All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S14E22.Waiting.For.Joe.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WADU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,832 --> 00:00:09,183 This is an ABC color presentation. 2 00:00:18,322 --> 00:00:20,629 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:20,759 --> 00:00:22,892 the entire Nelson family. 4 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 Here's Ozzie. 5 00:00:26,635 --> 00:00:27,636 Here's Harriet. 6 00:00:29,681 --> 00:00:30,682 Here's David. 7 00:00:33,555 --> 00:00:36,471 Here's Rick. 8 00:00:36,601 --> 00:00:40,692 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 9 00:00:43,347 --> 00:00:44,957 Well, I know who it was who was shot. 10 00:00:45,088 --> 00:00:46,176 It was the chauffeur. 11 00:00:46,307 --> 00:00:47,525 Couldn't have been the chauffeur. 12 00:00:47,656 --> 00:00:49,049 We saw him in the first act. 13 00:00:49,179 --> 00:00:50,963 We didn't even see the first act, thanks to you. 14 00:00:51,094 --> 00:00:52,835 Well, he was still alive in the second act. 15 00:00:52,965 --> 00:00:54,706 That's what I mean, the second act, which 16 00:00:54,837 --> 00:00:56,099 was the first act we saw. 17 00:00:56,230 --> 00:00:57,318 No thanks to you. 18 00:00:57,448 --> 00:00:58,623 OK, so we got there a little late. 19 00:00:58,754 --> 00:00:59,842 We? 20 00:00:59,972 --> 00:01:01,278 You were the one who made us late. 21 00:01:01,409 --> 00:01:02,714 I had to take a shower. 22 00:01:02,845 --> 00:01:04,412 For 45 minutes? 23 00:01:04,542 --> 00:01:06,022 Well, anyway, I think it was a very interesting play. 24 00:01:06,153 --> 00:01:07,458 At least we found out who done it. 25 00:01:07,589 --> 00:01:08,459 Oh, yeah. 26 00:01:08,590 --> 00:01:10,113 We found out who done it. 27 00:01:10,244 --> 00:01:11,723 Now, maybe we can go back tomorrow night and find out 28 00:01:11,854 --> 00:01:14,030 who he done it to. 29 00:01:14,161 --> 00:01:15,901 Don't look now, but he's laughing. 30 00:01:16,032 --> 00:01:17,599 I thought he'd forgotten how. 31 00:01:17,729 --> 00:01:19,601 Look, I'll start laughing again as soon as you 32 00:01:19,731 --> 00:01:21,298 start arriving places on time. 33 00:01:21,429 --> 00:01:23,431 You know, it's a dreadful habit you've developed lately. 34 00:01:23,561 --> 00:01:25,128 Look, I hate to change the subject, 35 00:01:25,259 --> 00:01:27,043 but how would you guys like to go on a picnic tomorrow? 36 00:01:27,174 --> 00:01:28,044 Well, who's going? 37 00:01:28,175 --> 00:01:29,089 Just the four of us. 38 00:01:29,219 --> 00:01:30,090 OK with me. 39 00:01:30,220 --> 00:01:31,395 How about you, Grouchy? 40 00:01:31,526 --> 00:01:33,005 Well, if we can get you out of bed. 41 00:01:33,136 --> 00:01:34,877 Don't you worry about me. 42 00:01:35,007 --> 00:01:37,227 Say, why don't we bring along some of that fried chicken? 43 00:01:37,358 --> 00:01:38,968 OK. We'll bring some fried chicken. 44 00:01:39,099 --> 00:01:40,926 I'll boil some eggs and make some potato salad. 45 00:01:41,057 --> 00:01:42,624 Where'll we go? 46 00:01:42,754 --> 00:01:43,886 Well, there's a real nice picnic spot up by the lake. 47 00:01:44,016 --> 00:01:45,409 The kids were telling me about it. 48 00:01:45,540 --> 00:01:46,584 Isn't that pretty far? 49 00:01:46,715 --> 00:01:47,716 Only about an hour. 50 00:01:47,846 --> 00:01:48,804 But no fishing. 51 00:01:48,934 --> 00:01:50,501 OK, OK. 52 00:01:50,632 --> 00:01:51,633 And no football. 53 00:01:51,763 --> 00:01:53,417 Yeah. 54 00:01:53,548 --> 00:01:55,419 It's no fun being tackled when you're full of potato salad. 55 00:01:55,550 --> 00:01:56,420 Oh, wait a second. 56 00:01:56,551 --> 00:01:57,421 Football. 57 00:01:57,552 --> 00:01:58,509 I-- I can't go tomorrow. 58 00:01:58,640 --> 00:02:00,207 OK. 59 00:02:00,337 --> 00:02:02,905 We'll play football, and I won't eat any potato salad. 60 00:02:03,035 --> 00:02:04,646 It has nothing to do with that. 61 00:02:04,776 --> 00:02:07,431 There's a Sports Spectacular on television tomorrow afternoon, 62 00:02:07,562 --> 00:02:09,477 the football highlights of the last 10 years. 63 00:02:09,607 --> 00:02:10,695 I just don't want to miss it. 64 00:02:10,826 --> 00:02:12,088 What time's it on? 65 00:02:12,219 --> 00:02:13,394 It starts at 4:00. 66 00:02:13,524 --> 00:02:15,657 Oh, we can get home by then easily. 67 00:02:15,787 --> 00:02:17,137 Sure. 68 00:02:17,267 --> 00:02:19,922 Well, I suppose so, if we leave early enough. 69 00:02:20,052 --> 00:02:21,402 We can leave any time you say. 70 00:02:21,532 --> 00:02:23,055 Oh, OK. 71 00:02:23,186 --> 00:02:25,623 Look, why don't we all have a fast cup of coffee, 72 00:02:25,754 --> 00:02:29,801 and then you rush right home and start taking your shower? 