Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,264 --> 00:00:06,484
[music playing]
2
00:00:06,615 --> 00:00:09,139
- This is an ABC
color presentation.
3
00:00:14,014 --> 00:00:17,408
[theme music]
4
00:00:18,975 --> 00:00:21,282
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
5
00:00:21,412 --> 00:00:23,545
the entire Nelson family.
6
00:00:23,675 --> 00:00:24,676
Here's Ozzie.
7
00:00:27,114 --> 00:00:28,071
Here's Harriet.
8
00:00:30,421 --> 00:00:31,379
Here's David.
9
00:00:34,251 --> 00:00:37,167
Here's Rick.
10
00:00:37,298 --> 00:00:41,128
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
11
00:00:43,391 --> 00:00:44,261
- Hi.
12
00:00:44,392 --> 00:00:45,871
- Oh, hi, dear.
13
00:00:46,002 --> 00:00:46,916
- Hey, that's pretty.
14
00:00:47,047 --> 00:00:48,048
- Say, you're just in time.
15
00:00:48,178 --> 00:00:49,179
I've got a problem.
16
00:00:49,310 --> 00:00:50,354
- Oh, what's the matter?
17
00:00:50,485 --> 00:00:52,400
- I'm trying to
find a babysitter.
18
00:00:52,530 --> 00:00:55,272
- Is this something
I should know about?
19
00:00:55,403 --> 00:00:56,447
- Relax.
20
00:00:56,578 --> 00:00:58,232
Joe's mother called.
21
00:00:58,362 --> 00:00:59,885
They have to go out tonight, and
their baby sitter cancelled out
22
00:01:00,016 --> 00:01:01,409
on them.
- Well that's a shame.
23
00:01:01,539 --> 00:01:03,150
What's that got to do with us?
24
00:01:03,280 --> 00:01:05,543
- Well, nothing, except they
thought we might know somebody.
25
00:01:05,674 --> 00:01:06,979
- Oh.
26
00:01:07,110 --> 00:01:08,459
Well, how about that
cute little O'Brien girl
27
00:01:08,590 --> 00:01:09,939
you used to sit
with Dave and Rick?
28
00:01:10,070 --> 00:01:11,636
- That cute little
O'Brien girl now
29
00:01:11,767 --> 00:01:13,421
has two cute little
girls of her own.
30
00:01:13,551 --> 00:01:15,031
- Oh.
31
00:01:15,162 --> 00:01:16,511
I guess that was
quite a while ago.
32
00:01:16,641 --> 00:01:17,555
- It sure was.
33
00:01:17,686 --> 00:01:18,948
- Well, how about Dave and Rick?
34
00:01:19,079 --> 00:01:20,167
Maybe they know somebody?
35
00:01:20,297 --> 00:01:21,646
- No, I called them,
and they don't.
36
00:01:21,777 --> 00:01:23,431
Besides, I think the
Harveys would rather have
37
00:01:23,561 --> 00:01:24,867
somebody from the neighborhood.
38
00:01:24,997 --> 00:01:26,477
I would have volunteered
myself, except I've
39
00:01:26,608 --> 00:01:28,740
got that committee meeting
at the woman's club tonight.
40
00:01:28,871 --> 00:01:31,003
- See, it's not your problem.
41
00:01:31,134 --> 00:01:33,441
- Well, yes, in a way it is.
42
00:01:33,571 --> 00:01:35,138
- In what way?
43
00:01:35,269 --> 00:01:38,054
- Well, I-- I sort
of volunteered you.
44
00:01:38,185 --> 00:01:39,055
- What?
45
00:01:39,186 --> 00:01:40,491
As a babysitter?
46
00:01:40,622 --> 00:01:42,189
- Well, after all, it's
not exactly babysitting.
47
00:01:42,319 --> 00:01:43,538
Joel's nine years old.
48
00:01:43,668 --> 00:01:44,974
- Well, I know--
49
00:01:45,105 --> 00:01:46,323
- He's an awfully nice
boy, well mannered.
50
00:01:46,454 --> 00:01:47,846
He won't give any problems.
51
00:01:47,977 --> 00:01:49,892
Besides, they're really
pretty desperate.
52
00:01:50,022 --> 00:01:52,416
- Well, Joe and I were going
to play backgammon tonight.
53
00:01:52,547 --> 00:01:53,983
- Pays $0.50 an hour.
54
00:01:54,114 --> 00:01:55,724
- Oh.
55
00:01:55,854 --> 00:01:57,160
Why didn't you say so?
56
00:01:57,291 --> 00:01:59,119
For that kind of money,
how can I turn it down?
57
00:02:02,296 --> 00:02:03,819
- We certainly appreciate this.
58
00:02:03,949 --> 00:02:04,820
- We sure do.
59
00:02:04,950 --> 00:02:05,908
- Yeah, me, too.
60
00:02:06,038 --> 00:02:07,301
- Well, I'm glad to help out.
61
00:02:07,431 --> 00:02:08,998
- Especially since you
couldn't get out of it.
62
00:02:09,129 --> 00:02:10,304
- Oh.
63
00:02:10,434 --> 00:02:11,653
- That's not exactly true.
64
00:02:11,783 --> 00:02:13,176
Well, you go ahead
and have a good time.
65
00:02:13,307 --> 00:02:14,743
Joel and I'll get
along just fine.
66
00:02:14,873 --> 00:02:16,179
- Well, thanks a lot.
67
00:02:16,310 --> 00:02:17,746
- Oh, there's a
piece of apple pie
68
00:02:17,876 --> 00:02:19,356
and some ice cream
in the refrigerator.
69
00:02:19,487 --> 00:02:20,575
- Chocolate ice cream.
70
00:02:20,705 --> 00:02:21,967
- Oh, you've already had yours.
71
00:02:22,098 --> 00:02:23,882
Now, don't you let him
talk you out of it.
72
00:02:24,013 --> 00:02:25,536
- Oh, we'll see.
- Sell, you later, Oz.
73
00:02:25,667 --> 00:02:27,364
- Well, good night, Joel.
Give me a kiss.
74
00:02:27,495 --> 00:02:28,496
- In front of Mr. Nelson?
75
00:02:28,626 --> 00:02:30,976
- Oh, come on.
76
00:02:31,107 --> 00:02:32,195
- Heh.
Well, good night.
77
00:02:32,326 --> 00:02:33,196
- Bye.
78
00:02:33,327 --> 00:02:35,633
- Bye.
79
00:02:35,764 --> 00:02:39,246
[music playing]
80
00:02:43,685 --> 00:02:44,642
- Gee, thanks a lot.
81
00:02:48,951 --> 00:02:50,213
That's gin.
82
00:02:50,344 --> 00:02:51,214
- You're kidding.
83
00:02:51,345 --> 00:02:52,215
- No, honest.
84
00:02:52,346 --> 00:02:53,303
Guess I got you again.
85
00:02:53,434 --> 00:02:54,304
- Heh.
86
00:02:54,435 --> 00:02:55,958
I guess you have.
87
00:02:56,088 --> 00:02:57,481
You're a pretty
good card player.
88
00:02:57,612 --> 00:02:58,482
- Thanks.
