120
-Ani!
-Momma?
56
00:05:51,360 --> 00:05:52,600
Ani!
57
00:05:55,360 --> 00:05:57,920
Ani.
58
00:06:02,160 --> 00:06:05,480
Actually, I'll take a hot shower
and I'll be fine.
59
00:06:05,720 --> 00:06:06,960
-Okay.
-Thank you.
60
00:06:17,560 --> 00:06:18,960
Kasia.
61
00:06:20,600 --> 00:06:22,240
Thank you.
62
00:06:27,320 --> 00:06:29,080
Aneta, can you go with them?
63
00:06:31,440 --> 00:06:34,280
Right this way, ma'am.
We'll take care of her.
64
00:08:13,320 --> 00:08:14,800
Good morning, everyone.
65
00:08:15,040 --> 00:08:16,640
-Morning.
-Have a seat.
66
00:08:18,480 --> 00:08:20,240
It was a difficult night.
67
00:08:20,480 --> 00:08:22,600
Unfortunately,
our work isn't done yet.
68
00:08:23,960 --> 00:08:26,880
As it turns out,
what we've established to this point,
69
00:08:27,120 --> 00:08:31,440
has confirmed our theories
about Alicja Bochenek's death.
70
00:08:32,559 --> 00:08:36,520
Kamil Pawlak informed her
of an impending major drug deal
71
00:08:36,760 --> 00:08:39,080
that actually went down
late last night.
72
00:08:40,559 --> 00:08:42,519
Although, he was the last one
to be seen with her,
73
00:08:42,679 --> 00:08:46,520
we're ruling him out
as the suspected killer.
74
00:08:46,760 --> 00:08:48,720
Although, we do know that
Alicja Bochenek
75
00:08:48,960 --> 00:08:50,600
was in a relationship.
76
00:08:51,440 --> 00:08:53,960
Sadly, though,
we don't know who with.
77
00:08:54,200 --> 00:08:56,960
Efforts to identify that person
are ongoing.
78
00:09:05,560 --> 00:09:09,880
As a result of extensive legwork
and coordinated operational actions,
79
00:09:10,120 --> 00:09:12,520
we successfully
disrupted yesterday's deal.
80
00:09:13,640 --> 00:09:17,840
Um, Madejski and Kamiñska
detained the main suspect, who is...
81
00:09:18,080 --> 00:09:19,880
uh, Waldemar Nowak.
82
00:09:20,120 --> 00:09:23,960
Also, based on the investigative work
and the knowledge gained through it,
83
00:09:24,200 --> 00:09:30,440
I agreed to Katarzyna Zawieja's
participation in a secret operation
84
00:09:30,680 --> 00:09:32,120
whose goal was to gather information
85
00:09:32,240 --> 00:09:35,040
about the parties involved
in the deal.
86
00:09:35,280 --> 00:09:37,320
Thanks to her heroic act,
87
00:09:37,560 --> 00:09:40,440
we were able to confirm
the information that Nowak
88
00:09:41,080 --> 00:09:44,560
unsuccessfully tried to take over
Wiktor Molski's smuggling operation.
89
00:09:44,800 --> 00:09:48,640
Given the lack of sufficient evidence
of Nowak's involvement
90
00:09:48,880 --> 00:09:52,200
or the true purpose of the deal,
more work is needed.
91
00:09:52,440 --> 00:09:54,200
D.I. Morawski, please.
92
00:09:54,440 --> 00:09:58,320
We have 72 hours to deliver evidence
of Nowak's involvement in the deal
93
00:09:58,560 --> 00:09:59,800
and press charges against him.
94
00:10:00,040 --> 00:10:02,400
Gather your teams and prepare to raid
95
00:10:02,640 --> 00:10:05,720
all his various business locations
as well as his house.
96
00:10:05,960 --> 00:10:08,480
I'll provide you
with the search warrants shortly.
97
00:10:09,680 --> 00:10:12,360
Let's not screw this up, folks.
Get to work.
98
00:10:19,240 --> 00:10:20,960
Trepa, could you get, uh...
