Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,739 --> 00:00:27,739
www.titlovi.com
2
00:00:30,739 --> 00:00:34,993
Morala bi iti z mano.
Bi si �e kaj izmislila.
3
00:00:36,662 --> 00:00:40,123
- Lahko bi ti pomagal.
- Tiho, na zasli�anju bo� govoril.
4
00:00:41,250 --> 00:00:45,045
Vem, kaj si naredila.
Poslu�al sem, Sid.
5
00:00:46,463 --> 00:00:48,590
Ta naloga je moja re�itev.
6
00:00:48,674 --> 00:00:53,262
Pripravljen sem �rtvovati vse,
da jo izpeljem.
7
00:00:53,846 --> 00:00:57,057
- Pa vi?
- Frank, kriza.
8
00:00:57,724 --> 00:00:59,142
Prav. Kon�ali smo.
9
00:01:02,563 --> 00:01:03,897
Kaj se dogaja?
10
00:01:09,736 --> 00:01:13,824
- Kako si se mogel pustiti ujeti?
- Vedo?
11
00:01:13,907 --> 00:01:17,578
- Samo eno nalogo si imel.
- Vedo za naju?
12
00:01:17,661 --> 00:01:21,164
Ne �e. Mol�i, uredila bom.
13
00:01:24,918 --> 00:01:29,173
Mislil sem, da Thiago dela za Cio.
To je bila tvoja naloga.
14
00:01:29,256 --> 00:01:31,717
Vedela si za varnostno stikalo
in arhiv.
15
00:01:31,800 --> 00:01:35,137
In da bo pri�el v javnost,
�e umrem.
16
00:01:35,220 --> 00:01:39,558
Ti si strmoglavila letalo.
Ti si ubila tiste ljudi.
17
00:01:39,641 --> 00:01:45,230
Ampak vedi, da z mojo smrtjo
ne bo� dobila tistega, kar ho�e�.
18
00:01:49,484 --> 00:01:52,362
Shaw, tu Frank.
Vidi� Scofieldko?
19
00:01:52,446 --> 00:01:55,157
Takoj jo lo�i od zapornika.
20
00:03:14,778 --> 00:03:16,029
DOBRODO�LI V FAIRBANKSU
21
00:03:20,117 --> 00:03:21,285
CIA
22
00:04:52,918 --> 00:04:54,127
Drek.
23
00:04:58,340 --> 00:04:59,883
Nisem ti hotela �alega.
24
00:05:10,102 --> 00:05:13,814
MESEC PREJ
25
00:05:15,482 --> 00:05:17,484
PARIZ, FRANCIJA
26
00:05:26,368 --> 00:05:29,454
Ostaniva jutri v postelji
do neznosnosti.
27
00:05:30,080 --> 00:05:32,958
Zanima me,
kako dolgo lahko spiva.
28
00:05:35,627 --> 00:05:37,254
Vesel sem, da si tu.
29
00:05:38,088 --> 00:05:42,134
- Oprosti, da sem padel ven.
- Razumem. Ne sekiraj se.
30
00:05:42,217 --> 00:05:43,969
Pri�la sem inkognito.
31
00:05:44,052 --> 00:05:49,141
Cia misli, da sem zmenjena
z vohunom v Luksemburgu.
32
00:05:54,563 --> 00:05:57,274
Tako. To je moj prst.
33
00:05:58,442 --> 00:06:03,071
- Da bo� mislil name, vsaki� ko ga vidi�.
- Dobra barva.
34
00:06:08,869 --> 00:06:10,746
O �em pa premi�ljuje�?
35
00:06:10,829 --> 00:06:14,249
O naju. O najini prihodnosti.
36
00:06:14,333 --> 00:06:17,044
- In?
- �elim si, da bi jo imela.
37
00:06:18,754 --> 00:06:22,633
- Gre za Elizabeth?
- Ubili jo bojo, Sid. Izbrisali.
38
00:06:23,467 --> 00:06:24,801
To naredijo z vohunom,
39
00:06:26,094 --> 00:06:29,431
- ko postane nevaren.
- Nisi nevaren.
40
00:06:29,515 --> 00:06:32,976
Zdaj ne, kaj pa,
ko mi bo rok trajanja potekel?
41
00:06:33,060 --> 00:06:35,562
Ne bojo mi dali zlate ure.
42
00:06:35,646 --> 00:06:39,608
- Preve� vem.
- Kaj bo�? �el �ivet na pla�o v Goi?
43
00:06:39,691 --> 00:06:42,027
Recimo.
Mogo�e bova na�la kaj proti njim.
44
00:06:44,029 --> 00:06:46,406
- To je nevarno.
- Na�rt za beg?
45
00:06:46,490 --> 00:06:49,368
Ne, da i��e� nekaj,
kar bi uporabil proti Cii.
46
00:06:50,661 --> 00:06:53,747
Resno mislim, Levi. Zaupaj mi.
47
00:06:59,878 --> 00:07:01,004
Halo?
48
00:07:02,130 --> 00:07:03,715
Kaj? Kdaj?
49
00:07:05,300 --> 00:07:06,468
Prav.
50
00:07:09,054 --> 00:07:10,472
Kdo je bil?
51
00:07:18,397 --> 00:07:20,983
Ga. Scofield, sem James Biel.
52
00:07:21,066 --> 00:07:23,944
To je vohun Tariq Hamdi,
vodja tajne hi�e.
53
00:07:24,027 --> 00:07:27,030
- Ste ga privedli?
- Pred �tirimi urami.
54
00:07:27,114 --> 00:07:28,615
Imel je geslo.
55
00:07:28,699 --> 00:07:33,078
In ruski potni list, izdan v Rusiji.
Tako smo ga povezali s Kremljem.
56
00:07:40,711 --> 00:07:42,629
Torej je vohun?
57
00:07:42,713 --> 00:07:45,549
Viktor Voss. Ruski Ameri�an.
58
00:07:45,632 --> 00:07:49,469
Deset let je delal na terenu za Cio,
nato pa prestopil k Rusom.
59
00:07:49,553 --> 00:07:54,308
In izdal �e njih. �rnoborzijanska gnida.
60
00:07:54,391 --> 00:07:58,729
Trguje s skrivnostmi.
Hamdiju je rekel, da ga preganja FSB.
61
00:07:59,354 --> 00:08:03,942
- Pravi, da mu lahko pomagate.
- Ne vem, zakaj. Ne poznam ga.
62
00:08:06,612 --> 00:08:07,779
Hvala.
63
00:08:15,913 --> 00:08:18,582
Pri�li ste. Res ste vi.
64
00:08:21,043 --> 00:08:22,628
Rekli so, da je pomembno.
65
00:08:23,295 --> 00:08:27,049
Ja. Ne poznava se,
ampak lahko si pomagava.
66
00:08:27,716 --> 00:08:28,884
Prav.
67
00:08:29,676 --> 00:08:33,554
- Lahko izklopite kamere?
- Ne.
68
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
G. Voss, prosili ste,
da pridem. Tu sem.
69
00:08:37,518 --> 00:08:40,854
Ne poznam vas in ne bom vam pomagala,
�e mi ne razlo�ite�
70
00:08:40,938 --> 00:08:43,273
Ubiti me ho�ejo.
71
00:08:44,024 --> 00:08:46,151
Kremelj je poslal sem ekipo.
72
00:08:46,235 --> 00:08:49,988
Rabim varen prehod,
novo ime in dokumente.
73
00:08:50,072 --> 00:08:54,284
- Nemogo�e.
- Moje �ivljenje je v va�ih rokah, Sidney.
74
00:08:54,368 --> 00:08:57,663
Va�e �ivljenje se je kon�alo,
ko ste izdali Cio.
75
00:08:59,957 --> 00:09:04,044
- Izklopite kamere, prosim.
- Kon�ala sva.
76
00:09:04,127 --> 00:09:10,384
Rekli so vam, da so va�ega o�eta ubili
Hakanijevi mo�je v zasedi v Afganistanu.
