Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,600 --> 00:02:48,628
On June 21st, 1974,
Ricardo Morales had breakfast with
2
00:02:48,705 --> 00:02:50,673
Liliana Colotto for the last time.
3
00:02:51,842 --> 00:02:55,437
For the rest of his life he'd remember
every single detail of that morning.
4
00:02:56,446 --> 00:02:59,472
Planning their first vacation,
drinking tea with lemon,
5
00:02:59,549 --> 00:03:02,382
for his nagging cough,
with his usual
6
00:03:02,452 --> 00:03:05,319
lump and a half of sugar.
7
00:03:07,224 --> 00:03:09,351
The fresh berry jam
8
00:03:09,426 --> 00:03:11,690
he'd never taste again.
9
00:03:11,762 --> 00:03:17,826
The flowers on her nightgown, and
specially her smile.
10
00:03:17,901 --> 00:03:22,270
That smile like the sunrise
11
00:03:22,339 --> 00:03:26,742
blending in with the sunlight on
her left cheek...
12
00:03:37,854 --> 00:03:39,321
No, no, no!
13
00:03:42,259 --> 00:03:45,717
Please, don't!
14
00:04:45,956 --> 00:04:48,481
"I FEAR"
15
00:05:10,580 --> 00:05:13,208
The gates of Heaven have opened,
and an angel got out.
16
00:05:13,283 --> 00:05:14,944
- Esposito...
- Bye, baby.
17
00:05:16,920 --> 00:05:18,820
Look what the cat dragged in.
18
00:05:18,889 --> 00:05:20,516
How are you, Counselor?
19
00:05:20,590 --> 00:05:22,581
And you, Lieutenant?
Is the boss here?
20
00:05:22,659 --> 00:05:24,354
Go right in, Your Honor.
21
00:05:24,427 --> 00:05:25,553
Thanks, Reverend.
22
00:05:25,629 --> 00:05:27,688
You look good and rested.
23
00:05:29,432 --> 00:05:31,491
What a fucking asshole!
24
00:05:31,568 --> 00:05:33,433
Takes one to know one.
25
00:05:36,373 --> 00:05:37,897
The gates of Heaven have opened...
26
00:05:47,450 --> 00:05:48,678
Your Highness.
27
00:05:49,853 --> 00:05:51,650
What a surprise!
28
00:05:53,757 --> 00:05:56,351
- May I?
- What brings you here?
29
00:05:56,426 --> 00:05:59,793
Just wanted to chat.
30
00:05:59,863 --> 00:06:00,862
You busy?
31
00:06:00,897 --> 00:06:02,626
Jut overpreparing for a hearing.
32
00:06:02,699 --> 00:06:04,724
Coffee?
33
00:06:04,801 --> 00:06:08,635
I'm asking just in case retirement
made you healthy.
34
00:06:08,705 --> 00:06:10,229
Mariano!
35
00:06:12,375 --> 00:06:13,467
Yes, Your Honor.
36
00:06:13,543 --> 00:06:16,205
Bring us two of those great coffees
from the cafe.
37
00:06:16,279 --> 00:06:18,338
I'm typing a deposition.
38
00:06:18,415 --> 00:06:20,940
A deposition?
Meet Mr. Benjamin Esposito,
39
00:06:21,017 --> 00:06:24,384
our recently retired
royal honoris causa,
40
00:06:24,454 --> 00:06:25,751
and an old friend.
41
00:06:25,822 --> 00:06:28,347
Mariano, our
spring-summer intern.
42
00:06:28,425 --> 00:06:30,325
Not bad, huh?
43
00:06:30,393 --> 00:06:34,454
Here, bring some petit-fours
and get yourself a candy bar.
44
00:06:34,531 --> 00:06:36,863
I'll take extra cream.
45
00:06:36,933 --> 00:06:38,867
That's right, you're not well.
46
00:06:38,935 --> 00:06:41,631
What was your problem again?
Old age?
47
00:06:42,839 --> 00:06:45,364
Extra cream for the man,
he has an age problem.
48
00:06:45,442 --> 00:06:46,534
Yes, ma'am.
49
00:06:46,609 --> 00:06:49,043
Wait. Is it important?
50
00:06:49,112 --> 00:06:52,479
No.
51
00:06:52,549 --> 00:06:54,540
Leave the door open, son.
52
00:06:54,617 --> 00:06:56,312
Come on, sit down.
53
00:06:56,886 --> 00:06:59,480
What do you know about writing novels?
54
00:06:59,556 --> 00:07:01,956
I've been writing all my life.
55
00:07:02,025 --> 00:07:03,788
Take a look in the archive.
56
00:07:03,860 --> 00:07:05,350
Oh, the case files.
57
00:07:07,697 --> 00:07:10,097
How many pages will your file be?
58
00:07:10,333 --> 00:07:11,459
Does it have a cover?
59
00:07:11,534 --> 00:07:15,265
A little encouragement
would be nice.
60
00:07:16,006 --> 00:07:16,836
What should I do?
61
00:07:16,906 --> 00:07:18,703
Act like some unwanted retiree
62
00:07:18,775 --> 00:07:21,710
who wants to help out?
Serve coffee?
63
00:07:23,346 --> 00:07:26,110
I want to write, so what?
64
00:07:26,349 --> 00:07:29,284
I want to write about
the Morales case.
65
00:07:41,765 --> 00:07:45,326
I don't know why,
it's been on my mind.
66
00:07:45,402 --> 00:07:46,960
We actually never talked about it.
67
00:07:47,037 --> 00:07:49,562
Why was that?
68
00:07:53,743 --> 00:07:56,769
With your handwriting,
it'll be unreadable.
69
00:07:56,846 --> 00:07:59,644
Wait, look.
70
00:08:00,583 --> 00:08:03,814
My biggest problem
is that I've started fifty times
71
00:08:03,887 --> 00:08:06,549
and never got past the 5th line.
72
00:08:06,623 --> 00:08:09,421
At this rate, I'll spend
my whole pension fund
73
00:08:09,492 --> 00:08:11,722
on spiral notebooks.
74
00:08:13,630 --> 00:08:15,689
Come here, give me a hand.
75
00:08:15,765 --> 00:08:16,925
Here, let me.
76
00:08:18,568 --> 00:08:20,968
I can't...
77
00:08:21,938 --> 00:08:23,633
It weighs a ton.
78
00:08:27,744 --> 00:08:29,905
I can't believe it.
The old Olivetti.
79
00:08:29,979 --> 00:08:33,881
It was in storage.
I think it's 100 years old.
80
00:08:33,950 --> 00:08:36,441
Think they fixed the "A"?
81
00:08:36,519 --> 00:08:38,817
The "A" is for pansies.
82
00:08:38,888 --> 00:08:41,413
Take it. Dinosaurs
have to stick together.
83
00:08:44,527 --> 00:08:47,519
Now I'm out of excuses.
84
00:08:48,565 --> 00:08:50,328
I'll have to write.
85
00:08:50,363 --> 00:08:52,092
But where do I start?
86
00:08:53,603 --> 00:08:55,161
Wherever you remember the most.
87
00:08:55,405 --> 00:08:56,429
It was over 20 years ago.
88
00:08:56,506 --> 00:08:59,771
Which part comes back most often?
89
00:08:59,843 --> 00:09:02,869
That's the image
you should start with.
90
00:09:02,946 --> 00:09:05,414
It's a start.
91
00:09:05,482 --> 00:09:08,076
This is your new boss,
fresh out of Harvard.
92
00:09:08,151 --> 00:09:12,611
Miss Irene Menendez Hastings.
93
00:09:12,689 --> 00:09:14,088
"Hastings"
94
00:09:14,157 --> 00:09:17,024
It's pronounced "Hastings."
It's Scottish.
95
00:09:17,093 --> 00:09:21,530
Sorry. Hastings,
the new clerk.
96
00:09:21,598 --> 00:09:23,998
Your deputy, Benjamin Esposito.
97
00:09:25,869 --> 00:09:28,235
Actually I went to Cornell,
not Harvard.
98
00:09:30,540 --> 00:09:34,442
Pablo Sandoval, deputy clerk,
99
00:09:34,511 --> 00:09:35,443
your humblest servant.
100
00:09:36,746 --> 00:09:39,476
Hey!
101
00:09:39,549 --> 00:09:41,244
Are you here?
102
00:09:43,987 --> 00:09:50,449
Yes, it's just that...
I remember plenty of beginnings,
103
00:09:50,527 --> 00:09:56,022
but I'm not sure they have to do
with the story.
104
00:09:56,099 --> 00:09:58,567
Then start at the beginning
and stop dwelling on it.
105
00:10:10,113 --> 00:10:12,015
Blood Bank, good morning.
106
00:10:12,050 --> 00:10:13,175
Mr. Esposito...
107
00:10:13,249 --> 00:10:15,911
The 25th called. A homicide.
108
00:10:15,985 --> 00:10:17,816
Court 18. It's their turn.
109
00:10:17,887 --> 00:10:19,616
They said it's rape and murder.
110
00:10:19,689 --> 00:10:21,179
Court 18.
111
00:10:21,257 --> 00:10:22,884
Good morning.
112
00:10:24,093 --> 00:10:25,492
Hi, fellas.
113
00:10:25,562 --> 00:10:26,620
Good morning.
114
00:10:26,696 --> 00:10:29,790
Ma'am, did a saint die this morning?
115
00:10:29,866 --> 00:10:31,060
Why?
116
00:10:31,134 --> 00:10:33,694
Because an angel in mourning
just walked in the door.
117
00:10:33,770 --> 00:10:35,601
Ah, no.
118
00:10:35,672 --> 00:10:39,130
It's just a trick we angels have
to look 5 pounds lighter.
119
00:10:39,209 --> 00:10:42,007
Can you bring in the Chavez file?
120
00:10:42,078 --> 00:10:43,170
Of course.
121
00:10:49,752 --> 00:10:51,617
You smooth fucker.
122
00:10:53,056 --> 00:10:56,258
Why?
123
00:10:56,326 --> 00:10:58,817
You have a compliment ready
124
00:10:58,895 --> 00:11:01,264
the moment she walks in the door.
How do you do it?
125
00:11:01,299 --> 00:11:03,630
Well, I may dress like a toad,
126
00:11:03,700 --> 00:11:05,691
but I'm actually Prince Charming.
127
00:11:05,768 --> 00:11:07,133
- Mr. Esposito!
- What?!
128
00:11:07,203 --> 00:11:08,932
Counselor Romano...
129
00:11:09,005 --> 00:11:10,529
He told them it was our turn.
130
00:11:10,607 --> 00:11:11,699
Counselor Romano?
131
00:11:11,774 --> 00:11:14,265
Tell him Sheriff Esposito
is gonna fuck him up.
132
00:11:14,344 --> 00:11:16,175
- Okay
- Come back here.
133
00:11:16,246 --> 00:11:19,272
Three hours thinking of what to say,
she opens the door and...
134
00:11:19,349 --> 00:11:21,874
I freeze up.
135
00:11:21,951 --> 00:11:24,715
It's easier for me, I'm not in love.
136
00:11:24,787 --> 00:11:26,152
Neither am I, moron.
137
00:11:26,222 --> 00:11:27,917
Go on.
138
00:11:29,626 --> 00:11:31,617
I want you to get the files
139
00:11:31,694 --> 00:11:32,888
and put them on this side.
140
00:11:32,962 --> 00:11:35,055
All together, it's simple enough.
141
00:11:35,131 --> 00:11:37,861
Romano, what did you tell the Precinct?
142
00:11:37,934 --> 00:11:38,866
It's your turn.
143
00:11:38,935 --> 00:11:40,527
We're alternating.
144
00:11:40,603 --> 00:11:42,264
We got another case, what's the problem?
145
00:11:42,338 --> 00:11:44,533
A mini-mart robbery, smart-ass.
146
00:11:44,607 --> 00:11:45,719
Alternating similar cases.
147
00:11:45,754 --> 00:11:46,831
What do you want me to do?
148
00:11:46,909 --> 00:11:48,672
Ask Judge Fortuna.
149
00:11:48,745 --> 00:11:50,713
I want a solution,
not two problems.
150
00:11:50,780 --> 00:11:53,908
Why is asking me a problem?
151
00:11:55,218 --> 00:11:56,048
It's not that.
152
00:11:56,119 --> 00:11:59,646
It's just silly to bother you
153
00:11:59,722 --> 00:12:00,746
with something trivial like this,
154
00:12:00,823 --> 00:12:03,087
if we can handle it ourselves.
155
00:12:03,159 --> 00:12:05,127
Strictly speaking, it's your turn.
156
00:12:05,194 --> 00:12:08,686
And hurry up, or you'll find a wake
instead of a crime scene.
157
00:12:13,903 --> 00:12:15,803
What's up, Baez?
158
00:12:15,872 --> 00:12:17,169
Still here. And you?
159
00:12:17,240 --> 00:12:18,798
Tired of being happy.
160
00:12:18,875 --> 00:12:19,967
You look happy.
161
00:12:20,043 --> 00:12:21,340
As a dog with two tails.
162
00:12:21,411 --> 00:12:22,673
I just love it
163
00:12:22,745 --> 00:12:24,414
when that moron
sends me to see a dead girl
164
00:12:24,449 --> 00:12:25,881
Come on in.
165
00:12:25,948 --> 00:12:27,643
Morons are a dime a dozen.
166
00:12:27,717 --> 00:12:31,118
Quiet, easy-going ones
who know they're morons.
167
00:12:31,187 --> 00:12:33,246
Live and let live.
They're useless but harmless.
168
00:12:33,323 --> 00:12:34,255
They don't bother.
169
00:12:34,324 --> 00:12:36,918
- How are you, Inspector?
- Talking about you.
170
00:12:36,993 --> 00:12:39,086
Then there are morons
who think they're geniuses.
171
00:12:39,162 --> 00:12:41,027
They shit everywhere
172
00:12:41,097 --> 00:12:42,587
and someone has to wipe their asses.
173
00:12:42,665 --> 00:12:45,259
Of those morons I know not one,
but two.
174
00:12:45,335 --> 00:12:47,860
The judge and my buddy at Court 18,
who's either a moron,
175
00:12:47,937 --> 00:12:50,428
a son of a bitch, or both.
176
00:12:50,673 --> 00:12:52,641
It was his turn,
177
00:12:52,709 --> 00:12:55,644
so I'm asking you to tell the Judge.
178
00:12:55,712 --> 00:12:58,704
Tell him I have nothing to do with...
179
00:13:27,810 --> 00:13:31,075
Liliana Colotto, 23 years old, teacher,
180
00:13:31,147 --> 00:13:36,084
Recently married to Ricardo Morales,
181
00:13:36,152 --> 00:13:38,052
bank clerk.
182
00:14:26,502 --> 00:14:30,905
The old lady mentioned
two builders working
183
00:14:30,973 --> 00:14:34,136
on the terrace in number 3,
184
00:14:34,210 --> 00:14:35,939
but they haven't shown up in 2 days
because of the rain.
185
00:14:36,012 --> 00:14:36,944
Sure she didn't see them?
186
00:14:37,013 --> 00:14:38,139
She says no.
187
00:14:38,214 --> 00:14:40,876
I'll go see the husband.
188
00:14:40,950 --> 00:14:42,216
See you, Esposito.
189
00:14:42,251 --> 00:14:43,483
I'll go with you.
190
00:14:59,902 --> 00:15:01,301
Good afternoon,
191
00:15:01,370 --> 00:15:02,772
Ricardo Morales?
192
00:15:02,807 --> 00:15:04,103
That way.
193
00:15:05,308 --> 00:15:07,367
- Ricardo Morales?
- Yes, that's me.
194
00:15:07,443 --> 00:15:09,968
Inspector Baez, Federal Police.
195
00:15:14,250 --> 00:15:16,445
Anyone else have a key to your home?
196
00:15:20,189 --> 00:15:23,283
See any strangers around
the last few days?
197
00:15:30,466 --> 00:15:33,993
The neighbor said you came home
every day at lunchtime.
198
00:15:36,272 --> 00:15:39,935
Out of the way, isn't it?
Any reason in particular?
199
00:15:44,514 --> 00:15:46,982
Sorry, I didn't get that.
200
00:15:50,553 --> 00:15:55,855
We had a habit, a routine.
201
00:15:56,926 --> 00:16:00,089
We liked watching The Three Stooges
together.