89
00:02:58,613 --> 00:03:00,441
You're a pretty good loser.
90
00:03:00,571 --> 00:03:02,356
- Well, I hate to
bring you bad news,
91
00:03:02,486 --> 00:03:04,793
but it's about time for you
to go upstairs and go to bed.
92
00:03:04,923 --> 00:03:05,794
- Gee, already?
93
00:03:05,924 --> 00:03:07,317
Maybe the clock is fast.
94
00:03:07,448 --> 00:03:09,101
We could check in on
the 10 o'clock news.
95
00:03:09,232 --> 00:03:10,102
- Heh.
96
00:03:10,233 --> 00:03:11,452
No, no, you don't.
97
00:03:11,582 --> 00:03:12,757
- I'll tell you what.
98
00:03:12,888 --> 00:03:14,324
Why don't we play
another game of gin,
99
00:03:14,455 --> 00:03:17,327
and the winner gets to
stay up an extra half hour?
100
00:03:17,458 --> 00:03:20,983
- No, that's a good
try, but I'm afraid not.
101
00:03:21,113 --> 00:03:22,376
- Can't out-smart you, can I?
102
00:03:22,506 --> 00:03:23,986
- I don't know.
103
00:03:24,116 --> 00:03:25,553
We kind of had a couple of
pretty shrewd little guys
104
00:03:25,683 --> 00:03:27,294
around our house
for a few years.
105
00:03:27,424 --> 00:03:28,512
- OK.
106
00:03:28,643 --> 00:03:30,471
But you can't blame
me for trying.
107
00:03:30,601 --> 00:03:32,647
You'd be surprised how many
sitters I've outsmarted.
108
00:03:32,777 --> 00:03:34,431
I remember a ti--
109
00:03:34,562 --> 00:03:38,305
- Oh, no, no, you're not going
to talk your way to 10 o'clock.
110
00:03:38,435 --> 00:03:40,089
I tell you what.
111
00:03:40,220 --> 00:03:41,482
I'll give you five minutes to
get upstairs and get your light
112
00:03:41,612 --> 00:03:42,918
out.
113
00:03:43,048 --> 00:03:44,311
- Does it start now,
or when I get upstairs?
114
00:03:44,441 --> 00:03:46,138
- Starts now.
115
00:03:46,269 --> 00:03:47,139
[buzzer]
116
00:03:47,270 --> 00:03:48,140
- I'll get it.
117
00:03:48,271 --> 00:03:49,794
- Hey, wai-- hey, upstairs.
118
00:03:49,925 --> 00:03:51,622
- Gotta answer the door.
119
00:03:51,753 --> 00:03:52,667
- Hi, Joel.
120
00:03:52,797 --> 00:03:53,929
- Hi, Mr. Randolph.
121
00:03:54,059 --> 00:03:55,496
- I thought you'd
be in bed by now.
122
00:03:55,626 --> 00:03:56,801
- Hi, Joe.
- Oh, hi, Oz.
123
00:03:56,932 --> 00:03:59,064
Fine babysitter you
turned out to be.
124
00:03:59,195 --> 00:04:01,371
- He's going up right now.
Say goodnight to Mr. Randolph.
125
00:04:01,502 --> 00:04:02,372
- Goodnight.
126
00:04:02,503 --> 00:04:03,982
- Goodnight, Joel.
127
00:04:04,113 --> 00:04:07,377
- Why don't you sit down?
128
00:04:07,508 --> 00:04:09,161
- So where's the set,
the backgammon set?
129
00:04:09,292 --> 00:04:11,207
- Well, I thought you were
going to bring it over.
130
00:04:11,338 --> 00:04:12,904
- No, I thought you were.
131
00:04:13,035 --> 00:04:14,471
- Well, maybe the
Harveys have one.
132
00:04:14,602 --> 00:04:16,256
- I can find it.
What is it?
133
00:04:16,386 --> 00:04:18,606
- I thought you were up in
bed with the light out by now?
134
00:04:18,736 --> 00:04:20,303
- You should have known.
135
00:04:20,434 --> 00:04:22,087
- Look, as long as
you're down here anyway,
136
00:04:22,218 --> 00:04:23,828
do your folks have
a backgammon set?
137
00:04:23,959 --> 00:04:25,265
- I don't even
know what that is.
138
00:04:25,395 --> 00:04:26,744
- It's on the back
of a checkerboard.
139
00:04:26,875 --> 00:04:28,050
- Oh, sure.
140
00:04:28,180 --> 00:04:29,573
We have a checkerboard.
- Where is it?
141
00:04:29,704 --> 00:04:31,358
Do you know?
- Let's see now.
142
00:04:31,488 --> 00:04:33,577
I wonder where it could be.
143
00:04:33,708 --> 00:04:34,970
- I'll tell you what I'll do.
144
00:04:35,100 --> 00:04:36,537
I'll let you stay up
for five more minutes
145
00:04:36,667 --> 00:04:37,799
if you can find it.
146
00:04:37,929 --> 00:04:39,279
- Well, it's better
than nothing.
147
00:04:39,409 --> 00:04:42,717
[music playing]
148
00:04:45,241 --> 00:04:46,242
- Does you dad have a desk?
149
00:04:46,373 --> 00:04:47,243
- No, sir.
150
00:04:47,374 --> 00:04:48,505
- How about the hall closet?
151
00:04:48,636 --> 00:04:49,811
- Yeah, might be in there.
152
00:04:54,903 --> 00:04:56,121
I think it's in the back here.
153
00:05:04,391 --> 00:05:07,742
- I wonder what this is.
154
00:05:07,872 --> 00:05:10,614
- Hey, it's a slot racer,
just what I wanted.
155
00:05:10,745 --> 00:05:11,659
- Isn't this yours?
156
00:05:11,789 --> 00:05:13,051
- Not yet, but I bet it will be.
157
00:05:13,182 --> 00:05:14,618
Tomorrow is my birthday.
158
00:05:14,749 --> 00:05:15,967
- Oh, well, I--
159
00:05:16,098 --> 00:05:17,621
I guess it's supposed
to be a surprise.
160
00:05:17,752 --> 00:05:19,275
- Yeah, let's see it.
161
00:05:19,406 --> 00:05:21,451
- No, you're not supposed to
see it if it's a surprise.
162
00:05:21,582 --> 00:05:22,844
- That's right.
163
00:05:22,974 --> 00:05:24,367
Besides, it might not
be for you, anyway.
164
00:05:24,498 --> 00:05:26,108
- Well, sure.
That-- it might be for--
165
00:05:26,238 --> 00:05:27,457
- It's for me, all right?
166
00:05:27,588 --> 00:05:30,895
Remember, it's supposed
to be a surprise.
167
00:05:31,026 --> 00:05:31,896
- That's great.
168
00:05:32,027 --> 00:05:33,333
- Don't look at me.
169
00:05:33,463 --> 00:05:34,986
I just came over here
to play backgammon.
170
00:05:35,117 --> 00:05:37,728
- Boy, my mom and dad are
sure going to be disappointed.
171
00:05:37,859 --> 00:05:39,774
I'm kind of sorry you
found it, Mr. Nelson.