99
00:10:21,680 --> 00:10:23,960
Madejski and Kamiñska?
100
00:10:37,080 --> 00:10:39,400
-Kasia, hello?
-Yeah, Mom, it's me.
101
00:10:40,240 --> 00:10:43,040
-Everything's fine, I'm safe now.
-Oh!
102
00:10:43,280 --> 00:10:45,640
-What a relief.
-I know, I'm fine.
103
00:10:45,880 --> 00:10:47,720
Can I speak with Hania, for a minute?
104
00:10:47,960 --> 00:10:49,640
Yeah, sure, I'll get her.
105
00:10:50,320 --> 00:10:51,560
Mom's calling.
106
00:10:52,400 --> 00:10:53,440
-Hello?
-Kasia is fine.
107
00:10:53,680 --> 00:10:56,080
-She's at the police station now.
-Hi.
108
00:10:57,000 --> 00:10:59,080
I wanna tell you
that I'm very proud of you.
109
00:10:59,320 --> 00:11:00,800
Are you mad at me?
110
00:11:01,040 --> 00:11:04,560
-No, why would I be?
-I don't know, because I lied to you?
111
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
No, it's okay. Don't worry.
112
00:11:07,040 --> 00:11:08,720
Where's Ani?
113
00:11:08,960 --> 00:11:10,520
She's safe now, she's with her mom.
114
00:11:10,760 --> 00:11:11,960
-Mom?
-Yeah?
115
00:11:12,840 --> 00:11:16,280
When I grow up, I think
I've decided I want to be a cop.
116
00:11:18,240 --> 00:11:22,600
All right, we'll talk about it when
I get home. I love you, you know.
117
00:11:22,840 --> 00:11:24,760
Bye. Bye.
118
00:11:25,000 --> 00:11:26,680
We'll see you in a bit.
119
00:11:30,000 --> 00:11:31,360
My sweetie.
120
00:11:39,160 --> 00:11:40,400
What's up?
121
00:11:44,360 --> 00:11:46,640
Yeah?
122
00:11:47,440 --> 00:11:49,120
-You called?
-Come in.
123
00:11:52,480 --> 00:11:53,720
Close the door.
124
00:11:57,720 --> 00:11:58,960
Sit down.
125
00:12:06,840 --> 00:12:10,640
Kamiñska, Madejski,
congratulations on the arrest, but...
126
00:12:11,920 --> 00:12:14,280
were you fucking ordered
to make an arrest?
127
00:12:16,480 --> 00:12:18,520
-No.
-So, what made you take
128
00:12:18,760 --> 00:12:20,280
that action on your own?
129
00:12:20,520 --> 00:12:24,080
We were supposed
to monitor Nowak's territory, right?
130
00:12:24,320 --> 00:12:26,480
At one point, we saw Nowak
and a few individuals
131
00:12:26,720 --> 00:12:28,200
heading down to the port.
132
00:12:28,440 --> 00:12:29,960
So we got suspicious.
133
00:12:31,320 --> 00:12:32,840
Why exactly
didn't you call it in then?
134
00:12:33,080 --> 00:12:35,080
Because there was nothing
to call in at that point.
135
00:12:35,200 --> 00:12:36,440
We just kept on observing.
136
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
Go on.
137
00:12:39,760 --> 00:12:41,480
When we reached the port...
138
00:12:42,280 --> 00:12:43,960
unfortunately, we lost them.
139
00:12:44,680 --> 00:12:46,600
That's when we heard
a series of gunshots
140
00:12:46,840 --> 00:12:48,880
originating near the abandoned docks.
141
00:12:49,120 --> 00:12:51,960
Kamiñska and I
reported what we heard.
142
00:12:52,200 --> 00:12:54,360
Then we saw Nowak holding a gun,
143
00:12:54,600 --> 00:12:56,120
we put him in handcuffs,
144
00:12:56,360 --> 00:13:00,120
but what exactly happened next
or who opened fire first?
145
00:13:00,360 --> 00:13:02,120
Unfortunately, we don't know.