202
00:16:01,030 --> 00:16:05,592
She thought they were funny.
203
00:16:08,204 --> 00:16:11,230
You'll have to come with me
to the morgue.
204
00:16:11,307 --> 00:16:14,902
We'll do the best we can,
205
00:16:14,977 --> 00:16:18,242
I know it's unpleasant.
206
00:16:36,532 --> 00:16:39,330
What is wrong with this typewriter?
207
00:16:39,402 --> 00:16:40,536
Could you please get rid of it?
208
00:16:40,571 --> 00:16:42,299
I can't take it anymore.
209
00:16:42,371 --> 00:16:43,599
- Who will want it?
- I don't know.
210
00:16:43,673 --> 00:16:45,607
Just get it out of my sight.
211
00:16:45,675 --> 00:16:50,044
Okay, Benja,
see if you like this.
212
00:16:50,112 --> 00:16:51,636
With this statement,
213
00:16:51,881 --> 00:16:55,214
I, Criminal JudgeRaimundo Fortuna Lacalle,
214
00:16:55,284 --> 00:16:59,584
hereby declare myself completely insane
and incapable...
215
00:16:59,655 --> 00:17:03,887
That's wrong.
Give it here.
216
00:17:08,130 --> 00:17:14,091
It goes like this: Pursuant to articles 141,
142 and 143 of the Civil Code,
217
00:17:14,170 --> 00:17:19,301
MY RULING -in capital letters-
is that Raimundo Fortuna Lacalle,
218
00:17:19,375 --> 00:17:23,141
is mentally ill, legally-speaking, insane,
219
00:17:23,212 --> 00:17:26,943
suffering from chronic delirium
220
00:17:27,016 --> 00:17:30,383
and is therefore unable to carry out
221
00:17:30,453 --> 00:17:32,045
his functions as a civil servant."
222
00:17:34,957 --> 00:17:37,721
How are things, Miss?
Plenty of signatures?
223
00:17:37,960 --> 00:17:40,129
Yes. We have the Nicolosi case.
224
00:17:40,164 --> 00:17:42,097
No big deal, Your Honor.
225
00:17:42,164 --> 00:17:45,099
Witness statements, nothing more.
226
00:17:45,167 --> 00:17:46,429
Very good.
227
00:17:46,502 --> 00:17:50,268
Sorry, there's one file left,Your Honor.
228
00:17:50,339 --> 00:17:52,239
Thank you.
229
00:17:55,077 --> 00:17:56,305
Hello, Your Honor.
230
00:17:56,379 --> 00:17:58,108
- How are you?
- Fine, you?
231
00:17:58,180 --> 00:18:01,513
- Benjamin, Pablo... Ma'am.
- Hello.
232
00:18:01,584 --> 00:18:02,710
Hey, Benjamin...
233
00:18:02,952 --> 00:18:05,648
just to show you Court 18
is acting in good faith,
234
00:18:05,721 --> 00:18:08,189
remember you were upset the other day
235
00:18:08,257 --> 00:18:09,554
over getting a case?
236
00:18:09,625 --> 00:18:12,526
Well, the case has been solved.
237
00:18:12,595 --> 00:18:16,361
Two builders working in number 3.
238
00:18:16,432 --> 00:18:20,232
They're under arrest in the 25th.
Whenever you have a chance,
239
00:18:20,302 --> 00:18:22,429
you can bring them in
to question them.
240
00:18:22,505 --> 00:18:24,234
Hold on... What builders?
241
00:18:24,306 --> 00:18:25,568
Their names are...
242
00:18:25,641 --> 00:18:31,739
Jacinto Caceres, Bolivian, 35 years old.
Juan Robles, 34.
243
00:18:31,981 --> 00:18:33,505
At least he's Argentinean.
244
00:18:33,582 --> 00:18:35,447
I'm blown away, Romano.
245
00:18:35,518 --> 00:18:37,986
Keep this up and I'll give
Court 18 all the hard cases.
246
00:18:38,054 --> 00:18:40,147
Bad news for you, son.
247
00:18:40,222 --> 00:18:41,314
Please, sir.
248
00:18:41,390 --> 00:18:44,223
Always happy to help out.
249
00:18:48,097 --> 00:18:49,530
Esposito, how are you?
250
00:18:49,598 --> 00:18:51,259
Romano warned you I was coming?
251
00:18:51,333 --> 00:18:53,528
I was already typing the report.
252
00:18:53,602 --> 00:18:56,503
You'll get the guys tomorrow:
it's them,
253
00:18:56,572 --> 00:18:57,971
they signed a confession.
254
00:18:58,040 --> 00:18:59,632
Monday at the latest.
255
00:18:59,709 --> 00:19:00,733
Let me in.
256
00:19:00,810 --> 00:19:02,368
Sergeant Sicora has to authorize it.
257
00:19:02,445 --> 00:19:04,640
Sicora is about to eata plate full of shit.
258
00:19:04,714 --> 00:19:06,045
really,
259
00:19:06,115 --> 00:19:08,684
You wanna go join him?
Go right ahead.
260
00:19:08,719 --> 00:19:10,117
Two for the price of one.
261
00:19:10,186 --> 00:19:12,017
Well?
262
00:19:24,100 --> 00:19:25,590
Are you Caceres?
263
00:19:27,303 --> 00:19:31,433
No, I'm Robles, he's Caceres.
264
00:19:40,282 --> 00:19:46,221
Caceres, It's okay.
265
00:19:58,200 --> 00:20:00,634
You stupid son of a bitch!
266
00:20:00,703 --> 00:20:02,694
Are you fucking sick or what?
267
00:20:02,772 --> 00:20:05,172
You arrested two nobodies!Nobodies!
268
00:20:05,241 --> 00:20:07,334
They weren't even there!
269
00:20:07,409 --> 00:20:09,468
Let them go,
what do I care?
270
00:20:09,545 --> 00:20:11,672
You ordered it beat the hell out of them!
271
00:20:11,747 --> 00:20:14,079
Know where I'm going?
To file a complaint!
272
00:20:14,150 --> 00:20:15,742
We'll see who saves your ass this time!
273
00:20:18,420 --> 00:20:19,785
Fuck your complaint!
274
00:20:19,855 --> 00:20:22,085
Don't worry, you're going to.
275
00:20:22,158 --> 00:20:23,318
Go file it.
276
00:20:23,392 --> 00:20:24,791
All this fuss over two lousy blacks!
277
00:20:25,861 --> 00:20:28,125
Your eyes will be black
when I'm done with them!
278
00:20:29,598 --> 00:20:31,532
Knock it off!
279
00:20:31,600 --> 00:20:33,192
You better check the wanted ads.
280
00:20:33,269 --> 00:20:34,793
You'll never set foot here again!
281
00:20:34,870 --> 00:20:37,395
You don't know who you're fucking with!
282
00:20:37,473 --> 00:20:39,338
You have no idea.
283
00:20:39,942 --> 00:20:42,672
Benjamin...
284
00:20:42,745 --> 00:20:44,440
It's okay,
285
00:20:44,513 --> 00:20:47,243
I'm going to file a complaint.
I'll be right back.
286
00:20:50,252 --> 00:20:51,378
Fine by me.
287
00:20:51,453 --> 00:20:53,717
Don't worry, I'll be right back.
288
00:20:55,324 --> 00:20:57,121
- Did you see Sandoval?
- He left.
289
00:20:57,193 --> 00:21:00,128
- Where?
- Down Talcahuano.
290
00:21:02,932 --> 00:21:04,797
This country is upside down.
291
00:21:04,867 --> 00:21:07,495
You're upside down.
292
00:21:09,505 --> 00:21:13,373
How can you defend this
demagogue president of ours?
293
00:21:13,442 --> 00:21:16,309
Watch what you say,you'll get into trouble.
294
00:21:16,378 --> 00:21:18,778
Attention, everybody, please.
295
00:21:18,848 --> 00:21:23,376
Chief Justice Benjamin Esposito
just walked in the door.
296
00:21:23,452 --> 00:21:24,919
Hail, Your Honor.
297
00:21:24,987 --> 00:21:26,187
Oh come on...
298
00:21:26,222 --> 00:21:26,881
How much does he owe?
299
00:21:26,956 --> 00:21:29,390
Nothing, nothing at all,
300
00:21:29,425 --> 00:21:31,154
I pay for my own drinks,
you know that.
301
00:21:31,227 --> 00:21:33,787
Besides, it's early.
What's the big deal?
302
00:21:33,863 --> 00:21:37,697
I'll pay for it,
here I go.
303
00:21:40,269 --> 00:21:41,258
That's it.
304
00:21:41,337 --> 00:21:42,429
No no, I have money...
305
00:21:42,504 --> 00:21:43,528
It's paid.
306
00:21:43,606 --> 00:21:44,772
Fine.
307
00:21:44,807 --> 00:21:47,799
In that case, Mr. Esposito can buy
everybody a round...
308
00:21:47,877 --> 00:21:49,276
No no...
309
00:21:49,345 --> 00:21:50,607
Thanks!
310
00:21:50,679 --> 00:21:53,978
Hands off, hands off,
311
00:21:54,216 --> 00:21:57,208
you're not the boss in here,
don't embarrass me
312
00:21:57,286 --> 00:21:58,685
in front of my friends, got it?
313
00:21:58,754 --> 00:22:01,655
I'll never spot you money again.
314
00:22:01,724 --> 00:22:02,952
Why do you keep screwing around?
315
00:22:03,192 --> 00:22:05,387
Okay, okay, let's go.
Slowly, everything's fine.
316
00:22:05,461 --> 00:22:06,621
It's fine.
317
00:22:06,695 --> 00:22:08,162
We're leaving.
318
00:22:08,230 --> 00:22:09,197
Come on.
319
00:22:09,265 --> 00:22:10,431
I'm going...
320
00:22:10,466 --> 00:22:11,597
well, see you.
321
00:22:11,667 --> 00:22:13,965
Here we go. Goodbye!
322
00:22:14,036 --> 00:22:15,469
My jacket.
323
00:22:15,537 --> 00:22:16,629
I've got it.
324
00:22:19,642 --> 00:22:20,870
See you, Emilio.
325
00:22:20,943 --> 00:22:22,433
Bye...
326
00:22:22,511 --> 00:22:23,842
Why don't you two speak?
327
00:22:23,913 --> 00:22:25,312
You're his wife and this is his home..
328
00:22:25,381 --> 00:22:27,008
You bring him at this hour,
I don't know where he's been...
329
00:22:27,249 --> 00:22:28,580
You bring him now,
I don't know what to do.
330
00:22:28,651 --> 00:22:29,982
It's early,
you should thank me.
331
00:22:30,219 --> 00:22:34,280
You can't drop him off like this.
It's your problem.
332
00:22:34,356 --> 00:22:35,380
Mine?
333
00:22:35,457 --> 00:22:36,754
You brought him like this.
334
00:22:36,825 --> 00:22:38,520
You mean it's my fault?
335
00:23:16,265 --> 00:23:17,391
Who is it?
336
00:23:17,466 --> 00:23:18,933
Benjamin Esp�sito.
337
00:23:19,001 --> 00:23:19,865
Who?
338
00:23:19,935 --> 00:23:22,403
From the courts, remember?
339
00:23:28,744 --> 00:23:30,905
Pretty, wasn't she?
340
00:23:30,980 --> 00:23:31,969
Very.
341
00:23:33,115 --> 00:23:35,599
I really am sorry for those guys.
342
00:23:35,634 --> 00:23:38,084
They should be getting out by now.
343
00:23:38,320 --> 00:23:40,379
habia que esperar a que
They had to be checked by forensics
344
00:23:40,456 --> 00:23:42,788
for that lawsuit I mentioned.
345
00:23:42,858 --> 00:23:45,383
No, keep looking.
346
00:23:45,461 --> 00:23:46,894
That way you'll get
to know her better.
347
00:23:46,962 --> 00:23:49,294
Here's another album.
348
00:23:49,365 --> 00:23:52,528
I look at her picturesall day long
349
00:23:55,504 --> 00:23:57,870
I know I'm in denial, but...
350
00:23:57,940 --> 00:24:01,000
it helps me go onuntil we find the guy.
351
00:24:02,144 --> 00:24:04,305
That's when she graduated.
352
00:24:04,380 --> 00:24:07,941
Then she came from Chivilcoy
and moved in with her aunt.
353
00:24:08,017 --> 00:24:11,418
She worked in a school in Almagro,
that's how we met.
354
00:24:11,487 --> 00:24:14,422
She used to pay her billsat the bank.
355
00:24:15,924 --> 00:24:20,952
I still don't know where I got
the courage to talk to her.
356
00:24:25,434 --> 00:24:32,135
Tell me one thing. When we get
this guy, what will he get?
357
00:24:35,644 --> 00:24:39,375
Rape and homicide. He'll get life.
358
00:24:39,448 --> 00:24:42,474
We don't have the death penalty.
359
00:24:42,551 --> 00:24:44,451
I don't agree with the death penalty.
360
00:24:47,022 --> 00:24:49,718
Me neither. I thought maybe
361
00:24:49,792 --> 00:24:52,784
for you it could serve as retribution.
362
00:24:52,861 --> 00:24:56,661
Retribution? Will they rape him
and beat him to death?
363
00:24:56,732 --> 00:25:00,532
No, they'll give him an injection
and he'll take a nap.
364
00:25:00,602 --> 00:25:01,864
It's not fair.
365
00:25:02,971 --> 00:25:06,065
I'd gladly trade places with him.
366
00:25:11,680 --> 00:25:14,979
Those are from whenshe was 17 or 18.
367
00:25:15,050 --> 00:25:18,577
That's the spring picnic in Chivilcoy.
368
00:25:18,654 --> 00:25:19,985
Ever been there?
369
00:25:20,055 --> 00:25:20,749
No.
370
00:25:20,823 --> 00:25:25,021
I have, she took me
to visit her folks.
371
00:25:31,033 --> 00:25:37,700
Let him grow old.
372
00:25:37,773 --> 00:25:40,435
Live a life full of nothing.
373
00:25:55,757 --> 00:25:57,088
What is it?
374
00:26:00,062 --> 00:26:02,189
Nothing...
375
00:26:15,277 --> 00:26:17,438
Did she have any brothers?
376
00:26:18,213 --> 00:26:20,113
No, why?
377
00:26:27,890 --> 00:26:29,881
Do you know who this is?
378
00:26:30,659 --> 00:26:33,492
He's in several.
Looking at her.
379
00:26:33,562 --> 00:26:34,927
I showed Liliana this system,
380
00:26:34,997 --> 00:26:36,658
otherwise, years pass and you forget
381
00:26:36,732 --> 00:26:38,632
who's in the photo.
382
00:26:38,700 --> 00:26:39,724
True...
383
00:26:39,801 --> 00:26:48,675
Laporta, Rodriguez, Cardozo,
Simone... Here it is. G�mez, Isidoro G�mez.
384
00:27:11,800 --> 00:27:12,858
Well?
385
00:27:13,902 --> 00:27:16,200
I always thought the photo thing
was a bit crazy.
386
00:27:16,271 --> 00:27:19,900
Yeah, but I think...
387
00:27:19,975 --> 00:27:22,739
it's the look in their eyes.
That's the key.
388
00:27:22,811 --> 00:27:28,249
You see this kid looking
at this woman... Worshipping her.
389
00:27:28,317 --> 00:27:32,151
The eyes... Speak...
390
00:27:40,262 --> 00:27:43,993
They bullshit too,
they should keep quiet.
391
00:27:44,066 --> 00:27:46,557
Sometimes it's better not to look.
392
00:27:50,973 --> 00:27:51,962
What?
393
00:27:52,040 --> 00:27:56,101
We never talked about this case.
When did you come back from Jujuy?
394
00:27:56,178 --> 00:27:57,645
In '85.
395
00:27:57,713 --> 00:27:59,203
Why now?
396
00:28:00,249 --> 00:28:02,149
Better than planting begonias...
397
00:28:03,218 --> 00:28:04,810
Why?
398
00:28:08,056 --> 00:28:11,617
Because I've been sidetracked
for over 20 years.
399
00:28:11,693 --> 00:28:16,687
Courts, cases, friends, pranks,
400
00:28:16,765 --> 00:28:22,567
A marriage, several affairs...
I got sidetracked.
