Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:08,747
This is an ABC
color presentation.
2
00:00:17,104 --> 00:00:20,716
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:20,846 --> 00:00:23,675
the entire Nelson family.
4
00:00:23,806 --> 00:00:26,287
Here's Ozzie.
5
00:00:26,417 --> 00:00:27,375
Here's Harriet.
6
00:00:29,725 --> 00:00:30,726
Here's David.
7
00:00:33,033 --> 00:00:34,034
Here's Rick.
8
00:00:36,732 --> 00:00:38,516
And here's Kris.
9
00:00:38,647 --> 00:00:41,954
And also starring in tonight's
episode, here's June.
10
00:00:47,047 --> 00:00:48,700
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
11
00:00:48,831 --> 00:00:51,616
is brought to you
by Bayer Aspirin.
12
00:00:51,747 --> 00:00:54,967
Bayer is pure aspirin,
not just part aspirin.
13
00:00:55,098 --> 00:00:57,753
Bayer Aspirin--
Bayer Works Wonders.
14
00:01:14,248 --> 00:01:15,336
Hi, honey.
15
00:01:15,466 --> 00:01:17,599
Well, hi.
16
00:01:17,729 --> 00:01:19,253
Did you have a good
day at the office?
17
00:01:19,383 --> 00:01:20,776
Oh, yeah.
Thanks.
18
00:01:20,906 --> 00:01:22,734
That's nice.
19
00:01:22,865 --> 00:01:24,519
Aren't you
overplaying it a little?
20
00:01:24,649 --> 00:01:26,042
Overplaying what?
21
00:01:26,173 --> 00:01:28,262
Well, the loving housewife,
greeting her husband
22
00:01:28,392 --> 00:01:29,828
as he comes home
from the office.
23
00:01:29,959 --> 00:01:31,352
That's a fine thing to say.
24
00:01:31,482 --> 00:01:32,353
Oh, thanks.
25
00:01:32,483 --> 00:01:33,919
I thought you'd like it.
26
00:01:34,050 --> 00:01:36,226
What did you buy
that we can't afford?
27
00:01:36,357 --> 00:01:38,228
Oh, it's nothing like that.
28
00:01:38,359 --> 00:01:39,621
But it is something.
29
00:01:39,751 --> 00:01:41,362
Well, it's nothing
to get excited about.
30
00:01:41,492 --> 00:01:42,537
Not really.
31
00:01:42,667 --> 00:01:43,755
Try me.
32
00:01:43,886 --> 00:01:45,017
Well, promise
you won't get mad.
33
00:01:45,148 --> 00:01:46,018
I don't know yet.
34
00:01:46,149 --> 00:01:47,585
I don't know what it is.
35
00:01:47,716 --> 00:01:49,587
We're having guests for
dinner Saturday night.
36
00:01:49,718 --> 00:01:51,241
Is that all?
37
00:01:51,372 --> 00:01:52,938
Yeah.
38
00:01:53,069 --> 00:01:55,506
See, I told you it wasn't
anything to get excited about.
39
00:01:55,637 --> 00:01:57,856
May I ask who's coming over?
40
00:01:57,987 --> 00:01:58,857
See if you can guess.
41
00:01:58,988 --> 00:02:00,424
Bet you a dollar you can't.
42
00:02:00,555 --> 00:02:01,773
Oh come on, honey.
43
00:02:01,904 --> 00:02:03,079
I've been working at
the office all day.
44
00:02:03,210 --> 00:02:04,515
Well, you're sure a bum sport.
45
00:02:04,646 --> 00:02:06,082
You're just no fun
at all anymore.
46
00:02:06,213 --> 00:02:07,692
OK, give me a hint.
47
00:02:07,823 --> 00:02:10,913
Well, it's somebody
you don't know.
48
00:02:11,043 --> 00:02:12,915
If I don't know him,
how can I guess who it is?
49
00:02:13,045 --> 00:02:14,351
What kind of a bet is that?
50
00:02:14,482 --> 00:02:16,048
Well, that's what's
known as a sure thing.
51
00:02:16,179 --> 00:02:17,528
You know how I hate to lose.
52
00:02:17,659 --> 00:02:20,140
Come on, take a wild guess.
53
00:02:20,270 --> 00:02:22,751
Prince Rainier and
Princess Grace of Monaco.
54
00:02:22,881 --> 00:02:24,796
Hey, that's not bad.
55
00:02:24,927 --> 00:02:25,884
That's who it is?
56
00:02:26,015 --> 00:02:27,059
No, but you're getting warm.
57
00:02:27,190 --> 00:02:28,322
I give up.
58
00:02:28,452 --> 00:02:30,019
Who's coming to
dinner Saturday night?
59
00:02:30,150 --> 00:02:32,500
The Sheik of Araby.
60
00:02:32,630 --> 00:02:34,415
"The Sheik of
Araby" is a song that
61
00:02:34,545 --> 00:02:36,547
was written when my
father was in high school.
62
00:02:36,678 --> 00:02:38,723
He used to play it on his banjo.
Not this one.
63
00:02:38,854 --> 00:02:40,160
This is a real life
sheik, and he's
64
00:02:40,290 --> 00:02:41,857
coming to our house for
dinner Saturday night
65
00:02:41,987 --> 00:02:43,511
with one of his wives.
66
00:02:43,641 --> 00:02:45,208
Are you sure you're
feeling all right?
67
00:02:45,339 --> 00:02:46,818
Of course I'm
feeling all right.
68
00:02:46,949 --> 00:02:48,864
Aren't you going to ask
me how all this happened?
69
00:02:48,994 --> 00:02:51,214
OK, how did all this happen?
70
00:02:51,345 --> 00:02:53,564
Well, about six months ago
at one of our Women's Club
71
00:02:53,695 --> 00:02:55,349
meetings, we had a very
interesting speaker
72
00:02:55,479 --> 00:02:56,785
from the State Department.
73
00:02:56,915 --> 00:02:58,221
The State Department?
74
00:02:58,352 --> 00:02:59,831
Well, maybe it was
the Chamber of Commerce.
75
00:02:59,962 --> 00:03:02,225
Anyway, he mentioned that
people who visit the United
76
00:03:02,356 --> 00:03:05,010
States never get a chance to
visit a typical, American home.
77
00:03:05,141 --> 00:03:09,189
So when the committee asked
for volunteers, I signed up.
78
00:03:09,319 --> 00:03:11,234
Well, I think
that was very nice.
79
00:03:11,365 --> 00:03:12,235
You do?