77
00:09:10,467 --> 00:09:14,346
In da bi lahko pobegnil,
vendar je ostal.
78
00:09:14,930 --> 00:09:18,058
Se �rtvoval, da bi re�il �tiri druge.
79
00:09:18,642 --> 00:09:19,768
Kaj govorite?
80
00:09:22,271 --> 00:09:26,316
- Ampak to ni res.
- Kdo ste?
81
00:09:26,400 --> 00:09:29,653
To so tajni podatki,
ker se to ni zgodilo.
82
00:09:29,736 --> 00:09:34,616
Vem, ker sem bil tam.
�e vas zanima, kaj �e vem,
83
00:09:34,700 --> 00:09:38,078
me boste spravili iz Pariza,
preden pride FSB.
84
00:09:38,161 --> 00:09:42,249
Prihajajo, Sidney,
nikar ne mislite, da ne.
85
00:09:50,841 --> 00:09:54,261
- Kje ste ga na�li?
- On je na�el nas.
86
00:09:54,344 --> 00:09:58,682
Kako? Kako je vedel, da sem tu?
�ele �est ur sem tu.
87
00:09:59,933 --> 00:10:03,020
- �efa postaje bom poklical.
- Ne. Nikogar ne kli�ite.
88
00:10:03,937 --> 00:10:07,024
Izklopite kamere
in uni�ite datoteke.
89
00:10:07,107 --> 00:10:09,401
- Iskan ube�nik je.
- Ki se je predal.
90
00:10:09,484 --> 00:10:12,321
In ima podatke o meni
in smrti mojega o�eta.
91
00:10:12,404 --> 00:10:15,324
Kamere ga motijo.
Ne rabim posnetka o tem.
92
00:10:15,407 --> 00:10:18,160
Zanima me,
zakaj je tu in kaj �e ve.
93
00:10:25,709 --> 00:10:26,919
Izklopite kamere.
94
00:10:39,306 --> 00:10:42,809
- Kje ste to dobili?
- O�e ga je imel v denarnici.
95
00:10:43,477 --> 00:10:48,565
Vi imate drugo polovico. Vajin zemljevid
do zaklada iz va�ega otro�tva.
96
00:10:48,649 --> 00:10:50,234
Kaj to dokazuje?
97
00:10:51,944 --> 00:10:53,362
Da nekaj vem.
98
00:10:54,655 --> 00:10:57,950
�e me spravite iz Pariza,
vam bom povedal ve�.
99
00:11:00,786 --> 00:11:02,496
Kako naj to naredim?
100
00:11:04,540 --> 00:11:09,211
Peljite me k Havlocku.
Ima stike z ljudmi iz podzemlja.
101
00:11:09,962 --> 00:11:14,174
Naj me nocoj spravi stran,
pa vam bom vse povedal.
102
00:12:14,818 --> 00:12:17,821
Sidney! Kaj dela�, jebenti?
103
00:12:18,405 --> 00:12:19,907
Sidney!
104
00:13:03,450 --> 00:13:04,618
Dajmo.
105
00:13:13,001 --> 00:13:15,879
Dajmo, gremo.
106
00:13:22,970 --> 00:13:24,304
- Pojdi.
- Kdo si?
107
00:13:24,972 --> 00:13:26,056
- Odgovori.
- Pojdi!
108
00:13:26,139 --> 00:13:28,642
- Od kod pozna� mojega o�eta?
- Jaz�
109
00:13:29,518 --> 00:13:34,481
Jaz sem agent, ki ga je ubil.
�al mi je.
110
00:13:38,902 --> 00:13:40,070
�al mi je.
111
00:13:47,369 --> 00:13:50,289
- Je lagal?
- Pred smrtjo?
112
00:13:50,372 --> 00:13:53,041
In priznal umor,
ki ga ni zagre�il?
113
00:13:54,793 --> 00:13:59,089
- Tega ne sme� povedati Cii.
- Ljudje so umrli. Varno hi�o so odkrili.
114
00:13:59,173 --> 00:14:03,844
Ne vedo, da si bila tam.
Izklopili so kamere, izbrisali posnetke.
115
00:14:03,927 --> 00:14:05,888
Pri�e so mrtve.
116
00:14:05,971 --> 00:14:09,516
�as imava, da ugotoviva,
kako je Voss vedel, da si v Parizu.
117
00:14:09,600 --> 00:14:13,478
In da sodelujeva.
Razkrili so naju, Sid.
118
00:14:13,562 --> 00:14:17,983
- Zato moram o tem poro�ati Cii.
- Zakaj? Lagali so ti o o�etu.
119
00:14:18,066 --> 00:14:23,864
Bradfordovi zaupam. Poznam jo,
odkar sem bila majhna. Kot sorodnica je.
120
00:14:23,947 --> 00:14:28,410
Naivna si.
Mogo�e Bradfordka ve ve�, kot pove.
121
00:14:31,330 --> 00:14:33,248
Kaj se v resnici dogaja?
122
00:14:36,919 --> 00:14:39,963
Premi�ljeval sem o naju
in najini prihodnosti.
123
00:14:40,047 --> 00:14:45,052
Cia me bo odstranila, takoj ko me bo
imela za nevarnega. Za kar me �e ima.
124
00:14:45,135 --> 00:14:46,220
Kaj si naredil?
125
00:14:46,303 --> 00:14:49,848
�el sem ribarit za podatki,
da bi jih dr�al v �ahu.
126
00:14:49,932 --> 00:14:53,477
V eno od poro�il sem vgradil kodo
127
00:14:53,560 --> 00:14:57,189
in sledil datoteki
do tajnega stre�nika v Cii.
128
00:14:57,272 --> 00:15:00,484
- Nor si.
- Ena datoteka se imenuje Arhiv 6.
129
00:15:00,567 --> 00:15:02,986
- In?
- Ustvaril jo je tvoj o�e
130
00:15:03,070 --> 00:15:05,197
pred 20 leti. �e je dejavna.
131
00:15:05,280 --> 00:15:09,785
Mislim, da v njej hranijo podatke o vsem,
kar smo naredili.
132
00:15:09,868 --> 00:15:13,539
In najbr� tudi o tem,
kaj se je zgodilo tvojemu o�etu.
133
00:15:14,498 --> 00:15:18,335
- Nehaj se vpletati v to.
- Zakaj?
134
00:15:18,418 --> 00:15:22,464
La�ejo nama, Sid.
O tvojem o�etu, o Vossu.
135
00:15:22,548 --> 00:15:25,259
�e bi vdrl v Arhiv 6,
bi mogo�e odkril resnico.
136
00:15:25,342 --> 00:15:29,179
- Nekaj za izsiljevanje i��e�, ne resnice.
- Kaj, �e najdem oboje?
137
00:15:34,101 --> 00:15:38,313
Prenevarno je. Po�akajva
in najprej govoriva z Bradfordovo.
138
00:15:38,397 --> 00:15:41,567
Ne morem ti dovoliti,
da ukrade� varovano datoteko.
139
00:15:41,650 --> 00:15:44,903
- Preve� te imam rada.
- Bova kar pozabila na Vossa?
140
00:15:44,987 --> 00:15:49,032
Ne.
Samo druga�e bova ugotovila, kaj je vedel.
141
00:15:51,076 --> 00:15:55,038
Sledenje Vossovim korakom
bo skoraj nemogo�e.
142
00:15:55,122 --> 00:15:59,543
Cia je naredila vse, da bi zabrisala
njegove sledi, �e preden je prebegnil.
143
00:15:59,626 --> 00:16:02,588
To, kar mi dovoli videti Cia,
je revidirano.
144
00:16:02,671 --> 00:16:06,425
Ima la�no lastnino,
ban�ne podatke, imena.
145
00:16:06,508 --> 00:16:09,595
Gotovo ga kaj povezuje s Cio.
146
00:16:10,387 --> 00:16:13,599
To je to, Sharon Tidwell.
147
00:16:13,682 --> 00:16:14,683
Kdo?
148
00:16:15,434 --> 00:16:19,479
Brala sem sporo�ila med pravosodnim
ministrstvom in biv�o Cijino agentko.