401
00:28:22,638 --> 00:28:25,573
And now that I'm retired,
nothing sidetracks me.
402
00:28:25,641 --> 00:28:28,667
I was in a bar the other night
403
00:28:28,744 --> 00:28:35,582
and I saw myself having dinner alone...
and I didn't like myself.
404
00:28:37,019 --> 00:28:41,183
I know it doesn't happen to you.
I'm not asking you to understand.
405
00:28:42,791 --> 00:28:51,256
And in trying to... find the reasons,
the moments... Everything
406
00:28:51,333 --> 00:28:54,029
leads me Morales.
407
00:28:54,102 --> 00:28:56,900
It's as if my life had...
408
00:28:59,641 --> 00:29:00,699
Answer it.
409
00:29:00,776 --> 00:29:02,073
It's Alfonso, I'll call him back.
410
00:29:02,144 --> 00:29:03,133
Answer it, I'll wait.
411
00:29:03,211 --> 00:29:04,143
I'll call him back.
412
00:29:04,212 --> 00:29:06,680
It's no problem, answer it.
413
00:29:09,318 --> 00:29:14,153
I'm finishing up here,I'll be right there.
414
00:29:14,222 --> 00:29:17,623
Start without me,I'll be right there.
415
00:29:24,433 --> 00:29:25,661
IHi?I
416
00:29:25,734 --> 00:29:28,870
Good evening. Does Isidoro Gomez live there?
417
00:29:28,905 --> 00:29:30,030
Yes...
418
00:29:30,105 --> 00:29:36,169
- Is he home?
- No, he doesn't live here anymore.
419
00:29:36,244 --> 00:29:37,233
No?
420
00:29:37,312 --> 00:29:41,442
No, he moved away, to Buenos Aires.
421
00:29:41,683 --> 00:29:44,618
Ah... Buenos Aires?
422
00:29:44,686 --> 00:29:46,210
Who's calling?
423
00:29:46,288 --> 00:29:53,295
I'm calling on behalf of
Councilman Mendez,
424
00:29:53,330 --> 00:29:54,455
it's for a job.
425
00:29:54,696 --> 00:29:56,288
Has he been in Buenos Aires long?
426
00:29:56,365 --> 00:30:01,826
A month, a little longer.
427
00:30:01,903 --> 00:30:05,236
Do you know where I can find him?
Have you got an address?
428
00:30:05,307 --> 00:30:08,970
This job is pretty urgent.
429
00:30:09,044 --> 00:30:12,844
He's working on a construction site.
430
00:30:12,914 --> 00:30:14,404
On a site?
431
00:30:14,483 --> 00:30:25,860
Yes, he said it was...
Montevideo, near Lanoes...
432
00:30:25,927 --> 00:30:30,261
I don't remember very well, but...
433
00:30:31,366 --> 00:30:33,266
What type of job is it?
434
00:30:33,335 --> 00:30:37,294
It's a job that will interest him.
435
00:30:37,372 --> 00:30:41,138
It's for Councilman Mendez and...
436
00:30:42,844 --> 00:30:44,311
Tell me something.
437
00:30:44,379 --> 00:30:45,710
Yes...
438
00:30:45,781 --> 00:30:48,875
Were he and Liliana Colotto friends?
439
00:30:48,950 --> 00:30:58,325
They used to see each other.
She's from here. Why?
440
00:30:59,861 --> 00:31:04,093
She works for the councilman.
441
00:31:04,166 --> 00:31:07,863
She's the one who recommended
him for the job.
442
00:31:07,936 --> 00:31:14,535
She did, did she?
He'll be glad to hear that.
443
00:31:14,776 --> 00:31:18,234
Really?
Do you think he'll remember her?
444
00:31:18,313 --> 00:31:23,341
Oh, yes! He really liked that girl.
445
00:31:23,418 --> 00:31:27,735
But then she moved away...
To Buenos Aires,
446
00:31:27,770 --> 00:31:32,053
and they never saw each other again,
I think.
447
00:31:33,261 --> 00:31:37,925
Hello... Hello? Hello!
448
00:31:45,874 --> 00:31:49,173
If he's here, it's a miracle.
Schmuck.
449
00:31:49,244 --> 00:31:52,042
Poor guy. Imagine losing
the love of your life.
450
00:31:52,113 --> 00:31:53,171
Not him, you.
451
00:31:53,248 --> 00:31:55,116
If you'd kept your mouth shut
and called me first
452
00:31:55,151 --> 00:31:56,242
without saying anything.
453
00:31:56,318 --> 00:31:59,344
Morning, we're looking for Isidoro G�mez.
454
00:31:59,421 --> 00:32:01,787
What is it? Who are you?
455
00:32:01,857 --> 00:32:04,121
Mike Hammer, asshole.
Did he come to work?
456
00:32:04,192 --> 00:32:05,392
No he didn't.
457
00:32:05,427 --> 00:32:06,985
We know nothing about him.
458
00:32:07,062 --> 00:32:08,393
Give me his address.
459
00:32:08,463 --> 00:32:09,862
Right away.
460
00:32:09,931 --> 00:32:12,024
Fernandez! Fernandez!
461
00:32:18,807 --> 00:32:23,039
We know Gomez got a phone calllast night.
462
00:32:23,111 --> 00:32:26,046
He went in the bedroom and
came out 10 minutes later
463
00:32:26,114 --> 00:32:28,981
with his coat and suitcase packed.
464
00:32:29,050 --> 00:32:31,951
The foreman says they
owed him a week's pay
465
00:32:32,020 --> 00:32:34,580
but that he left without any fuss.
466
00:32:35,891 --> 00:32:38,416
I can ask around if you want,
Inspector.
467
00:32:40,295 --> 00:32:46,928
I saw the same photographs you did.
I should have picked him out.
468
00:32:49,671 --> 00:32:53,937
Forget it, Esposito.
That case is nothing but hot air.
469
00:32:54,009 --> 00:32:56,034
If you think I'll do all that paperwork
to issue a request in Chivilcoy
470
00:32:56,111 --> 00:32:59,512
to search some old lady's house
471
00:32:59,581 --> 00:33:01,981
to find letters the son
472
00:33:02,050 --> 00:33:03,483
may or may not have sent
473
00:33:03,552 --> 00:33:08,623
and yadda, yadda, yadda...
Please, Esposito. You're nuts.
474
00:33:08,658 --> 00:33:11,990
We have nowhere else to look, sir.
475
00:33:12,060 --> 00:33:15,188
Your little game of Don Quixote
with Romano was enough.
476
00:33:15,263 --> 00:33:19,290
Poor guy got transferred to bumfuck, Iowa.
477
00:33:19,367 --> 00:33:24,430
Or maybe he's in Chivilcoy,try asking him.
478
00:33:34,950 --> 00:33:39,011
Anyway... the general saidwhat he had to.
479
00:33:39,087 --> 00:33:40,247
Oh well...
480
00:33:48,730 --> 00:33:51,324
I don't know what to do.
481
00:33:54,703 --> 00:33:57,331
Morales is getting worse every day,
482
00:33:57,405 --> 00:34:00,307
the murderer knows we're after him,
483
00:34:00,342 --> 00:34:05,041
my judge is a moron, I want to kill Irene,
484
00:34:06,381 --> 00:34:10,408
and the only guy I can trust
in this world is a drunk,
485
00:34:10,485 --> 00:34:12,578
a total fucking imbecile.
486
00:34:16,558 --> 00:34:20,016
I have an advantage.
A small one, but an advantage.
487
00:34:20,095 --> 00:34:22,188
Today's the 28th, right?
488
00:34:22,263 --> 00:34:25,289
The drunk idiot hasn't got paid yet.
489
00:34:25,367 --> 00:34:28,700
Last month's he already drank.
490
00:34:28,770 --> 00:34:33,503
So when it's time to pay the bill,
he'll have a dilemma.
491
00:34:33,575 --> 00:34:36,237
Either he says he's broke,
gets arrested, beat up,
492
00:34:36,311 --> 00:34:39,542
goes home a mess and his wife
kicks him out for good,
493
00:34:39,614 --> 00:34:46,349
or he turns to his boss the chump,
who happens to be me, and asks him to pay.
494
00:34:46,421 --> 00:34:51,654
But one thing. Since his boss
is a chump, but not a complete chump,
495
00:34:51,726 --> 00:34:53,956
he'll pay one last time.
496
00:34:55,296 --> 00:34:59,426
But in exchange for a favor.
And the drunk idiot
497
00:34:59,501 --> 00:35:03,995
can't say no. Isn't that right?
498
00:35:16,317 --> 00:35:18,217
I gotta pee.
499
00:35:18,286 --> 00:35:23,019
Hold on. The old lady
has to come out at some point.
500
00:35:24,125 --> 00:35:28,653
Too much Napoleon Solo and Perry Mason.
That's your problem.
501
00:35:33,101 --> 00:35:36,195
I'm serious, I gotta take a leak.
502
00:38:02,750 --> 00:38:07,881
Son of a bitch!Damn you! Damn you!
503
00:38:07,956 --> 00:38:10,584
You scared the fucking crapout of me!
504
00:38:10,658 --> 00:38:13,627
I scared you?What are you doing here?
505
00:38:13,695 --> 00:38:15,526
I came to help you.
506
00:38:15,597 --> 00:38:17,498
You're supposed to keep watch outside.
507
00:38:17,533 --> 00:38:18,760
If she comes back, we're screwed.
508
00:38:18,833 --> 00:38:20,768
She ain't coming back.
509
00:38:20,803 --> 00:38:21,792
How do you know?
510
00:38:21,870 --> 00:38:23,972
She's in the grocery store,
she'll be a while.
511
00:38:24,007 --> 00:38:26,941
Calm down, for God's sake.
512
00:38:27,008 --> 00:38:29,203
Did you find anything?
513
00:38:29,277 --> 00:38:30,767
The letters...
514
00:38:30,845 --> 00:38:31,709
Huh?
515
00:38:31,779 --> 00:38:34,771
The letters, but no...
Come here...
516
00:38:34,849 --> 00:38:36,578
There's no address.
517
00:38:39,821 --> 00:38:41,686
This one's from the other day.
518
00:38:41,756 --> 00:38:43,280
So?
519
00:38:43,358 --> 00:38:45,792
It's recent!
520
00:38:45,860 --> 00:38:49,387
The trash. The envelopes
may still be in the trash.
521
00:38:49,464 --> 00:38:50,488
So!
522
00:38:56,604 --> 00:38:58,834
No, nothing here!
523
00:39:06,648 --> 00:39:07,808
Nothing at all?
524
00:39:07,882 --> 00:39:09,247
Nothing.
525
00:39:09,317 --> 00:39:10,750
Did you go through it?
526
00:39:10,818 --> 00:39:11,716
Wanna try?
527
00:39:11,786 --> 00:39:13,549
Knock it off!
528
00:39:26,634 --> 00:39:30,400
Go on!... What is it?
Come here!
529
00:39:30,471 --> 00:39:35,408
Calm down, I'll let you out.
Easy!
530
00:39:48,656 --> 00:39:50,419
Want me to drive?
531
00:39:52,026 --> 00:39:55,427
The dog probably had rabies,
you're gonna die.
532
00:39:55,496 --> 00:39:56,724
Why didn't you keep watch?
533
00:39:56,798 --> 00:39:58,993
If she finds out we broke in...
534
00:39:59,067 --> 00:40:02,434
Benjamin, as soon aswe came for the letters,
535
00:40:02,503 --> 00:40:03,970
sooner or later she'd realize.
536
00:40:04,038 --> 00:40:07,337
That's why we didn't take the letters.
537
00:40:10,411 --> 00:40:12,936
You weren't stupid enough
to bring them, were you?
538
00:40:13,014 --> 00:40:14,709
Ah...
539
00:40:17,051 --> 00:40:18,678
And what if I did?
540
00:40:18,753 --> 00:40:22,348
What if? What if?
541
00:40:22,423 --> 00:40:24,891
If she finds out, she'll tell Gomez
542
00:40:24,959 --> 00:40:28,827
and the guy will disappear for good.
Don't you see?
543
00:40:28,896 --> 00:40:30,022
No.
544
00:40:30,098 --> 00:40:31,793
You don't?
You're fucking blind!
545
00:40:31,866 --> 00:40:34,300
Because you...
You'll see, when I figure it out...
546
00:40:34,369 --> 00:40:37,505
The whole thing about the date...
547
00:40:37,540 --> 00:40:40,497
I'd much rather work alone!
548
00:40:47,482 --> 00:40:51,886
Tactical Revolutionary Command,
may I help you?
549
00:40:51,921 --> 00:40:55,344
Wrong number. That's quite all right.
550
00:40:57,492 --> 00:40:59,790
Nothing at all?
551
00:40:59,861 --> 00:41:01,761
Or I'm missing something.
552
00:41:01,829 --> 00:41:04,764
It's like the guy knew we were going
to read the letters.
553
00:41:04,832 --> 00:41:10,702
It's just names. Bullshit, nothing concrete.
554
00:41:10,772 --> 00:41:17,735
"Don't worry about me.
I'm like Manfredini,
555
00:41:17,812 --> 00:41:21,509
not Bavastro. "People from Chivilcoy.
556
00:41:23,117 --> 00:41:24,982
Here, let me see. Oh, shit...
557
00:41:27,989 --> 00:41:33,161
Sperm Bank, loan department.
Good morning... We borrow sperm.
558
00:41:33,196 --> 00:41:34,458
Deposit or withdrawal?
559
00:41:34,529 --> 00:41:35,630
Esposito!, Sandoval!
560
00:41:35,665 --> 00:41:36,722
Wrong number...
561
00:41:36,798 --> 00:41:37,830
Sandoval!
562
00:41:37,865 --> 00:41:40,732
Judge Fortuna wants to see you.
563
00:41:43,704 --> 00:41:47,105
You hear my voice when I speak to you,
don't you, Esposito?
564
00:41:47,175 --> 00:41:48,665
Yes, sir.
565
00:41:48,743 --> 00:41:51,906
Then I have to assume
that if I tell you something
566
00:41:51,979 --> 00:41:54,379
and you do exactly the opposite,
it's not that you didn't hear me
567
00:41:54,449 --> 00:41:59,682
but that you could give a flying fuck
about the order I gave you.
568
00:41:59,754 --> 00:42:01,153
Isn't that right, Esposito?
569
00:42:01,222 --> 00:42:03,747
Not quite like that, sir.
570
00:42:03,825 --> 00:42:07,762
And if my colleague from Chivilcoy
calls me very angry
571
00:42:07,797 --> 00:42:10,754
to tell me that two of my employees
572
00:42:10,832 --> 00:42:12,697
broke into some poor old lady's house,
573
00:42:12,767 --> 00:42:16,897
that means what I say isn't worth
a bucket of shit.
574
00:42:20,441 --> 00:42:24,138
I don't know where your colleague
could have heard such a thing.
575
00:42:24,212 --> 00:42:28,615
That's exactly what I told him,Esposito.
576
00:42:28,683 --> 00:42:31,516
However, my colleague tells me
577
00:42:31,586 --> 00:42:36,421
that the other day in Chivilcoy
578
00:42:36,491 --> 00:42:42,020
at the intersection of Franciso Savey
and the corner of Schiaffino
579
00:42:42,096 --> 00:42:46,226
in the city limits of Chivilcoy
580
00:42:46,467 --> 00:42:54,897
a black Peugeot was parked with a
Buenos Aires license plate number 133-809,
581
00:42:54,976 --> 00:43:01,643
and my colleague asks the Federal Police
to run a background check on the vehicle.
582
00:43:01,716 --> 00:43:05,586
Guess whose name the car is registered to?
583
00:43:05,621 --> 00:43:08,248
Tell me, who?
584
00:43:08,489 --> 00:43:17,454
A certain... Espo... Esposi!
585
00:43:25,907 --> 00:43:28,535
To.
586
00:43:30,811 --> 00:43:37,774
And the Federal Police
tell him where he works.
587
00:43:37,852 --> 00:43:42,289
And the judge calls me
to see if I can clear things up.
588
00:43:42,523 --> 00:43:46,653
And the truth is, Esposito, I can't.
Because I don't look like
589
00:43:46,727 --> 00:43:50,254
a judge anymore, I look like a
first class fucking idiot.
590
00:43:50,331 --> 00:43:54,563
Because I say I want A
and I people give me Z.