73 00:02:29,932 --> 00:02:30,933 Sure. 74 00:02:34,371 --> 00:02:35,242 Oh, here. 75 00:02:35,372 --> 00:02:36,808 I'll get that. 76 00:02:36,939 --> 00:02:37,809 This everything? 77 00:02:37,940 --> 00:02:38,941 Yeah, I think so. 78 00:02:42,074 --> 00:02:43,424 Any sign of the Randolphs yet? 79 00:02:43,554 --> 00:02:45,556 Not yet, but they ought to be along any minute. 80 00:02:48,342 --> 00:02:49,865 Look, why don't we go back in the house? 81 00:02:49,995 --> 00:02:51,519 I think we're out here waiting for them. 82 00:02:51,649 --> 00:02:52,824 Well, we are. 83 00:02:52,955 --> 00:02:54,174 Seems to me, I spend half my life 84 00:02:54,304 --> 00:02:55,566 waiting around for the Randolphs. 85 00:02:55,697 --> 00:02:56,741 And it's not Clara, you know. 86 00:02:56,872 --> 00:02:57,742 It's Joe. 87 00:02:57,873 --> 00:02:58,787 He's always late. 88 00:02:58,917 --> 00:03:00,223 Oh, it's not that bad. 89 00:03:00,354 --> 00:03:01,790 I don't want to be late today, for sure. 90 00:03:01,920 --> 00:03:03,313 It's a long drive up there. 91 00:03:03,444 --> 00:03:04,488 And if we're going to get back here by 4 o'clock, 92 00:03:04,619 --> 00:03:05,794 we better get started. 93 00:03:05,924 --> 00:03:07,491 It's OK with me. 94 00:03:07,622 --> 00:03:09,101 Well, why don't we drive over there and pick them up. 95 00:03:09,232 --> 00:03:10,712 That'll save a little time. 96 00:03:10,842 --> 00:03:12,540 Look, in all fairness to Joe, they're not late yet. 97 00:03:14,237 --> 00:03:15,238 They are now. 98 00:03:21,549 --> 00:03:22,854 Oh, good morning, Oz, Harriet. 99 00:03:22,985 --> 00:03:24,595 Come on in. 100 00:03:24,726 --> 00:03:26,118 - You're not even dressed. - Will only take me a minute. 101 00:03:26,249 --> 00:03:27,555 Besides, we have to wait for Clara. 102 00:03:27,685 --> 00:03:29,034 - Isn't she up yet? - Oh, sure. 103 00:03:29,165 --> 00:03:30,035 She's up and out. 104 00:03:30,166 --> 00:03:32,212 Go on in and sit down. 105 00:03:32,342 --> 00:03:33,561 Where'd she go? 106 00:03:33,691 --> 00:03:35,476 She went downtown to get some chicken. 107 00:03:35,606 --> 00:03:37,260 Well, you said last night you had some. 108 00:03:37,391 --> 00:03:38,522 Well, we did have. 109 00:03:38,653 --> 00:03:40,002 But she made the mistake of mentioning it 110 00:03:40,132 --> 00:03:41,960 when we got home last night. And you ate it? 111 00:03:42,091 --> 00:03:42,961 Yeah. 112 00:03:43,092 --> 00:03:44,224 Sure was good, too. 113 00:03:44,354 --> 00:03:45,660 Now we have to stand around and wait 114 00:03:45,790 --> 00:03:47,096 till she cooks some more. Oh, no, no, no. 115 00:03:47,227 --> 00:03:48,402 I've got a little barbecue we can take along. 116 00:03:48,532 --> 00:03:49,577 Hi. 117 00:03:49,707 --> 00:03:50,969 I hope I didn't hold you guys up. 118 00:03:51,100 --> 00:03:52,275 No, that's OK. 119 00:03:52,406 --> 00:03:53,450 I'm just sorry you had to go downtown. 120 00:03:53,581 --> 00:03:54,799 Oh, I didn't mind. 121 00:03:54,930 --> 00:03:56,584 I thought you were going to get dressed. 122 00:03:56,714 --> 00:03:58,673 No, I would have been, but Oz came over here and held me up. 123 00:03:58,803 --> 00:03:59,978 What are you talking about? 124 00:04:00,109 --> 00:04:01,502 You were probably asleep on the couch. 125 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 Well, I guess we really should get started. 126 00:04:03,199 --> 00:04:04,766 - Yeah, come on, Joe. - OK. 127 00:04:04,896 --> 00:04:06,724 Why don't you have some coffee? I'll be down in two minutes. 128 00:04:06,855 --> 00:04:08,944 Just have to shave, take a shower, and get dressed. 129 00:04:14,906 --> 00:04:22,218 Every time it rains its rains pennies from heaven. 130 00:04:22,349 --> 00:04:27,789 Don't you know each cloud contains pennies from heaven. 131 00:04:32,794 --> 00:04:34,448 Well, I guess we're all ready. 132 00:04:34,578 --> 00:04:36,101 It's about time. You got everything? 133 00:04:36,232 --> 00:04:37,842 Oh, I think so. 134 00:04:37,973 --> 00:04:39,670 The chicken, the paper napkins, the coffee, the paper cups, 135 00:04:39,801 --> 00:04:41,585 Ozzie and Harriet. Did you get the charcoal? 136 00:04:41,716 --> 00:04:42,586 What for? 137 00:04:42,717 --> 00:04:43,674 To barbecue the chicken. 138 00:04:43,805 --> 00:04:44,675 I told you that. 139 00:04:44,806 --> 00:04:46,286 Oh, I forgot. 140 00:04:46,416 --> 00:04:48,636 But I got everything else, the napkins, the chicken, 141 00:04:48,766 --> 00:04:50,812 the coffee, the paper cups, Ozzie and Harriet. 142 00:04:50,942 --> 00:04:52,117 OK, OK. 143 00:04:52,248 --> 00:04:53,641 We've got some charcoal, haven't we? 144 00:04:53,771 --> 00:04:55,207 Well, we did have it. We used it all up. 145 00:04:55,338 --> 00:04:56,644 Well, it's OK. 146 00:04:56,774 --> 00:04:57,949 We can stop by a market on the way through town. 147 00:04:58,080 --> 00:04:59,342 Let's go. 148 00:04:59,473 --> 00:05:00,343 No, I wasn't going to go through town. 149 00:05:00,474 --> 00:05:01,605 I'm going to take a shortcut. 