80
00:03:12,366 --> 00:03:13,932
Well, sure.
81
00:03:14,063 --> 00:03:16,021
How come we got an Arabian?
82
00:03:16,152 --> 00:03:18,154
The chairman of the
committee just phoned me today
83
00:03:18,285 --> 00:03:19,286
and told me.
84
00:03:19,416 --> 00:03:20,548
Oh.
85
00:03:20,678 --> 00:03:21,853
Well, it should be
very interesting.
86
00:03:21,984 --> 00:03:23,420
I mean, how often
do you get a chance
87
00:03:23,551 --> 00:03:25,944
to talk to a real life
sheik and one of his wives?
88
00:03:26,075 --> 00:03:27,207
Now, how about some dinner?
89
00:03:27,337 --> 00:03:28,773
Hey, wait a
second, not so fast.
90
00:03:28,904 --> 00:03:29,774
You owe me a dollar.
91
00:03:29,905 --> 00:03:30,819
I won the bet, you know.
92
00:03:30,949 --> 00:03:32,473
I'll tell you what.
93
00:03:32,603 --> 00:03:34,779
If the service is good tonight,
I'll leave a large tip.
94
00:03:40,176 --> 00:03:41,612
Hey, here's an idea.
95
00:03:41,743 --> 00:03:43,135
Why don't you bring them
over here to the law office
96
00:03:43,266 --> 00:03:44,398
and let them see a typical
underpaid American law
97
00:03:44,528 --> 00:03:45,834
clerk in action?
98
00:03:45,964 --> 00:03:47,270
Yeah, and they could
see a typical underpaid
99
00:03:47,401 --> 00:03:49,185
American secretary
in action, too.
100
00:03:49,316 --> 00:03:50,752
Do you think I
should wear a veil?
101
00:03:50,882 --> 00:03:52,319
Gee, I think you're supposed
to wear seven of them,
102
00:03:52,449 --> 00:03:53,711
aren't you?
103
00:03:53,842 --> 00:03:54,712
That is, if you figure
on doing your dance.
104
00:03:54,843 --> 00:03:56,497
Yeah, that's an idea.
105
00:03:56,627 --> 00:03:58,368
Look, we're not supposed to
be entertaining them for a week.
106
00:03:58,499 --> 00:04:00,283
They're just coming over to
the house for dinner, for one
107
00:04:00,414 --> 00:04:01,589
night.
108
00:04:01,719 --> 00:04:03,286
Gee, that sounds
kind of dull to me.
109
00:04:03,417 --> 00:04:04,766
I think you ought at least
take them to a basketball game.
110
00:04:04,896 --> 00:04:06,202
Or the roller derby.
111
00:04:06,333 --> 00:04:07,421
I bet that's something
he hasn't seen before.
112
00:04:07,551 --> 00:04:08,857
Or how about a rodeo?
113
00:04:08,987 --> 00:04:10,119
Yeah, OK.
Come on, you guys.
114
00:04:10,250 --> 00:04:11,773
Let's get back to
work, shall we?
115
00:04:11,903 --> 00:04:13,992
I'm just trying to help.
116
00:04:14,123 --> 00:04:15,820
Just imagine, a
real, live sheik.
117
00:04:15,951 --> 00:04:17,300
Do you suppose June
and David would
118
00:04:17,431 --> 00:04:18,997
mind we dropped over
for a little while
119
00:04:19,128 --> 00:04:20,651
and just took a peek at him?
Oh, I'm sure they wouldn't.
120
00:04:20,782 --> 00:04:22,305
Of course, I don't know
what their plans are.
121
00:04:22,436 --> 00:04:23,480
Oh, we wouldn't
be any trouble.
122
00:04:23,611 --> 00:04:24,699
We'd just stay a
couple of minutes.
123
00:04:24,829 --> 00:04:26,135
In fact, I can
leave Joe at home.
124
00:04:26,266 --> 00:04:27,702
It does sound exciting.
125
00:04:27,832 --> 00:04:29,660
I could make him a nice,
big, chocolate cake.
126
00:04:29,791 --> 00:04:30,661
Oh, no, not a cake.
127
00:04:30,792 --> 00:04:31,706
A pie would be better.
128
00:04:31,836 --> 00:04:33,403
An apple pie.
129
00:04:33,534 --> 00:04:35,710
You know the old expression,
as American as apple pie.
130
00:04:35,840 --> 00:04:36,928
Yeah, I think you're right.
131
00:04:37,059 --> 00:04:38,103
I'll make it an apple pie.
132
00:04:38,234 --> 00:04:39,148
I won't stay, of course.
133
00:04:39,279 --> 00:04:40,541
I'll just drop by.
134
00:04:40,671 --> 00:04:42,064
Oh, I could make some
Boston baked beans.
135
00:04:42,194 --> 00:04:43,326
I have a wonderful recipe.
136
00:04:43,457 --> 00:04:45,023
Well, I think
June should serve
137
00:04:45,154 --> 00:04:48,157
something typically American,
like barbecued hamburgers.
138
00:04:48,288 --> 00:04:49,637
Well, yeah, that's an idea.
139
00:04:49,767 --> 00:04:51,856
We have a brand new
hibachi she could borrow.
140
00:04:51,987 --> 00:04:52,857
Hibachi?
141
00:04:54,381 --> 00:04:57,340
Well, we could call
it something else.
142
00:04:57,471 --> 00:04:59,124
Hey, a poker game.
143
00:04:59,255 --> 00:05:00,691
I bet that's what he'd love to
see-- a genuine, American poker
144
00:05:00,822 --> 00:05:02,127
game.
Gee, I don't know.
145
00:05:02,258 --> 00:05:04,129
Yeah, we could get up
a poker game real easy.
146
00:05:04,260 --> 00:05:05,783
Yeah, if the sheik doesn't
mind playing a little penny
147
00:05:05,914 --> 00:05:07,089
ante.
148
00:05:08,612 --> 00:05:10,658
That's right, a real,
live, Arabian sheik
149
00:05:10,788 --> 00:05:11,876
and one of his wives.
150
00:05:12,007 --> 00:05:12,921
Hey, have they
decided what they're
151
00:05:13,051 --> 00:05:14,444
going to have for dessert yet?
152
00:05:14,575 --> 00:05:16,272
Why, I really don't know.
Why?
153
00:05:16,403 --> 00:05:17,882
Well, I thought
maybe they'd like
154
00:05:18,013 --> 00:05:19,406
me to run over with one of
my red, white, and blue 4th
155
00:05:19,536 --> 00:05:20,929
of July specials.