146
00:13:04,720 --> 00:13:06,600
Luckily, Zawieja was on the ship.
147
00:13:08,280 --> 00:13:09,600
Who knows what she saw.
148
00:13:09,840 --> 00:13:12,680
Maybe she can clear this up.
149
00:13:13,320 --> 00:13:15,480
-Sure, she could.
-Yeah.
150
00:13:19,760 --> 00:13:23,080
For now just write your reports
and then you're back on patrol.
151
00:13:23,320 --> 00:13:24,840
-Yes, sir.
-Yeah.
152
00:13:35,480 --> 00:13:36,720
On patrol?
153
00:13:37,680 --> 00:13:38,920
Yes.
154
00:13:39,760 --> 00:13:41,400
They'll let their guard down.
155
00:13:41,640 --> 00:13:43,520
They won't think
they're suspected of anything,
156
00:13:43,760 --> 00:13:45,200
and I need people anyway.
157
00:13:46,000 --> 00:13:48,720
Funny how those two are always
the first ones on the scene
158
00:13:48,960 --> 00:13:50,880
when something serious happens.
159
00:13:55,680 --> 00:13:57,400
Talk to Zawieja.
160
00:13:57,640 --> 00:14:00,760
Maybe she knows something useful
for Nowak's interrogation.
161
00:14:02,520 --> 00:14:04,080
Got it.
162
00:14:07,440 --> 00:14:10,400
-The fuck do we do?
-Act normal, write our reports,
163
00:14:10,640 --> 00:14:13,800
-go on patrol.
-What if Nowak rats about the cash?
164
00:14:14,040 --> 00:14:15,800
He won't
'cause he would lose the money.
165
00:14:16,840 --> 00:14:19,560
We've got the cash in the car,
a million euro.
166
00:14:20,200 --> 00:14:22,160
A fresh start
where no one knows who we are.
167
00:14:22,400 --> 00:14:24,600
-Ada, this isn't a film.
-Why not?
168
00:14:25,360 --> 00:14:28,000
-It's just you and me.
-Just relax.
169
00:14:28,240 --> 00:14:29,880
We're gonna beat this.
170
00:14:30,760 --> 00:14:32,000
Watch.
171
00:14:48,560 --> 00:14:50,360
-Hey. You get rest?
-Hi.
172
00:14:51,080 --> 00:14:52,920
-I did.
-Am I late?
173
00:14:53,160 --> 00:14:55,400
No, no. I need to see Pietrzak.
174
00:14:56,600 --> 00:14:59,240
-Kasia. Sorry about the spray.
-Yeah?
175
00:15:15,920 --> 00:15:17,160
You okay?
176
00:15:19,160 --> 00:15:21,120
-All good.
-Did you hear that Kamiñska
177
00:15:21,360 --> 00:15:23,000
and Madejski arrested Nowak?
178
00:15:24,360 --> 00:15:26,360
Trepa, that's all wrong.
179
00:15:26,600 --> 00:15:28,200
I was inside the ship. I saw it.
180
00:15:28,440 --> 00:15:30,200
When the shooting first started,
181
00:15:30,800 --> 00:15:34,280
Madejski and Kamiñska took Nowak
into their car to rescue him.
182
00:15:34,960 --> 00:15:37,400
I would bet we have
nothing solid on Nowak,
183
00:15:37,640 --> 00:15:40,000
and they're doing all this
as a cover up.
184
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
Okay. You have to tell Pietrzak,
185
00:15:43,440 --> 00:15:47,640
and I'll try to keep that in mind
during the interrogation.
186
00:15:48,480 --> 00:15:49,720
And...
187
00:15:51,160 --> 00:15:52,400
it's good to see you.
188
00:15:56,120 --> 00:15:57,360
Yeah, you too.
189
00:16:08,400 --> 00:16:11,120
Madejski and Kamiñska said
they didn't see the shooting.
190
00:16:11,960 --> 00:16:15,800
Really?
I saw them drive directly into it.