150 00:05:01,736 --> 00:05:03,085 Oh, we can't eat this chicken raw. 151 00:05:03,215 --> 00:05:04,695 - I'm with you on that. - OK. 152 00:05:04,826 --> 00:05:06,175 We'll stop off at a market. Yeah. 153 00:05:06,306 --> 00:05:07,698 The one over by the high school. 154 00:05:07,829 --> 00:05:09,265 Well, what difference does it make? 155 00:05:09,396 --> 00:05:11,093 Then I can drop these off at the cleaners. 156 00:05:11,223 --> 00:05:12,660 It's right down the street. Oh. 157 00:05:12,790 --> 00:05:13,617 Oh, come on, Oz. 158 00:05:13,748 --> 00:05:14,923 Smile. 159 00:05:15,053 --> 00:05:16,533 We can't go on a picnic with a sourpuss. 160 00:06:07,976 --> 00:06:11,588 Oh, this is a beautiful spot, isn't it? 161 00:06:11,719 --> 00:06:12,807 Oh, it's perfect. 162 00:06:12,937 --> 00:06:14,635 Yeah, this would be fine. 163 00:06:14,765 --> 00:06:15,636 Well, come on, Harriet. 164 00:06:15,766 --> 00:06:16,811 Let's get the stuff out. 165 00:06:16,941 --> 00:06:18,203 - Need any help, Oz? - That's OK. 166 00:06:18,334 --> 00:06:19,335 We'll be right with you. 167 00:06:24,471 --> 00:06:26,211 It wasn't such a bad drive. Do you think so? 168 00:06:26,342 --> 00:06:27,212 No. 169 00:06:27,343 --> 00:06:28,431 We're in pretty good shape. 170 00:06:28,562 --> 00:06:29,737 Look, relax, will you? 171 00:06:29,867 --> 00:06:31,260 Nobody's going to have any fun if you 172 00:06:31,391 --> 00:06:33,088 keep looking at your watch and rushing us around. 173 00:06:33,218 --> 00:06:35,569 I'm not rushing anybody around. 174 00:06:35,699 --> 00:06:37,832 Besides, I think my watch has stopped. 175 00:06:37,962 --> 00:06:39,399 No, it's OK. 176 00:06:39,529 --> 00:06:41,792 Well, hey, Joe, we may need your help after all. 177 00:07:00,942 --> 00:07:02,857 Well, looks like that about does it. 178 00:07:02,987 --> 00:07:05,381 Oh, we're ready whenever you are, fellas. 179 00:07:05,512 --> 00:07:07,383 Why didn't you bring along some lighter fluid? 180 00:07:07,514 --> 00:07:09,429 Well, I would have, but you were in such a big hurry 181 00:07:09,559 --> 00:07:11,518 to get started. I didn't want to hold you up. 182 00:07:13,998 --> 00:07:14,956 Oh. 183 00:07:24,313 --> 00:07:25,488 What are you doing? 184 00:07:25,619 --> 00:07:26,794 I'm just getting this stuff together 185 00:07:26,924 --> 00:07:27,969 so we can pack it in the car. 186 00:07:28,099 --> 00:07:29,013 Relax, will you? 187 00:07:29,144 --> 00:07:30,667 We got plenty of time. 188 00:07:30,798 --> 00:07:32,539 Well, it doesn't hurt to get started and clean things 189 00:07:32,669 --> 00:07:33,714 up a little. Oh, come on, Ozzie. 190 00:07:33,844 --> 00:07:34,976 Take it easy. 191 00:07:35,106 --> 00:07:36,673 Harriet and I will take care of this. 192 00:07:36,804 --> 00:07:38,370 Besides, we might want some more of this potato salad 193 00:07:38,501 --> 00:07:39,850 when we get back from the hike. 194 00:07:39,981 --> 00:07:41,373 Well, who's going on a hike? 195 00:07:41,504 --> 00:07:43,201 You mean to say you've come all the way up 196 00:07:43,332 --> 00:07:44,986 to a beautiful spot like this, and you're not even 197 00:07:45,116 --> 00:07:46,770 going to take a look around? 198 00:07:46,901 --> 00:07:48,642 Well, I've been looking around for the last couple of hours. 199 00:07:48,772 --> 00:07:50,078 And it's beautiful. 200 00:07:50,208 --> 00:07:51,514 But I just don't feel like going on a hike. 201 00:07:51,645 --> 00:07:53,298 Look, why don't you two go on, and Oz and I 202 00:07:53,429 --> 00:07:54,343 will get organized here. 203 00:07:54,474 --> 00:07:55,997 Oh, Harriet that's not fair. 204 00:07:56,127 --> 00:07:57,607 No, Clara is right. 205 00:07:57,738 --> 00:07:59,391 Why should we have all the fun and you get stuck here 206 00:07:59,522 --> 00:08:01,916 with grouchy old Oz? 207 00:08:02,046 --> 00:08:03,352 Thanks a lot. 208 00:08:03,483 --> 00:08:04,701 Well, you must admit, you haven't exactly 209 00:08:04,832 --> 00:08:06,137 been the life of the party. 210 00:08:06,268 --> 00:08:07,748 We'll be back in plenty of time for you 211 00:08:07,878 --> 00:08:08,879 to see your roller derby. 212 00:08:09,010 --> 00:08:10,228 It's not the roller derby. 213 00:08:10,359 --> 00:08:12,404 It's a Sports Spectacular, the football 214 00:08:12,535 --> 00:08:13,928 highlights of the last 10 years. 215 00:08:14,058 --> 00:08:15,538 It's the only time they're going to show it. 216 00:08:15,669 --> 00:08:16,887 OK. Don't worry. 217 00:08:17,018 --> 00:08:18,846 We'll make it. Come on, Beautiful. 218 00:08:18,976 --> 00:08:20,543 Let's hike up to Kissing Rock. 219 00:08:20,674 --> 00:08:21,979 Are you talking to me? 220 00:08:22,110 --> 00:08:23,372 Of course. 