591
00:43:54,635 --> 00:44:00,505
Just like this piece of shit
typewriter they gave me!
592
00:44:01,842 --> 00:44:06,045
Excuse me, sir, but...
593
00:44:06,080 --> 00:44:08,810
I think something weirdis going on here.
594
00:44:08,883 --> 00:44:13,081
Exactly. Wait, wait. Wait a minute.
You ain't heard nothing yet.
595
00:44:13,116 --> 00:44:17,280
After you can go right back
to treating me like a fucking idiot.
596
00:44:17,358 --> 00:44:19,155
But listen to this.
597
00:44:19,227 --> 00:44:24,494
Because what stood out most
in that little town
598
00:44:24,565 --> 00:44:26,556
wasn't the two guysfrom Buenos Aires, no.
599
00:44:26,634 --> 00:44:30,770
Or that one of them was seen
600
00:44:30,805 --> 00:44:33,899
tying his shoelaces when
he was wearing loafers.
601
00:44:33,975 --> 00:44:39,504
What stood out most was that one of them
walked into the grocery store,
602
00:44:39,580 --> 00:44:43,710
greeted them pleasantly,
asked for a bottle of whisky and left
603
00:44:43,784 --> 00:44:47,311
drinking straight from the bottle.
604
00:44:47,388 --> 00:44:50,221
Shall I describe him for you?
605
00:44:50,291 --> 00:44:55,092
We have to deny it, Benjamin.
"It wasn't me, I don't know..."
606
00:44:55,162 --> 00:44:56,264
Don't ever talk to me again.
607
00:44:56,299 --> 00:44:58,232
Never again.
608
00:44:58,299 --> 00:44:59,823
Deny everything.
609
00:45:04,005 --> 00:45:05,063
Ma'am, honestly...
610
00:45:05,139 --> 00:45:06,720
Get out of my sight.
611
00:45:06,755 --> 00:45:08,302
Are you against us too?
612
00:45:08,376 --> 00:45:09,866
Irene, I'm talking to you!
613
00:45:09,944 --> 00:45:10,876
Irene!
614
00:45:12,313 --> 00:45:14,213
Not only was it a stupid move,
615
00:45:14,282 --> 00:45:16,011
but you did it behind my back.
616
00:45:16,083 --> 00:45:17,641
I didn't think you'd be...
617
00:45:17,718 --> 00:45:19,049
You think I'm here to joke around.
618
00:45:19,120 --> 00:45:20,314
I didn't say that.
619
00:45:20,388 --> 00:45:22,219
You didn't need to. I can tell.
620
00:45:22,290 --> 00:45:23,848
Let's get this straight.
621
00:45:23,924 --> 00:45:26,154
I'm the boss and you're the employee.
622
00:45:31,299 --> 00:45:34,735
Twelve letters. 31 pages on thin paper.
623
00:45:34,802 --> 00:45:38,101
He mentions 5 jobs,two as a builder,
624
00:45:38,172 --> 00:45:41,664
one delivering groceries,
two without details.
625
00:45:41,742 --> 00:45:46,338
Three neighborhoods in Buenos Aires:
Monte Grande, San Justo and Avellaneda.
626
00:45:46,414 --> 00:45:50,817
Six names: Anido,
Mesias, Oleniak, Manfredini,
627
00:45:50,885 --> 00:45:53,352
Bavastro y Sanchez.
628
00:45:53,387 --> 00:45:55,855
Only one reference to a woman: Rosa,
629
00:45:55,923 --> 00:45:58,824
apparently an aunt.
630
00:45:58,893 --> 00:46:02,624
That's it. That's all I've got
The rest is nothing.
631
00:46:02,697 --> 00:46:03,391
Benjamin!
632
00:46:03,631 --> 00:46:04,757
This is nothing too?
633
00:46:04,832 --> 00:46:06,663
Please...
634
00:46:17,244 --> 00:46:19,735
Leave it open, it isn't private.
635
00:46:19,814 --> 00:46:24,717
I talked to Fortuna.
I explained that you're an imbecile.
636
00:46:24,785 --> 00:46:26,986
I used my irresistible smile
637
00:46:27,021 --> 00:46:29,012
and convinced him to call the judge
in Chivilcoy
638
00:46:29,090 --> 00:46:31,684
and forget the whole thing.
639
00:46:31,759 --> 00:46:34,319
I don't know how to thank you.
640
00:46:34,395 --> 00:46:38,126
I ask that you refrain
from such actions in the future.
641
00:46:39,300 --> 00:46:40,833
You're free to go.
642
00:46:40,868 --> 00:46:44,463
One question, if I may.
Which irresistible smile?
643
00:46:44,705 --> 00:46:45,899
I don't think I've seen it.
644
00:46:47,408 --> 00:46:51,344
Of course not. I save it for
my boyfriend, as I should.
645
00:46:51,412 --> 00:46:57,942
Of course. Right.
I won't take any more of your time.
646
00:46:58,018 --> 00:47:00,418
And bring me the Liliana Colotto file,
647
00:47:00,488 --> 00:47:02,922
to seal it and archive it.
648
00:47:07,828 --> 00:47:09,420
The case is closed.
649
00:47:18,939 --> 00:47:21,931
Getting engaged.
Kids today laugh at it.
650
00:47:22,009 --> 00:47:24,034
Who gets engaged anymore?
651
00:47:25,279 --> 00:47:28,180
And this kid? What was his name?
He was here less than a year...
652
00:47:28,249 --> 00:47:29,113
Godoy.
653
00:47:29,183 --> 00:47:30,013
Godoy!
654
00:47:31,552 --> 00:47:33,816
- Larreta got him the job.
- That's right.
655
00:47:33,888 --> 00:47:36,448
Yes... Silly me, I didn't put
a date on the photo.
656
00:47:36,524 --> 00:47:40,517
When was it? Two or three months
after Chivilcoy.
657
00:47:40,761 --> 00:47:43,389
A week later.
I remember perfectly.
658
00:47:43,464 --> 00:47:46,058
A week after we fought you showed up
659
00:47:46,133 --> 00:47:51,093
with Alfonso whatever his name was
to announce your engagement.
660
00:47:52,940 --> 00:47:56,432
Look at Sandoval,
trying to look sober.
661
00:48:00,781 --> 00:48:05,718
It's so weird, I don't recognize myself.
I look like someone else.
662
00:48:06,754 --> 00:48:09,552
Who were you?
What were you like?
663
00:48:10,424 --> 00:48:14,190
I don't know.
Straight, conservative...
664
00:48:14,261 --> 00:48:15,353
Stuck-up.
665
00:48:15,429 --> 00:48:16,896
Structured.
666
00:48:16,964 --> 00:48:18,261
Inflexible.
667
00:48:18,332 --> 00:48:23,166
Young. Young, Benjamin.
I was young.
668
00:48:23,201 --> 00:48:28,000
You were young, too.
Look, no gray hair.
669
00:48:28,075 --> 00:48:31,374
And here, looking to the side,
all serious.
670
00:48:39,119 --> 00:48:40,848
I was another person.
671
00:48:55,035 --> 00:49:00,371
Your novel might be really good.
But it's not for me.
672
00:49:02,276 --> 00:49:05,074
You've reached the end of your life
673
00:49:05,145 --> 00:49:09,377
and you want to look back.
But I can't.
674
00:49:10,251 --> 00:49:13,880
I have to go to work every day.
675
00:49:13,954 --> 00:49:20,154
And live with this. It may not be
"The" Justice, but it's "some" justice.
676
00:49:21,595 --> 00:49:26,965
And at the end of the day I have to
go home and live with my husband...
677
00:49:27,034 --> 00:49:30,128
and with my children,
who I adore.
678
00:49:32,473 --> 00:49:40,080
My whole life I've looked forward.
"Backwards" is out of my jurisdiction.
679
00:49:40,115 --> 00:49:42,071
I declare myself incompetent.
680
00:49:50,925 --> 00:49:55,419
What a case, Jesus Christ.
It never dies.
681
00:50:32,700 --> 00:50:35,567
Morales! Morales!
682
00:50:35,636 --> 00:50:36,967
Hello!
683
00:50:37,037 --> 00:50:37,969
How are you?
684
00:50:38,038 --> 00:50:39,300
- How are you?
- Esp�sito
685
00:50:39,373 --> 00:50:40,863
Of course. How are you?
686
00:50:40,941 --> 00:50:42,499
Fine, and you?
687
00:50:42,576 --> 00:50:46,034
Here I am.
Would you like to sit?
688
00:50:46,113 --> 00:50:47,410
Yes...
689
00:50:53,020 --> 00:50:54,920
How are things?
690
00:50:54,989 --> 00:50:57,514
This month I'm here
Tuesdays and Thursdays.
691
00:50:57,591 --> 00:50:59,149
What?
692
00:50:59,226 --> 00:51:01,560
In this station.
693
00:51:01,595 --> 00:51:05,087
The other days of the week
I wait in the other stations.
694
00:51:05,165 --> 00:51:10,537
I change it every month.
He'll have to come through eventually.
695
00:51:10,572 --> 00:51:13,038
He must live out of town,
696
00:51:13,073 --> 00:51:15,473
he knows in the city he'd be caught.
697
00:51:17,745 --> 00:51:21,281
It's been a year but I imagine
you haven't stopped investigating.
698
00:51:21,316 --> 00:51:25,411
- Right?
- No, no...
699
00:51:30,357 --> 00:51:32,917
You must think I'm crazy.
700
00:51:32,993 --> 00:51:34,290
No.
701
00:51:34,361 --> 00:51:36,352
Don't worry about me, please.
702
00:51:36,430 --> 00:51:37,954
No, I won't.
703
00:51:42,736 --> 00:51:46,365
The worst part is
I'm starting to forget.
704
00:51:46,440 --> 00:51:48,931
I have to constantly make myself
remember her.
705
00:51:49,009 --> 00:51:50,067
Every day.
706
00:51:53,180 --> 00:51:56,672
The day she was killed,
Liliana made me tea with lemon.
707
00:51:58,385 --> 00:52:00,114
I'd been coughing all night
708
00:52:00,187 --> 00:52:05,284
and she said it would help.
I remember those stupid things.
709
00:52:05,359 --> 00:52:06,587
Can you see?
710
00:52:08,429 --> 00:52:12,490
Then I start having doubts
and I don't remember if it was lemon
711
00:52:12,566 --> 00:52:14,431
or honey in the tea.
712
00:52:16,036 --> 00:52:18,163
And I don't know if it's a memory
713
00:52:18,238 --> 00:52:20,297
or a memory of a memory I'm left with.
714
00:52:34,822 --> 00:52:38,451
Excuse me.
I need to talk to you.
715
00:52:38,525 --> 00:52:40,083
Come in.
716
00:52:40,160 --> 00:52:41,627
Thank you.
717
00:52:45,332 --> 00:52:50,065
Something happened to me yesterday.
I was up all night thinking about it.
718
00:52:50,137 --> 00:52:52,771
I thought about you...
Have you ever...
719
00:52:52,806 --> 00:52:59,541
have you ever seen
things from a different angle?
720
00:52:59,613 --> 00:53:04,573
You see someone else
721
00:53:04,651 --> 00:53:09,645
and what the other person is going
through helps you see your own life.
722
00:53:12,259 --> 00:53:13,851
Go on.
723
00:53:14,094 --> 00:53:20,499
Yes. And I thought,
"I have to talk to Irene."
724
00:53:20,567 --> 00:53:23,331
You might get pissed at me...
Sorry.
725
00:53:23,403 --> 00:53:28,773
You might want to kill me, but...
I have to give it a try.
726
00:53:30,878 --> 00:53:33,574
Wait a moment while I close the door.
727
00:53:37,718 --> 00:53:40,152
Sandoval, I'm busy.
I'll call you when I'm done.
728
00:53:40,220 --> 00:53:41,414
Benjamin asked me to come.
729
00:53:41,488 --> 00:53:45,288
Yes, I was hoping the three of us
could talk.
730
00:53:45,359 --> 00:53:46,621
Excuse me, ma'am.
731
00:53:56,837 --> 00:54:03,174
I ran into Morales yesterday
at the train station... Doing what?
732
00:54:03,243 --> 00:54:06,371
My crystal ball is broken.
733
00:54:07,481 --> 00:54:09,381
He goes to the terminals every day
734
00:54:09,449 --> 00:54:11,542
looking for the killer.
735
00:54:11,618 --> 00:54:15,384
Every single day after working
at the bank.
736
00:54:15,455 --> 00:54:21,121
You can't imagine his love.
It's touching.
737
00:54:22,696 --> 00:54:26,655
It's as if his wife's death
just left him there, stopped,
738
00:54:26,733 --> 00:54:30,669
stuck in time forever.
739
00:54:30,704 --> 00:54:37,837
You should see his eyes.
They're in a state of pure love.
740
00:54:37,911 --> 00:54:40,573
Can you imagine a love like that?
741
00:54:40,647 --> 00:54:46,176
Unaffected by the wear and tear
of the routine?
742
00:54:47,654 --> 00:54:50,646
Speak for yourself,
it doesn't affect mine.
743
00:54:54,728 --> 00:54:59,529
We think the guy
deserves another chance, ma'am.
744
00:55:01,935 --> 00:55:03,562
Where do I come in?
745
00:55:03,637 --> 00:55:06,765
The case is closed.
We'd have to reopen it.
746
00:55:08,508 --> 00:55:11,568
You're asking me to destroy
an official document,
747
00:55:11,645 --> 00:55:13,943
with mine and the judge's
signature on it...
748
00:55:14,181 --> 00:55:16,809
and to falsify statements and dates
749
00:55:16,884 --> 00:55:19,786
so it will look like the case
is still open?
750
00:55:19,821 --> 00:55:21,378
That's a brilliant idea. We hadn't...
751
00:55:21,455 --> 00:55:22,581
Don't fuck with me.
752
00:55:52,419 --> 00:55:53,943
Everything okay, sir?
753
00:55:57,024 --> 00:56:00,323
Tell me. Decime... Did you see
a stack of letters on my desk?
754
00:56:00,394 --> 00:56:01,361
No.
755
00:56:03,230 --> 00:56:04,356
Sandoval?
756
00:56:04,431 --> 00:56:06,592
He left down Talcahuano.
757
00:56:15,042 --> 00:56:17,977
Not only do you sneak off to get drunk,
you also steal evidence.
758
00:56:18,045 --> 00:56:19,774
Everything's under control.
759
00:56:19,846 --> 00:56:21,643
If Irene reads the file...
760
00:56:21,715 --> 00:56:23,615
Hands off. Are you nuts?
761
00:56:23,684 --> 00:56:24,742
We're going back.
762
00:56:24,818 --> 00:56:28,845
Sit down for a second.
Sit down and take it easy.
763
00:56:33,927 --> 00:56:37,385
Know why we can't find him, Benjamin?
764
00:56:37,464 --> 00:56:39,364
Because we're stupid.
765
00:56:39,433 --> 00:56:48,068
Look: "Twelve letters. 31 pages.
Five jobs..." I already read this part.
766
00:56:48,308 --> 00:56:49,468
Can we go?
767
00:56:49,543 --> 00:56:53,980
Hold on a second.
My mind exploded, I couldn't stop.
768
00:56:54,047 --> 00:56:55,447
I kept asking myself,
769
00:56:55,482 --> 00:56:57,416
"Why can't we find this guy?"
770
00:56:57,484 --> 00:57:00,044
He always vanishes.
Where is he?
771
00:57:01,922 --> 00:57:07,292
And I started thinking about guys.
772
00:57:07,361 --> 00:57:11,058
Guys in general.
Not just this guy, but...
773
00:57:11,298 --> 00:57:12,560
Guys in general.
774
00:57:13,900 --> 00:57:20,669
"The" guy. The guy can do anything
to be different.
775
00:57:20,741 --> 00:57:26,373
But there's one thing he can't change.
Not him, not you, not anybody.
776
00:57:26,446 --> 00:57:32,078
Take me, for example. I'm young,
I have a good job,
777
00:57:32,319 --> 00:57:35,584
a wife who loves me...
And like you always say,
778
00:57:35,655 --> 00:57:39,489
I keep throwing my life away
in dives like this.
779
00:57:39,559 --> 00:57:42,084
Many times you've asked,
"Why are you here, Pablo?"
780
00:57:42,329 --> 00:57:44,490
"Why?"