191
00:16:16,360 --> 00:16:18,800
And it looked more like
they were working together,
192
00:16:19,040 --> 00:16:20,600
rather than arresting him.
193
00:16:21,440 --> 00:16:23,080
Zawieja.
194
00:16:24,440 --> 00:16:26,760
Do you realize how much effort
and people it took
195
00:16:27,000 --> 00:16:28,520
to find and rescue you?
196
00:16:32,120 --> 00:16:34,080
You have more luck than brains,
Kasia.
197
00:16:36,000 --> 00:16:37,680
I covered up that you went rogue.
198
00:16:37,920 --> 00:16:39,240
That was the last time.
199
00:16:43,200 --> 00:16:44,440
About that...
200
00:16:45,360 --> 00:16:47,640
Bogdan, I wanted to apologize and...
201
00:16:49,520 --> 00:16:52,040
thank you for all you do for me.
202
00:16:53,600 --> 00:16:55,240
Thank him, not me.
203
00:16:58,200 --> 00:16:59,440
Okay.
204
00:17:03,360 --> 00:17:05,319
-One more thing.
-Yeah?
205
00:17:06,839 --> 00:17:08,319
If you're still interested
in the case
206
00:17:08,520 --> 00:17:10,480
of Alicja Bochenek's death,
check your inbox.
207
00:17:10,720 --> 00:17:12,920
The lab sent over enhanced photos.
208
00:17:14,240 --> 00:17:15,480
Yes, sir.
209
00:17:18,800 --> 00:17:21,160
Are your personal details
on this form correct?
210
00:17:21,400 --> 00:17:22,880
To the best of your knowledge?
211
00:17:24,400 --> 00:17:25,640
They are.
212
00:17:28,960 --> 00:17:31,120
You know this is just
a waste of time.
213
00:17:32,200 --> 00:17:34,960
You've got nothing on me
and you won't find a thing.
214
00:17:35,840 --> 00:17:37,800
Because I'm an upstanding citizen...
215
00:17:38,480 --> 00:17:41,560
unlike, as you know, several of you.
216
00:17:42,560 --> 00:17:44,920
No, I'm not aware of that.
Explain it to me.
217
00:17:45,160 --> 00:17:47,280
Article 175, first paragraph
218
00:17:47,520 --> 00:17:50,520
of the Code of Criminal Procedure.
Know that one?
219
00:17:50,760 --> 00:17:52,560
The suspect may provide
an explanation
220
00:17:52,800 --> 00:17:55,880
or refuse to do so, or refuse
to answer specific questions
221
00:17:56,120 --> 00:18:00,840
without providing a valid reason
for the refusal. Did I pass?
222
00:18:01,080 --> 00:18:03,640
And that's what you should
put down right there.
223
00:18:06,080 --> 00:18:08,480
So you don't want to explain it then.
224
00:18:08,720 --> 00:18:10,200
But maybe you want to help?
225
00:18:11,040 --> 00:18:12,920
-It's my duty.
-Kamil Pawlak.
226
00:18:15,120 --> 00:18:17,600
-He worked for you, right?
-For a little bit.
227
00:18:19,720 --> 00:18:21,000
Not anymore though.
228
00:18:23,520 --> 00:18:25,960
An impressive arrest.
229
00:18:27,160 --> 00:18:29,040
-Thanks.
-Nice work.
230
00:18:29,280 --> 00:18:31,880
-I saw it.
-Yeah, we heard you were there.
231
00:18:32,440 --> 00:18:34,280
And we're glad that you're alive.
232
00:18:37,240 --> 00:18:38,480
All right.
233
00:18:39,040 --> 00:18:41,400
Let's roll. We've got work to do.
234
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Okay.
235
00:18:43,160 --> 00:18:44,920
I'll read the report
when you're done.
236
00:18:45,160 --> 00:18:48,320
-Not a problem.
-Everything went by the book.
237
00:18:50,880 --> 00:18:52,120
See you.
238
00:19:44,040 --> 00:19:46,200
-Thanks, Zawieja.
-What?
239
00:19:46,440 --> 00:19:49,200
-Thanks for telling me.