156
00:05:21,059 --> 00:05:23,410
Oh, well it's--
157
00:05:23,540 --> 00:05:24,498
it's possible.
158
00:05:24,628 --> 00:05:25,934
It's got strawberry, vanilla--
159
00:05:26,064 --> 00:05:27,414
not French vanilla--
and, blueberry.
160
00:05:27,544 --> 00:05:28,806
Oh, yeah.
The red, white, and blue.
161
00:05:28,937 --> 00:05:30,199
Yeah.
162
00:05:30,330 --> 00:05:31,679
And we make them up
in molds, of course.
163
00:05:31,809 --> 00:05:33,028
Or here's a better idea--
maybe we could find out
164
00:05:33,158 --> 00:05:34,682
what the colors of
the Arabian flag are,
165
00:05:34,812 --> 00:05:37,598
and we can make them up in
the shape of Arabian horses.
166
00:05:37,728 --> 00:05:39,904
Oh.
167
00:05:40,035 --> 00:05:43,299
Yeah, well, why don't I
speak to David about it?
168
00:05:43,430 --> 00:05:45,257
In other words, don't
call us, we'll call you.
169
00:05:45,388 --> 00:05:46,389
No, no.
170
00:05:46,520 --> 00:05:47,390
No, no.
171
00:05:47,521 --> 00:05:48,783
It's possible.
172
00:05:48,913 --> 00:05:51,481
I, uh-- you, uh--
173
00:05:51,612 --> 00:05:54,397
I'll speak to David.
174
00:05:54,528 --> 00:05:56,268
OK.
175
00:05:56,399 --> 00:05:58,227
Judge Willoughby, this
is a pleasant surprise
176
00:05:58,358 --> 00:05:59,968
- Thank you, Dave.
- Won't you sit down?
177
00:06:00,098 --> 00:06:02,405
Thank you.
178
00:06:02,536 --> 00:06:04,146
Well what can I do for you?
179
00:06:04,276 --> 00:06:06,931
Well, I know you're busy, so
I'll get right to the point.
180
00:06:07,062 --> 00:06:08,977
I understand you're going
to have a distinguished
181
00:06:09,107 --> 00:06:10,108
visitor at your house.
182
00:06:10,239 --> 00:06:11,109
Oh, yes sir.
183
00:06:11,240 --> 00:06:12,546
For dinner, Saturday night.
184
00:06:12,676 --> 00:06:13,895
Yes.
185
00:06:14,025 --> 00:06:15,549
Well, I'm sure you'll
realize that this
186
00:06:15,679 --> 00:06:17,072
is quite a responsibility.
187
00:06:17,202 --> 00:06:19,291
And I'm sure you'll
handle the situation
188
00:06:19,422 --> 00:06:21,511
with your usual
efficiency and diplomacy.
189
00:06:21,642 --> 00:06:22,512
Oh, well thank you.
190
00:06:22,643 --> 00:06:24,253
I'll do my best.
191
00:06:24,384 --> 00:06:25,776
I really don't think
there's anything
192
00:06:25,907 --> 00:06:27,691
political about
the visit, however.
193
00:06:27,822 --> 00:06:30,128
It's just a case of a
couple of people from Arabia
194
00:06:30,259 --> 00:06:31,521
taking a little trip to America.
195
00:06:31,652 --> 00:06:32,740
Yes.
196
00:06:32,870 --> 00:06:34,829
But on the other
hand, we never know.
197
00:06:34,959 --> 00:06:37,353
Now, I hate to
impose, David, but do
198
00:06:37,484 --> 00:06:39,442
you suppose I might
drop by and have
199
00:06:39,573 --> 00:06:41,879
a little talk with the sheik?
200
00:06:42,010 --> 00:06:43,533
Oh, well, sure.
201
00:06:43,664 --> 00:06:44,752
I guess so.
202
00:06:44,882 --> 00:06:46,797
I'll tell you
what I had in mind.
203
00:06:46,928 --> 00:06:48,669
As you probably know,
I'm on the board
204
00:06:48,799 --> 00:06:50,540
of directors of the County Zoo.
205
00:06:50,671 --> 00:06:52,237
And I thought the
sheik might possibly
206
00:06:52,368 --> 00:06:57,329
be of some assistance to us
in obtaining another camel.
207
00:06:59,244 --> 00:07:00,637
- Hi, Jan.
- Hi.
208
00:07:00,768 --> 00:07:02,987
Mrs. Wilkins sent over
some saltwater taffy.
209
00:07:03,118 --> 00:07:04,424
She thought the
sheik and his wife
210
00:07:04,554 --> 00:07:06,687
might like to taste some
real, American candy.
211
00:07:06,817 --> 00:07:07,688
Thanks, mom.
212
00:07:07,818 --> 00:07:08,950
And thanks, Mrs. Wilkins.
213
00:07:09,080 --> 00:07:10,517
That was very thoughtful of her.
214
00:07:10,647 --> 00:07:12,083
Oh, you might get a chance
to thank her yourself.
215
00:07:12,214 --> 00:07:13,998
She said something about
dropping over tomorrow evening.
216
00:07:14,129 --> 00:07:15,217
Oh, that figures.
217
00:07:15,347 --> 00:07:16,436
This has been going
on all day long.
218
00:07:16,566 --> 00:07:17,828
Gee, I know they
all mean well,
219
00:07:17,959 --> 00:07:19,961
but I hope too many
people don't drop by.
220
00:07:20,091 --> 00:07:21,615
I won't know where
to put them all.
221
00:07:21,745 --> 00:07:22,616
Hey, wait a second.
222
00:07:22,746 --> 00:07:24,052
Here's an idea.
223
00:07:24,182 --> 00:07:25,270
Why don't you shift the
party over to our house?
224
00:07:25,401 --> 00:07:26,315
We have plenty of room.
225
00:07:26,446 --> 00:07:27,621
Hey, that's a great idea.
226
00:07:27,751 --> 00:07:28,883
Why don't you?
227
00:07:29,013 --> 00:07:30,580
- Oh, we couldn't do that.
- Why not?
228
00:07:30,711 --> 00:07:32,234
Well that's too
much trouble for you.
229
00:07:32,364 --> 00:07:33,583
Oh, no.
It wouldn't be any trouble.
230
00:07:33,714 --> 00:07:35,280
It'd be fun.
Well, look.
231
00:07:35,411 --> 00:07:36,717
Why don't we leave it this way.
232
00:07:36,847 --> 00:07:38,632
Let's figure on having
the party at our house.