781
00:57:44,564 --> 00:57:50,093
You know why, Benjamin?
Because it's my passion.
782
00:57:51,471 --> 00:57:56,602
I love coming here,
getting drunk,
783
00:57:56,676 --> 00:58:00,942
slugging it out with anyone
who pisses me off... I love it.
784
00:58:01,014 --> 00:58:05,610
Just like you, Benjamin.
785
00:58:05,685 --> 00:58:10,122
There's nothing you can do
to get Irene out of your head.
786
00:58:10,190 --> 00:58:13,717
She's dying to marry someone else,
787
00:58:13,794 --> 00:58:18,629
her desk drawer is full of
wedding dress magazines.
788
00:58:18,698 --> 00:58:24,796
She got engaged, had a party,
everything. But you keep waiting
789
00:58:24,871 --> 00:58:26,361
for the miracle, Benjamin.
790
00:58:27,207 --> 00:58:30,836
Why? Come here.
791
00:58:30,911 --> 00:58:32,742
How's it going, notary?
How are you?
792
00:58:32,813 --> 00:58:33,711
How are you?
793
00:58:33,780 --> 00:58:36,977
This is that friend I mentioned, Esposito.
794
00:58:37,050 --> 00:58:38,483
Andretta the notary.
795
00:58:38,552 --> 00:58:40,452
A real notary,
and my tech advisor.
796
00:58:40,520 --> 00:58:42,020
Here's my card.
797
00:58:42,055 --> 00:58:44,649
Let's begin with the first letter
from our friend Gomez.
798
00:58:44,724 --> 00:58:45,850
It's okay, keep it.
799
00:58:47,094 --> 00:58:51,554
"I swear it rained so hard
I looked worse than Oleniak that night."
800
00:58:51,631 --> 00:58:52,825
Notary, please.
801
00:58:52,899 --> 00:58:56,460
Juan Carlos Oleniak.
First played for Racing Academy in '60.
802
00:58:56,536 --> 00:59:00,529
In '62 he went to Argentinos Juniors,
and back to Racing in '63.
803
00:59:00,607 --> 00:59:03,007
In a classic match
with San Lorenzo, he got pushed
804
00:59:03,076 --> 00:59:07,911
and fell face-first
into the ditch. He was soaked.
805
00:59:07,981 --> 00:59:12,077
We call him Plato.
The Academy is his life.
806
00:59:12,152 --> 00:59:16,088
"I'll send for you.
We make a great team.
807
00:59:16,156 --> 00:59:20,092
Anido by himself isn't the same
as Anido with Mesias."
808
00:59:20,160 --> 00:59:24,153
Anido and Mesias, backs on the club
that won it all in '61. Negri at goalie,
809
00:59:24,231 --> 00:59:28,964
Anido and Mesias. Blanco, Peano
and Sacchi. Corbatta, Pizzuti, Mansilla,
810
00:59:29,035 --> 00:59:31,003
Sosa and Bel�n.
811
00:59:31,071 --> 00:59:34,734
"Don't worry about me.
I'm like Manfredini,
812
00:59:34,808 --> 00:59:37,042
not Bavastro." Notary?
813
00:59:37,077 --> 00:59:40,535
Pedro Waldemar Manfredini.
Racing paid peanuts for him
814
00:59:40,614 --> 00:59:46,951
and he ended up being
an extraordinary player. Incredible.
815
00:59:47,020 --> 00:59:50,581
Julio Bavastro, right forward.
Played only two matches
816
00:59:50,657 --> 00:59:53,956
between '62 and '63 without scoring.
817
00:59:54,027 --> 00:59:56,461
Quote: "I don't want
to end up like Sanchez."
818
00:59:56,530 --> 00:59:58,225
Who's he talking about?
819
00:59:58,465 --> 01:00:02,367
He can only mean the goalie,
Ataulfo Sanchez.
820
01:00:02,402 --> 01:00:06,270
Eternal benchwarmer.
He played only 17 matches
821
01:00:06,506 --> 01:00:09,737
between '57 and '61.
822
01:00:09,809 --> 01:00:12,175
Notary, what is Racing to you?
823
01:00:12,245 --> 01:00:14,008
A passion.
824
01:00:14,080 --> 01:00:16,016
Even after 9 years
without a championship?
825
01:00:16,051 --> 01:00:17,950
A passion is a passion.
826
01:00:18,018 --> 01:00:19,542
You see, Benjamin?
827
01:00:19,619 --> 01:00:24,022
A guy can change anything.
His face, his home, his family,
828
01:00:24,090 --> 01:00:28,493
his girlfriend, his religion, his God.
829
01:00:28,562 --> 01:00:31,963
But there's one thing he can't change.
830
01:00:32,032 --> 01:00:35,695
He can't change his passion.
831
01:00:39,072 --> 01:00:41,632
It's a beautiful night for soccer.
832
01:00:41,708 --> 01:00:46,645
Huracán hosts Avellaneda's Racing Club
at Tomas Duco Stadium
833
01:00:46,713 --> 01:00:50,149
on a splendid night for soccer.
834
01:00:50,217 --> 01:00:53,948
Racing has slipped in the standings
835
01:00:54,020 --> 01:00:59,151
and can't waste
this final opportunity
836
01:00:59,226 --> 01:01:01,922
to stay in the race
for the championship.
837
01:01:01,995 --> 01:01:04,725
Jorge has the ball.
He blows by Brindisi.
838
01:01:04,798 --> 01:01:08,131
Great move.
He heads down the left sideline.
839
01:01:08,201 --> 01:01:12,968
He shakes Houseman perfectly.
Centers deep to Nestor Escola.
840
01:01:13,039 --> 01:01:17,703
Over to Roberto Diaz.
Diaz kicks with his left...
841
01:01:17,777 --> 01:01:20,940
He hits the bar! Incredible!
Huracán gets away with one!
842
01:01:21,014 --> 01:01:24,506
Espectacular,
el público de Racing gritaba el gol...
843
01:01:27,587 --> 01:01:35,187
Academy! Academy! Academy!
844
01:01:56,383 --> 01:01:58,817
This is madness. It's chaos.
845
01:01:58,885 --> 01:02:01,080
You just don't know soccer.
846
01:02:01,154 --> 01:02:03,054
You have to be a little more patient.
847
01:02:03,123 --> 01:02:05,182
There's too many people.
It's impossible.
848
01:02:05,258 --> 01:02:06,987
Impossible!
849
01:02:07,060 --> 01:02:10,120
There he is!
850
01:02:10,196 --> 01:02:11,128
Where?
851
01:02:11,197 --> 01:02:13,099
- Over there!
- Where? I don't see him.
852
01:02:13,134 --> 01:02:14,794
Excuse me. Pardon me.
853
01:02:16,002 --> 01:02:19,062
Come on Benja...
Come on...
854
01:02:20,273 --> 01:02:22,969
Sorry, sorry!
855
01:02:34,821 --> 01:02:36,413
Isidoro G�mez.
856
01:02:39,192 --> 01:02:41,990
Come on, let's go.
857
01:02:42,062 --> 01:02:43,996
What's up, Benjamin?
858
01:02:44,064 --> 01:02:46,396
I'm sick of this. It's been a month.
859
01:02:46,633 --> 01:02:48,863
We've been to 4 matches!
860
01:02:48,935 --> 01:02:51,096
I said to be patient.
861
01:03:04,351 --> 01:03:05,818
G�mez?
862
01:03:05,885 --> 01:03:20,164
Goal! Racing Club scored!
863
01:03:22,068 --> 01:03:31,670
Damn it...
Gomez! Come back here!
864
01:03:37,117 --> 01:03:39,950
Come here!
865
01:03:40,019 --> 01:03:41,919
Benjamin hurry up!
866
01:03:41,988 --> 01:03:43,979
I had him!
He ran away!
867
01:03:44,057 --> 01:03:49,427
Where's Baez? Baez! Baez!
He ran off, did you see him?
868
01:03:49,496 --> 01:03:50,724
What's he look like?
869
01:03:50,797 --> 01:03:52,025
I gave you the photo!
870
01:03:52,098 --> 01:03:53,690
I mean how tall is he?
871
01:03:53,767 --> 01:03:55,291
Medium-height, skinny...
What are they doing?
872
01:03:55,368 --> 01:03:57,097
He's getting away!
873
01:03:58,204 --> 01:04:00,832
I can't take it, Benjamin.
What's he look like, he asks!
874
01:04:00,907 --> 01:04:02,135
Son of a bitch!
875
01:04:02,208 --> 01:04:04,005
He should have been there, not us!
876
01:04:04,077 --> 01:04:05,408
He doesn't know him, we do!
877
01:04:05,478 --> 01:04:06,843
Why didn't you give him the photo?
878
01:04:06,913 --> 01:04:08,403
I did!
879
01:04:08,481 --> 01:04:10,073
Go to hell, you motherfucker!
880
01:04:23,563 --> 01:04:26,225
Can't I take a crap in peace?
881
01:04:32,005 --> 01:04:33,063
Come out!
882
01:04:33,139 --> 01:04:34,868
Fuck off! It's occupied!
883
01:04:36,075 --> 01:04:38,976
Come on out, the cops are here.
Nothing will happen to you.
884
01:04:39,045 --> 01:04:40,740
What police?
Quit fucking around.
885
01:04:41,848 --> 01:04:43,110
Pablo!
886
01:04:55,929 --> 01:05:03,961
Police, stop!
887
01:05:13,913 --> 01:05:15,847
Stay there, don't jump!
888
01:05:22,322 --> 01:05:25,553
Where is he going?
889
01:05:55,221 --> 01:05:57,485
Sorry. How's it going?
890
01:05:57,557 --> 01:05:58,819
I'm waiting for Sandoval.
891
01:05:58,892 --> 01:05:59,859
What for?
892
01:05:59,926 --> 01:06:01,826
I play the nice guy,
then he comes in...
893
01:06:01,895 --> 01:06:03,928
I'll explain later,
it's a routine we have.
894
01:06:03,963 --> 01:06:06,591
Oldest trick in the book.
You can't question him
895
01:06:06,833 --> 01:06:07,857
without the judge.
896
01:06:07,934 --> 01:06:09,265
Of course we do!
897
01:06:09,335 --> 01:06:11,204
Actually, we have to pull it off
before he gets here.
898
01:06:11,239 --> 01:06:13,934
Questioning a prisoner
with no lawyer or judge?
899
01:06:14,007 --> 01:06:16,874
Ordo��ez! You seen Sandoval?
900
01:06:16,943 --> 01:06:18,103
He left a while ago.
901
01:06:18,177 --> 01:06:19,303
Damn it!
902
01:06:19,379 --> 01:06:20,812
It won't stand up.
903
01:06:20,880 --> 01:06:21,642
What will you charge him with?
904
01:06:21,881 --> 01:06:24,050
What do you mean?
You think it's little to go on?
905
01:06:24,085 --> 01:06:26,450
Looking at the victim in a photo?
906
01:06:26,519 --> 01:06:27,543
Yes, it is.
907
01:06:27,620 --> 01:06:29,611
That's why we have to soften him up.
908
01:06:29,856 --> 01:06:30,823
What if it's not him?
909
01:06:30,890 --> 01:06:32,414
Don't look at me like that.
910
01:06:32,492 --> 01:06:33,356
Eduardo!
911
01:06:33,426 --> 01:06:34,916
- What if it's not him?
- Of course it is.
912
01:06:34,994 --> 01:06:35,858
Yes, Counselor?
913
01:06:35,929 --> 01:06:37,897
Don't call me that.
Go get Sandoval.
914
01:06:37,964 --> 01:06:39,158
Should I take a taxi?
915
01:06:39,232 --> 01:06:41,291
Yes. iNo! No, no...
He goes to Robertino's in the morning.
916
01:06:41,367 --> 01:06:43,301
in Viamonte, hurry!
917
01:06:43,369 --> 01:06:45,234
No. Wait, Eduardo.
918
01:06:45,305 --> 01:06:46,638
Wait, wait!
919
01:06:46,673 --> 01:06:47,605
What are you doing?
920
01:06:47,674 --> 01:06:49,232
I'm sorry, I'm sorry!
921
01:06:49,309 --> 01:06:50,640
It's him.
922
01:06:50,877 --> 01:06:52,071
How do you know?
923
01:06:52,145 --> 01:06:53,203
I don't know.
924
01:06:53,279 --> 01:06:56,407
- See?
- I don't know how I know, but I know.
925
01:06:56,482 --> 01:06:57,972
How?
926
01:07:05,358 --> 01:07:07,485
Gomez, Isidoro N�stor.
927
01:07:10,597 --> 01:07:12,155
I.D. Number.
928
01:07:12,231 --> 01:07:14,859
10,740,925.
929
01:07:14,934 --> 01:07:16,993
- Marital status?
- Single.
930
01:07:17,070 --> 01:07:19,004
Address.
931
01:07:19,072 --> 01:07:22,269
Mocoretá2428, Isidro Casanova.
932
01:07:25,578 --> 01:07:28,206
What train do you take into town?
933
01:07:29,649 --> 01:07:32,345
What train do you take into town?
934
01:07:32,418 --> 01:07:36,286
I don't take the train.
I take the bus.
935
01:07:41,995 --> 01:07:44,156
What's the problem?
936
01:07:47,934 --> 01:07:56,672
Mo, core... ah,...
This typewriter is no good!
937
01:07:58,144 --> 01:08:00,013
The "A" doesn't work.
938
01:08:00,048 --> 01:08:02,982
Wait, hold on.
939
01:08:03,049 --> 01:08:09,284
What is this about?
Please, I beg you.
940
01:08:13,126 --> 01:08:16,687
You're implicated in the Liliana
Colotto case,
941
01:08:16,763 --> 01:08:18,424
rape and homicide.
942
01:08:18,498 --> 01:08:23,231
It happened on June 21st, 1974.
Actually, you're the accused.
943
01:08:23,302 --> 01:08:27,329
I'm going to take your statement.
944
01:08:27,407 --> 01:08:31,070
You'll be assigned a public defender.
945
01:08:31,144 --> 01:08:32,475
Wait, wait.
946
01:08:32,545 --> 01:08:41,249
Liliana Colotto? I knew her
back in Chivilcoy. What happened to her?
947
01:08:42,755 --> 01:08:44,222
Tell me, G�mez,
948
01:08:44,290 --> 01:08:48,249
Why do you think you've spent
3 days behind bars?
949
01:08:48,327 --> 01:08:50,522
I have no idea.
I was at the match...
950
01:08:50,596 --> 01:08:52,621
Yeah, and you took off running.
951
01:08:52,699 --> 01:08:54,724
What would you do?
Two crazy-looking guys suddenly
952
01:08:54,801 --> 01:08:57,368
jump you... What happened to Liliana?
953
01:08:57,403 --> 01:09:02,204
Look, Gomez, don't...
You know as well as I do
954
01:09:02,275 --> 01:09:03,742
you raped and killed her.
955
01:09:03,810 --> 01:09:07,405
Liliana... Are you serious?
I would never do that.
956
01:09:07,480 --> 01:09:10,608
I haven't set foot in Chivilcoy
in over a year, I can prove it.
957
01:09:10,683 --> 01:09:13,015
We looked for you
a week after the homicide
958
01:09:13,086 --> 01:09:15,384
and you disappeared,
from a hostal and a job.
959
01:09:15,455 --> 01:09:17,616
What hostal?
I never left any hostal.
960
01:09:17,690 --> 01:09:22,184
Gomez, don't play dumb.
The hostal on Piedras.
961
01:09:22,261 --> 01:09:23,660
That was a year ago!
962
01:09:23,730 --> 01:09:26,722
I left because I couldn't afford it.
963
01:09:26,799 --> 01:09:28,027
And your job?
964
01:09:28,101 --> 01:09:30,569
I found one that paid better.
965
01:09:30,636 --> 01:09:32,797
What's that got to do with Liliana?
966
01:09:33,039 --> 01:09:36,600
I've known her my whole life,
she's a friend from my childhood.
967
01:09:52,558 --> 01:09:54,116
They can't find Sandoval.
968
01:09:55,561 --> 01:09:56,493
What?
969
01:09:56,562 --> 01:09:58,359
They can't find Sandoval.
970
01:10:00,733 --> 01:10:05,136
Okay, let me think...
971
01:10:05,204 --> 01:10:06,466
Listen.
972
01:10:06,539 --> 01:10:08,302
Fortuna should be here any minute.