149
00:16:20,689 --> 00:16:23,942
Hoteli so, da pri�a proti Vossu.
150
00:16:24,026 --> 00:16:28,155
Zavrnila je, ker se je bala ma��evanja.
Zato je dobila sodni poziv.
151
00:16:28,238 --> 00:16:31,033
Torej je poznala
njegove skrivnosti.
152
00:16:32,951 --> 00:16:35,579
Tu je. Sharon Tidwell.
153
00:16:35,662 --> 00:16:38,916
Vodja nabave.
154
00:16:38,999 --> 00:16:42,544
Ona je Vossu priskrbela krinke,
tuje valute in bivanje.
155
00:16:42,628 --> 00:16:44,505
Potovalna agentka za vohune.
156
00:16:44,588 --> 00:16:47,799
�e je morala pri�ati,
je vedela nekaj o Vossu.
157
00:16:47,883 --> 00:16:49,551
K njej morava.
158
00:17:01,855 --> 00:17:03,482
Najlep�a hvala.
159
00:17:05,943 --> 00:17:10,614
- Sharon. Dober dan.
- Dober dan. Prijetna ma�a.
160
00:17:10,696 --> 00:17:14,910
Zamudila sva jo.
Pri�la sva poklepetat o Viktorju Vossu.
161
00:17:14,992 --> 00:17:17,371
Delava
za va�o nekdanjo �efinjo pri Cii.
162
00:17:17,454 --> 00:17:19,623
- Ne smeta biti tu.
- Bi nama pomagali�
163
00:17:19,705 --> 00:17:21,959
Ne zanima me.
Ne bom govorila z vama.
164
00:17:22,041 --> 00:17:25,628
Zato odidita in me pustita pri miru.
165
00:17:25,712 --> 00:17:30,717
Va�a dru�ina ve,
kaj ste po�eli za Splo�no upravo, GSA?
166
00:17:31,635 --> 00:17:35,013
Nisem govorila z Vossom.
Nisem imela stikov z vohuni.
167
00:17:35,848 --> 00:17:39,476
- Ste jim pa zagotavljali podporo.
- Ampak ga nisem poznala.
168
00:17:39,560 --> 00:17:42,563
Voss je prebegnil.
Leta je bil pogre�an.
169
00:17:42,646 --> 00:17:46,316
Kaj veste o njegovi tajni nalogi
v zvezi z Robertom Scofieldom?
170
00:17:46,817 --> 00:17:48,986
Je njegovo smrt naro�ila Cia?
171
00:17:51,238 --> 00:17:54,533
- Njegova h�i ste.
- Ste videli naro�ilo za umor?
172
00:17:54,616 --> 00:17:56,994
Ubo�ica. Izvedeli ste.
173
00:17:57,911 --> 00:18:00,038
Zakaj se ga je Cia
hotela znebiti?
174
00:18:00,122 --> 00:18:03,750
Delala sem v nabavi.
Skrbela za preskrbo.
175
00:18:03,834 --> 00:18:08,422
Niso mi zaupali razlogov
in nisem spra�evala. To ni moja stvar.
176
00:18:08,505 --> 00:18:13,177
Je ta podatek v arhivu?
Kaj je Arhiv 6?
177
00:18:14,178 --> 00:18:17,639
- Raje bodite previdni.
- Kak�ne skrivnosti so �e v njem?
178
00:18:17,723 --> 00:18:21,518
Ne vem. Tudi �e bi vedela,
vam ne bi povedala.
179
00:18:22,728 --> 00:18:25,939
Je v Arhivu 6
naro�ilo za umor mojega o�eta?
180
00:18:26,440 --> 00:18:29,526
Ljubica, ne vtikaj se v to.
181
00:18:30,027 --> 00:18:32,779
Za��iti o�etovo zapu��ino.
182
00:18:32,863 --> 00:18:37,868
Za vse je bolje,
da se ga spomnimo kot junaka.
183
00:18:49,505 --> 00:18:52,633
- Ne reci.
- Kaj? Da sem imel prav?
184
00:18:55,093 --> 00:18:59,389
- Pogledati morava v Arhiv 6.
- Upam, da ima� na�rt.
185
00:19:01,934 --> 00:19:03,810
Zjutraj pojdi v slu�bo.
186
00:19:03,894 --> 00:19:08,524
�efu oddelka povej,
da sem na poti v Kara�i.
187
00:19:08,607 --> 00:19:13,111
Reci, da zaradi obmejnih dejavnosti
nimava stikov.
188
00:19:13,195 --> 00:19:17,199
Da nisva govorila �e en teden.
Naj bo videti, da ne ve� ni� o tem,
189
00:19:17,282 --> 00:19:19,535
- kaj po�nem.
- Kaj pa po�ne�?
190
00:19:19,618 --> 00:19:24,581
Vdrl bom v Arhiv 6. �e bom samo brskal
po njem, ne bojo ugotovili,
191
00:19:24,665 --> 00:19:26,500
kdo je vdrl vanj.
192
00:19:26,583 --> 00:19:29,920
V sredo se dobiva
v varni hi�i v Parizu.
193
00:19:30,003 --> 00:19:35,342
Povedal ti bom, kaj sem odkril.
Ampak �e bo� kaj posumila, obljubi,
194
00:19:35,425 --> 00:19:37,886
da ne bo� pri�la. Prav?
195
00:19:38,637 --> 00:19:41,139
- Obljubi.
- Kako posumila?
196
00:19:43,016 --> 00:19:44,184
Bradfordova te i��e.
197
00:19:47,437 --> 00:19:51,275
V petek so vdrli
v eno na�ih tajnih postojank v Parizu.
198
00:19:52,109 --> 00:19:56,572
Na� lokalni agent
in namestnik postojanke sta mrtva.
199
00:19:57,739 --> 00:20:00,951
- Prav tako biv�i agent Viktor Voss.
- Kdo je Voss?
200
00:20:01,034 --> 00:20:05,038
Izdajalec,
ki smo ga opazovali skoraj deset let.
201
00:20:05,122 --> 00:20:08,208
Na�li smo ga mrtvega
zunaj na�e postojanke.
202
00:20:08,292 --> 00:20:12,337
- Brez kamer, izbrisani posnetki.
- Kaj je iskal?
203
00:20:12,421 --> 00:20:14,298
- Mogo�e ti ve�.
- Zakaj?
204
00:20:14,381 --> 00:20:17,426
- Havlock je bil tisti ve�er v Parizu.
- In?
205
00:20:18,302 --> 00:20:21,096
- Te to ne skrbi?
- Havlock ne pozna Vossa.
206
00:20:21,180 --> 00:20:24,099
- Si prepri�ana?
- Jacque, kaj je to?
207
00:20:24,183 --> 00:20:27,895
Zaznali smo ve� vdorov
v na�o mre�o SigmaVault.
208
00:20:28,478 --> 00:20:31,940
IP-ja se ne da izslediti.
Menimo, da prihaja od znotraj.
209
00:20:32,024 --> 00:20:35,777
- Havlock ustreza profilu.
- Misli�, da je prebegnil?
210
00:20:35,861 --> 00:20:38,989
Tega nisem rekla.
Spra�ujem, ali mu zaupa�.
211
00:20:39,072 --> 00:20:44,494
- Zakaj bi vdrl v na�o mre�o?
- Ne vem, ampak ima precej proste roke.
212
00:20:45,412 --> 00:20:48,832
Ima dostop. Stike v podzemlju.
213
00:20:49,917 --> 00:20:53,253
- Mu zaupa�?
- Z �ivljenjem.
214
00:20:55,214 --> 00:20:56,340
Pusti naju sami.
215
00:21:03,680 --> 00:21:05,432
Taka si kot o�e.
216
00:21:06,058 --> 00:21:08,852
Tvoj o�e je bil izjemno zaupljiv.
217
00:21:09,645 --> 00:21:14,900
Ljudem je dajal prednost pred nalogo.
To ga je ubilo.