233
00:07:38,762 --> 00:07:41,025
Then in case you guys change
your mind, just give us a ring
234
00:07:41,156 --> 00:07:42,157
and call it off.
235
00:07:42,287 --> 00:07:43,506
They're all good
friends of ours.
236
00:07:43,637 --> 00:07:45,029
I'm sure they'd understand.
237
00:07:45,160 --> 00:07:47,075
Come on, how about it?
238
00:07:47,205 --> 00:07:48,337
Well, OK.
239
00:07:48,468 --> 00:07:49,512
Gee, that's
awfully nice of you.
240
00:07:49,643 --> 00:07:51,296
OK, then it's all settled.
241
00:07:51,427 --> 00:07:53,342
Come on, I want to get downtown
before the music store closes.
242
00:07:53,473 --> 00:07:54,952
What for?
243
00:07:55,083 --> 00:07:57,564
Well, I want to buy some
new strings for my banjo.
244
00:07:57,694 --> 00:08:00,088
Well, you want the sheik to hear
some authentic, American music,
245
00:08:00,218 --> 00:08:01,872
don't you?
246
00:08:02,003 --> 00:08:03,613
Plunk, plunk, plunk,
plunk, plunk, plunk, plunk.
247
00:08:03,744 --> 00:08:07,487
I'll try and hold him
down to two choruses.
248
00:08:07,617 --> 00:08:08,662
- Hi, Clara.
- Hi.
249
00:08:08,792 --> 00:08:10,577
I brought some hot dogs.
Oh, honey.
250
00:08:10,707 --> 00:08:11,969
You shouldn't have done that.
251
00:08:12,100 --> 00:08:13,623
No, I didn't want
you to run out of food.
252
00:08:13,754 --> 00:08:15,320
Are you kidding?
253
00:08:15,451 --> 00:08:18,106
Look, Mrs. Van Schuyler's
cornbread, Sally's Betsy Ross
254
00:08:18,236 --> 00:08:21,065
pudding, Boston baked
beans, chop suey.
255
00:08:21,196 --> 00:08:22,502
Chop suey?
256
00:08:22,632 --> 00:08:24,765
Well, Chinese-American,
of course.
257
00:08:24,895 --> 00:08:26,593
Well the sheik and
his wife will certainly
258
00:08:26,723 --> 00:08:28,551
know what American
food tastes like,
259
00:08:28,682 --> 00:08:29,987
if they can live through it.
260
00:08:32,599 --> 00:08:34,122
Oh, Ozzie.
261
00:08:34,252 --> 00:08:36,907
That's something else that
she will have to survive.
262
00:08:37,038 --> 00:08:38,343
Here, listen to this.
263
00:08:39,736 --> 00:08:43,740
I'm
the Sheik of Araby.
264
00:08:43,871 --> 00:08:47,352
Your love belongs to me.
265
00:08:47,483 --> 00:08:50,965
Oh, he's playing our song.
266
00:08:51,095 --> 00:08:52,227
Where's Joe?
267
00:08:52,357 --> 00:08:53,315
I want to give a
little sneak preview.
268
00:08:53,445 --> 00:08:54,490
He's out in the back.
269
00:08:54,621 --> 00:08:56,013
He wants to show
you something, too.
270
00:08:56,144 --> 00:08:57,188
I think it's a surprise.
271
00:08:57,319 --> 00:08:58,494
Oh, OK.
272
00:08:58,625 --> 00:09:00,104
- Hey, who brought the turkey?
- Janet.
273
00:09:00,235 --> 00:09:01,062
Isn't that wonderful?
274
00:09:01,192 --> 00:09:02,846
Isn't that nice?
275
00:09:02,977 --> 00:09:04,587
Joe?
276
00:09:06,589 --> 00:09:10,375
I got you, partner.
277
00:09:10,506 --> 00:09:11,899
The heck do you
think you're doing?
278
00:09:12,029 --> 00:09:13,509
What am I doing?
279
00:09:13,640 --> 00:09:16,425
I'm the spirit of the Old
West, the American cowboy.
280
00:09:16,556 --> 00:09:18,601
You look like the loser
of the masquerade party.
281
00:09:18,732 --> 00:09:20,342
Well, that shows
how much you know.
282
00:09:20,472 --> 00:09:23,824
This happens to be a genuine
William S. Hart ten-gallon hat.
283
00:09:23,954 --> 00:09:25,390
Well, that I can believe.
284
00:09:25,521 --> 00:09:26,914
I've gotta get going.
285
00:09:27,044 --> 00:09:29,612
I gotta brush up on my
rope tricks for the sheik.
286
00:09:29,743 --> 00:09:31,135
No, wait a second.
287
00:09:31,266 --> 00:09:32,789
I demand equal time.
288
00:09:32,920 --> 00:09:34,095
Listen to this.
289
00:09:34,225 --> 00:09:35,966
I've been working
on a little number.
290
00:09:37,315 --> 00:09:39,927
I'm
the Sheik of Araby.
291
00:09:44,192 --> 00:09:49,414
Your love belongs to me.
292
00:09:52,809 --> 00:09:55,029
Parade halt!
293
00:09:55,159 --> 00:09:56,508
At ease.
294
00:09:56,639 --> 00:09:59,120
Cub Scouts of America
reporting, Mr. Nelson.
295
00:09:59,250 --> 00:10:00,556
Well, hi fellas.
296
00:10:00,687 --> 00:10:01,557
Hi!
297
00:10:01,688 --> 00:10:03,080
What can we do for you?
298
00:10:03,211 --> 00:10:05,126
We want to make the
sheik an honorary member.
299
00:10:05,256 --> 00:10:06,257
Is that the sheik?
300
00:10:06,388 --> 00:10:07,258
Are you kidding?
301
00:10:07,389 --> 00:10:09,913
That's Mr. Randolph.
302
00:10:10,044 --> 00:10:11,785
Where's the sheik?
303
00:10:11,915 --> 00:10:14,657
Well, I'm sorry, but the Sheik
won't be here until tonight.
304
00:10:14,788 --> 00:10:16,703
We're not allowed
out after dinner.
305
00:10:16,833 --> 00:10:17,791
I shouldn't be out now.
306
00:10:17,921 --> 00:10:20,924
I got the measles.
307
00:10:21,055 --> 00:10:22,622
Well, I'll tell you.
308
00:10:22,752 --> 00:10:25,712
When I see the sheik, I'll
extend your kind felicitations
309
00:10:25,842 --> 00:10:27,975
to him, and I know he'll
be very happy to learn
310
00:10:28,105 --> 00:10:29,846
of the great honor
you've bestowed upon him.