172
00:05:39,904 --> 00:05:41,253
- Yeah, Oz.
173
00:05:41,384 --> 00:05:42,342
- Well, I just--
174
00:05:42,472 --> 00:05:46,389
I was-- how--
175
00:05:46,520 --> 00:05:49,131
I-- well, do we do now?
176
00:05:49,261 --> 00:05:50,480
- Maybe you ought
to put it back,
177
00:05:50,611 --> 00:05:52,439
and I'll pretend I never saw it.
178
00:05:52,569 --> 00:05:53,527
- OK.
179
00:05:56,878 --> 00:05:58,488
- You won't tell my
mom and dad, will you?
180
00:05:58,619 --> 00:06:00,055
- Oh, no, no, of course not.
181
00:06:00,185 --> 00:06:01,317
You better get up to bed.
182
00:06:06,061 --> 00:06:07,889
- You know, I'm kind of
disappointed in my dad.
183
00:06:08,019 --> 00:06:08,890
- What do you mean?
184
00:06:09,020 --> 00:06:09,934
You don't like the racer?
185
00:06:10,065 --> 00:06:11,414
- Oh, sure, it's
just, he usually
186
00:06:11,545 --> 00:06:13,460
thinks of better
places to hide stuff.
187
00:06:13,590 --> 00:06:15,375
- Oh.
188
00:06:15,505 --> 00:06:17,028
Goodnight.
- Goodnight.
189
00:06:17,159 --> 00:06:18,029
Night, Mr. Randolph.
190
00:06:18,160 --> 00:06:20,815
- Night, Joel.
191
00:06:20,945 --> 00:06:21,816
- What are you doing?
192
00:06:21,946 --> 00:06:23,383
- I'm just looking at this.
193
00:06:23,513 --> 00:06:25,863
We sure didn't have toys
like this when I was a boy.
194
00:06:25,994 --> 00:06:27,299
- Oh, it's pretty nice.
Come on.
195
00:06:27,430 --> 00:06:28,997
Let's put it back.
- No, wait a minute.
196
00:06:29,127 --> 00:06:30,346
How does it work, anyway?
197
00:06:30,477 --> 00:06:32,000
- Oh, I don't know.
198
00:06:32,130 --> 00:06:33,654
You just set it up and run
the cars around the tracks.
199
00:06:33,784 --> 00:06:35,046
- Let's try it out, huh?
- Oh, no.
200
00:06:35,177 --> 00:06:36,526
Are you kidding?
201
00:06:36,657 --> 00:06:38,876
- No, we could set it up
in the living room here.
202
00:06:39,007 --> 00:06:39,921
- Joe--
203
00:06:40,051 --> 00:06:40,965
- We won't hurt anything.
204
00:06:41,096 --> 00:06:42,184
We'll just test them out.
205
00:06:42,314 --> 00:06:43,620
Trouble with you
is you're chicken.
206
00:06:43,751 --> 00:06:45,143
You're just afraid to race me.
207
00:06:45,274 --> 00:06:46,231
- Are you kidding?
208
00:06:46,362 --> 00:06:47,624
You drive like an old woman.
209
00:06:47,755 --> 00:06:48,625
- Is that so?
210
00:06:48,756 --> 00:06:50,061
We'll see about that.
211
00:06:50,192 --> 00:06:51,802
Which car do you want,
the yellow or the red?
212
00:06:51,933 --> 00:06:55,153
- We're not going
to race these cars.
213
00:06:55,284 --> 00:06:56,938
At least not till
he goes to sleep.
214
00:07:01,159 --> 00:07:03,510
OK, ready, set, go.
215
00:07:03,640 --> 00:07:07,557
[toy engines revving]
216
00:07:09,864 --> 00:07:12,083
Maybe we ought to put this
back before we bust something.
217
00:07:12,214 --> 00:07:13,302
- No, we won't hurt anything.
218
00:07:13,433 --> 00:07:14,695
Come on, put it
back on the track.
219
00:07:14,825 --> 00:07:18,220
[goofy music]
220
00:07:23,007 --> 00:07:23,878
[sniffs]
221
00:07:24,008 --> 00:07:25,880
- Wait a second.
222
00:07:26,010 --> 00:07:27,708
You smell something burning?
223
00:07:27,838 --> 00:07:28,839
- Yeah, I do.
224
00:07:28,970 --> 00:07:29,927
- Holy smokes.
225
00:07:32,930 --> 00:07:34,279
- Must have hooked it up wrong.
226
00:07:34,410 --> 00:07:35,890
- No, I didn't.
227
00:07:36,020 --> 00:07:38,327
- I told you to read the
instructions, but no, not you.
228
00:07:38,458 --> 00:07:39,720
"I used to have an
electric train."
229
00:07:39,850 --> 00:07:41,678
- OK.
230
00:07:41,809 --> 00:07:44,464
Looks like the
transformer's burned out.
231
00:07:44,594 --> 00:07:46,161
- That shows what
you know about it.
232
00:07:46,291 --> 00:07:47,336
It's not a transformer.
233
00:07:47,467 --> 00:07:48,380
It's a power pack.
234
00:07:48,511 --> 00:07:49,730
- OK.
235
00:07:49,860 --> 00:07:51,427
Looks like the power
pack is burned out.
236
00:07:51,558 --> 00:07:52,646
What do we do now?
237
00:07:52,776 --> 00:07:53,908
- Well, I know what
I'm going to do.
238
00:07:54,038 --> 00:07:55,126
I'm going home.
239
00:07:55,257 --> 00:07:57,128
- Hey, wait a second.
240
00:07:57,259 --> 00:07:59,217
This is just as much
your fault as it is mine.
241
00:07:59,348 --> 00:08:01,481
In fact, you were the one
who suggested we get this out
242
00:08:01,611 --> 00:08:02,525
in the first place.
243
00:08:02,656 --> 00:08:03,787
- Well, you're the babysitter.
244
00:08:03,918 --> 00:08:05,659
You're supposed to
be in charge here.
245
00:08:05,789 --> 00:08:07,095
And furthermore,
a good babysitter
246
00:08:07,225 --> 00:08:09,010
isn't supposed to have
his friends coming over
247
00:08:09,140 --> 00:08:10,054
to play with him anyway.
248
00:08:10,185 --> 00:08:11,839
- Yeah, that's really funny.
249
00:08:11,969 --> 00:08:14,232
Point is, what are we
going to tell the Harveys?
250
00:08:14,363 --> 00:08:16,060
This is going to be
pretty darn embarrassing.
251
00:08:16,191 --> 00:08:17,627
- What about Joel?
252
00:08:17,758 --> 00:08:19,020
We promised him we wouldn't
let his parents know
253
00:08:19,150 --> 00:08:20,325
that he'd seen it.
254
00:08:20,456 --> 00:08:21,588
- Well, they'll
know, all right, when
255
00:08:21,718 --> 00:08:23,154
they see it busted like this.
256
00:08:23,285 --> 00:08:24,721
Hey, maybe we could
replace it and not
257
00:08:24,852 --> 00:08:25,983
say anything to him about it.