-I don't get it.
240
00:19:49,440 --> 00:19:51,080
That you were fucking kidnapped,
for one.
241
00:19:51,320 --> 00:19:53,640
That you jumped off a ship
and were pulled out of the water
242
00:19:53,720 --> 00:19:54,960
with Molski's daughter.
243
00:19:55,200 --> 00:19:57,200
The whole station knows
except this guy right here.
244
00:19:57,360 --> 00:19:59,680
-Thanks a fucking lot.
-Okay, okay. Don't be mad.
245
00:19:59,920 --> 00:20:02,800
I wanted to tell you earlier,
but didn't get to.
246
00:20:03,040 --> 00:20:04,560
I should have.
247
00:20:06,800 --> 00:20:10,240
Fucking hell! It was going so well.
And then she comes along.
248
00:20:10,480 --> 00:20:12,000
It's not fucking possible.
249
00:20:13,840 --> 00:20:16,520
-What did she see?
-And how the fuck would I know that?
250
00:20:16,760 --> 00:20:18,120
The thing is, she knows.
251
00:20:19,080 --> 00:20:21,240
I sent a file to your inbox just now.
252
00:20:25,040 --> 00:20:27,080
These are photos from the lab.
253
00:20:27,320 --> 00:20:29,360
They tried to zoom in
to identify the individual
254
00:20:29,600 --> 00:20:31,560
sleeping with Alicja Bochenek.
255
00:20:31,800 --> 00:20:35,680
And they found a scar,
likely from a surgery, on one ankle.
256
00:20:35,920 --> 00:20:37,200
Anyway.
257
00:20:38,000 --> 00:20:41,160
Now we just have to question
all the surgeons in the city.
258
00:20:42,000 --> 00:20:43,400
What do you think?
259
00:20:46,520 --> 00:20:49,760
Woźniak, don't hold it against me.
260
00:20:50,000 --> 00:20:51,240
I remember that scar.
261
00:20:52,560 --> 00:20:54,280
Madejski has one like it.
262
00:20:56,320 --> 00:20:59,840
He broke his leg
when he was ice skating with his son.
263
00:21:01,920 --> 00:21:03,640
Fuck, they just left.
264
00:21:22,840 --> 00:21:25,280
-Let's go.
-Not again. Are you kidding me?
265
00:21:25,960 --> 00:21:27,720
They can't go far in a patrol car.
266
00:21:27,960 --> 00:21:29,360
We can't do this alone.
267
00:21:30,000 --> 00:21:31,240
Let's tell Pietrzak.
268
00:21:43,680 --> 00:21:45,520
Sorry, chief, can we have a word?
269
00:21:51,120 --> 00:21:52,360
What's up?
270
00:21:53,440 --> 00:21:54,680
Just fucking tell him.
271
00:21:55,360 --> 00:21:58,120
The scar in the picture. I know it.
272
00:21:58,800 --> 00:22:00,040
It's Madejski's, sir.
273
00:22:01,240 --> 00:22:02,800
-What?
-In the locker room.
274
00:22:03,040 --> 00:22:04,400
I saw it when we were changing.
275
00:22:04,640 --> 00:22:07,880
Meaning he was having an affair
with Alicja Bochenek.
276
00:22:09,080 --> 00:22:10,320
What if he's the killer?
277
00:22:11,120 --> 00:22:13,280
They were the first ones
on the crime scene.
278
00:22:13,520 --> 00:22:16,320
Maybe Kamiñska helped him
and was in on it.
279
00:22:16,560 --> 00:22:18,640
Look, they just took off
in their patrol car.
280
00:22:19,280 --> 00:22:20,560
I think they're running, sir.
281
00:22:21,280 --> 00:22:23,440
We need to bring them in
and learn the truth.
282
00:22:25,760 --> 00:22:27,920
All right, do it. Go.
283
00:22:29,200 --> 00:22:30,480
I'll put out the word.
284
00:22:40,880 --> 00:22:42,120
Come on.