973
01:10:08,374 --> 01:10:11,571
Please, wait for him...
Please...
974
01:10:11,644 --> 01:10:16,047
Huh, yeah...
You could...
975
01:10:16,115 --> 01:10:19,717
Maybe...
You could be right.
976
01:10:19,752 --> 01:10:22,778
It might be preferable,
more practical...
977
01:10:22,855 --> 01:10:25,119
Let me see, one second.
978
01:10:35,501 --> 01:10:42,430
Look, Gomez. The judge handling
your case will be here soon,
979
01:10:42,508 --> 01:10:45,136
so we'll wait.
980
01:10:46,379 --> 01:10:47,505
Ma'am?
981
01:10:47,580 --> 01:10:50,708
Sorry to interrupt, deputy,
I mean, Counselor.
982
01:10:50,783 --> 01:10:53,217
I know you're handling this case.
983
01:10:53,286 --> 01:11:00,158
But this kid couldn't have done it.
984
01:11:02,228 --> 01:11:03,695
We'll talk outside.
985
01:11:03,763 --> 01:11:06,254
Wait, just a minute.
986
01:11:06,332 --> 01:11:11,895
Look at him.
This kid couldn't have done it.
987
01:11:13,339 --> 01:11:15,637
Let me see the autopsy.
988
01:11:18,377 --> 01:11:23,679
The Colotto girl...
Here she is. 5 feet 6,
989
01:11:23,749 --> 01:11:27,310
128 pounds.
Look what he did to her.
990
01:11:29,555 --> 01:11:33,326
I'm sorry, Gomez.
But I don't buy it.
991
01:11:33,361 --> 01:11:35,624
The Amazon and the Pigmy?
992
01:11:38,965 --> 01:11:41,593
Besides, she was a beautiful woman.
993
01:11:43,603 --> 01:11:47,562
Please, look at this face.
994
01:11:48,741 --> 01:11:52,268
A beauty like her
isn't within just anyone's reach.
995
01:11:52,345 --> 01:11:55,644
It takes a real man
to hook a woman like that.
996
01:11:57,917 --> 01:12:05,323
You think so? I mean...
The door wasn't forced.
997
01:12:07,660 --> 01:12:11,494
That means she knew her assailant.
998
01:12:11,564 --> 01:12:15,330
Yes. But there's no way such a woman
would ever remember
999
01:12:15,401 --> 01:12:17,266
this twinkie!
1000
01:12:17,336 --> 01:12:20,828
Unless she was a hooker.
1001
01:12:20,907 --> 01:12:22,966
Some guys you only do for money.
1002
01:12:23,209 --> 01:12:24,767
Who is she?
1003
01:12:24,844 --> 01:12:26,607
Keep your fucking mouth shut.
1004
01:12:28,781 --> 01:12:33,650
No, she was a decent girl,
I assure you.
1005
01:12:35,021 --> 01:12:37,216
I agree with the kid about that.
1006
01:12:37,290 --> 01:12:39,781
She was two-timing that bank clerk
for sure.
1007
01:12:39,859 --> 01:12:43,556
I'll bet his horns were so big
1008
01:12:43,629 --> 01:12:45,221
he needed a convertible.
1009
01:12:45,298 --> 01:12:47,323
What are you laughing at, retard?
1010
01:12:48,367 --> 01:12:51,427
That guy who gave testimony last time.
1011
01:12:51,504 --> 01:12:52,300
Sandoval?
1012
01:12:52,371 --> 01:12:56,899
Right. I bet it was him.
He was her lover. Tall, good-looking,
1013
01:12:56,976 --> 01:13:02,381
broad shoulders. A man truly capable of
warming up a woman.
1014
01:13:02,416 --> 01:13:04,747
Look at this pussy.
1015
01:13:06,252 --> 01:13:08,286
I'll bet when she saw him
she thought,
1016
01:13:08,321 --> 01:13:11,415
"Oh, no, it's that schmuck
who always makes
1017
01:13:11,490 --> 01:13:13,788
mushy faces in all the photos."
1018
01:13:13,859 --> 01:13:21,322
Isn't that right? Yes or no?
1019
01:13:27,273 --> 01:13:29,002
That's how I wanted you motherfucker!
1020
01:13:31,811 --> 01:13:33,904
Get him out of here!
1021
01:13:34,981 --> 01:13:36,881
I caught you motherfucker!
1022
01:13:36,949 --> 01:13:38,712
Get him out, please!
1023
01:14:02,308 --> 01:14:06,267
You people are crazy.
1024
01:14:10,683 --> 01:14:15,052
Listen, Benjamin.
"The damage to the right parietal bone
1025
01:14:15,087 --> 01:14:21,492
demonstrates the assailant had
extraordinary upper body strength."
1026
01:14:23,062 --> 01:14:26,623
Look, two noodles.
1027
01:14:30,369 --> 01:14:35,636
"Likewise, due to the depth
of her vaginal injuries,
1028
01:14:35,708 --> 01:14:38,734
we may deduce that the assailant
was very well-endowed."
1029
01:14:38,811 --> 01:14:41,109
Obviously they're not talking about
this microbe.
1030
01:14:41,180 --> 01:14:42,909
He must have a peanut.
1031
01:14:59,965 --> 01:15:05,926
There it is, bitch.
How do you like it?
1032
01:15:17,817 --> 01:15:22,845
Sweetheart, you'll never reach
the pi��ata. First, you're too short.
1033
01:15:22,922 --> 01:15:25,948
Second, you're not man enough
for a real woman like me.
1034
01:15:26,025 --> 01:15:29,722
Not man enough? Fucking bitch!
I fucked the shit out of her!
1035
01:15:29,795 --> 01:15:32,787
I fucked the shit out of her!
1036
01:15:32,865 --> 01:15:35,698
I fucked her brains out!
1037
01:15:35,768 --> 01:15:41,570
Stop, stop, let him go...
Let him go, Benjamin!
1038
01:15:41,640 --> 01:15:44,200
Let go of me!
1039
01:15:44,443 --> 01:15:46,673
Touch her and I'll kill you.
I'll kill you!
1040
01:16:42,968 --> 01:16:44,868
Are you Esp�sito?
1041
01:16:46,639 --> 01:16:50,598
Are you Esp�sito or are you Esp�sito?
1042
01:17:01,687 --> 01:17:02,619
Hello?
1043
01:17:02,688 --> 01:17:05,020
It's me, did I wake you?
1044
01:17:05,090 --> 01:17:08,821
No, no...
I was working a bit.
1045
01:17:08,894 --> 01:17:10,794
Why are you up so late?
1046
01:17:10,863 --> 01:17:12,626
I was thinking...
1047
01:17:12,698 --> 01:17:14,097
You don't say.
1048
01:17:14,166 --> 01:17:20,594
Yeah, silly. No, about the novel.
I want to read it when it's finished.
1049
01:17:20,673 --> 01:17:25,110
Great, I'd love that!
1050
01:17:25,177 --> 01:17:27,805
Sure you don't want to talk
a little while?
1051
01:17:27,880 --> 01:17:31,680
No, I'll drink my tea
and see if I can get back to sleep.
1052
01:17:31,750 --> 01:17:33,047
Okay.
1053
01:17:33,118 --> 01:17:34,983
Bye.
1054
01:17:35,721 --> 01:17:40,192
This morning, at the presidential
residence in Olivos, the president,
1055
01:17:40,227 --> 01:17:43,161
Do��a Maria Estela Martinez de Per�n...
1056
01:17:43,229 --> 01:17:45,527
Irene, Irene! The dressmaker is here!
1057
01:17:45,598 --> 01:17:47,259
Look, she made the cape
like you wanted!
1058
01:17:47,333 --> 01:17:49,028
Come on and try it on.
1059
01:17:49,101 --> 01:17:50,329
I'll be right in.
1060
01:17:53,672 --> 01:17:58,344
Imunicipalities and public facilities
located across the country.
1061
01:17:58,379 --> 01:18:02,947
She personally delivered clothing,
school supplies and candy
1062
01:18:02,982 --> 01:18:07,612
to be distributed in Lobos, a village
in the province of Buenos Aires.
1063
01:18:25,771 --> 01:18:30,799
Hello? Morales, how are you?
It's been ages, what a surprise!
1064
01:18:32,711 --> 01:18:40,550
Yeah, I'm watching it,
but I turned it down. What?
1065
01:18:49,094 --> 01:18:52,222
And also, thanks to them,
we can achieve many things,
1066
01:18:52,298 --> 01:18:54,664
because people
can't do it all on their own.
1067
01:18:54,733 --> 01:18:58,328
They help a lot
to get everything done.
1068
01:19:05,911 --> 01:19:08,175
Good morning. Miss Menendez Hastings,
1069
01:19:08,247 --> 01:19:10,010
from Court 42.
1070
01:19:10,082 --> 01:19:11,845
We're here to see Mr. Romano.
1071
01:19:11,917 --> 01:19:14,750
He's very busy.
What's it about?
1072
01:19:14,785 --> 01:19:17,583
Sir! Sir! You can't go in there!
1073
01:19:17,656 --> 01:19:19,851
I'll leave my credentials,
don't worry.
1074
01:19:19,925 --> 01:19:22,394
These two, raising their hands.
I want you to get them.
1075
01:19:22,429 --> 01:19:23,918
Just go and find them.
1076
01:19:23,996 --> 01:19:26,055
What are you doing here?
Are you crazy?
1077
01:19:26,131 --> 01:19:27,655
No, you are.
1078
01:19:27,733 --> 01:19:28,859
Ma'am!
1079
01:19:28,934 --> 01:19:30,802
We need to talk to you.
1080
01:19:30,837 --> 01:19:32,670
Fellas, would you mind?
1081
01:19:38,110 --> 01:19:40,408
If you'd called first,
I'd have had coffee ready.
1082
01:19:42,348 --> 01:19:44,316
Isidoro G�mez.
Rape and murder,
1083
01:19:44,383 --> 01:19:46,647
arrested by the court.
1084
01:19:46,719 --> 01:19:49,017
Penitentiaries informed us
he's been freed
1085
01:19:49,088 --> 01:19:50,612
by Executive Order.
1086
01:19:50,689 --> 01:19:53,317
We checked, and here we are.
Anything to say?
1087
01:19:53,392 --> 01:19:56,225
Yeah, sure. That you two
need to get out more.
1088
01:19:56,295 --> 01:19:58,320
Justice is nothing but an island.
1089
01:19:58,397 --> 01:20:00,331
This is the real world.
1090
01:20:00,399 --> 01:20:03,459
While you two are shooting birds,
we're in here,
1091
01:20:03,702 --> 01:20:06,637
fighting in the middle of the jungle.
1092
01:20:06,705 --> 01:20:11,142
G�mez, G�mez, G�mez... Yes...
1093
01:20:11,210 --> 01:20:12,945
He started working with us
when he was in jail.
1094
01:20:12,980 --> 01:20:15,209
He'd give us information,
1095
01:20:15,280 --> 01:20:18,484
spy on young guerrillas...
He did good work! We like him.
1096
01:20:18,519 --> 01:20:20,975
What's the problem?
Don't you agree?
1097
01:20:21,053 --> 01:20:23,988
Do you realize what you're saying?
1098
01:20:24,056 --> 01:20:26,490
He's confessed,
He's a convicted murderer.
1099
01:20:26,725 --> 01:20:30,058
Perhaps, but he's also
intelligent and brave.
1100
01:20:30,129 --> 01:20:33,155
He can break into a home
and get the job done.
1101
01:20:33,232 --> 01:20:35,996
His personal life
is his own business, right?
1102
01:20:36,068 --> 01:20:37,695
With all the subversives out there...
1103
01:20:37,770 --> 01:20:39,101
Who cares?
1104
01:20:39,171 --> 01:20:41,264
If we only used good guys...
1105
01:20:45,377 --> 01:20:48,210
He was arrested under
Judge Fortuna's jurisdiction,
1106
01:20:48,280 --> 01:20:49,247
and we want-
1107
01:20:49,314 --> 01:20:52,772
Do you think I don't know you let him go
to get back at me?
1108
01:20:52,851 --> 01:20:54,682
You think I'm stupid?
1109
01:20:54,753 --> 01:20:58,314
That's two questions.
Which one shall I answer first?
1110
01:20:58,390 --> 01:20:59,757
Is that true?
1111
01:20:59,792 --> 01:21:03,990
Ma'am...
Would you do me a favour?
1112
01:21:04,062 --> 01:21:07,498
What are you gonna do,
file an appeal?
1113
01:21:07,733 --> 01:21:10,258
No offense, but there's nothing
you can do.
1114
01:21:10,335 --> 01:21:12,098
Except go back to your office,
1115
01:21:12,171 --> 01:21:14,071
take a seat, and watch and learn.
1116
01:21:14,139 --> 01:21:17,040
They don't teach the new Argentina
at Harvard.
1117
01:21:20,345 --> 01:21:23,906
And why do you come with her?
1118
01:21:23,982 --> 01:21:25,745
You think it gives you immunity?
1119
01:21:25,818 --> 01:21:28,753
Leave her alone,
she's out of your league.
1120
01:21:28,821 --> 01:21:33,451
She studied law, you barely finished
high school. She's young, you're old.
1121
01:21:33,525 --> 01:21:35,925
She's rich, you're poor.
1122
01:21:35,994 --> 01:21:39,896
She's Menendez Hastings
and you're Esposito, a zero.
1123
01:21:39,965 --> 01:21:45,562
She's untouchable, you aren't.
Let her go back to her world.
1124
01:21:45,804 --> 01:21:49,797
But if you have a problem with me,
1125
01:21:49,875 --> 01:21:54,369
come alone and we'll settle it.
1126
01:21:58,851 --> 01:22:02,412
Come on, Irene.
Let's go.
1127
01:22:05,891 --> 01:22:11,227
You do have one thing in common.
Neither of you can do a thing about it.
1128
01:23:36,381 --> 01:23:38,144
You said life.
1129
01:23:39,518 --> 01:23:42,976
Yes, he should get life.
1130
01:23:43,055 --> 01:23:44,352
Well, then?
1131
01:23:47,159 --> 01:23:50,390
These people don't give a shit
about justice.
1132
01:23:52,030 --> 01:23:55,295
And where he is now,
we can't get anywhere near him.
1133
01:24:00,172 --> 01:24:06,202
If I could, what for? What would I do?
What would four bullets get me?
1134
01:24:06,278 --> 01:24:08,246
A lifetime in jail.
1135
01:24:08,313 --> 01:24:10,281
Gomez goes free without ever serving
1136
01:24:10,349 --> 01:24:13,477
and I spend 50 years
stuck in a cell,
1137
01:24:13,552 --> 01:24:17,420
envying him... No.
1138
01:24:19,658 --> 01:24:23,685
No, life in prison
would have been fair.
1139
01:24:27,165 --> 01:24:31,499
I wish I could help,
but I honestly don't know how.
1140
01:24:34,539 --> 01:24:38,703
Who knows?
Some other time...
1141
01:24:43,715 --> 01:24:45,478
Anyway!
1142
01:24:45,550 --> 01:24:47,211
I'll get it.
1143
01:24:47,285 --> 01:24:48,183
No, please.
1144
01:24:48,253 --> 01:24:49,379
It's just a coffee.
1145
01:24:49,454 --> 01:24:55,984
I'm very grateful for everything
you've done for me.
1146
01:24:57,262 --> 01:25:00,698
I wouldn't have made it this far
without you.
1147
01:25:02,067 --> 01:25:03,625
I owe you one.
1148
01:25:33,331 --> 01:25:34,389
Counselor, sir.
1149
01:25:34,466 --> 01:25:36,627
It's about the Igarzabal file, sir.
1150
01:25:36,702 --> 01:25:39,466
Stop calling me Counselor,
would you already?
1151
01:25:39,538 --> 01:25:42,701
If you do it in front of the judge
I'll get in trouble.
1152
01:25:42,774 --> 01:25:44,742
What about the file?
Have you made a copy?
1153
01:25:44,810 --> 01:25:46,176
I'm on it.
1154
01:25:46,211 --> 01:25:48,236
No, you aren't.
You'd have to be there,
1155
01:25:48,313 --> 01:25:50,178
but you're here!
Come on!
1156
01:25:53,819 --> 01:25:55,286
Benjamin...