218
00:21:19,696 --> 00:21:23,116
Skrbno opazuj Havlocka,
ampak od dale�.
219
00:21:23,700 --> 00:21:26,161
Za��iti se.
220
00:21:31,500 --> 00:21:35,170
- �e kdaj pomisli� nanj?
- Vsak dan.
221
00:21:36,255 --> 00:21:39,174
Tvoj o�e je dal �ivljenje,
222
00:21:39,258 --> 00:21:42,302
zato sem si prisegla,
da te bom varovala.
223
00:21:43,595 --> 00:21:47,558
- Previdna bodi, Sid.
- Opazovala bom Havlocka.
224
00:21:56,692 --> 00:21:57,734
La�e.
225
00:21:59,528 --> 00:22:01,697
Spi s tisto barabo.
226
00:22:10,122 --> 00:22:14,793
Rekla sem, da ne ribari.
Pa me nisi poslu�al in zdaj vejo.
227
00:22:14,877 --> 00:22:20,007
- Ni� ne ka�e, da si vpletena.
- Ne skrbi me zase, Levi.
228
00:22:20,090 --> 00:22:22,217
Zate me skrbi.
Moral bi me poslu�ati.
229
00:22:22,301 --> 00:22:25,345
Iskal si prednost,
ker si mislil, da si v nevarnosti.
230
00:22:25,429 --> 00:22:28,223
- In zdaj si.
- Vedno sem bil, to ti pravim.
231
00:22:28,307 --> 00:22:30,767
Arhiv 6 potrjuje moje strahove.
232
00:22:32,144 --> 00:22:36,148
- Cia me namerava ubiti, tako kot druge.
- Katere druge?
233
00:22:36,231 --> 00:22:40,652
Arhiv 6 je seznam
vseh operacij protokola Atwater.
234
00:22:40,736 --> 00:22:42,905
Nedovoljene operacije
so najino delo.
235
00:22:42,988 --> 00:22:47,159
Nisva edina agenta
v Bradfordkinem tajnem programu.
236
00:22:47,242 --> 00:22:50,871
Bradfordka vodi
tajne operacije po svetu.
237
00:22:50,954 --> 00:22:53,916
Agente po�lje na teren
brez nadzora.
238
00:22:53,999 --> 00:22:58,045
Po�lje jim tajne podatke,
brez odobritve,
239
00:22:58,128 --> 00:23:01,298
da z njimi izbeza sovra�nike
in jih pobije.
240
00:23:01,381 --> 00:23:03,800
London, Kairo, Atene.
241
00:23:03,884 --> 00:23:07,095
Samo nekaj sem jih natisnil.
To je samo vrh ledene gore.
242
00:23:07,179 --> 00:23:12,017
- To je tajni program.
- Ne vem, kje dobi denar za te agente.
243
00:23:12,100 --> 00:23:15,229
�ivi so samo tisti, ki so �e dejavni.
244
00:23:15,312 --> 00:23:19,191
Ker po opravljenem delu
agente pobije.
245
00:23:19,274 --> 00:23:22,611
Tvoj o�e je bil
ena njenih prvih tar�.
246
00:23:26,990 --> 00:23:29,284
ODSTRANJEN
247
00:23:31,161 --> 00:23:34,331
- Kaj bova?
- Zbe�ati moram. Iti v ilegalo.
248
00:23:35,374 --> 00:23:39,503
- Drugega mi ne preostane.
- Objavi resnico.
249
00:23:39,586 --> 00:23:42,965
- Prenevarno je.
- Tako bi bilo prav.
250
00:23:43,048 --> 00:23:47,302
Bradfordka ima velik vpliv.
Ovrgla bo vse, kar bova rekla.
251
00:23:47,386 --> 00:23:51,682
- Jih sled lahko pripelje do tebe?
- Povsod so moji digitalni prstni odtisi.
252
00:23:52,683 --> 00:23:55,686
- Mogo�e jih lahko preusmerim.
- Ne, samo brskal sem.
253
00:23:55,769 --> 00:23:59,898
Takoj ko sem prenesel arhiv,
sem se izpostavil. Ekipo bojo poslali.
254
00:24:01,191 --> 00:24:02,901
In me ubili.
255
00:24:04,611 --> 00:24:05,696
No�em te izgubiti.
256
00:24:07,406 --> 00:24:08,532
Pa pojdi z mano.
257
00:24:12,035 --> 00:24:18,125
- Pojdiva skupaj. Za�niva novo �ivljenje.
- Saj imam �ivljenje.
258
00:24:18,625 --> 00:24:19,710
Res?
259
00:24:21,628 --> 00:24:23,463
Kmalu bo izvedela za naju.
260
00:24:25,424 --> 00:24:27,134
Kriva bo� tudi ti.
261
00:24:29,011 --> 00:24:30,137
Ne morem.
262
00:24:30,846 --> 00:24:33,724
�e bova od�la,
se naju ne bo upala dotakniti.
263
00:24:33,807 --> 00:24:35,434
V prime�u jo imava.
264
00:24:35,934 --> 00:24:40,314
Mogo�e naju bo pustila �iva,
�e zagroziva, da bova objavila arhiv.
265
00:24:46,069 --> 00:24:47,446
Ljubim te, Levi.
266
00:24:49,531 --> 00:24:52,576
Ampak moj o�e, moja dru�ina�
267
00:24:55,704 --> 00:24:57,623
Tega ne morem kar zapustiti.
268
00:24:58,749 --> 00:25:01,960
Moram narediti, kot je prav,
in razkriti resnico.
269
00:25:03,003 --> 00:25:04,421
Premisli.
270
00:25:10,177 --> 00:25:11,637
Nimava veliko �asa.
271
00:25:17,100 --> 00:25:19,394
Zelo te je imel rad.
272
00:25:19,478 --> 00:25:23,190
Vem, mama.
Mogo�e bom morala za nekaj �asa stran.
273
00:25:25,943 --> 00:25:27,277
Kdaj se bo� vrnila?
274
00:25:29,154 --> 00:25:30,614
Ne vem.
275
00:25:34,368 --> 00:25:36,912
- Si v te�avah?
- Ne.
276
00:25:37,704 --> 00:25:39,081
Slu�beno je.
277
00:25:42,167 --> 00:25:43,252
La�e�.
278
00:25:46,255 --> 00:25:49,216
Gre za to,
kaj se je res zgodilo z o�etom.
279
00:25:50,759 --> 00:25:53,637
Kako to misli� "res zgodilo"?
280
00:26:06,024 --> 00:26:08,360
Nisem hotela �koditi
tebi ali sestri.
281
00:26:09,862 --> 00:26:12,656
Najpomembneje je bilo,
da sta varni.
282
00:26:18,871 --> 00:26:22,791
Zdelo se mi je najbolje,
da se o�eta spomnita kot junaka.
283
00:26:24,668 --> 00:26:26,920
Ne razumem.
284
00:26:34,052 --> 00:26:36,680
Mami, si v redu?
285
00:26:45,814 --> 00:26:48,483
Kdo je mo�ki na sliki
z mano in o�etom?
286
00:26:49,109 --> 00:26:52,154
�as je, da spozna� resnico.
287
00:26:53,530 --> 00:26:56,533
JU�NI BRONX, NEW YORK
288
00:27:07,085 --> 00:27:08,253
Vincent Thiago?
289
00:27:17,971 --> 00:27:18,972
Sidney.
290
00:27:20,474 --> 00:27:24,186
Tvojega o�eta sem spoznal v Londonu,
ko sem imel 24 let.
291
00:27:25,521 --> 00:27:27,898
Bil sem begunec brez denarja.
292
00:27:28,899 --> 00:27:31,443
Rabil je nekoga, ki zna tur�ko.
293
00:27:32,819 --> 00:27:34,279
Njegov tolma� si bil.
294
00:27:36,073 --> 00:27:41,954
Prijateljstvo s tvojim o�etom je nastajalo
na divjih in �udovitih krajih.
295
00:27:43,121 --> 00:27:46,750
V Iranu, Rusiji, Libanonu.