221 00:08:23,503 --> 00:08:25,853 Somebody must have spiked his lemonade. 222 00:08:25,983 --> 00:08:27,071 You've got a watch, I hope. 223 00:08:27,202 --> 00:08:28,856 We'll be back in plenty of time. 224 00:08:28,986 --> 00:08:32,294 Every time it rains, it rains-- 225 00:08:32,424 --> 00:08:35,297 Be careful dear, careful. 226 00:08:35,427 --> 00:08:37,212 Pennies from heaven. 227 00:08:37,342 --> 00:08:38,605 Oh, boy. 228 00:08:38,735 --> 00:08:40,432 I wish you'd relax and enjoy yourself. 229 00:08:40,563 --> 00:08:41,738 I'm enjoying myself. 230 00:08:41,869 --> 00:08:42,783 I said last night I wanted to get back 231 00:08:42,913 --> 00:08:43,958 in time to see the show. 232 00:08:44,088 --> 00:08:45,655 Well, I'm sure we will. 233 00:08:45,786 --> 00:08:47,178 Not if he can't help it. 234 00:08:47,309 --> 00:08:49,224 He'll do everything he can to make us late. 235 00:08:49,354 --> 00:08:51,748 Oh, I don't think he'd do a thing like that on purpose. 236 00:08:51,879 --> 00:08:53,445 Well, maybe not. 237 00:08:53,576 --> 00:08:55,709 Won't do any harm to get the car packed anyway. 238 00:08:55,839 --> 00:08:58,494 Take off as soon as they get back. 239 00:08:58,625 --> 00:09:00,017 All right. 240 00:09:00,148 --> 00:09:01,323 I think I'll drive down the road and get some gas. 241 00:09:01,453 --> 00:09:02,542 That'll save us a little time. 242 00:09:02,672 --> 00:09:03,804 Do we need some? 243 00:09:03,934 --> 00:09:05,196 Well, yeah, it's practically empty. 244 00:09:05,327 --> 00:09:06,850 What about Joe and Clara? 245 00:09:06,981 --> 00:09:08,460 We'll get back long before they do. 246 00:09:08,591 --> 00:09:09,679 It's just down the road. 247 00:09:09,810 --> 00:09:10,767 Oh, OK. 248 00:09:14,162 --> 00:09:15,337 There you are. 249 00:09:15,467 --> 00:09:16,338 Thanks very much. 250 00:09:16,468 --> 00:09:17,339 Thank you. 251 00:09:17,469 --> 00:09:19,080 Eh, going on a picnic? 252 00:09:19,210 --> 00:09:21,082 - No, we've just been on one. - Oh, where'd you go? 253 00:09:21,212 --> 00:09:22,692 Up to the lake? Yeah, that's right. 254 00:09:22,823 --> 00:09:24,389 Yeah, that's what I thought. Everybody goes up there. 255 00:09:24,520 --> 00:09:25,869 Yeah, it's real nice. Yeah. 256 00:09:26,000 --> 00:09:27,479 Next time, you ought to try it down by the creek, 257 00:09:27,610 --> 00:09:29,438 though, especially if you like do a little fishing. 258 00:09:29,569 --> 00:09:30,439 Great spot. 259 00:09:30,570 --> 00:09:31,440 Oh. 260 00:09:31,571 --> 00:09:32,789 Is it-- is it far from here? 261 00:09:32,920 --> 00:09:34,530 Oh, no, not at all. 262 00:09:34,661 --> 00:09:36,271 Just go on down the road, make the first turn to the right. 263 00:09:36,401 --> 00:09:38,012 It's a little dirt road. Take you right there. 264 00:09:38,142 --> 00:09:40,014 Why don't you go on down and take a look at it? 265 00:09:40,144 --> 00:09:42,190 - What do you think, Harriet? - What about Joe and Clara? 266 00:09:42,320 --> 00:09:43,974 We can't keep them waiting. Are you kidding? 267 00:09:44,105 --> 00:09:45,933 We've been waiting around for him all day. 268 00:09:46,063 --> 00:09:48,588 Won't do him any harm to wait around for us for a change. 269 00:09:48,718 --> 00:09:49,893 It won't take long. 270 00:09:50,024 --> 00:09:51,503 Just about a half mile down the road. 271 00:09:51,634 --> 00:09:52,809 Now, what do you say? 272 00:09:52,940 --> 00:09:54,376 OK. 273 00:09:54,506 --> 00:09:56,813 Oh, it's private property, so about halfway there, 274 00:09:56,944 --> 00:09:57,988 you'll get to a little gate. 275 00:09:58,119 --> 00:09:59,947 But you just give him that card. 276 00:10:00,077 --> 00:10:01,644 Oh, thank you very much. 277 00:10:01,775 --> 00:10:03,603 That'll be $1. 278 00:10:03,733 --> 00:10:04,691 Oh. 279 00:10:07,345 --> 00:10:08,303 Thank you. 280 00:10:39,551 --> 00:10:40,552 Great. 281 00:10:47,429 --> 00:10:48,996 Must've took the wrong turn back there. 282 00:10:51,738 --> 00:10:52,956 We're not stuck in the mud. 283 00:10:56,394 --> 00:10:57,569 How's it look? 284 00:10:57,700 --> 00:10:59,136 Not too good. 285 00:10:59,267 --> 00:11:01,182 Look, pull the car head very slowly, 286 00:11:01,312 --> 00:11:02,792 but wait till I tell you. 287 00:11:09,625 --> 00:11:11,583 I said to wait till I told you. 288 00:11:41,265 --> 00:11:42,571 This is great. 289 00:11:42,702 --> 00:11:44,051 We knock ourselves out getting back, 290 00:11:44,181 --> 00:11:45,400 and they're not back from the hike yet. 291 00:11:45,530 --> 00:11:47,097 Well, maybe they got lost or something. 292 00:11:47,228 --> 00:11:48,098 Hi. 293 00:11:48,229 --> 00:11:49,534 Oh, hi. 294 00:11:49,665 --> 00:11:50,753 Are you going to a masquerade or something? 