285
00:22:43,800 --> 00:22:45,040
Let's go.
286
00:22:47,800 --> 00:22:50,160
You were right.
Madejski and Kamiñska were involved.
287
00:22:50,400 --> 00:22:53,400
-How do you know?
-Zawieja has evidence linking them
288
00:22:53,640 --> 00:22:55,800
-to Alicja Bochenek's murder.
-You're fucking kidding.
289
00:22:56,040 --> 00:22:59,840
I know. She's in pursuit
with Woźniak. You join them.
290
00:23:00,080 --> 00:23:01,800
-We'll send you their position, okay?
-Okay.
291
00:23:10,720 --> 00:23:14,160
Listen up. We're tracking
Madejski and Kamiñska's vehicle.
292
00:23:14,400 --> 00:23:17,880
I need you to relay
the coordinates to Trepa, let's go.
293
00:23:21,120 --> 00:23:23,960
To all units,
active pursuit of the patrol car,
294
00:23:24,200 --> 00:23:29,360
side number W328, heading southwest,
currently on Kolobrzeska Street.
295
00:23:29,600 --> 00:23:32,056
-Possibly toward the town of Policja.
-Copy that.
296
00:23:32,080 --> 00:23:36,400
-All units, engage.
-Well, so it starts.
297
00:23:54,240 --> 00:23:55,600
-Hello?
-Zawieja.
298
00:23:56,360 --> 00:23:58,760
Madejski and Kamiñska
aren't responding on the radio.
299
00:23:59,000 --> 00:24:02,400
The GPS indicates that they're
heading to the town of Policja.
300
00:24:02,640 --> 00:24:04,000
We're in pursuit on the same road.
301
00:24:04,200 --> 00:24:05,440
Right behind them.
302
00:24:05,680 --> 00:24:07,960
All right, don't report
any actions on the radio.
303
00:24:08,200 --> 00:24:09,680
Trepa's following you.
304
00:24:09,920 --> 00:24:11,240
I'm already sending backup.
305
00:24:11,480 --> 00:24:15,040
-Take whatever action is necessary.
-Will do.
306
00:24:19,840 --> 00:24:22,120
Fuck. So then Madejski
actually knew the teacher.
307
00:24:22,360 --> 00:24:24,040
-Is that what you're saying?
-No.
308
00:24:25,160 --> 00:24:26,480
He was just fucking her.
309
00:24:49,880 --> 00:24:52,280
You just had to go nuts
on that dating site.
310
00:24:54,800 --> 00:24:57,920
You had to create
a little secret nest for yourself.
311
00:25:00,320 --> 00:25:01,640
I wasn't good enough?
312
00:25:04,880 --> 00:25:06,120
Let it go, all right?
313
00:25:06,960 --> 00:25:09,040
Fuck, we had a good thing going,
didn't we?
314
00:25:09,280 --> 00:25:11,520
I was going to dump her,
I told you that.
315
00:25:12,640 --> 00:25:16,000
I thought she invited me over
that night to tell me it had to stop.
316
00:25:16,840 --> 00:25:20,880
Instead, she brings up Kamil,
drug dealing and Nowak.
317
00:25:21,720 --> 00:25:25,080
-I had to act.
-And you did.
318
00:25:25,320 --> 00:25:27,680
He said he works for a guy
with a transport company.
319
00:25:27,920 --> 00:25:29,160
Nowak was his name?
320
00:25:38,120 --> 00:25:42,920
When Alicja found out that Kamil
was a dealer, she met up with him.
321
00:25:44,200 --> 00:25:47,120
And that's when Lewandowski
took that last photograph.
322
00:25:48,960 --> 00:25:50,200
That's right.
323
00:25:56,760 --> 00:25:58,560
Kamil sold out Nowak,
324
00:25:58,800 --> 00:26:01,000
and Alicja decided
to share that information
325
00:26:01,240 --> 00:26:02,800
with her lover instead of...
326
00:26:03,840 --> 00:26:05,080
with me.
327
00:26:09,720 --> 00:26:11,160
I was able to convince her.