296
00:27:48,210 --> 00:27:52,172
Zaradi najinega dela
sem si nakopal veliko sovra�nikov.
297
00:27:52,923 --> 00:27:56,760
Sem me je pripeljal tvoj o�e.
Pomagal mi je dobiti vizum
298
00:27:56,844 --> 00:28:00,013
in dr�avljanstvo.
Sodeloval je, ko so me preverjali.
299
00:28:00,514 --> 00:28:05,352
V Washingtonu sem �est let delal
kot njegov jezikoslovec.
300
00:28:10,774 --> 00:28:14,736
Potem so ga odstranili.
301
00:28:16,154 --> 00:28:17,865
Umorili, ho�e� re�i.
302
00:28:17,948 --> 00:28:22,286
Bojim se, da so ga umorili,
da bi zavarovali skrivnost.
303
00:28:26,874 --> 00:28:31,253
Kak�no skrivnost?
Je povezana z Jacqueline Bradford?
304
00:28:32,171 --> 00:28:33,881
Z Arhivom 6?
305
00:28:38,093 --> 00:28:39,303
Pojdiva na zrak.
306
00:28:41,096 --> 00:28:44,850
Ko je tvoj o�e zasnoval
protokol Atwater,
307
00:28:44,933 --> 00:28:49,229
je bila Bradfordova njegova
najbolj zvesta privr�enka. Vedela sta,
308
00:28:49,313 --> 00:28:52,232
da je program
neobi�ajen in okruten,
309
00:28:53,025 --> 00:28:56,195
vendar bo pomagal izbezati
izme�ke �love�tva.
310
00:28:56,778 --> 00:29:01,533
Tvoj o�e je menil,
da je to zadnje sredstvo.
311
00:29:01,617 --> 00:29:04,620
Tako bi kirur�ko odstranili
neizbe�ne nevarnosti.
312
00:29:05,245 --> 00:29:07,497
Bradfordova je menila druga�e.
313
00:29:07,581 --> 00:29:12,252
Videla je prilo�nost,
da brezvestno odstrani sovra�nike po svetu
314
00:29:12,336 --> 00:29:15,255
brez trohice nadzora,
in jo izkoristila.
315
00:29:15,339 --> 00:29:19,259
�la je tako dale�,
da je odstranila �tevilne operativce,
316
00:29:19,343 --> 00:29:21,720
da bi program ostal skrivnost.
317
00:29:22,513 --> 00:29:26,975
Toda tvoj o�e je imel
globoke moralne pomisleke.
318
00:29:27,809 --> 00:29:33,190
Po�util se je izdanega in je hotel zlorabe
razkrinkati, vendar ni imel dokazov.
319
00:29:33,273 --> 00:29:37,945
Zato je za�el zbirati podatke
o teh tar�nih usmrtitvah.
320
00:29:38,028 --> 00:29:40,113
�tevilne so prikazali kot nesre�o.
321
00:29:40,697 --> 00:29:45,035
Sumil je, da Bradfordova
pobija politi�ne sovra�nike.
322
00:29:45,911 --> 00:29:52,835
In ima pri tem celo dobi�ek. Tvoj o�e
mi je dal pi�le podatke, ki jih je zbral.
323
00:29:52,918 --> 00:29:59,758
Rekel je, naj grem k oblastem,
�e bi se mu kaj zgodilo.
324
00:30:00,467 --> 00:30:02,302
KURDSKI VODJA
UMRL V LETALSKI NESRE�I
325
00:30:03,136 --> 00:30:05,013
Mislil sem, da je paranoi�en.
326
00:30:06,473 --> 00:30:10,060
Teden pozneje
so ga v Afganistanu ubili.
327
00:30:10,143 --> 00:30:12,813
Molil sem, da je zaseda,
kot so rekli.
328
00:30:13,438 --> 00:30:16,567
Ko sem prebral
Bradfordkin slavospev tvojemu o�etu,
329
00:30:16,650 --> 00:30:19,736
ki ga je prezirala,
sem vedel, da la�e.
330
00:30:19,820 --> 00:30:24,992
Tvoji mami sem povedal resnico.
Bala se je Bradfordke in me odslovila.
331
00:30:25,617 --> 00:30:31,748
Da bi njeni h�erki �iveli v miru.
In bi se o�eta spominjali kot junaka.
332
00:30:32,833 --> 00:30:35,377
- In sem �el.
- Ampak bil si v nevarnosti.
333
00:30:35,460 --> 00:30:39,715
Zato sem poniknil.
Izbrisal sem se.
334
00:30:41,258 --> 00:30:44,261
Skoraj 20 let
sem se skrival pred resnico.
335
00:30:45,429 --> 00:30:48,557
Dolgo sem premi�ljeval,
da bi razkrinkal Bradfordovo,
336
00:30:48,640 --> 00:30:54,771
da bi ma��eval tvojega o�eta, ki sem ga
imel zelo rad. A nisem imel dokaza.
337
00:30:56,982 --> 00:30:58,734
Kaj, �e obstaja dokaz?
338
00:30:59,234 --> 00:31:02,404
Vohun Hartman,
ki sem ti ga omenila,
339
00:31:02,487 --> 00:31:04,865
je vdrl v Cijin v stre�nik.
340
00:31:04,948 --> 00:31:08,035
In vstopil v Arhiv 6.
341
00:31:10,245 --> 00:31:12,289
Ta potrjuje vse, kar si rekel.
342
00:31:13,081 --> 00:31:15,959
Bradfordkina naro�ila za umor,
njeni vohuni,
343
00:31:16,043 --> 00:31:18,754
temni denar,
ki ga uporablja za svoje operacije.
344
00:31:18,837 --> 00:31:23,342
Ti lahko razkrinka� program
in dose�e�, da ji sodijo.
345
00:31:23,425 --> 00:31:24,676
Ni tako preprosto.
346
00:31:24,760 --> 00:31:29,932
Moj o�e je dokaz,
kako dale� bi �la, da ohrani skrivnost.
347
00:31:30,015 --> 00:31:32,226
Je tvegano? Je.
348
00:31:32,309 --> 00:31:36,605
Zame je varneje, da uporabim ta dokaz
in izginem, dokler morem.
349
00:31:37,439 --> 00:31:41,401
Izginil sem. In mol�al.
350
00:31:41,485 --> 00:31:44,071
To ob�alujem �e zdaj.
351
00:31:44,821 --> 00:31:48,534
Toda ti ima� nekaj,
�esar jaz nisem imel. Dokaz.
352
00:31:48,617 --> 00:31:53,205
Prilo�nost ima�, da spremeni� stvari.
Da kon�a� o�etovo delo.
353
00:31:54,206 --> 00:31:56,625
Ti lahko dose�e� pravico.
354
00:31:59,503 --> 00:32:02,047
Kje si bila? Vsi �akajo.
355
00:32:02,130 --> 00:32:05,175
- So identificirali vir?
- Kje si se zadr�ala?
356
00:32:05,259 --> 00:32:08,971
Griffin, odgovori.
So ugotovili, kdo je vdrl ali ne?
357
00:32:12,015 --> 00:32:15,060
On je, Sid.
Vdore je opravil Hartman.
358
00:32:15,686 --> 00:32:18,188
- Ne verjamem.
- Dokaz imamo.
359
00:32:18,272 --> 00:32:21,316
Forenziki so prepoznali
�est edinstvenih digitalnih artefaktov.
360
00:32:21,400 --> 00:32:23,610
Dokaz imamo,
da je vdrl v na�o mre�o.
361
00:32:23,694 --> 00:32:27,823
- Oprostite, kdo ste?
- Michael Fitzgerald, protiobve��evalna.
362
00:32:27,906 --> 00:32:29,825
To je ga. Rombaur.
363
00:32:29,908 --> 00:32:33,495
- G. Campbell je iz OGC.
- Tu smo, da zavarujemo va�e pravice.
364
00:32:33,579 --> 00:32:36,540
- In izlo�imo va�o vpletenost.
- In?