258
00:08:26,114 --> 00:08:26,854
- Well, how are we
going to do that?
259
00:08:26,984 --> 00:08:28,159
His birthday's tomorrow.
260
00:08:28,290 --> 00:08:29,204
- Yeah, but I don't
think the party is
261
00:08:29,334 --> 00:08:30,379
until tomorrow afternoon.
262
00:08:30,510 --> 00:08:31,772
- Well, we can try.
263
00:08:31,902 --> 00:08:33,382
- Well, let's get this
back in the closet.
264
00:08:33,513 --> 00:08:35,036
- You gonna put
it back like that?
265
00:08:35,166 --> 00:08:36,646
- Well, yeah, until
we get another one.
266
00:08:36,777 --> 00:08:38,213
Then if we're lucky,
we'll replace it,
267
00:08:38,343 --> 00:08:39,475
nobody will be the wiser.
268
00:08:39,606 --> 00:08:40,868
- And if we're
not, you won't have
269
00:08:40,998 --> 00:08:43,174
to worry about babysitting
over here anymore.
270
00:08:47,135 --> 00:08:49,790
- Well, here's your genuine
Big League baseball,
271
00:08:49,920 --> 00:08:53,533
the All-Pro football,
the boxing gloves,
272
00:08:53,663 --> 00:08:56,144
the electric train with the
automatic cattle loader.
273
00:08:56,274 --> 00:08:57,362
- Thank you.
274
00:08:57,493 --> 00:08:58,320
I better get back
to the hospital.
275
00:08:58,450 --> 00:08:59,451
I sure hope it's a boy.
276
00:09:03,020 --> 00:09:04,587
- Yes.
May I help you?
277
00:09:04,718 --> 00:09:06,807
- I'd like to see one of your
automatic cattle loaders.
278
00:09:06,937 --> 00:09:11,768
- No, no, no, no, we want a
Blue Cannonball Racing Set.
279
00:09:11,899 --> 00:09:12,943
- Oh, yes, sir.
280
00:09:13,074 --> 00:09:13,944
Well, you came to
the right place.
281
00:09:14,075 --> 00:09:15,206
We're the exclusive dealers.
282
00:09:15,337 --> 00:09:18,514
- Oh, well, I want
the Model SE120A.
283
00:09:18,645 --> 00:09:19,515
- Oh, I'm sorry.
284
00:09:19,646 --> 00:09:20,603
We're all out of that one.
285
00:09:20,734 --> 00:09:21,865
- You're kidding?
286
00:09:21,996 --> 00:09:23,345
- No, but I'm sure
I can get you one.
287
00:09:23,475 --> 00:09:24,433
- Oh, uh, good.
288
00:09:24,564 --> 00:09:25,608
How long would that take?
289
00:09:25,739 --> 00:09:27,349
- A week, 10 days at the most.
290
00:09:27,479 --> 00:09:29,612
- No, that-- that's-- see, we
have to have it right away,
291
00:09:29,743 --> 00:09:31,005
today.
292
00:09:31,135 --> 00:09:32,572
- Well, I can give you
a little bigger set,
293
00:09:32,702 --> 00:09:35,009
one with a tunnel and a
pit stop and a lap counter.
294
00:09:35,139 --> 00:09:37,098
- No, it has to be
this specific model.
295
00:09:37,228 --> 00:09:39,927
Say, uh, maybe you could
sell just a transformer?
296
00:09:40,057 --> 00:09:40,928
- Power pack.
297
00:09:41,058 --> 00:09:41,929
- A-- a power pack.
298
00:09:42,059 --> 00:09:43,234
- I'm sorry.
299
00:09:43,365 --> 00:09:44,627
We don't have any
in stock right now.
300
00:09:44,758 --> 00:09:45,672
Honest, we don't.
301
00:09:45,802 --> 00:09:49,980
- [sighs] Well.
302
00:09:50,111 --> 00:09:51,895
- Now can I see the
automatic cattle loader?
303
00:09:52,026 --> 00:09:53,375
[music playing]
304
00:09:53,505 --> 00:09:56,944
[applause]
305
00:10:02,950 --> 00:10:03,820
[cheery music]
306
00:10:03,951 --> 00:10:05,343
- Hi, fellas.
307
00:10:05,474 --> 00:10:06,344
How'd you do?
308
00:10:06,475 --> 00:10:07,345
- Not so good.
309
00:10:07,476 --> 00:10:08,608
We couldn't find it.
310
00:10:08,738 --> 00:10:10,174
- Must be a popular model.
311
00:10:10,305 --> 00:10:12,089
They were all out of stock.
- What are those things?
312
00:10:12,220 --> 00:10:13,743
- Well, your husband,
the babysitter,
313
00:10:13,874 --> 00:10:16,224
had to buy himself a model
submarine to glue together.
314
00:10:16,354 --> 00:10:17,834
- Well, you're a
fine one to talk.
315
00:10:17,965 --> 00:10:19,401
Buy yourself a cattle
loader, and you don't even
316
00:10:19,531 --> 00:10:20,837
have a set of electric trains.
317
00:10:20,968 --> 00:10:22,317
- Look, fellas, before
you get carried away,
318
00:10:22,447 --> 00:10:23,797
what are you going to
do about Joel's present?
319
00:10:23,927 --> 00:10:25,102
- Well, I'll leave
that up to Oz.
320
00:10:25,233 --> 00:10:26,538
As long as I've got
my cattle loader,
321
00:10:26,669 --> 00:10:27,931
I'm going around
the neighborhood
322
00:10:28,062 --> 00:10:29,454
to find a kid with a train.
323
00:10:29,585 --> 00:10:31,239
- Wait, you said you
were going to help me.
324
00:10:31,369 --> 00:10:32,283
- Well, we tried, Oz.
325
00:10:32,414 --> 00:10:34,503
I haven't got all day, you know.
326
00:10:34,634 --> 00:10:35,939
- Just, the party's
this afternoon.
327
00:10:36,070 --> 00:10:37,201
What am I going to do?
328
00:10:37,332 --> 00:10:38,638
- Why don't you figure
out a clever way
329
00:10:38,768 --> 00:10:40,204
of getting Harriet to go
over there and explain
330
00:10:40,335 --> 00:10:42,076
what happened?
- Oh, well, thanks a lot.
331
00:10:42,206 --> 00:10:43,120
You're a big help.
332
00:10:43,251 --> 00:10:44,644
- Well, as I say, I tried.
333
00:10:44,774 --> 00:10:46,254
Well, I've got to get going.
I'll see you later.
334
00:10:46,384 --> 00:10:47,255
- Bye, Joe.
335
00:10:47,385 --> 00:10:49,736
- Bye, Harriet.
336
00:10:49,866 --> 00:10:51,302
- Well, what are
you going to do?
337
00:10:51,433 --> 00:10:53,653
- Well, you know, that might
not be such a bad idea,
338
00:10:53,783 --> 00:10:55,611
because you're awfully
good at things like that.
339
00:10:55,742 --> 00:10:57,265
- Oh, no, you don't.
340
00:10:57,395 --> 00:10:58,875
There must be one of those
sets around town someplace.