295 00:11:50,884 --> 00:11:51,754 Oh, no. 296 00:11:51,885 --> 00:11:54,104 My car got stuck in the mud. 297 00:11:54,235 --> 00:11:56,063 We're looking for a couple of friends of ours. 298 00:11:56,193 --> 00:11:57,847 They drove up here with us, and they went for a hike, 299 00:11:57,978 --> 00:11:58,848 and we can't find them. 300 00:11:58,979 --> 00:11:59,849 Man and a woman? 301 00:11:59,980 --> 00:12:01,024 That's right. 302 00:12:01,155 --> 00:12:02,460 They came back about an hour ago. 303 00:12:02,591 --> 00:12:03,766 They were waiting around. 304 00:12:03,897 --> 00:12:05,420 The guy was getting madder and madder. 305 00:12:05,550 --> 00:12:06,769 Oh, well, where did they go? 306 00:12:06,900 --> 00:12:08,336 Do you know? 307 00:12:08,466 --> 00:12:09,337 Well, they finally got some people to give a ride. 308 00:12:09,467 --> 00:12:10,425 They went on back to town. 309 00:12:10,555 --> 00:12:11,731 Oh, no. 310 00:12:11,861 --> 00:12:13,471 What do they do that for? 311 00:12:13,602 --> 00:12:15,386 Well, they probably thought we'd gone off and left them. 312 00:12:15,517 --> 00:12:16,387 Friends of yours? 313 00:12:16,518 --> 00:12:19,216 Well, they were. 314 00:12:19,347 --> 00:12:21,566 There's nothing we can do about it now. 315 00:12:21,697 --> 00:12:23,220 Well, thanks just the same. It's OK. 316 00:12:23,351 --> 00:12:24,265 No charge. 317 00:12:24,395 --> 00:12:25,440 Well, that's refreshing. 318 00:12:39,454 --> 00:12:40,847 Hi, Mom. Hi, Pop. 319 00:12:40,977 --> 00:12:42,065 Hi, Rick. 320 00:12:42,196 --> 00:12:43,632 Hi, Rick. 321 00:12:43,763 --> 00:12:45,329 That is you, isn't it, Pop? 322 00:12:45,460 --> 00:12:48,202 Yeah, I got stuck in the mud up at the lake. 323 00:12:48,332 --> 00:12:50,160 It looks like the car did too. 324 00:12:50,291 --> 00:12:51,901 Yeah, it's pretty messy. 325 00:12:52,032 --> 00:12:54,164 I just came over to borrow a couple of tools if it's OK. 326 00:12:54,295 --> 00:12:55,557 Sure. 327 00:12:55,687 --> 00:12:57,124 I'll give you a hand with this stuff. 328 00:12:57,254 --> 00:12:58,821 If you can take that, I can take this. 329 00:12:58,952 --> 00:13:00,649 Maybe put that in the garage for me later on. 330 00:13:00,780 --> 00:13:02,216 OK. 331 00:13:02,346 --> 00:13:04,044 Get in the house and get cleaned up. 332 00:13:04,174 --> 00:13:05,436 Well, hey, wait a second. That's no fair. 333 00:13:05,567 --> 00:13:07,221 What are you talking about? 334 00:13:07,351 --> 00:13:08,962 Well, when we were little kids and came home muddy like that, 335 00:13:09,092 --> 00:13:11,268 Mom used to make us change out in the back yard. 336 00:13:11,399 --> 00:13:12,661 It's different. 337 00:13:12,792 --> 00:13:16,012 You guys used to get pretty dirty, you know. 338 00:13:16,143 --> 00:13:17,361 OK, that's good. 339 00:13:21,801 --> 00:13:24,064 Harriet. 340 00:13:26,893 --> 00:13:28,808 Good luck, Pop. 341 00:13:28,938 --> 00:13:30,940 Harriet, door's locked. 342 00:13:47,914 --> 00:13:48,958 I feel better. 343 00:13:49,089 --> 00:13:50,699 You look better too. 344 00:13:50,830 --> 00:13:52,309 You know, I think that mud did something to my complexion. 345 00:13:54,007 --> 00:13:55,225 Well, don't tell the guy up at the gas station. 346 00:13:55,356 --> 00:13:57,140 He'll be selling tickets to his health firm. 347 00:13:57,271 --> 00:13:59,229 Will he? 348 00:13:59,360 --> 00:14:01,841 Did you phone the Randolphs and explain the situation? 349 00:14:01,971 --> 00:14:04,408 I thought I'd leave that little pleasure for you. 350 00:14:04,539 --> 00:14:05,932 Oh, come on, Harriet. 351 00:14:06,062 --> 00:14:07,759 You are so much better at those things than I am. 352 00:14:07,890 --> 00:14:09,761 Besides, you know, we should be mad at them. 353 00:14:09,892 --> 00:14:11,198 They drove off and left us. 354 00:14:11,328 --> 00:14:12,590 Well, only because they thought 355 00:14:12,721 --> 00:14:14,288 we drove off and left them. 356 00:14:14,418 --> 00:14:17,030 You kept talking about your Sports Spectacular. 357 00:14:17,160 --> 00:14:20,033 Believe me, I couldn't care less about that. 358 00:14:20,163 --> 00:14:22,513 Besides, I-- I missed it anyway. 359 00:14:22,644 --> 00:14:24,298 What kind of a friend does he think I am? 360 00:14:24,428 --> 00:14:26,604 Does he think for one minute I'd drive off and leave him 361 00:14:26,735 --> 00:14:28,476 and Clara alone in the woods? 362 00:14:28,606 --> 00:14:30,739 You know, he owes me an apology. 363 00:14:30,870 --> 00:14:32,697 Oh, that's beautiful, dear. 364 00:14:32,828 --> 00:14:36,223 Why don't you call him up while you've still got it straight? 365 00:14:36,353 --> 00:14:39,182 Actually, this is pretty funny. 366 00:14:39,313 --> 00:14:40,618 Joe has got a good sense of humor. 