1157
01:25:58,657 --> 01:25:59,624
Yes?
1158
01:26:02,294 --> 01:26:05,230
How long before you talk to me again?
1159
01:26:05,265 --> 01:26:07,061
I talk to you every day.
1160
01:26:09,701 --> 01:26:11,601
I'm not untouchable.
1161
01:26:11,670 --> 01:26:14,161
Or from another world.
1162
01:26:14,239 --> 01:26:18,437
If only you were...
Irene, let's drop it.
1163
01:26:18,510 --> 01:26:19,704
Drop what?
1164
01:26:19,778 --> 01:26:24,579
You're marrying the engineer,
zapiola Menendez Urtubiea and so on.
1165
01:26:28,286 --> 01:26:30,151
You're not jealous...
1166
01:26:30,222 --> 01:26:34,318
For God's sake.
I hope you live happily ever after.
1167
01:26:34,392 --> 01:26:35,825
Any objections?
1168
01:26:36,061 --> 01:26:37,221
No, none.
1169
01:26:37,295 --> 01:26:39,092
Go on, object.
1170
01:26:39,164 --> 01:26:43,760
Irene, please...
1171
01:26:43,835 --> 01:26:45,132
What are you looking at?
1172
01:26:45,203 --> 01:26:45,862
What do you want?
1173
01:26:46,104 --> 01:26:47,594
Go away!
1174
01:26:50,308 --> 01:26:51,798
Where can we meet?
1175
01:26:51,877 --> 01:26:52,775
What for?
1176
01:26:52,844 --> 01:26:55,779
So you can present your objections
about my life, my fianc�,
1177
01:26:55,847 --> 01:26:59,647
my marriage and anything else
related to the case.
1178
01:27:02,721 --> 01:27:05,588
We coulf meet for coffee
after work.
1179
01:27:05,657 --> 01:27:07,147
Time.
1180
01:27:10,495 --> 01:27:12,053
Eight thirty. Place?
1181
01:27:12,130 --> 01:27:13,188
Los Inmortales.
1182
01:27:13,265 --> 01:27:14,391
La Richmond.
1183
01:27:14,466 --> 01:27:18,800
Sorry, my suggestion
wasn't very elegant.
1184
01:27:18,870 --> 01:27:22,567
No, Benjamin.
Somewhere far away from here.
1185
01:27:26,845 --> 01:27:28,472
Who are you spying on?
1186
01:27:28,547 --> 01:27:31,539
Sorry. Phone call for you, sir.
From a bar?
1187
01:27:32,818 --> 01:27:36,845
Pablo Sandoval.
You cocksucking bastard.
1188
01:27:36,922 --> 01:27:38,514
Wash your fucking mouth!
1189
01:27:38,590 --> 01:27:42,754
No, Benjamin...
I can't believe they called you.
1190
01:27:42,828 --> 01:27:45,296
Damn it! I told everyone...
1191
01:27:45,363 --> 01:27:48,457
"Don't bother my friend,
this is a man's job!"
1192
01:27:48,533 --> 01:27:51,297
You're not a man, you stinking drunk.
1193
01:27:51,369 --> 01:27:53,667
What? Me, drunk?
Fuck you!
1194
01:27:53,738 --> 01:27:59,404
Fascist! Fascist! He's a Nazi!
1195
01:27:59,477 --> 01:28:02,310
Listen, officer.
We're from Court 42, I'll handle it.
1196
01:28:02,380 --> 01:28:03,404
Don't worry.
1197
01:28:03,481 --> 01:28:04,277
Come with me.
1198
01:28:04,349 --> 01:28:06,874
Arrest the motherfuckers!
1199
01:28:06,952 --> 01:28:09,318
Show them some fucking justice!
1200
01:28:09,387 --> 01:28:10,420
Come here!
1201
01:28:10,455 --> 01:28:11,547
My jacket, my jacket!
1202
01:28:11,623 --> 01:28:13,454
You're wearing it.
1203
01:28:26,404 --> 01:28:28,804
What time does your wife get home?
1204
01:28:28,874 --> 01:28:31,206
At eight.
1205
01:28:31,276 --> 01:28:33,540
How odd. There's no answer...
1206
01:28:33,612 --> 01:28:38,481
My mouth is dry...
Have you got any...?
1207
01:28:39,751 --> 01:28:41,343
There's no answer!
1208
01:28:41,419 --> 01:28:43,250
Leave that alone!
1209
01:28:43,321 --> 01:28:45,346
She's never going to answer.
1210
01:28:45,423 --> 01:28:46,754
Why?
1211
01:28:46,825 --> 01:28:48,452
Because the phone doesn't work.
1212
01:28:48,526 --> 01:28:49,823
What do you mean?
Put that down!
1213
01:28:50,962 --> 01:28:55,695
I told you a thousand times, Benjamin.
I wanted to sue their asses.
1214
01:28:55,767 --> 01:28:58,235
And you didn't help me.
1215
01:28:58,303 --> 01:29:00,464
That was six months ago!
1216
01:29:00,538 --> 01:29:02,972
The phone hasn't worked for a year!
1217
01:29:03,041 --> 01:29:04,599
Motherfuckers never fixed it!
1218
01:29:04,676 --> 01:29:07,304
Damn it!
You can't spend the night here.
1219
01:29:07,379 --> 01:29:09,939
Put that down!
Stop touching stuff.
1220
01:29:10,015 --> 01:29:14,748
If you ever called me,
you'd know it doesn't work.
1221
01:29:14,819 --> 01:29:17,287
Leave that.
What are you looking for?
1222
01:29:17,355 --> 01:29:23,726
I wanted to sue them.
Look at me. You have a date?
1223
01:29:23,795 --> 01:29:25,763
No, no!
1224
01:29:25,830 --> 01:29:26,956
You have a date.
1225
01:29:27,032 --> 01:29:28,932
And I'm leaving...
The last thing I need
1226
01:29:29,000 --> 01:29:30,695
is you calling me a party pooper.
1227
01:29:32,370 --> 01:29:34,702
Damn it, too much furniture in here!
1228
01:29:34,773 --> 01:29:36,240
Sit here!
1229
01:29:36,308 --> 01:29:37,900
I always run into shit!
1230
01:29:37,976 --> 01:29:39,841
Have a seat until you feel better.
There...
1231
01:29:39,911 --> 01:29:42,778
Stay there until you feel better.
1232
01:29:42,847 --> 01:29:43,905
What time is it?
1233
01:29:43,982 --> 01:29:45,540
I have a watch in the bedroom.
1234
01:29:45,617 --> 01:29:47,710
What bedroom, idiot? This is my house.
1235
01:29:47,786 --> 01:29:48,718
Yes...
1236
01:29:48,753 --> 01:29:50,448
It's alright, we're okay.
1237
01:29:50,522 --> 01:29:52,455
Easy...
1238
01:29:52,490 --> 01:29:53,855
Come on Benja...
1239
01:29:53,925 --> 01:29:57,361
I'll go try to convince your wife
not to kill you.
1240
01:29:57,429 --> 01:30:00,023
Call her on the phone.
1241
01:30:00,265 --> 01:30:02,563
You said it didn't work.
1242
01:30:05,770 --> 01:30:10,434
Mine doesn't work, Benjamin...
Use yours.
1243
01:30:14,312 --> 01:30:18,078
Just stay here. Don't touch anything,
don't do anything.
1244
01:30:18,316 --> 01:30:20,375
I'll be right back.
1245
01:30:21,453 --> 01:30:22,750
Turn off the light.
1246
01:30:25,590 --> 01:30:28,457
We'll catch that son of a bitch!
1247
01:30:28,526 --> 01:30:30,585
We'll catch him...
1248
01:30:33,765 --> 01:30:35,323
We were working all day...
1249
01:30:35,400 --> 01:30:38,028
Save it for some other time.
1250
01:30:38,103 --> 01:30:39,695
Please, let me explain.
1251
01:30:39,771 --> 01:30:42,107
It's the last time!
1252
01:30:42,142 --> 01:30:43,074
Okay, okay.
1253
01:30:45,944 --> 01:30:48,674
Be patient with him,
he needs help.
1254
01:30:48,747 --> 01:30:49,907
He needs help?
1255
01:30:49,981 --> 01:30:51,573
No, I know...
What I mean is,
1256
01:30:51,649 --> 01:30:53,742
if we help him,
it's easier for everyone.
1257
01:30:53,818 --> 01:30:55,718
You want to get rid of him.
1258
01:30:55,787 --> 01:30:56,879
Don't say that!
1259
01:31:00,091 --> 01:31:01,524
What's this?
1260
01:31:01,593 --> 01:31:02,719
What happened?
1261
01:31:02,794 --> 01:31:04,785
Hold on a second.
1262
01:31:11,403 --> 01:31:12,495
Pablo!
1263
01:31:12,570 --> 01:31:13,502
What happened?
1264
01:31:13,571 --> 01:31:14,765
I don't know! Pablo!
1265
01:31:14,839 --> 01:31:15,669
Don't scare me!
1266
01:31:15,740 --> 01:31:17,037
Hold on!
1267
01:31:18,410 --> 01:31:19,536
Pablo!
1268
01:31:21,413 --> 01:31:23,904
Hey!... Nooo!
1269
01:31:23,982 --> 01:31:25,711
What, what happened?!
1270
01:31:27,052 --> 01:31:28,485
Nooo...
1271
01:31:28,553 --> 01:31:31,534
What happened?
1272
01:31:31,569 --> 01:31:34,516
No! No, no!
1273
01:31:37,595 --> 01:31:41,156
What happened? What happened?
1274
01:31:52,077 --> 01:31:53,669
This is madness.
1275
01:31:53,745 --> 01:31:55,838
It will be if that bastard finds you.
1276
01:31:55,914 --> 01:31:57,506
He's gonna go after you.
1277
01:31:57,582 --> 01:31:59,812
No, my father knows who to talk to.
1278
01:31:59,884 --> 01:32:02,011
He works for Romano,
Romano won't mess with me.
1279
01:32:02,087 --> 01:32:03,554
Don't worry, I'll be fine!
1280
01:32:03,621 --> 01:32:05,714
But, Jujuy! For God's sake, Irene!
1281
01:32:05,790 --> 01:32:08,918
My cousins are like feudal lords there.
Nobody will touch you.
1282
01:32:08,993 --> 01:32:10,119
Not Romano, not anyone.
1283
01:32:10,195 --> 01:32:11,594
What will I do in Jujuy?!
1284
01:32:11,663 --> 01:32:14,063
Same as here. Sign and stamp...
1285
01:32:14,132 --> 01:32:15,429
They have your desk ready.
1286
01:32:15,500 --> 01:32:19,527
No, no, no no, no Irene, I can't!
I can't. I have my life here,
1287
01:32:19,604 --> 01:32:20,536
I have my old man!
1288
01:32:26,744 --> 01:32:28,541
I have everything here.
1289
01:32:30,815 --> 01:32:40,190
What we can do here? Us...
1290
01:32:51,469 --> 01:32:53,096
We can't do anything.
1291
01:33:27,205 --> 01:33:29,070
Bye.
1292
01:35:12,310 --> 01:35:14,278
It's a rough draft.
1293
01:35:17,115 --> 01:35:18,241
I'll make more.
1294
01:35:23,021 --> 01:35:25,285
Your house is exactly as I imagined it.
1295
01:35:25,356 --> 01:35:28,086
How did you imagine it?
1296
01:35:28,159 --> 01:35:31,322
Exactly like this.
Exactly like I imagined it.
1297
01:35:31,396 --> 01:35:36,095
Sure, I imagined your house
would be totally different.
1298
01:35:36,167 --> 01:35:37,862
You've seen my house?
1299
01:35:37,935 --> 01:35:39,926
No, I mean unlike this one.
1300
01:35:40,004 --> 01:35:41,631
Totally different.
1301
01:35:44,409 --> 01:35:46,377
What does this mean?
1302
01:35:46,444 --> 01:35:47,877
Huh?
1303
01:35:47,945 --> 01:35:51,381
This piece of paper says "I FEAR"
1304
01:35:51,449 --> 01:35:55,078
No! No no no no...
It's just something I did...
1305
01:35:55,153 --> 01:35:58,953
A writing excercise, half asleep...
1306
01:35:59,023 --> 01:36:02,083
To inspire imagination...
Neve rmind.
1307
01:36:02,160 --> 01:36:04,856
Okay, shoot.
1308
01:36:07,265 --> 01:36:11,793
It's a novel,
it doesn't have to be true,
1309
01:36:11,869 --> 01:36:15,327
or even believable.
1310
01:36:15,406 --> 01:36:18,007
Yes... No, what?
It isn't believable?
1311
01:36:18,042 --> 01:36:24,777
No, Benjamin. That part when...
When the guy leaves for Jujuy...
1312
01:36:24,849 --> 01:36:26,407
What's the problem?
1313
01:36:26,651 --> 01:36:28,915
Crying like he's all broken up...
1314
01:36:28,986 --> 01:36:30,180
So what?
1315
01:36:30,254 --> 01:36:33,018
Her running on the platform
after the man of her dreams...
1316
01:36:33,157 --> 01:36:33,953
Well...
1317
01:36:34,025 --> 01:36:35,151
Touching hands through the glass,
1318
01:36:35,226 --> 01:36:36,716
like they're one.
1319
01:36:36,794 --> 01:36:39,888
And her crying, as if she knew
her fate was
1320
01:36:39,964 --> 01:36:42,194
mediocrity and never loving anyone,
1321
01:36:42,266 --> 01:36:45,036
practically falling on the tracks,
proclaiming love
1322
01:36:45,071 --> 01:36:47,405
she'd never had the courage to confess...
1323
01:36:47,440 --> 01:36:50,169
That's what happened, isn't it?
1324
01:36:54,112 --> 01:36:59,982
If that's what happened,
why didn't you take me with you?
1325
01:37:14,499 --> 01:37:16,091
Dimwit.
1326
01:37:34,218 --> 01:37:37,984
How does the case proceed?
1327
01:37:39,056 --> 01:37:42,958
I don't know. I can say
he spent 10 years
1328
01:37:43,027 --> 01:37:47,293
counting llamas in the Andes.
And when I came back you were D.A.,
1329
01:37:47,365 --> 01:37:51,734
married and with two kids.
Should I put that?
1330
01:37:51,803 --> 01:37:55,136
Or that he came back married
to a Jujuyan princess,
1331
01:37:55,206 --> 01:37:57,273
pretty, rich...
1332
01:37:57,308 --> 01:38:01,711
She was wonderful. It wasn't her fault
I could never love her.
1333
01:38:06,384 --> 01:38:09,046
It's a lousy ending.
1334
01:38:09,120 --> 01:38:16,959
It's crap. You see?
I don't want to miss another chance.
1335
01:38:17,028 --> 01:38:21,260
How can I do nothing about it?
I've been asking myself
1336
01:38:21,332 --> 01:38:24,267
for 25 years and I've only been able
to come up with one answer.
1337
01:38:24,335 --> 01:38:28,271
"Forget it, it was another lifetime.
It's over, don't ask."
1338
01:38:28,339 --> 01:38:35,905
It wasn't another lifetime.
It was this one. It IS ths one.
1339
01:38:35,980 --> 01:38:38,448
I want to understand.
How can someone live an empty life?
1340
01:38:38,516 --> 01:38:44,045
How do you live a life
full of nothing? How do you do it?
1341
01:38:48,359 --> 01:38:50,953
This is a waste of time.
1342
01:38:51,028 --> 01:38:51,960
We'll never find him!
1343
01:38:52,029 --> 01:38:53,997
Trust me, remember how formal he was?
1344
01:38:54,065 --> 01:38:55,896
Nobody notifies a change of address.
Mine's from when
1345
01:38:55,967 --> 01:38:58,265
I danced the pata-pata.
1346
01:38:59,871 --> 01:39:03,341
G�mez, Isidoro. Espora 691,
Chivilcoy.
1347
01:39:03,376 --> 01:39:05,138
You see, that's his mother.
1348
01:39:05,209 --> 01:39:09,373
Sir, we are required by law
to notify a change of address.
1349
01:39:09,447 --> 01:39:13,543
It's not something we do because
we feel like it. Understand?
1350
01:39:13,618 --> 01:39:14,482
I do now.
1351
01:39:14,552 --> 01:39:18,318
Morales, Ricardo. There's one, two...
Four, ma'am.