341
00:10:59,006 --> 00:11:01,356
- Well, if there is,
we couldn't find it.
342
00:11:01,486 --> 00:11:03,967
- Why don't you ask Joe's
parents where they got theirs?
343
00:11:04,098 --> 00:11:05,577
- Well, then they'd
find out what happened.
344
00:11:05,708 --> 00:11:06,927
- Not necessarily.
345
00:11:07,057 --> 00:11:08,145
You don't have to tell
why you're asking.
346
00:11:08,276 --> 00:11:09,494
As a matter of
fact, you don't have
347
00:11:09,625 --> 00:11:10,844
to actually ask them at all.
348
00:11:10,974 --> 00:11:14,151
You can be just as
sneaky as the next guy.
349
00:11:14,282 --> 00:11:15,849
- I'm just not the sneaky type.
350
00:11:15,979 --> 00:11:17,372
- Oh, no?
351
00:11:17,502 --> 00:11:18,982
Who was it who sneaked the
toy back into the closet
352
00:11:19,113 --> 00:11:20,027
after he broke it?
353
00:11:20,157 --> 00:11:21,985
- No, that wasn't being sneaky.
354
00:11:22,116 --> 00:11:23,900
That was just plain,
old-fashioned chicken.
355
00:11:27,904 --> 00:11:28,775
- Well, hi, Oz.
356
00:11:28,905 --> 00:11:29,776
Come on in.
357
00:11:29,906 --> 00:11:30,994
- Oh, thank you.
358
00:11:31,125 --> 00:11:32,387
I'm not interrupting
anything, am I?
359
00:11:32,517 --> 00:11:33,605
- No, not at all.
360
00:11:33,736 --> 00:11:34,824
We're just getting
the house ready.
361
00:11:34,955 --> 00:11:35,869
We're having a few
neighborhood kids
362
00:11:35,999 --> 00:11:37,392
over for a party this afternoon.
363
00:11:37,522 --> 00:11:39,394
- Yeah, I understand
it's Joel's birthday.
364
00:11:39,524 --> 00:11:40,830
- Yeah, that's right.
Well, come on in.
365
00:11:40,961 --> 00:11:42,832
- Oh, thank you.
366
00:11:42,963 --> 00:11:45,313
- I want to thank you again for
staying with Joel last night.
367
00:11:45,443 --> 00:11:47,794
- Oh, it's my pleasure.
368
00:11:47,924 --> 00:11:49,970
Actually, I came over here
to get a little advice.
369
00:11:50,100 --> 00:11:51,275
- Well, fine, sit down.
370
00:11:51,406 --> 00:11:52,886
If you need a letter
of recommendation,
371
00:11:53,016 --> 00:11:54,104
I'll write you a good one.
372
00:11:54,235 --> 00:11:57,194
- Oh, well, not exactly.
373
00:11:57,325 --> 00:11:59,109
See, I know this little
boy about Joel's age
374
00:11:59,240 --> 00:12:00,850
and I wanted to
get him a present,
375
00:12:00,981 --> 00:12:02,983
and I thought you might be a
little more in touch with what
376
00:12:03,113 --> 00:12:04,724
kids of that age
like these days.
377
00:12:04,854 --> 00:12:05,899
- Well, I don't know.
378
00:12:06,029 --> 00:12:07,901
It depends upon
the boy, I guess.
379
00:12:08,031 --> 00:12:10,381
- Well, I thought maybe I
could get an idea if I knew
380
00:12:10,512 --> 00:12:12,079
the kind of things Joel likes.
381
00:12:12,209 --> 00:12:13,994
- Well, he likes the same
things most kids that age like,
382
00:12:14,124 --> 00:12:15,169
I guess.
383
00:12:15,299 --> 00:12:17,388
- Uh, yes, yes.
384
00:12:17,519 --> 00:12:20,000
Well, I, uh-- well, like what?
385
00:12:20,130 --> 00:12:22,263
- Well, they always like
sports equipment, footballs
386
00:12:22,393 --> 00:12:23,830
or baseballs.
387
00:12:23,960 --> 00:12:26,876
- Well, I was thinking
of something for indoors.
388
00:12:27,007 --> 00:12:29,096
- Oh, they've got some great
chemistry such these days
389
00:12:29,226 --> 00:12:30,358
or magic sets.
390
00:12:30,488 --> 00:12:31,576
- Yes.
391
00:12:31,707 --> 00:12:32,969
Well, how about
something that has
392
00:12:33,100 --> 00:12:35,493
tracks and is
electrically powered?
393
00:12:35,624 --> 00:12:36,712
- Oh, sure, electric trains.
394
00:12:36,843 --> 00:12:38,105
Joel has a set.
395
00:12:38,235 --> 00:12:39,846
In fact, it's funny
you should mention it.
396
00:12:39,976 --> 00:12:41,761
He's upstairs playing with it
right now with Mr. Randolph.
397
00:12:41,891 --> 00:12:44,111
- Oh, figures.
398
00:12:44,241 --> 00:12:48,071
Well, I suppose most kids
already have electric trains.
399
00:12:48,202 --> 00:12:49,856
- Well, I can't think
of anything else,
400
00:12:49,986 --> 00:12:53,294
unless you mean one of those,
um, uh, what do you call them?
401
00:12:53,424 --> 00:12:54,382
- Slot racers?
402
00:12:54,512 --> 00:12:55,862
- Yeah, that's it.
403
00:12:55,992 --> 00:12:57,341
In fact, I got one for
Joel for his birthday.
404
00:12:57,472 --> 00:12:59,082
- Oh, really?
405
00:12:59,213 --> 00:13:00,823
Well, how about that?
406
00:13:00,954 --> 00:13:03,391
What closet-- what sto--
407
00:13:03,521 --> 00:13:04,784
whereabouts did you get it?
408
00:13:04,914 --> 00:13:06,568
- Well, I think they
sell them all over town.
409
00:13:06,698 --> 00:13:08,483
- Well, yeah, but I
thought maybe you--
410
00:13:08,613 --> 00:13:10,877
you might remember
the particular store.
411
00:13:11,007 --> 00:13:12,922
- Well, uh, this might
sound a little funny,
412
00:13:13,053 --> 00:13:16,143
but I bought Joel's racers
on the way up to the lake.
413
00:13:16,273 --> 00:13:17,797
- Lake?
414
00:13:17,927 --> 00:13:19,189
- Yeah, there's a little
store about 2 miles this side
415
00:13:19,320 --> 00:13:21,104
of Lake Warfield,
right on the main road.
416
00:13:21,235 --> 00:13:24,891
- Oh, boy, that must be
about 35 miles from here.
417
00:13:25,021 --> 00:13:25,892
- Yeah, just about.
418
00:13:26,022 --> 00:13:27,328
A friend of mine runs it.
419
00:13:27,458 --> 00:13:29,591
- Gee, that's a funny
place for a toy store.
420
00:13:29,721 --> 00:13:31,462
- Well, actually, it's a
combination toy, flower,
421
00:13:31,593 --> 00:13:32,899
and candy shop.
422
00:13:33,029 --> 00:13:34,074
And he does quite a
bit of business, too.