367 00:14:40,749 --> 00:14:42,011 He'll get a big kick out of this. 368 00:14:43,578 --> 00:14:46,450 I hope so. 369 00:14:46,581 --> 00:14:48,713 Now, why did you have to say a thing like that? 370 00:14:48,844 --> 00:14:49,932 I said I hope so. 371 00:14:50,063 --> 00:14:51,238 No, no, no, you didn't. 372 00:14:51,368 --> 00:14:53,370 You said, I hope so. 373 00:15:03,467 --> 00:15:04,642 No answer. 374 00:15:04,773 --> 00:15:05,992 Well, maybe they're not home yet. 375 00:15:06,122 --> 00:15:06,993 They must be. 376 00:15:07,123 --> 00:15:08,516 They left before we did. 377 00:15:08,646 --> 00:15:10,692 Well, maybe they didn't get a ride all the way. 378 00:15:10,822 --> 00:15:12,172 Oh, yeah, that's a possibility. 379 00:15:13,608 --> 00:15:14,609 You can phone them any time you want. 380 00:15:14,739 --> 00:15:15,740 They just got back. 381 00:15:21,921 --> 00:15:24,880 Maybe they won't think it's so funny after all. 382 00:15:25,011 --> 00:15:26,664 Look, here's an idea. 383 00:15:26,795 --> 00:15:28,318 Why don't I make some hot soup, and you can take it over there 384 00:15:28,449 --> 00:15:29,493 as sort of a peace offering? 385 00:15:29,624 --> 00:15:31,017 Oh, thanks a lot. 386 00:15:31,147 --> 00:15:33,280 Why don't I make the soup and you take it over? 387 00:15:36,631 --> 00:15:38,285 OK. 388 00:15:38,415 --> 00:15:40,765 See, what was that idea I had before when I figured out 389 00:15:40,896 --> 00:15:41,897 it was his fault? 390 00:15:44,595 --> 00:15:45,640 Oh, never mind. 391 00:15:45,770 --> 00:15:47,076 I'll figure something out. 392 00:16:06,748 --> 00:16:08,097 Well, hi, Joe. 393 00:16:08,228 --> 00:16:13,059 I hope you enjoyed your Sports Spectacular. 394 00:16:13,189 --> 00:16:15,017 Joe, Joe. 395 00:16:15,148 --> 00:16:17,193 If I find any marks on this door, 396 00:16:17,324 --> 00:16:19,369 you'll hear from my lawyer. 397 00:16:19,500 --> 00:16:20,762 Careful! 398 00:16:20,892 --> 00:16:22,459 Then get your foot out of my door. 399 00:16:22,590 --> 00:16:24,331 Well, at least you can listen to me. 400 00:16:24,461 --> 00:16:26,507 I didn't see the Sports Spectacular. 401 00:16:26,637 --> 00:16:28,335 A likely story. 402 00:16:28,465 --> 00:16:30,076 The fact is, you left before we did. 403 00:16:30,206 --> 00:16:31,512 Oh, come on, now. 404 00:16:31,642 --> 00:16:33,122 When we got back from our hike, you were gone. 405 00:16:33,253 --> 00:16:34,689 Well, that was because we got stuck 406 00:16:34,819 --> 00:16:36,169 in the mud near the fishing place. 407 00:16:36,299 --> 00:16:37,909 Fishing? 408 00:16:38,040 --> 00:16:39,694 You mean, you left me stuck with Clara up at kissing rock 409 00:16:39,824 --> 00:16:40,869 while you went fishing? 410 00:16:41,000 --> 00:16:43,132 Joe. 411 00:16:43,263 --> 00:16:45,439 I'm just trying to tell you we got stuck in the mud. 412 00:16:45,569 --> 00:16:47,441 I got mud spatter all over me. 413 00:16:47,571 --> 00:16:49,138 - I don't see any mud. - Well, of course not. 414 00:16:49,269 --> 00:16:50,618 I took a shower when I got home. 415 00:16:50,748 --> 00:16:52,054 Very convenient. 416 00:16:52,185 --> 00:16:53,838 Now, will you get your foot out of my door? 417 00:16:53,969 --> 00:16:55,492 I won't get my foot out of your door 418 00:16:55,623 --> 00:16:57,059 until you listen to reason. 419 00:16:57,190 --> 00:16:59,148 Now come on over to my house if you don't believe me, 420 00:16:59,279 --> 00:17:01,759 and I'll show you the mud all over my clothes. 421 00:17:01,890 --> 00:17:02,978 OK, then. 422 00:17:03,109 --> 00:17:05,850 I can stand here as long as you can. 423 00:17:05,981 --> 00:17:07,722 Clara, would you bring my electric blanket 424 00:17:07,852 --> 00:17:10,899 and a long extension cord? 425 00:17:11,030 --> 00:17:12,857 Stop acting like a child. 426 00:17:12,988 --> 00:17:15,860 Now, come on over to my house and see my muddy clothes. 427 00:17:15,991 --> 00:17:17,688 Well, OK. 428 00:17:17,819 --> 00:17:19,777 But only because we still like Harriet. 429 00:17:24,391 --> 00:17:25,696 Harriet. 430 00:17:25,827 --> 00:17:27,220 Probably left her up in the mountains too. 431 00:17:27,350 --> 00:17:28,308 She's out in the kitchen. 432 00:17:28,438 --> 00:17:29,352 Harriet? 433 00:17:29,483 --> 00:17:30,919 I'm out in the kitchen. 434 00:17:31,050 --> 00:17:32,834 Could you come here a second? 435 00:17:32,964 --> 00:17:34,618 - Oh, hi, Joe. - Hi, Harriet. 436 00:17:34,749 --> 00:17:36,751 Listen, we're terribly sorry about what happened. 437 00:17:36,881 --> 00:17:38,709 I was just explaining it to Clara on the phone. 438 00:17:38,840 --> 00:17:40,059 Oh, well. Don't you worry about it. 439 00:17:40,189 --> 00:17:41,756 We know it wasn't your fault. And we 440 00:17:41,886 --> 00:17:44,454 want you to know that if you find living here unbearable, 441 00:17:44,585 --> 00:17:46,456 there's always a place for you at our house. 442 00:17:46,587 --> 00:17:47,457 I'm sure of it. 443 00:17:47,588 --> 00:17:48,806 That's very funny. 