328
00:26:14,080 --> 00:26:17,440
The boy is a dealer. And he's
a suspect, so he makes shit up.
329
00:26:17,680 --> 00:26:20,600
I'll help you. It'll be fine.
Let me pour you a drink.
330
00:26:20,840 --> 00:26:22,120
Then, the phone rang.
331
00:26:29,600 --> 00:26:32,280
It was on the table.
She saw the caller ID.
332
00:26:33,320 --> 00:26:36,040
-Nowak.
-Nowak? The fuck?
333
00:26:37,280 --> 00:26:39,960
That's when she flipped the fuck out.
334
00:26:41,880 --> 00:26:43,880
-Oh, fuck.
-Give me that. For your own good.
335
00:26:44,120 --> 00:26:45,160
Who the fuck are you even?
336
00:26:45,320 --> 00:26:46,880
What the hell is this?
What's happening?
337
00:26:47,720 --> 00:26:48,960
Give me the phone.
338
00:26:49,200 --> 00:26:52,000
-It doesn't involve you. Alicja...
-I won't give you this.
339
00:26:52,240 --> 00:26:54,600
Things must have gotten
heated between them.
340
00:26:56,480 --> 00:26:59,560
-But why?
-Alicja realized that...
341
00:27:00,520 --> 00:27:02,360
Madejski was mixed up in it.
342
00:27:03,160 --> 00:27:04,480
So she confronted him.
343
00:27:04,720 --> 00:27:07,240
-Let go!
-What's her name? The detective!
344
00:27:07,480 --> 00:27:08,720
Fucking hell.
345
00:27:10,120 --> 00:27:12,160
-Back off! Hands off me!
-I won't let you get away!
346
00:27:12,400 --> 00:27:13,960
This isn't a joke,
don't you understand?
347
00:27:16,400 --> 00:27:19,160
So he lost it. A fight broke out.
348
00:27:53,600 --> 00:27:55,640
And this police car
isn't too obvious.
349
00:27:56,880 --> 00:27:59,200
-We need to get rid of it.
-Yeah.
350
00:28:00,080 --> 00:28:01,400
Like this minute.
351
00:28:01,640 --> 00:28:03,800
Or kill the fucking GPS.
352
00:28:41,240 --> 00:28:44,960
0-0 to all units.
We lost the signal from W328,
353
00:28:45,200 --> 00:28:47,880
but be advised
to remain on the same route.
354
00:28:58,760 --> 00:29:01,320
All right. We share it fifty-fifty.
355
00:29:01,920 --> 00:29:03,520
-You take the car and hit the road.
-No.
356
00:29:03,760 --> 00:29:05,400
We'll get caught
if we don't split up.
357
00:29:05,640 --> 00:29:07,520
No, no, no. No way.
358
00:29:08,360 --> 00:29:10,240
Listen, it's all because of me.
359
00:29:10,480 --> 00:29:13,280
I dragged you into Nowak's mess,
I killed the girl.
360
00:29:13,520 --> 00:29:16,320
-This is my fault.
-Yes, and I covered your tracks.
361
00:29:16,560 --> 00:29:18,240
What did you do that for?
362
00:29:21,080 --> 00:29:22,960
Because I love you, moron.
363
00:29:26,080 --> 00:29:27,320
Let's go.
364
00:29:28,000 --> 00:29:30,800
Get the fuck in, now!
365
00:29:32,120 --> 00:29:33,880
There they are.
366
00:29:35,720 --> 00:29:37,040
They're running.
367
00:30:17,360 --> 00:30:18,440
Fuck!
368
00:30:42,320 --> 00:30:43,400
Fuck!
369
00:31:05,360 --> 00:31:06,600
I see them.
370
00:31:07,720 --> 00:31:09,240
Zawieja, hit it.
371
00:32:12,360 --> 00:32:13,600
Shit!
372
00:32:19,360 --> 00:32:20,880
Woźniak, you good?
373
00:32:21,600 --> 00:32:23,200
Fuck. I'm hit!
374
00:32:26,600 --> 00:32:27,880
-Show me.