365
00:32:36,623 --> 00:32:39,001
- Va� vohun je vdrl v Cio.
- Ste rekli.
366
00:32:39,084 --> 00:32:41,503
Ugotavljamo, kaj je vzel.
Mogo�e kaj veste.
367
00:32:41,587 --> 00:32:43,046
Kdaj sta nazadnje govorila?
368
00:32:44,006 --> 00:32:48,969
- Sid, ne sme� ga imeti tu.
- Hartmanu smo dali pomembne podatke.
369
00:32:49,052 --> 00:32:51,263
Dovolj dolgo �ivi v la�i.
370
00:32:51,346 --> 00:32:54,516
�e bo prebegnil,
�e bo za�el verjeti v te la�i,
371
00:32:54,600 --> 00:32:56,768
bo to za Cio katastrofa.
372
00:32:56,852 --> 00:33:00,772
- Stopila bom v stik z njim, ga privedla.
- Ne, brez stikov.
373
00:33:00,856 --> 00:33:03,275
Lahko vam pomagam.
Zaupa mi.
374
00:33:03,358 --> 00:33:06,820
Ampak zdi se mi,
da bi morala jaz poklicati odvetnika.
375
00:33:06,904 --> 00:33:08,488
To priporo�am.
376
00:33:08,572 --> 00:33:11,325
Cijin odvetnik mi svetuje,
naj vzamem odvetnika?
377
00:33:11,408 --> 00:33:15,370
No�em vas napadati,
ampak poglejte z na�ega stali��a.
378
00:33:15,454 --> 00:33:16,872
NEZNANI KLICALEC
379
00:33:17,372 --> 00:33:19,875
- Se morate oglasiti?
- Ja.
380
00:33:19,958 --> 00:33:22,753
Moja sestra je. Mama je bolna.
381
00:33:26,215 --> 00:33:29,593
- Vejo, da si bil ti.
- Vem, ekipo so poslali.
382
00:33:29,676 --> 00:33:31,929
Kak�no ekipo?
Kje si? Si dobro?
383
00:33:32,012 --> 00:33:33,138
Vsi so mrtvi.
384
00:33:33,222 --> 00:33:35,474
Nove bojo poslali.
Za mano in tabo.
385
00:33:35,557 --> 00:33:38,143
Izdali so ukaz za umor. Vejo.
386
00:33:38,227 --> 00:33:40,604
- Izginiti morava.
- Kam?
387
00:33:40,687 --> 00:33:44,107
Dobiva se v Habarovsku v Hotelu Anja.
Soba 203. �etrtek.
388
00:33:44,191 --> 00:33:46,527
- Po�asi.
- Do takrat bom imel na�rt.
389
00:33:46,610 --> 00:33:50,322
Pa denar in potna lista.
Zapomni si, Hotel Anja, Habarovsk.
390
00:33:50,405 --> 00:33:52,991
- Skupaj bova izginila.
- Ne, poslu�aj.
391
00:33:53,075 --> 00:33:54,243
Ljubim te, Sid.
392
00:33:55,035 --> 00:33:57,538
Nehati moram. Pazi nase.
393
00:34:20,601 --> 00:34:23,063
V �AST TISTIM,
KI SO UMRLI MED SLU�ENJEM DOMOVINI
394
00:35:17,075 --> 00:35:19,786
Si pred nemogo�o odlo�itvijo.
395
00:35:19,870 --> 00:35:24,458
Bo� zbe�ala z ljubljenim mo�kim
ali bo� ostala in se borila?
396
00:35:45,395 --> 00:35:47,689
- Je res on?
- Je.
397
00:35:47,773 --> 00:35:50,359
Operativci so na terenu
in �akajo tvoj ukaz.
398
00:36:08,544 --> 00:36:11,046
NASLEDNJE PREVERJANJE PRISTNOSTI
399
00:36:14,967 --> 00:36:16,760
- �ivjo.
- Tu si.
400
00:36:16,844 --> 00:36:19,179
Pridi v hotel.
Dobro novico imam.
401
00:36:19,263 --> 00:36:22,432
Vem, kako uporabiti arhiv,
da naju bo zavaroval.
402
00:36:22,516 --> 00:36:25,060
Portal s stikalom za po�iljanje.
403
00:36:25,143 --> 00:36:28,021
Vsakih 72 ur
morava vstaviti niz gesel.
404
00:36:28,105 --> 00:36:32,401
�e tega ne narediva,
�e se nama kaj zgodi, gre arhiv v javnost.
405
00:36:32,484 --> 00:36:35,571
K pravosodnemu ministru,
obve��evalni in novinarjem.
406
00:36:35,654 --> 00:36:37,948
- Varnostno stikalo.
- Tako je.
407
00:36:38,031 --> 00:36:42,035
To je najino zavarovanje.
Ko bo� pri�la, bova obvestila Bradfordko.
408
00:36:43,203 --> 00:36:44,705
Oprosti, Levi.
409
00:36:51,712 --> 00:36:52,880
Nisi tu, ne?
410
00:36:54,339 --> 00:36:55,382
Ne.
411
00:36:57,301 --> 00:37:00,846
- Kje pa si?
- Prav si imel glede protokola.
412
00:37:01,555 --> 00:37:04,433
- Bradfordka igra boga.
- Ne, Sid.
413
00:37:05,100 --> 00:37:06,768
Umirajo nedol�ni.
414
00:37:06,852 --> 00:37:09,313
Boja proti Bradfordki
ne bo� pre�ivela.
415
00:37:09,396 --> 00:37:13,901
Drugega mi ne preostane.
�e bova zbe�ala, bova re�ila sebe.
416
00:37:13,984 --> 00:37:18,447
�e se ji postavim po robu,
bom re�ila veliko �ivljenj.
417
00:37:19,781 --> 00:37:23,368
�e vse �ivljenje
sem obdana z la�mi.
418
00:37:23,452 --> 00:37:24,494
Doma, v slu�bi.
419
00:37:24,578 --> 00:37:29,917
V tej slu�bi sem imela toliko vlog,
da ne vem ve�, kdo sem.
420
00:37:31,627 --> 00:37:32,711
Imam pa�
421
00:37:34,963 --> 00:37:37,424
Imam pa prilo�nost,
da odkrijem resnico
422
00:37:39,718 --> 00:37:41,470
in se zavzamem za nekaj.
423
00:37:42,804 --> 00:37:47,100
Ne zato, ker so mi tako ukazali,
ampak zato, ker je prav.
424
00:37:47,851 --> 00:37:52,022
- In ker je to moja odlo�itev.
- Proti Bradfordki ne more� brez mene.
425
00:37:52,105 --> 00:37:54,107
Jaz imam arhiv, ne ti.
426
00:37:54,191 --> 00:37:56,652
Ne bom ti ga dal,
preve� rad te imam.
427
00:37:56,735 --> 00:38:02,032
Ne bom dovolil, da se uni�i�.
Kljubovanje Bradfordki je samomor.
428
00:38:02,115 --> 00:38:04,451
Levi, zmogla bom.
429
00:38:06,495 --> 00:38:08,413
Ti si mi to pokazal.
430
00:38:09,331 --> 00:38:15,128
Nau�il si me vzdr�ljivosti.
Rekel si, da lahko �e najtanj�a razpoka
431
00:38:15,212 --> 00:38:17,798
uni�i najmo�nej�i sistem.
432
00:38:18,924 --> 00:38:20,592
Lahko sem ta razpokica.
433
00:38:22,344 --> 00:38:24,596
In uni�im Bradfordkino mre�o.
434
00:38:25,180 --> 00:38:28,392
Ko bom opravila,
te bom poiskala.
435
00:38:34,147 --> 00:38:37,526
- Levi, reci kaj.
- Tu so.
436
00:38:37,609 --> 00:38:39,736
Kdo je tam?
437
00:38:39,820 --> 00:38:43,240
Posebne enote.
Njihove, na�e, ni va�no.
438
00:38:43,323 --> 00:38:45,158
Stran mora�, takoj.