444 00:17:48,937 --> 00:17:50,286 Would you do me a favor and explain to Joe 445 00:17:50,417 --> 00:17:52,158 that we didn't just drive off and leave them, 446 00:17:52,288 --> 00:17:53,898 that we really did get stuck in the mud? 447 00:17:54,029 --> 00:17:55,596 I know it sounds ridiculous, but that's 448 00:17:55,726 --> 00:17:56,901 exactly what happened. 449 00:17:57,032 --> 00:17:58,860 I must say I admire you, Harriet. 450 00:17:58,990 --> 00:18:00,644 You're the kind of woman who'd say anything 451 00:18:00,775 --> 00:18:03,473 to back up her husband. 452 00:18:03,604 --> 00:18:05,301 Where are my clothes, the muddy clothes? 453 00:18:05,432 --> 00:18:06,476 They're out in the kitchen. 454 00:18:06,607 --> 00:18:07,521 Wise guy. 455 00:18:07,651 --> 00:18:08,478 I'll show you. 456 00:18:08,609 --> 00:18:10,872 Ozzie? 457 00:18:11,002 --> 00:18:12,482 Harriet, where are my clothes? 458 00:18:12,613 --> 00:18:13,483 My muddy clothes? 459 00:18:13,614 --> 00:18:14,745 In the washer. 460 00:18:14,876 --> 00:18:15,877 The washer? 461 00:18:20,534 --> 00:18:21,535 There. 462 00:18:24,451 --> 00:18:26,583 Well, they were muddy when she put them in there. 463 00:18:26,714 --> 00:18:27,628 That's right. 464 00:18:27,758 --> 00:18:28,803 They were covered with mud. 465 00:18:28,933 --> 00:18:30,326 Harriet, you're beautiful. 466 00:18:30,457 --> 00:18:32,328 You'd say anything to protect him, wouldn't you? 467 00:18:32,459 --> 00:18:33,329 OK. 468 00:18:33,460 --> 00:18:35,026 Hey, do I smell hot soup? 469 00:18:35,157 --> 00:18:36,027 Sure do. 470 00:18:36,158 --> 00:18:37,028 Do you want some? 471 00:18:37,159 --> 00:18:38,552 I sure do. 472 00:18:38,682 --> 00:18:40,510 It was awful cold out there on that motorcycle. 473 00:18:40,641 --> 00:18:42,251 Wait-- wait a second. That's it. 474 00:18:42,382 --> 00:18:43,731 The car. What car? 475 00:18:43,861 --> 00:18:45,559 Well, my car. It's covered with mud. 476 00:18:45,689 --> 00:18:46,864 Would you believe me if you saw that? 477 00:18:46,995 --> 00:18:48,649 OK. 478 00:18:48,779 --> 00:18:50,303 With some hot soup and mud on your car, I may be convinced. 479 00:18:50,433 --> 00:18:51,304 Well, come on. 480 00:18:51,434 --> 00:18:52,696 Oh, no. 481 00:18:52,827 --> 00:18:54,263 Not till I've had my soup first. Hey, Pop. 482 00:18:54,394 --> 00:18:55,525 Could you come here for a second? 483 00:18:55,656 --> 00:18:56,700 I've got a little surprise for you. 484 00:18:56,831 --> 00:18:57,962 Oh, OK. 485 00:18:58,093 --> 00:18:58,963 Oh, hi, Mr. Randolph. 486 00:18:59,094 --> 00:19:00,095 Hi, Rick. 487 00:19:02,445 --> 00:19:03,881 What's that? 488 00:19:04,012 --> 00:19:05,318 I had a little extra time, so I washed all that mud 489 00:19:05,448 --> 00:19:07,058 off your car. Oh. 490 00:19:07,189 --> 00:19:09,539 Is something wrong? 491 00:19:09,670 --> 00:19:10,584 Well, that's OK. 492 00:19:10,714 --> 00:19:12,020 There was no way of you knowing. 493 00:19:24,902 --> 00:19:25,816 More soup, anybody? 494 00:19:25,947 --> 00:19:27,035 Oh, no, thanks. 495 00:19:27,166 --> 00:19:28,254 It sure was good, though, Harriet. 496 00:19:28,384 --> 00:19:29,516 Sure was. 497 00:19:29,646 --> 00:19:30,473 Oh, wait. 498 00:19:30,604 --> 00:19:31,692 Listen. 499 00:19:31,822 --> 00:19:32,997 I don't hear anything. 500 00:19:33,128 --> 00:19:36,653 My teeth aren't chattering anymore. 501 00:19:36,784 --> 00:19:38,612 I'll tell you what I'll do. 502 00:19:38,742 --> 00:19:40,527 Just to show you I'm not mad at you, 503 00:19:40,657 --> 00:19:42,572 I'll let you play golf with me tomorrow morning. 504 00:19:42,703 --> 00:19:43,834 Well, as long as you put it that way, 505 00:19:43,965 --> 00:19:45,009 I accept your apology. 506 00:19:45,140 --> 00:19:46,141 What apology? 507 00:19:46,272 --> 00:19:47,577 Please, Oz. 508 00:19:47,708 --> 00:19:49,188 I'll play golf with you but only on condition 509 00:19:49,318 --> 00:19:50,754 that you wash that car of yours. 510 00:19:50,885 --> 00:19:53,801 If there's one thing I can't stand, it's a muddy car. 511 00:19:53,931 --> 00:19:54,802 OK. 512 00:19:54,932 --> 00:19:56,586 What time we make it? 513 00:19:56,717 --> 00:19:57,935 Well, why don't I come by and pick you up about 8 o'clock? 514 00:19:58,066 --> 00:19:59,067 We'll get an early start. 515 00:19:59,198 --> 00:20:00,068 OK. 516 00:20:00,199 --> 00:20:02,113 Now, just a second. 517 00:20:02,244 --> 00:20:03,550 Maybe I better pick you up. 518 00:20:03,680 --> 00:20:04,855 Oh, come on now, Oz. 519 00:20:04,986 --> 00:20:07,162 I guarantee you I'll be on time. 520 00:20:07,293 --> 00:20:08,685 OK. 521 00:20:08,816 --> 00:20:11,514 You be on time, and I'll pick you up at 8 o'clock. 522 00:20:20,001 --> 00:20:21,524 Ozzie? 523 00:20:21,655 --> 00:20:23,483 Ozzie? 524 00:20:23,613 --> 00:20:25,920 Weren't you supposed to pick Joe up at 8 o'clock? 