-Use my belt.
375
00:32:28,120 --> 00:32:29,680
Easy. Okay.
376
00:32:31,960 --> 00:32:33,760
Easy. Stay calm.
377
00:32:34,000 --> 00:32:36,240
Now listen, keep pressure on it.
378
00:32:38,200 --> 00:32:40,520
It's okay. Leave it, Zawieja.
379
00:32:40,760 --> 00:32:42,320
Go. Follow them.
380
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
1436 to 0-0.
381
00:32:50,240 --> 00:32:52,640
Gravel pit, outside Policja.
Backup needed.
382
00:32:53,440 --> 00:32:54,680
Shots fired.
383
00:33:14,920 --> 00:33:16,160
Drop the gun!
384
00:33:16,840 --> 00:33:18,080
Drop it!
385
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
Madejski is up there. Go!
386
00:33:54,400 --> 00:33:55,640
Now what?
387
00:34:00,280 --> 00:34:01,480
Gonna shoot me?
388
00:34:16,040 --> 00:34:19,120
Sergeant Madejski,
you're under arrest.
389
00:34:19,960 --> 00:34:23,480
For the murder of Alicja Bochenek.
For corruption.
390
00:34:24,480 --> 00:34:26,280
-And drug trafficking.
-Kasia!
391
00:34:53,199 --> 00:34:56,360
All right, come on. Get on your feet.
392
00:34:57,640 --> 00:34:59,560
-Let's go.
-Wait.
393
00:35:04,040 --> 00:35:05,680
I need to tell you something.
394
00:35:08,760 --> 00:35:10,000
I'm pregnant.
395
00:35:14,120 --> 00:35:15,360
What?
396
00:35:17,800 --> 00:35:19,040
We're having a kid.
397
00:35:23,680 --> 00:35:24,920
Yeah, okay.
398
00:36:21,240 --> 00:36:23,720
Yeah?
399
00:36:31,040 --> 00:36:32,080
Well then?
400
00:36:35,040 --> 00:36:37,120
-I don't know.
-I do.
401
00:36:39,400 --> 00:36:42,360
Here's your evaluation.
You should take some time to read it.
402
00:36:54,200 --> 00:36:56,760
The assessment is very positive.
You did well.
403
00:36:57,000 --> 00:36:59,160
You're clear to return
to detective work.
404
00:37:00,080 --> 00:37:02,040
But you know
you can't work with Trepa.
405
00:37:04,320 --> 00:37:06,080
If you wanna continue
patrolling the streets,
406
00:37:06,200 --> 00:37:07,840
well, that would be fine.
407
00:37:08,080 --> 00:37:10,840
The decision is yours.
408
00:37:16,200 --> 00:37:19,840
So come back
when you know what you want.
409
00:37:20,080 --> 00:37:21,320
Yes, sir.
410
00:37:23,960 --> 00:37:25,680
Thanks a lot, chief.
411
00:37:29,920 --> 00:37:31,160
Come here.
412
00:38:38,040 --> 00:38:39,280
I have good news.
413
00:38:40,400 --> 00:38:42,880
Me too. Border patrol
commandeered the ship
414
00:38:43,120 --> 00:38:45,000
and detained Wiktor Molski.
415
00:38:50,200 --> 00:38:53,760
And I can have my old job.
416
00:38:59,080 --> 00:39:01,320
But we won't be able
to work together then.
417
00:39:01,560 --> 00:39:02,720
Mm-hm.
418
00:39:06,760 --> 00:39:08,160
So, what will you do?
419
00:39:11,440 --> 00:39:12,880
I'm not sure.
420
00:39:18,640 --> 00:39:20,200
You don't need to worry, Kasia.
421
00:39:21,440 --> 00:39:23,400
I'll raise the kid alone
if I have to.
422
00:39:26,160 --> 00:39:28,640
Trepa. That's not the point.
423
00:39:30,320 --> 00:39:32,200
It's not about you raising the child.
424
00:39:32,440 --> 00:39:33,680
What is it then?
30561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.