439
00:38:45,242 --> 00:38:47,494
Sid, nekaj mi obljubi.
440
00:38:47,578 --> 00:38:50,289
Levi, �e te ujamejo,
te bojo ubili.
441
00:38:50,372 --> 00:38:51,582
Stran mora�.
442
00:38:55,377 --> 00:38:57,212
Pojdi, prosim.
443
00:38:57,296 --> 00:38:59,965
Obljubi,
da se ne bo� borila proti njim.
444
00:39:02,759 --> 00:39:03,760
Ljubim te.
445
00:39:05,470 --> 00:39:06,763
Jaz pa tebe.
446
00:39:11,018 --> 00:39:12,519
Levi?
447
00:39:15,856 --> 00:39:17,024
Nehajte.
448
00:39:20,444 --> 00:39:22,237
Nehajte!
449
00:39:59,775 --> 00:40:03,862
Ne bo pre�ivel.
Poznam njihovo delo.
450
00:40:03,946 --> 00:40:08,408
Ekipa ra�unalni�arjev
bo kmalu onesposobila stikalo.
451
00:40:08,909 --> 00:40:13,372
Operativci ga bojo mu�ili.
Ga ubili in izbrisali.
452
00:40:14,039 --> 00:40:16,708
- Morala bi ga poslu�ati.
- Poznal je tveganje.
453
00:40:16,792 --> 00:40:20,671
Ja. Ampak hotel bi, da njegova smrt
ni zaman in bi kaj spremenila.
454
00:40:21,421 --> 00:40:22,589
Zdaj pa�
455
00:40:34,768 --> 00:40:38,772
- Konec je. Njegova smrt�
- Kaj je z njo?
456
00:40:38,856 --> 00:40:41,149
Neizbe�na je.
457
00:40:42,693 --> 00:40:47,197
Kaj, �e bi to lahko nadzorovala?
�e je njegova smrt re�itev?
458
00:40:48,115 --> 00:40:50,909
Levija so ujeli
ob kitajsko-ruski meji.
459
00:40:50,993 --> 00:40:54,288
- Cia ga bo prepeljala skrivaj.
- Kako?
460
00:40:54,371 --> 00:40:57,291
Vkrcali ga bojo na letalo.
Kaj, �e ne pristane?
461
00:40:57,374 --> 00:41:02,045
Kaj, �e strmoglavi,
preden Cia onesposobi stikalo?
462
00:41:02,671 --> 00:41:04,840
Preden ga mu�ijo?
463
00:41:04,923 --> 00:41:09,136
�e Havlock umre med potjo,
se bo stikalo spro�ilo
464
00:41:09,219 --> 00:41:11,638
in Arhiv 6 bo od�el
na ve� naslovov.
465
00:41:12,139 --> 00:41:16,768
- Bradfordka bo razkrinkana.
- Mo�ki, ki ga ljubi�, pa bo umrl.
466
00:41:16,852 --> 00:41:18,770
Saj je �e mrtev.
467
00:41:23,650 --> 00:41:26,778
Ve�, da bi za tvojega o�eta
naredil vse.
468
00:41:27,863 --> 00:41:29,031
In zate.
469
00:41:30,657 --> 00:41:32,618
Povej mi na�rt.
470
00:41:33,243 --> 00:41:37,372
Lani sva z Levijem
za Cio zasnovala na�rt za umor.
471
00:41:37,456 --> 00:41:41,251
Ideja je bila umore prikriti
s strmoglavljenjem letala.
472
00:41:41,335 --> 00:41:43,462
Z nadzorovanim strmoglavljenjem.
473
00:41:43,545 --> 00:41:45,672
Koder bi razvil
zlonamerno programje,
474
00:41:45,756 --> 00:41:48,550
ki bi spro�ilo pu��anje goriva
in eksplozijo.
475
00:41:48,634 --> 00:41:52,387
- Torej ima� na�rt?
- Hitra morava biti.
476
00:41:52,471 --> 00:41:55,474
Bradfordka bo morala Havlocka
spraviti iz Rusije.
477
00:41:55,557 --> 00:42:00,437
Najbli�je opori��e je Eielson
pri Fairbanksu. Odro�no je in varno.
478
00:42:00,938 --> 00:42:02,523
Ko bo v dr�avi,
479
00:42:02,606 --> 00:42:05,275
ga bojo peljali
z vladnim transportom.
480
00:42:05,359 --> 00:42:07,653
S tovornim letalom ali tankerjem.
481
00:42:07,736 --> 00:42:10,197
Z Aljaske ga bojo prepeljali
v tajni pripor.
482
00:42:10,280 --> 00:42:13,659
- Le na Aljaski ga lahko dobiva?
- Ja.
483
00:42:13,742 --> 00:42:18,038
Jaz bom imela polne roke dela z odvetniki.
Pojdi v Sankt Peterburg
484
00:42:18,121 --> 00:42:22,084
k Armenu �idanku,
ki je izdelal zlonamerno programje.
485
00:42:22,167 --> 00:42:25,754
Nato sedi v letalo
in ga odnesi v Fairbanks.
486
00:42:25,838 --> 00:42:28,674
Imej la�ni potni list.
487
00:42:28,757 --> 00:42:31,677
Pojdi v miren motel
in se ne izpostavljaj.
488
00:42:32,177 --> 00:42:37,182
�ivjo, jaz sem. Tu sem.
Vse poteka po na�rtu.
489
00:42:37,683 --> 00:42:43,105
To naredi,
preden se Havlock vrne v ZDA.
490
00:42:43,188 --> 00:42:45,190
Imava dan,
najve� dva dni �asa.
491
00:42:45,274 --> 00:42:49,194
Programje nalo�i v letalo,
preden Havlock zapusti Aljasko.
492
00:42:58,453 --> 00:43:03,166
Jaz sem. Tu sem.
Tovorno letalo je pristalo.
493
00:43:04,793 --> 00:43:07,921
Sidney, si prepri�ana?
494
00:43:18,974 --> 00:43:21,768
- Ja.
- Ko bo opravljeno�
495
00:43:22,436 --> 00:43:26,106
Levi je �e mrtev.
Tajnega pripora ne bo pre�ivel.
496
00:43:28,108 --> 00:43:30,027
Tako ne bo umrl zaman.
497
00:43:31,361 --> 00:43:35,532
Gre za to,
kar je prav in pravi�no.
498
00:43:36,200 --> 00:43:38,368
Treba je razkrinkati izprijenko,
499
00:43:38,452 --> 00:43:42,873
ki izkori��a polo�aj,
da uni�uje nedol�na �ivljenja.
500
00:43:43,665 --> 00:43:45,417
Ja, prepri�ana sem.
501
00:43:46,502 --> 00:43:51,423
Srce me boli, ampak �e nikoli
nisem bila tako prepri�ana.
502
00:43:54,885 --> 00:43:56,261
Potem te bom poklical.
503
00:44:28,168 --> 00:44:31,505
- Letalo se ne odziva.
- Izklopi stikalo!
504
00:44:31,588 --> 00:44:34,258
- Spravi ga ven.
- MMR ne dela.
505
00:44:34,341 --> 00:44:37,970
- Kako ve�?
- V ra�unalnike so vam vdrli.
506
00:44:38,053 --> 00:44:40,472
Letalo je programirano, da strmoglavi.
507
00:44:48,814 --> 00:44:51,483
ADIRU ne morete ponastaviti.
508
00:44:51,567 --> 00:44:54,862
- Izklopite krmiljenje.
- Ob�el bom ADIRU.
509
00:44:54,945 --> 00:44:56,905
Ne. Zmanj�ajte mo�.
510
00:44:56,989 --> 00:44:59,616
Vi�inski trimer
in smerna krmila �e delajo.
511
00:45:00,909 --> 00:45:02,911
6000 �evljev. �akajte.
512
00:45:02,995 --> 00:45:04,371
- Nos gor.
- Nos gor.
513
00:45:04,454 --> 00:45:09,084
- 3000 �evljev. Nos gor!
- Dr�ita!