525 00:20:26,050 --> 00:20:28,966 Oh, I just lay down on the bed for a minute. 526 00:20:29,097 --> 00:20:31,142 Must have fallen back to sleep. 527 00:20:31,273 --> 00:20:33,319 Oh, this is great. I'll never hear the end of this. 528 00:20:33,449 --> 00:20:35,234 Well, it's only five of. You can still make it. 529 00:20:35,364 --> 00:20:36,235 Come on. 530 00:20:36,365 --> 00:20:37,671 Hurry up. 531 00:21:07,266 --> 00:21:08,136 Yeah? 532 00:21:08,267 --> 00:21:09,355 What do you want? 533 00:21:09,485 --> 00:21:10,921 What do you mean, what do I want? 534 00:21:11,052 --> 00:21:12,619 We're supposed to play golf this morning. 535 00:21:12,749 --> 00:21:14,447 Oh, yeah. What time is it? 536 00:21:14,577 --> 00:21:16,057 It's about 10 after 8:00. 537 00:21:16,187 --> 00:21:18,102 And you promised you wouldn't hang us up again today. 538 00:21:18,233 --> 00:21:19,495 Oh, yeah. So I did today. 539 00:21:19,626 --> 00:21:20,931 What time did you say it was again? 540 00:21:21,062 --> 00:21:22,106 About 10 after 8:00. 541 00:21:22,237 --> 00:21:23,107 That's what I thought. 542 00:21:23,238 --> 00:21:24,544 Where have you been? 543 00:21:24,674 --> 00:21:28,330 I've been sitting around here waiting for you. 544 00:21:28,461 --> 00:21:29,766 Congratulations. 545 00:21:29,897 --> 00:21:31,115 You're on time for the first time in your life. 546 00:21:31,246 --> 00:21:32,900 That's right. And you're late. 547 00:21:33,030 --> 00:21:34,858 From now on, when you say you're going to be here at 8 o'clock, 548 00:21:34,989 --> 00:21:36,904 I expect to see you here at 8 o'clock, 549 00:21:37,034 --> 00:21:39,385 and no more remarks about my holding you up. 550 00:21:39,515 --> 00:21:40,516 You're overplaying this. 551 00:21:40,647 --> 00:21:44,259 Well, maybe just a little bit. 552 00:21:44,390 --> 00:21:46,479 - Where are your clubs? - Oh, they're over Doc's house. 553 00:21:46,609 --> 00:21:47,480 I got to pick them up. 554 00:21:47,610 --> 00:21:48,872 He borrowed them last week. 555 00:21:49,003 --> 00:21:50,396 Well, that's in the opposite direction. 556 00:21:50,526 --> 00:21:51,614 It's way out of our way. 557 00:21:51,745 --> 00:21:52,876 Not really. 558 00:21:53,007 --> 00:21:54,443 It's right over by the pancake shop. 559 00:21:54,574 --> 00:21:56,315 What does the pancake shop got to do with anything? 560 00:21:56,445 --> 00:21:57,794 I haven't had my breakfast yet. 561 00:21:57,925 --> 00:21:59,492 - Well, I have. - Oh, good. 562 00:21:59,622 --> 00:22:00,841 Then while I'm eating, maybe you can 563 00:22:00,971 --> 00:22:02,103 stop by Clara's mother's house. 564 00:22:02,233 --> 00:22:04,323 Her sink is stopped up. 565 00:22:04,453 --> 00:22:05,802 - Anything else? - Yeah. 566 00:22:05,933 --> 00:22:06,803 Don't just stand there. 567 00:22:06,934 --> 00:22:07,804 Let's get going. 568 00:22:07,935 --> 00:22:08,936 We're late. 569 00:22:28,651 --> 00:22:33,569 I can see myself a knight in shining armor. 570 00:22:36,920 --> 00:22:41,229 And I can see you there, a lady in distress. 571 00:22:45,189 --> 00:22:51,152 There I go off to the rescue, sword in hand, 572 00:22:51,282 --> 00:22:59,378 doing my best to save you from the fire breathin' dragon. 573 00:22:59,508 --> 00:23:01,597 Oh, I do it every night. 574 00:23:05,296 --> 00:23:13,217 I can see you there, the lovely Sleeping Beauty 575 00:23:13,348 --> 00:23:17,874 waiting for your prince to break that magic spell. 576 00:23:21,443 --> 00:23:23,271 There I go. 577 00:23:23,402 --> 00:23:25,229 I'm off to kiss you. 578 00:23:25,360 --> 00:23:27,231 Yes, I know. 579 00:23:27,362 --> 00:23:35,631 I must do this to save you from sleep that's never-ending. 580 00:23:35,762 --> 00:23:37,981 Oh, I do it every night. 581 00:23:41,681 --> 00:23:49,253 Old King Cole was a happy old soul, but not as happy as me. 582 00:23:49,384 --> 00:23:53,388 'Cause I've got you both day and night. 583 00:23:53,519 --> 00:23:56,565 You're in my dreams and in reality. 584 00:24:01,788 --> 00:24:06,183 I can see you there, the lovely Cinderella. 585 00:24:09,926 --> 00:24:14,235 When the clock strikes 12:00, you always run away. 586 00:24:18,021 --> 00:24:23,984 There I go, off to the rescue, slipper in hand, 587 00:24:24,114 --> 00:24:32,514 doing my best to save you from the fire breathin' dragon, 588 00:24:32,645 --> 00:24:36,344 the sleep that's never ending. 589 00:24:36,475 --> 00:24:38,564 Oh, I do it every night. 590 00:24:51,228 --> 00:24:52,969 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 591 00:24:53,100 --> 00:24:56,320 was brought to you by ABC, where you'll see the most 592 00:24:56,451 --> 00:24:59,019 talked-about man in television, Batman. 593 00:24:59,149 --> 00:25:03,458 See him in color every Wednesday and Thursday nights. 41634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.