311
00:10:29,977 --> 00:10:31,326
Thanks, Mr. Nelson.
312
00:10:31,456 --> 00:10:32,849
- Yeah, thanks.
- That's OK, boys.
313
00:10:32,980 --> 00:10:33,850
So long.
314
00:10:33,981 --> 00:10:35,156
So long.
315
00:10:35,286 --> 00:10:37,506
About face.
316
00:10:37,637 --> 00:10:39,116
Forward march.
317
00:10:45,079 --> 00:10:47,385
Well, I'd better be
running along too, Oz.
318
00:10:47,516 --> 00:10:49,083
I haven't finished
my number yet.
319
00:10:49,213 --> 00:10:50,562
Oh, well go ahead.
320
00:10:52,390 --> 00:11:00,181
At night when
you're asleep, into your tent
321
00:11:00,311 --> 00:11:01,443
I'll creep.
322
00:11:01,573 --> 00:11:02,966
- Ozzie?
- Yeah.
323
00:11:03,097 --> 00:11:04,664
Dave just called.
324
00:11:04,794 --> 00:11:05,969
He and June are on their way
over to the hotel to pick up
325
00:11:06,100 --> 00:11:06,970
the sheik and his wife.
326
00:11:07,101 --> 00:11:08,624
Oh, how about that?
327
00:11:08,755 --> 00:11:10,495
Yeah, they got in from the
airport about an hour ago.
328
00:11:10,626 --> 00:11:12,019
Oh, are they coming
right over here?
329
00:11:12,149 --> 00:11:13,020
Well, they're going
to stop off at Dave
330
00:11:13,150 --> 00:11:14,282
and June's apartment first
331
00:11:14,412 --> 00:11:15,762
Oh, good.
332
00:11:15,892 --> 00:11:18,503
That'll give us a chance
to get rid of Wild Bill.
333
00:11:18,634 --> 00:11:20,027
Go on.
I want to get dressed.
334
00:11:20,157 --> 00:11:21,158
I'll see you later.
OK.
335
00:11:21,289 --> 00:11:22,203
OK.
336
00:11:35,825 --> 00:11:37,044
Oh, what a charming apartment.
337
00:11:37,174 --> 00:11:38,045
Thank you.
338
00:11:38,175 --> 00:11:39,394
Thank you.
339
00:11:39,524 --> 00:11:40,700
Oh, I have a feeling
we're putting you
340
00:11:40,830 --> 00:11:42,049
through an awful lot of trouble.
341
00:11:42,179 --> 00:11:43,050
Oh, not at all.
342
00:11:43,180 --> 00:11:44,051
It's our pleasure.
343
00:11:44,181 --> 00:11:45,052
Won't you sit down?
344
00:11:45,182 --> 00:11:46,053
Thank you.
345
00:11:46,183 --> 00:11:47,532
May I get you some coffee?
346
00:11:47,663 --> 00:11:48,838
Oh, no thank you.
347
00:11:48,969 --> 00:11:50,579
Maybe a little
later, thank you.
348
00:11:50,710 --> 00:11:55,018
Right now, I'm very happy to
just relax for a few minutes.
349
00:11:55,149 --> 00:11:57,107
Have you been away
from home very long?
350
00:11:57,238 --> 00:11:58,718
Oh, just two weeks.
351
00:11:58,848 --> 00:12:00,241
But we've been on
the go so much,
352
00:12:00,371 --> 00:12:02,199
we really haven't had a
chance to see a great deal
353
00:12:02,330 --> 00:12:03,984
of your fascinating country.
354
00:12:04,114 --> 00:12:06,813
We've seen a lot of museums
and a lot of airports,
355
00:12:06,943 --> 00:12:09,467
but this is the first time
we've been to somebody's home.
356
00:12:09,598 --> 00:12:11,643
We would like to extend
our most sincere thanks
357
00:12:11,774 --> 00:12:13,036
for your generous hospitality.
358
00:12:13,167 --> 00:12:14,037
Oh, it's our pleasure.
359
00:12:14,168 --> 00:12:15,952
We're so happy to have you.
360
00:12:16,083 --> 00:12:18,172
So far, everybody
has been very nice,
361
00:12:18,302 --> 00:12:20,565
but they keep rushing us
around from place to place,
362
00:12:20,696 --> 00:12:21,915
meeting many people.
363
00:12:22,045 --> 00:12:23,612
Yes it will be a
great pleasure for us
364
00:12:23,743 --> 00:12:25,309
to have a nice,
quiet dinner here
365
00:12:25,440 --> 00:12:28,182
in your lovely home, with
just and your charming wife.
366
00:12:29,618 --> 00:12:33,100
Oh, thank you.
367
00:12:33,230 --> 00:12:34,492
Looks beautiful, doesn't it?
368
00:12:34,623 --> 00:12:36,668
Yes, it does, thanks
to all our friends.
369
00:12:36,799 --> 00:12:38,453
Say, what time are
they going to arrive?
370
00:12:38,583 --> 00:12:39,889
Well, I don't know.
371
00:12:40,020 --> 00:12:41,935
I expect to hear from
Dave any minute now.
372
00:12:42,065 --> 00:12:44,198
If you need me for anything,
I'll be in the living room.
373
00:12:44,328 --> 00:12:46,156
All right.
374
00:12:46,287 --> 00:12:47,201
Oh.
375
00:12:47,331 --> 00:12:48,724
OK, what have you got?
376
00:12:48,855 --> 00:12:50,334
Two pair-- aces and 10's.
377
00:12:50,465 --> 00:12:52,423
Oh, sorry Mrs. Randolph,
I've got three of a kind.
378
00:12:52,554 --> 00:12:53,642
Oh.
379
00:12:53,773 --> 00:12:54,817
Harriet.
380
00:12:54,948 --> 00:12:56,079
When's the sheik
going to get here?
381
00:12:56,210 --> 00:12:57,080
I don't know.
382
00:12:57,211 --> 00:12:58,299
Well, he better get here soon.
383
00:12:58,429 --> 00:13:00,214
Wally's winning
all the hot dogs.
384
00:13:00,344 --> 00:13:02,129
- Hors d'eouvre, dear?
- No thanks.
385
00:13:02,259 --> 00:13:03,260
- Wally?
- Oh, no thank you.
386
00:13:03,391 --> 00:13:05,523
Oh, goodness, what am I saying?
387
00:13:05,654 --> 00:13:07,874
Say, Mrs. Nelson, how would
you like to play a hand of 21
388
00:13:08,004 --> 00:13:08,918
for the whole tray?