1352
01:39:18,389 --> 01:39:19,920
Let's search by I.D. number.
1353
01:39:19,955 --> 01:39:21,451
What's your first number?
1354
01:39:21,526 --> 01:39:23,255
Three, what's yours?
1355
01:39:23,327 --> 01:39:25,522
What do you care?
1356
01:39:25,596 --> 01:39:26,824
What? I can't...?
1357
01:39:26,898 --> 01:39:31,301
Here's a 5 and a 6.
Morales, Ricardo Augustin.
1358
01:39:31,369 --> 01:39:37,865
He changed addresses in 1975.
Write this down, pata-pata.
1359
01:40:57,488 --> 01:40:59,012
Who are you looking for?
1360
01:41:01,058 --> 01:41:05,552
Morales. How are you? Remember me?
1361
01:41:05,630 --> 01:41:11,626
Esposito. From the courts...
25 years ago.
1362
01:41:15,740 --> 01:41:17,139
Quite a surprise.
1363
01:41:17,208 --> 01:41:20,200
I know, sorry.
1364
01:41:29,153 --> 01:41:30,211
How are you?
1365
01:41:30,287 --> 01:41:34,485
Everything okay?
Such a long time.
1366
01:41:38,329 --> 01:41:39,694
What a surprise!
1367
01:41:39,764 --> 01:41:41,322
Yeah...
1368
01:41:46,370 --> 01:41:49,066
Come in, please.
1369
01:41:49,140 --> 01:41:51,005
Shall I make coffee?
1370
01:41:51,075 --> 01:41:52,474
Coffee?
1371
01:41:52,543 --> 01:41:55,103
You're not drinking mate out here?
1372
01:41:55,179 --> 01:41:59,682
Out here? I'm in the bank all day long.
1373
01:41:59,717 --> 01:42:03,983
You're still at the bank?
I'll take that coffee.
1374
01:42:09,427 --> 01:42:11,520
You moved out here right after.
1375
01:42:11,595 --> 01:42:15,497
Yes. I wanted to start over,
from scratch.
1376
01:42:17,601 --> 01:42:20,331
That's the good thing
about the bank.
1377
01:42:20,404 --> 01:42:23,999
They have branches everywhere.
There's always a branch nobody wants,
1378
01:42:24,075 --> 01:42:27,442
so here I am, with a promotion
and everything.
1379
01:42:27,511 --> 01:42:29,172
How about that...
1380
01:42:37,621 --> 01:42:39,589
Remember Liliana?
1381
01:42:41,459 --> 01:42:43,359
Yes, of course.
1382
01:42:50,534 --> 01:42:52,161
How are you doing?
1383
01:42:52,236 --> 01:42:54,170
Still here.
1384
01:42:55,606 --> 01:42:58,404
No, I mean single, married...
1385
01:42:58,476 --> 01:43:06,815
No! No, really... I think I just...
At that point, just closed shop.
1386
01:43:07,051 --> 01:43:13,615
I tried, but you know what?
It's complicated.
1387
01:43:13,691 --> 01:43:16,091
I got married.
1388
01:43:16,160 --> 01:43:17,226
You don't say.
1389
01:43:17,261 --> 01:43:23,257
Yeah, for a while, but it didn't work.
I don't know if it was me...
1390
01:43:26,604 --> 01:43:27,764
It's complicated.
1391
01:43:27,838 --> 01:43:29,430
It's complicated.
1392
01:43:37,414 --> 01:43:41,316
Quite a story, I can't believe it.
1393
01:43:41,385 --> 01:43:43,444
Never thought I had a novel in me.
1394
01:43:43,521 --> 01:43:47,582
You should flesh it out.
It's like a long memo.
1395
01:43:47,658 --> 01:43:49,387
Crazy.
1396
01:43:49,460 --> 01:43:51,325
I could never forget it.
1397
01:43:51,395 --> 01:43:57,595
A mistake. You should put it
behind you, trust me.
1398
01:43:59,770 --> 01:44:02,204
You came here because of Gomez, right?
1399
01:44:02,273 --> 01:44:04,440
What do you mean?
1400
01:44:04,475 --> 01:44:07,808
He was on the loose,
he might come looking for you.
1401
01:44:07,878 --> 01:44:14,442
No, no.
I'm not scared of Gomez.
1402
01:44:14,518 --> 01:44:16,887
Maybe he's dead.
1403
01:44:16,922 --> 01:44:19,447
Maybe.
1404
01:44:26,664 --> 01:44:28,791
They came looking for me.
1405
01:44:28,866 --> 01:44:30,629
Yes, I know.
1406
01:44:32,269 --> 01:44:33,429
How do you know?
1407
01:44:33,504 --> 01:44:35,938
I just read it.
They found your friend.
1408
01:44:36,173 --> 01:44:41,543
Yes, poor Sandoval.
Do you remember Sandoval?
1409
01:44:41,612 --> 01:44:43,136
No! No...
1410
01:44:43,214 --> 01:44:47,776
My coworker at the courts.
They came looking for me,
1411
01:44:47,852 --> 01:44:51,652
didn't find me
and let him have it.
1412
01:44:51,722 --> 01:44:57,922
Bastards!
G�mez was never found, right?
1413
01:44:58,162 --> 01:44:59,857
Guess.
1414
01:45:03,367 --> 01:45:05,198
Those guys always get away with it.
1415
01:45:10,641 --> 01:45:14,543
You know, there's something
I need to ask you.
1416
01:45:16,413 --> 01:45:18,813
How did you learn to live
without Liliana?
1417
01:45:20,885 --> 01:45:22,750
It was 25 years ago, Esposito.
1418
01:45:22,820 --> 01:45:24,583
I was sure you wouldn't be able to.
1419
01:45:24,655 --> 01:45:26,188
It was 25 years ago, Esposito.
1420
01:45:26,223 --> 01:45:28,919
Especially with him on the loose.
How did you start over?
1421
01:45:28,993 --> 01:45:31,689
It was 25 years ago!
1422
01:45:31,762 --> 01:45:33,252
Forget it.
1423
01:45:46,677 --> 01:45:52,547
If it weren't for me,
you wouldn't have made it this far.
1424
01:45:52,616 --> 01:45:53,708
You owe me one.
1425
01:45:55,019 --> 01:45:57,647
I don't know what you want me to say!
1426
01:45:57,721 --> 01:46:00,315
You didn't care
the guy got a free ride!?
1427
01:46:00,591 --> 01:46:01,558
There was nothing I could do.
1428
01:46:01,625 --> 01:46:02,614
- No?
- No!
1429
01:46:02,693 --> 01:46:03,785
- No!?
- NO!
1430
01:46:03,861 --> 01:46:06,762
You spent a year looking for the guy,
1431
01:46:06,830 --> 01:46:07,956
they let him go and you do nothing?
1432
01:46:08,032 --> 01:46:09,795
I wasted a year looking for him
on train stations,
1433
01:46:09,867 --> 01:46:11,459
and they let him go!
What can I do?
1434
01:46:11,535 --> 01:46:12,331
That's it?
1435
01:46:12,403 --> 01:46:12,926
Yes!
1436
01:46:13,003 --> 01:46:14,368
The rest of your life behind a desk?
1437
01:46:14,438 --> 01:46:15,735
Look who's talking.
1438
01:46:15,806 --> 01:46:17,239
You're better than I am.
1439
01:46:17,308 --> 01:46:19,367
What do you care?
1440
01:46:19,443 --> 01:46:21,277
It's my life, not yours.
1441
01:46:21,312 --> 01:46:25,271
No, Morales, it's my life too!
1442
01:46:25,349 --> 01:46:28,648
Your love for that woman...
I never saw it again!
1443
01:46:28,719 --> 01:46:34,351
In anybody! Nobody! Ever!
1444
01:46:38,862 --> 01:46:40,921
Get out of my house!
1445
01:46:43,767 --> 01:46:49,364
Right now, please!
It's my life, not yours.
1446
01:46:56,547 --> 01:47:07,981
I'm sorry, I'm getting old, that's it.
That might be it...
1447
01:47:14,832 --> 01:47:16,891
I couldn't stop thinking about it!
1448
01:47:16,967 --> 01:47:18,992
Go dwell on it at home!
1449
01:47:36,620 --> 01:47:38,850
G�mez didn't kill Sandoval.
1450
01:47:40,457 --> 01:47:41,824
So?
1451
01:47:41,859 --> 01:47:44,327
G�mez knew us both!
1452
01:47:44,395 --> 01:47:47,796
If he'd been there,
he'd have waited for me.
1453
01:47:51,568 --> 01:47:58,075
There's something... I had
a couple of photos at home, of myself.
1454
01:47:58,110 --> 01:48:03,411
When Sandoval got killed,
the photos had been turned over.
1455
01:48:03,480 --> 01:48:06,005
Nothing else had been touched.
1456
01:48:06,083 --> 01:48:11,316
I thought... I think...
1457
01:48:29,973 --> 01:48:31,600
Are you Esp�sito?
1458
01:48:34,078 --> 01:48:35,136
Huh?
1459
01:48:36,180 --> 01:48:39,172
Did you hear what I said, asshole?
Are you Esposito?
1460
01:48:44,088 --> 01:48:45,453
What's going on?
1461
01:48:45,522 --> 01:48:46,682
What are you doing?
1462
01:48:46,757 --> 01:48:47,621
Huh?
1463
01:48:48,625 --> 01:48:49,592
Answer me!
1464
01:48:52,429 --> 01:48:54,465
Where are you going!?
1465
01:48:54,500 --> 01:48:55,796
Stop it, dude...
1466
01:48:55,866 --> 01:48:56,992
Where are you going?
1467
01:48:57,067 --> 01:48:58,159
Here...
1468
01:48:58,235 --> 01:48:59,497
What are you going to do?
1469
01:49:00,938 --> 01:49:04,169
I'm going to put on a record.
It's okay.
1470
01:49:05,576 --> 01:49:06,873
You're going to put on a record?
1471
01:49:06,944 --> 01:49:12,541
Listen to me, are you Esp�sito or not?
1472
01:49:19,590 --> 01:49:20,887
Yes, I am.
1473
01:49:58,262 --> 01:50:00,423
I'm so ashamed I can't even bring myself
1474
01:50:00,497 --> 01:50:03,057
to put flowers on his grave.
1475
01:50:08,305 --> 01:50:13,971
Maybe that's not what happened.
Maybe he fell asleep
1476
01:50:14,044 --> 01:50:17,241
and they killed him
without him even realizing,
1477
01:50:17,314 --> 01:50:24,982
somebody knocked over the photos
by accident, bumped into them...
1478
01:50:26,590 --> 01:50:29,591
I don't know what to think anymore.
1479
01:50:29,626 --> 01:50:34,893
Choose carefully.
Memories are all we end up with.
1480
01:50:34,965 --> 01:50:37,900
At least pick the nice ones.
1481
01:50:40,737 --> 01:50:44,730
But there's one thing
I know I'll never forget.
1482
01:50:44,808 --> 01:50:48,744
The last thing Pablo said to me
the night they killed him.
1483
01:50:48,812 --> 01:50:54,182
"Don't worry, Benjamin.
We'll catch that son of a bitch."
1484
01:50:55,352 --> 01:51:01,154
And I will.
If he's alive, I will.
1485
01:51:07,197 --> 01:51:08,721
Well...
1486
01:51:08,799 --> 01:51:14,795
Wait, come in... Sit down.
1487
01:51:27,150 --> 01:51:29,141
You can stop looking.
1488
01:51:30,921 --> 01:51:35,119
I couldn't go to the authorities.
I knew the guy was untouchable.
1489
01:51:36,860 --> 01:51:44,198
But I also knew sooner or later
he'd come looking for you.
1490
01:52:11,395 --> 01:52:14,159
Meet you there,
at nine o'clock!
1491
01:52:21,138 --> 01:52:22,662
Hey, G�mez!
1492
01:53:08,452 --> 01:53:12,388
I got rid of the body
and obviously he wasn't missed.
1493
01:53:26,937 --> 01:53:28,097
Was it worth it?
1494
01:53:29,906 --> 01:53:38,041
Forget about it! Forget it! Who cares?
My wife is dead!
1495
01:53:38,115 --> 01:53:41,312
Your friend is dead! Gomez is dead too!
1496
01:53:41,385 --> 01:53:44,081
They're all dead! Stop dwelling on it!
1497
01:53:44,154 --> 01:53:47,453
You'll start wondering
if you could have stopped it...
1498
01:53:47,524 --> 01:53:50,049
You'll have a thousand pasts
and no future!
1499
01:53:52,329 --> 01:53:57,824
Forget about it, trust me.
You'll end up with only memories.
1500
01:54:03,106 --> 01:54:04,767
I owed you one, right?
1501
01:54:07,144 --> 01:54:09,169
Now we're even.
1502
01:54:31,001 --> 01:54:37,304
Forget about it, forget it!
1503
01:54:37,374 --> 01:54:39,842
I couldn't stop thinking about it. /
1504
01:54:39,910 --> 01:54:41,343
What would four bullets get me?
1505
01:54:47,851 --> 01:54:51,548
It's my life, not yours.
1506
01:54:51,755 --> 01:54:53,780
Go dwell on it at home!
1507
01:54:53,857 --> 01:54:55,791
We'll catch him...
1508
01:54:57,394 --> 01:55:01,160
I've been wondering for 25 years.
1509
01:55:01,231 --> 01:55:02,528
Bye.
1510
01:55:05,268 --> 01:55:06,929
It wasn't another lifetime.
/t was this one. /
1511
01:55:07,938 --> 01:55:10,805
A guy can do anything to be different.
1512
01:55:10,874 --> 01:55:13,274
What would four bullets get me?
1513
01:55:13,343 --> 01:55:17,780
But there's one thing he can't change.
Not him, not you, not anybody.
1514
01:56:04,027 --> 01:56:06,461
How can someone live
an empty life?
1515
01:56:13,069 --> 01:56:16,197
How do you live a life
full of nothing?
1516
01:56:23,880 --> 01:56:25,347
How do you do it?
1517
01:57:21,671 --> 01:57:23,070
Please!
1518
01:57:23,139 --> 01:57:24,697
I fucked the shit out of her!
1519
01:57:24,941 --> 01:57:27,973
What retribution?
1520
01:57:28,008 --> 01:57:31,005
Please, please!
1521
01:57:31,081 --> 01:57:33,572
It's as if his wife's death
just left him there,
1522
01:57:33,650 --> 01:57:35,083
stuck in time forever.
1523
01:57:38,254 --> 01:57:41,655
My wife is dead!
Your friend is dead!
1524
01:57:41,725 --> 01:57:44,592
G�mez is dead too!
They're all dead!
1525
01:57:44,661 --> 01:57:48,222
They'd give him an injection
and he'd take a nap.
1526
01:57:48,298 --> 01:57:50,323
Nobody, Benjamin.
1527
01:57:51,568 --> 01:57:54,935
Let him grow old.
1528
01:57:55,005 --> 01:57:56,666
Live a life full of nothing.
1529
01:57:56,740 --> 01:57:58,332
How did you start over?
1530
01:57:58,408 --> 01:58:06,247
That was 25 years ago!
25 years, Esposito! iForget about it!
1531
02:00:00,330 --> 02:00:12,140
Please. Tell him...
Tell him at least to talk to me.
1532
02:00:30,593 --> 02:00:34,154
Please...
1533
02:01:14,804 --> 02:01:17,238
You said life.
1534
02:02:50,333 --> 02:02:51,925
"I FEAR"
1535
02:02:58,675 --> 02:03:03,442
"I LOVE YOU"
1536
02:03:21,397 --> 02:03:22,455
Is she in?
1537
02:03:22,532 --> 02:03:23,897
Yeah, in her office?
1538
02:03:35,345 --> 02:03:37,040
You're alive!
1539
02:03:37,113 --> 02:03:41,550
Yeah... I need to talk to you.
1540
02:03:50,393 --> 02:03:51,382
Shall I bring coffee, Ma'am?
1541
02:03:51,461 --> 02:03:52,860
Go away.
1542
02:03:59,836 --> 02:04:01,827
It'll be complicated.
1543
02:04:01,904 --> 02:04:04,031
I don't care.
1544
02:04:15,885 --> 02:04:18,718
Shut the door.
1545
02:04:29,932 --> 02:04:33,390
THE SECRET OF THEIR EYES
111742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.