423
00:13:34,204 --> 00:13:35,902
- Oh, really?
- Oh, yeah.
424
00:13:36,032 --> 00:13:37,642
He catches all those
guys that go fishing
425
00:13:37,773 --> 00:13:39,731
without their families and
feel guilty on the way home.
426
00:13:39,862 --> 00:13:40,863
- Oh.
427
00:13:40,994 --> 00:13:42,212
Oh.
428
00:13:42,343 --> 00:13:46,260
[laughs] That's a
nice little joke, yes.
429
00:13:46,390 --> 00:13:48,392
- All the way up to the
lake with all that traffic?
430
00:13:48,523 --> 00:13:50,699
Well, you'll never make it
back before the party starts.
431
00:13:50,830 --> 00:13:52,005
- Well, I-- I know it.
432
00:13:52,135 --> 00:13:53,528
- What are you going to do?
433
00:13:53,658 --> 00:13:55,095
- Well, I guess I'll just
have to go back there
434
00:13:55,225 --> 00:13:57,271
and explain to his father
exactly what happened.
435
00:13:57,401 --> 00:13:59,012
- Well, I'm sure
they'll understand.
436
00:13:59,142 --> 00:14:00,448
- It's Joel I'm worried about.
437
00:14:00,578 --> 00:14:02,493
Some birthday, with
a broken present.
438
00:14:02,624 --> 00:14:04,191
- I know what you mean.
439
00:14:04,321 --> 00:14:05,757
- Oh, he's a good little guy.
440
00:14:05,888 --> 00:14:08,543
I'm sure he'll realize I
didn't break it on purpose.
441
00:14:08,673 --> 00:14:11,720
I've done my best to
get him another one.
442
00:14:11,851 --> 00:14:13,722
I'll find some way
to make it up to him.
443
00:14:13,853 --> 00:14:15,767
- You know, if you stall
around here much longer,
444
00:14:15,898 --> 00:14:17,291
you won't have to
tell them anything.
445
00:14:17,421 --> 00:14:19,510
They'll find out for themselves.
446
00:14:19,641 --> 00:14:20,511
- Thanks.
447
00:14:20,642 --> 00:14:21,643
- Good luck.
448
00:14:26,822 --> 00:14:27,692
- Hi, Dave.
449
00:14:27,823 --> 00:14:30,652
- Hi, Pop.
450
00:14:30,782 --> 00:14:32,262
- Hey, uh, where are you going?
451
00:14:32,393 --> 00:14:34,177
- No place special.
I was just riding around.
452
00:14:34,308 --> 00:14:36,266
- Well, how about driving
me up to Lake Warfield?
453
00:14:36,397 --> 00:14:37,659
- Lake Warfield.
454
00:14:37,789 --> 00:14:39,226
- Yeah, it's only about
35 miles from here.
455
00:14:39,356 --> 00:14:41,271
I have to get something in
the little store up there.
456
00:14:41,402 --> 00:14:42,882
- Gee, I told June
I'd be right back.
457
00:14:43,012 --> 00:14:45,449
- Well, they sell
candy and flowers, too.
458
00:14:45,580 --> 00:14:46,929
- OK, Pop.
Hop on.
459
00:14:47,060 --> 00:14:47,930
- Oh, gee, thanks.
460
00:14:48,061 --> 00:14:51,499
[upbeat music]
461
00:16:09,185 --> 00:16:10,056
- Thanks a lot, Dave.
462
00:16:10,186 --> 00:16:11,405
- Sure.
463
00:16:11,535 --> 00:16:12,493
Uh, Pop?
464
00:16:12,623 --> 00:16:13,494
Flowers.
465
00:16:13,624 --> 00:16:15,800
- Oh.
466
00:16:15,931 --> 00:16:16,801
- Thanks a lot.
467
00:16:16,932 --> 00:16:18,890
I'm going to need 'em.
468
00:16:19,021 --> 00:16:20,109
- Here.
469
00:16:20,240 --> 00:16:21,676
Maybe you better
take the candy, too.
470
00:16:21,806 --> 00:16:23,199
- OK, thanks.
471
00:16:23,330 --> 00:16:24,287
- Thanks again.
472
00:16:31,903 --> 00:16:33,166
- Oh, I see you got it.
473
00:16:33,296 --> 00:16:34,167
- Yeah.
474
00:16:34,297 --> 00:16:35,820
This is for you.
- For me?
475
00:16:35,951 --> 00:16:36,821
Well, thank you.
476
00:16:36,952 --> 00:16:38,562
What are they for?
477
00:16:38,693 --> 00:16:40,347
- Uh, well, because I'm going
to feel a little guilty when
478
00:16:40,477 --> 00:16:42,610
I ask you to help me sneak
this into Joel's house.
479
00:16:42,740 --> 00:16:44,394
- Well, that will be
easier than you think.
480
00:16:44,525 --> 00:16:46,135
- Why do you say that?
481
00:16:46,266 --> 00:16:47,832
- Well, the Harveys just called
and invited us to the party.
482
00:16:47,963 --> 00:16:49,443
We're due there in
about 15 minutes.
483
00:16:49,573 --> 00:16:50,922
- Oh.
Only thing, though.
484
00:16:51,053 --> 00:16:52,881
We don't have a present for him.
- Sure we do.
485
00:16:53,012 --> 00:16:54,665
That submarine you
got for yourself.
486
00:16:54,796 --> 00:16:55,971
- My submarine?
487
00:16:56,102 --> 00:16:57,625
- Yes, your submarine.
488
00:16:57,755 --> 00:16:59,148
- Heh.
OK.
489
00:16:59,279 --> 00:17:00,149
- Good.
490
00:17:00,280 --> 00:17:01,977
I've got it all wrapped.
491
00:17:02,108 --> 00:17:04,197
- Hey, why don't we get there
a little early, and then
492
00:17:04,327 --> 00:17:05,807
we can sneak the
racer into the closet
493
00:17:05,937 --> 00:17:07,461
and exchange it before
the party begins?
494
00:17:07,591 --> 00:17:08,462
- OK.
495
00:17:08,592 --> 00:17:10,812
Let's go.
496
00:17:10,942 --> 00:17:12,379
- How come we never
had these problems
497
00:17:12,509 --> 00:17:14,076
when David and Ricky were small?
498
00:17:14,207 --> 00:17:15,556
- Because I always
had the presents
499
00:17:15,686 --> 00:17:16,905
where you couldn't find them.
500
00:17:19,342 --> 00:17:20,952
- How are you gonna smuggle
that into the house?
501
00:17:21,083 --> 00:17:22,302
- Well, that's easy.
502
00:17:22,432 --> 00:17:23,564
Why do you suppose I
wore this big coat?
503
00:17:26,784 --> 00:17:28,221
How's it look?
504
00:17:28,351 --> 00:17:30,092
- Like you've already had
your ice cream and cake.
505
00:17:30,223 --> 00:17:31,789
- Well, I'll kind
of stand behind you
506
00:17:31,920 --> 00:17:33,487
until I get a chance to
slip it into the closet.
507
00:17:33,617 --> 00:17:34,966
[thud]
- Ow!