389
00:13:09,049 --> 00:13:10,093
Sorry.
390
00:13:10,224 --> 00:13:11,834
I wish the sheik
would get here.
391
00:13:11,965 --> 00:13:13,836
I'd like to win a couple of
oil wells or a couple of wives.
392
00:13:13,967 --> 00:13:15,490
I think you better
stick to hot dogs.
393
00:13:15,620 --> 00:13:18,406
All right, Miss Randolph,
pick a card, any card.
394
00:13:18,536 --> 00:13:20,103
What is it?
King of clubs.
395
00:13:20,234 --> 00:13:21,235
- Right.
- Oh, right.
396
00:13:21,365 --> 00:13:22,279
Deal.
397
00:13:22,410 --> 00:13:24,455
My fellow citizens--
398
00:13:24,586 --> 00:13:25,935
Hors d'oeuvre, Judge?
399
00:13:26,066 --> 00:13:27,719
No, I don't think so
right now, Mrs. Nelson.
400
00:13:27,850 --> 00:13:29,896
Want to keep my throat clear.
401
00:13:30,026 --> 00:13:33,551
My fellow citizens,
distinguished guests--
402
00:13:33,682 --> 00:13:35,466
well, now maybe one won't hurt.
403
00:13:38,208 --> 00:13:41,777
I want a girl
just like the girl that
404
00:13:41,908 --> 00:13:44,780
married dear old dad.
405
00:13:44,911 --> 00:13:45,955
That's great, fellas.
406
00:13:46,086 --> 00:13:47,565
She
was a pearl and--
407
00:13:47,696 --> 00:13:52,266
And so was he first
and Burrows did the same,
408
00:13:52,396 --> 00:13:54,050
a sickly silence fell upon.
409
00:13:54,181 --> 00:13:55,051
the patrons
410
00:13:56,531 --> 00:13:59,142
I'll get it.
411
00:13:59,273 --> 00:14:01,536
Joe, what the heck do
you think you're doing?
412
00:14:01,666 --> 00:14:03,233
Save that stuff for
the sheik, will you?
413
00:14:03,364 --> 00:14:04,800
I'll get this
upstairs, Harriet.
414
00:14:04,931 --> 00:14:06,497
Where is the sheik, anyway?
415
00:14:06,628 --> 00:14:07,934
Mrs. Randolph's starting to
win back some of the hot dogs.
416
00:14:08,064 --> 00:14:09,500
Well, they should
be here any minute.
417
00:14:11,024 --> 00:14:12,503
Hello?
418
00:14:12,634 --> 00:14:13,896
Oh, hi Dave.
419
00:14:14,027 --> 00:14:15,289
Did you pick up the
sheik and his wife?
420
00:14:15,419 --> 00:14:16,507
Oh, good.
421
00:14:16,638 --> 00:14:18,161
How's everything?
Well, fine.
422
00:14:18,292 --> 00:14:20,294
In fact, that's what I
wanted to talk to you about.
423
00:14:20,424 --> 00:14:22,035
What do you mean?
424
00:14:22,165 --> 00:14:23,863
Well, I was thinking maybe
we'd take you up on that offer.
425
00:14:23,993 --> 00:14:24,864
Oh, sure.
426
00:14:24,994 --> 00:14:26,517
We're waiting for you.
427
00:14:26,648 --> 00:14:29,129
Oh, well-- no, I mean the
offer to call it off if we
428
00:14:29,259 --> 00:14:30,782
decided to.
429
00:14:30,913 --> 00:14:34,221
Oh, you mean you're
not coming over?
430
00:14:34,351 --> 00:14:37,311
See the thing is, I think
they'd just as soon stay here.
431
00:14:37,441 --> 00:14:40,662
They've been traveling a lot
and they're kind of tired.
432
00:14:40,792 --> 00:14:42,142
I hope you didn't
go to any trouble.
433
00:14:42,272 --> 00:14:43,099
Oh.
434
00:14:43,230 --> 00:14:44,231
Oh, no.
435
00:14:44,361 --> 00:14:46,537
That's OK.
436
00:14:46,668 --> 00:14:48,452
- Was that David?
- Yes, it was.
437
00:14:48,583 --> 00:14:49,671
Oh, good.
438
00:14:49,801 --> 00:14:50,933
I was afraid they
weren't coming.
439
00:14:51,064 --> 00:14:52,543
Well, that's just it.
440
00:14:52,674 --> 00:14:53,980
What's just it?
441
00:14:54,110 --> 00:14:55,546
- They aren't coming.
- They aren't?
442
00:14:55,677 --> 00:14:57,331
Why not?
443
00:14:57,461 --> 00:14:59,333
Well, you remember, we said
if they changed their mind,
444
00:14:59,463 --> 00:15:00,943
just to give us a ring.
445
00:15:01,074 --> 00:15:03,685
And they gave us a ring.
446
00:15:03,815 --> 00:15:06,427
Now, the thing is now, how are
we going to tell everybody?
447
00:15:06,557 --> 00:15:07,907
How we're going
to tell everybody?
448
00:15:08,037 --> 00:15:09,430
How are you going
to tell everybody?
449
00:15:09,560 --> 00:15:10,605
Me?
Why me?
450
00:15:10,735 --> 00:15:11,649
Well, it was your idea.
451
00:15:11,780 --> 00:15:12,694
It was your idea, too.
452
00:15:12,824 --> 00:15:13,695
Hi.
453
00:15:13,825 --> 00:15:15,262
- Oh, hi Connie.
- Hi.
454
00:15:15,392 --> 00:15:16,524
Honey, you remember Miss
Edwards, David's secretary.
455
00:15:16,654 --> 00:15:17,786
Oh, well yes.
Hi.
456
00:15:17,917 --> 00:15:18,961
I brought over a
Yankee pot roast.
457
00:15:19,092 --> 00:15:20,223
Oh, well thank you.
458
00:15:20,354 --> 00:15:21,224
Are they here yet.
459
00:15:21,355 --> 00:15:24,010
Yes, ev-- well almost--
460
00:15:24,140 --> 00:15:28,928
everybody except
David and the guests of honor.
461
00:15:29,058 --> 00:15:31,191
Yeah, I'm afraid Mr. Nelson
has a little announcement
462
00:15:31,321 --> 00:15:32,540
to make about that.
463
00:15:32,670 --> 00:15:37,066
Yeah, I have a little
announcement to--
464
00:15:37,197 --> 00:15:40,635
well, what are you going to do?