514
00:45:09,168 --> 00:45:10,210
Pripravite se za trk!
515
00:45:27,978 --> 00:45:30,689
VABLJENA SI
NA MOJO ROJSTNODNEVNO ZABAVO
516
00:45:53,754 --> 00:45:54,755
Jebi ga.
517
00:46:00,135 --> 00:46:01,386
�ivjo, sestra.
518
00:46:02,638 --> 00:46:04,473
Kaj? Ne.
519
00:46:05,933 --> 00:46:07,518
Ne, nisem pozabila.
520
00:46:08,393 --> 00:46:11,730
Darilo kupujem.
521
00:46:12,481 --> 00:46:13,482
Ja.
522
00:46:15,567 --> 00:46:18,403
Prihajam.
Pri�la bom pred torto.
523
00:46:41,927 --> 00:46:42,928
Je opravljeno?
524
00:46:43,011 --> 00:46:47,182
Te�ava. Ni bilo tovorno letalo,
kot sva mislila.
525
00:46:47,266 --> 00:46:50,227
Preva�alo je kaznjence
in bilo je polno.
526
00:46:50,853 --> 00:46:52,646
Kako to misli� polno?
527
00:46:52,729 --> 00:46:55,190
Polno kaznjencev.
Moral sem se odlo�iti.
528
00:46:55,274 --> 00:46:59,319
- Vstavil sem zlonamerno programje.
- Kaj?
529
00:46:59,403 --> 00:47:02,823
Te�ava niso kaznjenci,
ampak letalo.
530
00:47:02,906 --> 00:47:05,993
Letalo se ni vedlo,
kot bi se moralo.
531
00:47:06,076 --> 00:47:09,788
Programje ni delovalo.
Nekaj se je zgodilo.
532
00:47:09,872 --> 00:47:13,041
Zasilno so pristali,
zato obstajajo pri�e.
533
00:47:13,125 --> 00:47:15,586
Ljudje so ranjeni. Mrtvi.
534
00:47:15,669 --> 00:47:18,672
Ne vem,
ali je Havlock pre�ivel.
535
00:47:19,631 --> 00:47:21,049
Nehati moram.
536
00:47:57,794 --> 00:47:59,338
Atwater je strmoglavil.
537
00:48:04,843 --> 00:48:08,472
- Privedi Scofieldovo.
- To ni pametno.
538
00:48:08,555 --> 00:48:11,808
Ona je ustvarila Havlocka.
To je njeno sranje.
539
00:48:11,892 --> 00:48:15,145
Zapornike ste peljali �ez Aljasko,
da bi pobrali Havlocka?
540
00:48:15,229 --> 00:48:19,483
Satelitske slike ka�ejo,
da so pre�iveli. Torej je Havlock v igri.
541
00:48:19,566 --> 00:48:23,403
- Te�avo imate.
- Ti in mi imamo te�avo, Sidney.
542
00:48:23,487 --> 00:48:26,740
Glavni �erif na Aljaski
je Frank Remnick.
543
00:48:26,823 --> 00:48:30,077
- Sidney Scofield.
- Frank. G. Remnick je moj o�e.
544
00:48:30,160 --> 00:48:33,664
�e svoji skrivnosti dajete prednost
545
00:48:33,747 --> 00:48:37,960
pred �ivljenjem in varnostjo ljudi
v tej skupnosti, se ne bova razumela.
546
00:48:39,002 --> 00:48:40,045
Kje je moja �ena?
547
00:48:40,838 --> 00:48:44,967
Za vas me skrbi. Zdi se mi,
da se vse to dogaja zaradi vas.
548
00:48:45,050 --> 00:48:48,178
Ker imate skrivnost,
ki jo je tisti mo�ki izrabil.
549
00:48:48,262 --> 00:48:53,308
Zato mi je vseeno, �e bom moral
letalo sestaviti nazaj, da ga dobim.
550
00:48:53,392 --> 00:48:55,561
Letalo je dal na ro�no upravljanje.
551
00:48:55,644 --> 00:49:00,691
- Je prevzel nadzor?
- Re�il je letalo. Zaradi njega smo �ivi.
552
00:49:00,774 --> 00:49:02,609
Ljubim te, Levi.
553
00:49:02,693 --> 00:49:05,779
La�e. Spi s to barabo.
554
00:49:05,863 --> 00:49:09,950
Program za prepoznavanje obraza
je to na�el v marylandskem �asniku.
555
00:49:10,033 --> 00:49:12,035
Vedo za naju?
556
00:49:12,119 --> 00:49:14,538
Ona je, Hutch.
Ona je strmoglavila letalo.
557
00:49:14,621 --> 00:49:18,584
Ona je glavna.
Za vsem tem je Scofieldka.
558
00:49:30,512 --> 00:49:32,389
Nisem ti hotela �alega.
559
00:49:35,350 --> 00:49:39,062
To sem naredila samo zato,
ker sem vedela, da bo� umrl.
560
00:49:40,564 --> 00:49:44,860
- In da bo potem resnica pri�la na dan.
- Odlo�i pi�tolo.
561
00:49:44,943 --> 00:49:48,572
Moram ustaviti Bradfordko
in objaviti arhiv.
562
00:49:49,156 --> 00:49:53,785
�e me bo� ubila,
ne bo� objavila arhiva.
563
00:49:53,869 --> 00:49:56,496
Bradfordkino osebje
je onesposobilo stikalo.
564
00:49:57,206 --> 00:49:58,332
Ne verjamem ti.
565
00:49:59,625 --> 00:50:01,335
Moja smrt
ne bo spro�ila ni�esar.
566
00:50:01,418 --> 00:50:03,253
Lahko ti dam arhiv.
567
00:50:04,046 --> 00:50:07,132
�e mi ne verjame�,
me kar ustreli.
568
00:50:19,186 --> 00:50:22,439
- Bradford.
- Ste onesposobili stikalo?
569
00:50:23,857 --> 00:50:24,942
Kje si?
570
00:50:26,193 --> 00:50:27,194
Odgovori.
571
00:50:27,778 --> 00:50:31,114
Ja, Havlock ne more noter.
572
00:50:31,198 --> 00:50:33,367
Vemo,
da si ti strmoglavila letalo.
573
00:50:33,951 --> 00:50:39,623
Imamo trdi disk, ki to dokazuje.
Po vsem, kar sem naredila, si me izdala?
574
00:50:41,166 --> 00:50:43,335
Pravi nekdo,
ki je ubil mojega o�eta.
575
00:50:44,294 --> 00:50:48,048
Tvoj o�e je bil pameten,
pa ne dovolj, da bi znal odnehati.
576
00:50:49,216 --> 00:50:53,554
O�itno imate to v dru�ini.
Pote prihajamo, Sidney.
577
00:50:59,184 --> 00:51:01,895
Od blizu ni tako lahko, a?
578
00:51:01,979 --> 00:51:04,773
Kaj si mislil s tem,
da mi lahko da� arhiv?
579
00:51:05,357 --> 00:51:09,820
Ko mi je Bradfordka zaprla dostop,
sem arhiv skopiral.
580
00:51:32,426 --> 00:51:36,972
�al mi je, da se je tako kon�alo.
�elim si, da bi bila lahko skupaj.
581
00:51:37,055 --> 00:51:40,517
Kaj, �e bi lahko bila?
�e v tem ne bi bila sama?
582
00:51:40,601 --> 00:51:43,520
- Kako to misli�?
- Bradfordka te bo preganjala.
583
00:51:44,605 --> 00:51:46,565
Povsod ti bo sledila.
584
00:52:21,391 --> 00:52:22,476
Na tla!
585
00:52:24,311 --> 00:52:25,312
Dol!
586
00:52:32,277 --> 00:52:34,488
Kje je? Odgovori.
587
00:52:35,072 --> 00:52:36,532
Ni je ve�.
588
00:53:42,347 --> 00:53:44,349
Prevedla Lorena Dobrila
589
00:53:47,349 --> 00:53:51,349
Preuzeto sa www.titlovi.com
46739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.