508
00:17:35,097 --> 00:17:35,967
- What's the matter?
509
00:17:36,098 --> 00:17:39,232
- I stubbed my toe.
510
00:17:39,362 --> 00:17:40,711
- Oh, hi!
- Oh, hi, Suzanne.
511
00:17:40,842 --> 00:17:42,191
- Won't you come in?
- Thank you.
512
00:17:42,322 --> 00:17:43,845
- Oh, it's so nice
of you to come over.
513
00:17:43,975 --> 00:17:45,412
- Well, we're a
little early, but we
514
00:17:45,542 --> 00:17:46,761
thought there might be
something we could do to help.
515
00:17:46,891 --> 00:17:48,415
- Thank you.
That's very thoughtful of you.
516
00:17:48,545 --> 00:17:49,416
- May I take your coat?
517
00:17:49,546 --> 00:17:50,852
- Oh, that's OK.
518
00:17:50,982 --> 00:17:52,201
I'll just hang it
up in a minute.
519
00:17:52,332 --> 00:17:53,246
- Is there anything
I can do to help?
520
00:17:53,376 --> 00:17:54,595
- Oh, no, thanks.
521
00:17:54,725 --> 00:17:55,552
I think we have
everything under control.
522
00:17:55,683 --> 00:17:56,597
George?
523
00:17:56,727 --> 00:17:58,251
The Nelsons are here.
524
00:17:58,381 --> 00:17:59,252
- Won't you come in?
525
00:17:59,382 --> 00:18:02,298
- Thank you.
526
00:18:02,429 --> 00:18:03,691
- Hey, Oz.
- Oh!
527
00:18:03,821 --> 00:18:04,692
[thud]
528
00:18:04,822 --> 00:18:05,823
Ow!
529
00:18:08,565 --> 00:18:10,176
What the heck are
you doing in here?
530
00:18:10,306 --> 00:18:11,960
- Well, I got to thinking if
you couldn't find another racer
531
00:18:12,091 --> 00:18:13,527
set, I'd try to
fix the one here.
532
00:18:13,657 --> 00:18:14,919
- Oh, I found another.
533
00:18:15,050 --> 00:18:16,791
I had to drive clear up
to the lake to get it.
534
00:18:16,921 --> 00:18:18,053
- Well, that's good.
535
00:18:18,184 --> 00:18:19,098
The other one
isn't here anymore.
536
00:18:19,228 --> 00:18:20,708
- Well, where is it?
537
00:18:20,838 --> 00:18:21,926
We got to find it and
exchange it for this good one.
538
00:18:22,057 --> 00:18:23,711
- I don't know.
539
00:18:23,841 --> 00:18:25,016
I've been trying to get out of
this closet for half an hour.
540
00:18:25,147 --> 00:18:26,801
Somebody's always
out in the hallway.
541
00:18:26,931 --> 00:18:29,282
- Might as well leave this here
till we find the other one.
542
00:18:29,412 --> 00:18:31,153
- Well, whatever you say.
I'm going to get out of here.
543
00:18:35,201 --> 00:18:36,115
- Hi, Joe.
544
00:18:36,245 --> 00:18:37,420
I thought it was Oz who came in.
545
00:18:37,551 --> 00:18:38,682
- Oh, well, it was.
546
00:18:38,813 --> 00:18:40,597
He's right here.
547
00:18:40,728 --> 00:18:41,772
- Oh.
- Hi, Oz.
548
00:18:41,903 --> 00:18:43,122
- Hi.
549
00:18:43,252 --> 00:18:45,124
I was just-- just
hanging up my coat.
550
00:18:45,254 --> 00:18:46,212
- Well, come on in, fella.
551
00:18:46,342 --> 00:18:47,474
- Oh, no, I better get going.
552
00:18:47,604 --> 00:18:48,475
- Oh, no, no, come on.
553
00:18:48,605 --> 00:18:50,041
- Uh, uh.
554
00:18:50,172 --> 00:18:51,347
- Oh, hi, Joe.
555
00:18:51,478 --> 00:18:53,088
- Hi, Suzanne.
556
00:18:53,219 --> 00:18:54,916
- Look how beautifully Suzanne
has wrapped Joel's present.
557
00:18:55,046 --> 00:18:56,483
- Oh, there it is.
558
00:18:56,613 --> 00:18:58,702
- Yes, and she's
wrapped it beautifully.
559
00:18:58,833 --> 00:19:01,488
- Well, if you'll excuse me,
I think I'll be running along.
560
00:19:01,618 --> 00:19:02,967
- Why don't you
stay for the party?
561
00:19:03,098 --> 00:19:04,491
- Ye-- yes.
Uh, why don't you stay?
562
00:19:04,621 --> 00:19:06,275
- Oh, no, thank you.
563
00:19:06,406 --> 00:19:07,624
I just dropped by to wish the
little fellow a happy birthday.
564
00:19:07,755 --> 00:19:09,583
[buzzer]
- It's the kids, Mom.
565
00:19:09,713 --> 00:19:11,062
- Say, aren't you going
to say hello to anybody?
566
00:19:11,193 --> 00:19:12,412
- Yes, sir.
Hi, everybody.
567
00:19:12,542 --> 00:19:13,587
- Happy birthday.
- Happy birthday, Joel.
568
00:19:13,717 --> 00:19:15,458
- He's excited.
- Excuse me.
569
00:19:15,589 --> 00:19:17,025
- Ah.
[children excitedly chatting]
570
00:19:17,156 --> 00:19:18,809
- Put your presents over there.
- What do we do now?
571
00:19:18,940 --> 00:19:20,376
- Look.
572
00:19:20,507 --> 00:19:21,029
There's some more of this
wrapping paper, maybe
573
00:19:21,160 --> 00:19:22,465
the next room.
574
00:19:22,596 --> 00:19:24,250
I think if we can get
a hold of our package,
575
00:19:24,380 --> 00:19:25,860
I can get it wrapped in time.
- Well, it-- it's in the closet.
576
00:19:25,990 --> 00:19:26,861
Maybe you can get it out.
577
00:19:26,991 --> 00:19:27,862
- Go ahead, Harriet.
578
00:19:27,992 --> 00:19:30,778
We'll cover for you.
579
00:19:30,908 --> 00:19:32,432
- Everything is great.
580
00:19:32,562 --> 00:19:33,563
- Yeah.
581
00:19:38,568 --> 00:19:39,526
- Taking a long time here.
582
00:19:39,656 --> 00:19:40,831
[squeaking]
583
00:19:41,832 --> 00:19:42,703
OK.
584
00:19:42,833 --> 00:19:43,704
Here we go.
585
00:19:43,834 --> 00:19:47,577
[happy chatter]
586
00:20:02,940 --> 00:20:04,594
- I do.
- I do.
587
00:20:04,725 --> 00:20:05,639
- I do.
588
00:20:05,769 --> 00:20:07,206
[kazoo honking]
589
00:20:13,081 --> 00:20:14,865
- What is it, Joel?
590
00:20:14,996 --> 00:20:18,391
[excited gasping]
591
00:20:19,696 --> 00:20:21,220
["ASSEMBLY OF THE BUGLERS"
PLAYING]
592
00:20:21,350 --> 00:20:22,221
[kazoo honks]
- OK.