465
00:15:43,290 --> 00:15:44,900
May I have your
attention please?
466
00:15:45,031 --> 00:15:46,032
Now, folks, may I--
467
00:15:46,162 --> 00:15:47,163
Quiet, everybody.
468
00:15:47,294 --> 00:15:48,469
Here they come.
469
00:15:50,297 --> 00:15:52,429
Hey, somebody's
standing on my rope.
470
00:15:52,560 --> 00:15:53,648
Make a path, folks.
471
00:15:53,778 --> 00:15:55,084
That's it.
472
00:15:55,215 --> 00:15:57,130
Ready?
473
00:16:05,225 --> 00:16:09,969
No, no Scouts, the sheik is--
474
00:16:10,099 --> 00:16:13,320
the-- he isn't here--
475
00:16:13,450 --> 00:16:15,800
goodnight, fellas.
476
00:16:25,201 --> 00:16:26,463
Oh god, Harriet.
477
00:16:26,594 --> 00:16:29,031
I just got a wonderful
idea, a perfect way
478
00:16:29,162 --> 00:16:30,685
to get us out of this
little predicament.
479
00:16:30,815 --> 00:16:32,774
It's dishonest.
480
00:16:32,904 --> 00:16:34,776
No, not exactly.
481
00:16:34,906 --> 00:16:38,519
You've heard the old expression
a rose is a rose is a rose.
482
00:16:38,649 --> 00:16:41,174
Well, a sheik is a
sheik is a sheik.
483
00:16:50,226 --> 00:16:52,402
OK, take a card, any card.
484
00:16:52,533 --> 00:16:53,577
Come on, Oz, hurry up.
485
00:16:53,708 --> 00:16:54,622
Get the door.
486
00:16:54,752 --> 00:16:56,319
Oh, I'm so excited.
487
00:16:56,450 --> 00:16:57,625
Now, quiet folks.
488
00:16:57,755 --> 00:16:59,061
These are visitors
from a foreign land
489
00:16:59,192 --> 00:17:00,367
and we want to make
a good impression,
490
00:17:00,497 --> 00:17:01,498
so try not to be yourselves.
491
00:17:07,591 --> 00:17:08,505
Greetings.
492
00:17:08,636 --> 00:17:11,421
Welcome to our humble abode.
493
00:17:11,552 --> 00:17:13,510
This is a great pleasure.
494
00:17:13,641 --> 00:17:19,212
Folks I'd like you
to meet Sheik Habi bin
495
00:17:19,342 --> 00:17:24,739
Ashraf and his very charming
wife, all the way from Arabia.
496
00:17:24,869 --> 00:17:26,697
I love you, baby.
497
00:17:28,612 --> 00:17:32,790
There's a
minister handy and it sure
498
00:17:32,921 --> 00:17:36,446
would be dandy, if we let--
499
00:17:36,577 --> 00:17:38,753
I hope you don't mind, we
asked a few of our friends
500
00:17:38,883 --> 00:17:39,754
in to meet you.
501
00:17:39,884 --> 00:17:41,016
It's our pleasure.
502
00:17:41,147 --> 00:17:42,235
You look great, Rick.
503
00:17:42,365 --> 00:17:43,627
Thanks, Bob.
504
00:17:43,758 --> 00:17:45,325
- You too, Kris.
- Oh, Kris couldn't make it.
505
00:17:45,455 --> 00:17:46,326
This is the paper boy.
506
00:17:46,456 --> 00:17:48,719
I am not.
507
00:17:48,850 --> 00:17:52,897
The-- oh, this is
Mr. And Mrs. Randolph.
508
00:17:53,028 --> 00:17:53,898
How do you do?
509
00:17:54,029 --> 00:17:55,813
And Judge Willoughby.
510
00:17:55,944 --> 00:17:57,206
Would you like
some more coffee?
511
00:17:57,337 --> 00:17:58,207
No, thank you.
512
00:17:58,338 --> 00:17:59,382
No, thank you.
513
00:17:59,513 --> 00:18:01,297
Would you do me a favor?
514
00:18:01,428 --> 00:18:03,430
I know my mother and father
would love to see you
515
00:18:03,560 --> 00:18:04,779
in your native costumes.
516
00:18:04,909 --> 00:18:06,433
Would you mind if I
took your picture?
517
00:18:06,563 --> 00:18:07,782
No, not at all.
518
00:18:07,912 --> 00:18:09,262
- It would be a pleasure.
- Wait a minute.
519
00:18:09,392 --> 00:18:10,654
I have a better idea.
520
00:18:10,785 --> 00:18:11,916
Why don't we drive over
and see mom and dad.
521
00:18:12,047 --> 00:18:13,266
That is, if you
folks don't mind.
522
00:18:13,396 --> 00:18:14,832
They only live a few
blocks from here.
523
00:18:14,963 --> 00:18:16,051
Oh, we'd be delighted.
524
00:18:16,182 --> 00:18:17,531
Oh, yes.
We'd love to meet them.
525
00:18:17,661 --> 00:18:18,967
Oh, that'll be fine.
526
00:18:19,098 --> 00:18:20,490
I'll call them.
527
00:18:20,621 --> 00:18:21,535
I know they were going to
have some friends over,
528
00:18:21,665 --> 00:18:23,232
but they called it off.
529
00:18:23,363 --> 00:18:25,104
Well, why don't we just
drive over and surprise them?
530
00:18:25,234 --> 00:18:27,193
OK, if that's
all right with you.
531
00:18:27,323 --> 00:18:28,629
Of course.
532
00:18:28,759 --> 00:18:31,284
And somewhere children shout.
533
00:18:31,414 --> 00:18:34,113
But there is no
joy in Mudville--
534
00:18:34,243 --> 00:18:37,812
mighty Casey has struck out.
535
00:18:44,297 --> 00:18:45,820
Have you played baseball?
536
00:18:45,950 --> 00:18:47,561
Oh, we do not play
baseball in Arabia.
537
00:18:47,691 --> 00:18:48,692
We play cricket.
538
00:18:48,823 --> 00:18:50,129
Oh, that's right.
539
00:18:50,259 --> 00:18:51,521
In other words, it's
not considered cricket
540
00:18:51,652 --> 00:18:54,481
to play baseball in Arabia.
541
00:18:54,611 --> 00:18:56,570
Yes, I guess you
might say that.
542
00:18:56,700 --> 00:18:59,312
And by the same token, it
is not considered baseball
543
00:18:59,442 --> 00:19:00,356
to play cricket.