593
00:20:22,351 --> 00:20:23,657
Who wants pie?
- I do!
594
00:20:23,787 --> 00:20:24,658
- I do!
595
00:20:24,788 --> 00:20:26,703
[kazoos honking]
596
00:20:26,834 --> 00:20:28,139
["ASSEMBLY OF THE
597
00:20:28,270 --> 00:20:29,924
BUGLERS" PLAYING]
598
00:20:30,054 --> 00:20:31,752
- Oh, uh, oh, wait a second, why
don't you open this one next?
599
00:20:31,882 --> 00:20:33,884
- OK.
600
00:20:34,015 --> 00:20:35,364
["ASSEMBLY OF THE BUGLERS"
PLAYING]
601
00:20:35,495 --> 00:20:38,802
[kazoos honking]
602
00:20:43,459 --> 00:20:44,808
["ASSEMBLY OF THE BUGLERS"
PLAYING]
603
00:20:44,939 --> 00:20:48,116
[kazoos honking]
604
00:20:48,247 --> 00:20:52,033
[excited chatter]
605
00:20:54,601 --> 00:20:58,431
- Uh, uh, boys and girls, he--
here's a very special present
606
00:20:58,561 --> 00:21:01,651
from Joel's mom and dad.
607
00:21:01,782 --> 00:21:03,479
Here you are.
- Hurry up!
608
00:21:03,610 --> 00:21:04,567
I'm excited.
609
00:21:07,701 --> 00:21:09,093
- Oh, a slot racer!
610
00:21:09,224 --> 00:21:11,008
Just what I wanted!
611
00:21:11,139 --> 00:21:13,010
- Hey, that's pretty nice.
612
00:21:13,141 --> 00:21:14,577
- Yeah, he sure is surprised.
613
00:21:14,708 --> 00:21:15,839
- Yeah, so am I.
614
00:21:15,970 --> 00:21:17,450
- Me, too.
- Well, what do you mean?
615
00:21:17,580 --> 00:21:18,799
- We got him a chemistry set.
616
00:21:18,929 --> 00:21:21,018
- A chemistry set?
617
00:21:21,149 --> 00:21:22,890
- We brought him a racing
set just like this,
618
00:21:23,020 --> 00:21:25,501
and something happened,
and it wouldn't work.
619
00:21:25,632 --> 00:21:26,894
- Oh.
620
00:21:27,024 --> 00:21:29,549
Uh, well, I-- I think
I can explain that.
621
00:21:29,679 --> 00:21:30,550
- No, never mind, Oz.
622
00:21:30,680 --> 00:21:31,551
I'll do it myself.
623
00:21:31,681 --> 00:21:33,117
I'm sorry, honey.
624
00:21:33,248 --> 00:21:34,336
I just couldn't resist
playing with the darn thing,
625
00:21:34,467 --> 00:21:35,685
and I broke it.
626
00:21:35,816 --> 00:21:37,383
So I went out and
got him the chemistry
627
00:21:37,513 --> 00:21:38,514
set because I didn't have time
to take the racing car set
628
00:21:38,645 --> 00:21:39,950
back.
- No, no, I--
629
00:21:40,081 --> 00:21:41,691
I was the one who
broke it when I was
630
00:21:41,822 --> 00:21:43,345
over here taking care of Joel.
631
00:21:43,476 --> 00:21:44,955
The transformer burned out.
632
00:21:45,086 --> 00:21:47,088
- Well, I was just as much
to blame as you were, Oz.
633
00:21:47,218 --> 00:21:48,263
- Now, wait a minute, fellas.
634
00:21:48,394 --> 00:21:50,134
You mean last night?
- Yeah.
635
00:21:50,265 --> 00:21:51,310
- But it was already broken.
636
00:21:51,440 --> 00:21:52,920
I broke it myself two days ago.
637
00:21:55,531 --> 00:21:56,706
- Well, uh, why
didn't you tell me?
638
00:21:56,837 --> 00:21:57,751
I've--
639
00:21:57,881 --> 00:21:58,926
[children chatter]
640
00:21:59,056 --> 00:22:01,189
Hey, you smell
something burning?
641
00:22:01,320 --> 00:22:04,018
- Oh my gosh, somebody got the
chemistry set out of the oven
642
00:22:04,148 --> 00:22:05,367
before it explodes.
643
00:22:05,498 --> 00:22:07,369
[music playing]
644
00:22:07,500 --> 00:22:11,417
[applause]
645
00:22:15,986 --> 00:22:19,381
[RICKY NELSON, "FIRE BREATHIN'
DRAGON"]
646
00:22:23,951 --> 00:22:28,912
- [SINGING] I can see myself
a knight in shining armor.
647
00:22:32,263 --> 00:22:36,659
And I can see you there,
a lady in distress.
648
00:22:40,663 --> 00:22:46,800
There I go, off to the
rescue, sword in hand,
649
00:22:46,930 --> 00:22:54,764
doing my best to save you from
the fire-breathing dragon.
650
00:22:54,895 --> 00:22:56,853
Oh, I do it every night.
651
00:23:00,640 --> 00:23:08,561
I can see you there, the
lovely Sleeping Beauty,
652
00:23:08,691 --> 00:23:13,174
waiting for your prince
to break that magic spell.
653
00:23:16,743 --> 00:23:18,527
There I go.
654
00:23:18,658 --> 00:23:20,529
I'm off to kiss you.
655
00:23:20,660 --> 00:23:22,531
Yes, I know.
656
00:23:22,662 --> 00:23:31,018
I must do this to save you
from sleep that's never ending.
657
00:23:31,148 --> 00:23:33,281
Oh, I do it every night.
658
00:23:37,024 --> 00:23:44,553
Ol' King Cole was a happy old
soul, but not as happy as me,
659
00:23:44,684 --> 00:23:48,688
'cause I've got you
both day and night.
660
00:23:48,818 --> 00:23:51,995
You're in my dreams
and in reality.
661
00:23:57,131 --> 00:24:01,483
I can see you there,
the lovely Cinderella.
662
00:24:04,834 --> 00:24:09,578
And when the clock strikes
12:00, you always run away.
663
00:24:13,364 --> 00:24:19,327
There I go, off to the
rescue, slipper in hand,
664
00:24:19,458 --> 00:24:28,249
doing my best to save you
from a fire-breathing dragon,
665
00:24:28,379 --> 00:24:31,687
sleep that's never ending.
666
00:24:31,818 --> 00:24:33,950
Oh, I do it every night.
667
00:24:38,259 --> 00:24:41,610
[cheering, applause]
668
00:24:44,091 --> 00:24:45,875
- Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
669
00:24:46,006 --> 00:24:48,225
was brought to you by--
670
00:24:48,356 --> 00:24:51,490
- ABC, where you'll see the most
talked-about man on television,
671
00:24:51,620 --> 00:24:53,100
Batman.
672
00:24:53,230 --> 00:24:56,712
See him in color every
Wednesday and Thursday nights.
673
00:24:56,843 --> 00:25:00,499
[theme music]
47117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.