544
00:19:00,487 --> 00:19:01,966
Oh, another point there.
545
00:19:04,708 --> 00:19:10,975
There's a
girl I'm wild about.
546
00:19:11,106 --> 00:19:21,595
Every time I take her out,
I hug her, squeeze her.
547
00:19:21,725 --> 00:19:24,598
I tease her so.
548
00:19:24,728 --> 00:19:31,648
And we always can be found where
there's no one else around.
549
00:19:38,089 --> 00:19:39,961
In my official
capacity, so to speak,
550
00:19:40,091 --> 00:19:41,615
I have been authorized
to make inquiry
551
00:19:41,745 --> 00:19:43,269
about the purchase of a camel.
552
00:19:43,399 --> 00:19:44,792
I see.
553
00:19:44,922 --> 00:19:48,317
If you have any extras
kicking around the palace,
554
00:19:48,448 --> 00:19:49,840
maybe we can make a deal.
555
00:19:49,971 --> 00:19:51,407
Well I'll check with
my commissioner of camels
556
00:19:51,538 --> 00:19:53,366
as soon as I arrive home.
557
00:19:53,496 --> 00:19:54,889
Appreciate it.
558
00:19:55,019 --> 00:19:57,544
You see, I-- well, I'm
coming up for re-election
559
00:19:57,674 --> 00:19:59,415
in a couple of
months and frankly, I
560
00:19:59,546 --> 00:20:01,243
could use the publicity.
561
00:20:01,374 --> 00:20:03,289
Well, I'll talk to you
further about it later.
562
00:20:03,419 --> 00:20:14,691
On the back porch,
I loved her best of all.
563
00:20:14,822 --> 00:20:18,826
I loved her best of all.
564
00:20:28,357 --> 00:20:29,750
We can get you out
of here right away.
565
00:20:29,880 --> 00:20:31,055
Boy, just in time.
566
00:20:31,186 --> 00:20:33,232
Yeah, this beard's
driving me crazy.
567
00:20:33,362 --> 00:20:34,885
May I have your
attention, folks?
568
00:20:35,016 --> 00:20:37,932
May I have your attention
for just a moment, please?
569
00:20:38,062 --> 00:20:40,413
The sheik and his wife are
going to have to leave us now.
570
00:20:40,543 --> 00:20:42,415
I know we've enjoyed
their company.
571
00:20:42,545 --> 00:20:45,548
I think the Sheik would
like to say a few words.
572
00:20:45,679 --> 00:20:47,158
I'd like to thank
you for making this
573
00:20:47,289 --> 00:20:48,725
a memorable evening.
574
00:20:48,856 --> 00:20:50,901
It seems as though I've
known you folks all my life.
575
00:21:00,171 --> 00:21:01,216
Dave and June are
outside with the sheik
576
00:21:01,347 --> 00:21:02,348
- The sheik!
- The sheik?
577
00:21:02,478 --> 00:21:05,264
I thought he was the sheik.
578
00:21:05,394 --> 00:21:08,441
Ah, folks, this really
isn't the sheik this.
579
00:21:08,571 --> 00:21:10,181
Is Rick and his wife Kris.
580
00:21:10,312 --> 00:21:12,488
But the real sheik and
his wife are coming up
581
00:21:12,619 --> 00:21:14,142
to walk right now.
They'll be right here.
582
00:21:14,273 --> 00:21:15,448
Just relax, everybody.
583
00:21:15,578 --> 00:21:17,232
We gotta get outta here.
584
00:21:17,363 --> 00:21:18,625
Rick, in the closet.
585
00:21:18,755 --> 00:21:20,148
Yes.
586
00:21:22,106 --> 00:21:22,977
Oh, hi June.
587
00:21:23,107 --> 00:21:24,587
Oh, hi.
588
00:21:24,718 --> 00:21:26,241
This is Sheik Habi bin
Ashraf and his wife, Samira.
589
00:21:26,372 --> 00:21:27,373
Well, how do you do?
590
00:21:27,503 --> 00:21:28,809
It's nice to know you.
591
00:21:28,939 --> 00:21:30,463
Some of our friends have
come over to meet you.
592
00:21:30,593 --> 00:21:31,899
I hope you don't mind.
593
00:21:32,029 --> 00:21:33,161
It would be our pleasure.
594
00:21:33,292 --> 00:21:35,250
Folks, this is
Sheikh Habi bin Ashraf
595
00:21:35,381 --> 00:21:37,339
and his charming wife, Samira.
596
00:21:42,692 --> 00:21:44,041
We've had a most
enjoyable evening
597
00:21:44,172 --> 00:21:45,173
with your son and his wife.
598
00:21:45,304 --> 00:21:46,174
Oh, isn't that nice.
599
00:21:46,305 --> 00:21:47,175
Hi, June.
600
00:21:47,306 --> 00:21:49,003
It's me, Rick.
Rick?
601
00:21:50,396 --> 00:21:51,614
Come on, we gotta
get out of here.
602
00:21:51,745 --> 00:21:52,659
Rick?
603
00:21:52,789 --> 00:21:54,487
Rick?
Come on, Samira.
604
00:21:54,617 --> 00:21:55,705
Let's meet these nice people.
605
00:21:55,836 --> 00:21:57,098
I'm not Samira.
606
00:21:57,228 --> 00:21:58,491
Pardon me.
607
00:21:58,621 --> 00:22:00,928
I think this one's yours
and this one's mine.
608
00:22:01,058 --> 00:22:03,800
Rick, Kris, you might as
well stay and join the party.
609
00:22:03,931 --> 00:22:05,672
This is my brother
Rick and his wife Kris.
610
00:22:05,802 --> 00:22:07,108
This is Ben and his wife Sam.
611
00:22:07,238 --> 00:22:08,414
Come on, folks.
612
00:22:08,544 --> 00:22:10,111
Don't you want to
see the rope tricks?
613
00:22:10,241 --> 00:22:11,112
We might as well.
614
00:22:11,242 --> 00:22:12,331
Sure.
615
00:22:12,461 --> 00:22:13,897
I'm
the Sheik of Araby.
616
00:22:14,028 --> 00:22:15,682
Oh, looks like
everything worked out OK.
617
00:22:15,812 --> 00:22:17,858
Yeah.
618
00:22:17,988 --> 00:22:19,599
Hey, they're singing my song.
619
00:22:19,729 --> 00:22:22,863
Well, go get your banjo.
620
00:22:22,993 --> 00:22:27,694
At night
when you're asleep
621
00:22:29,086 --> 00:22:31,828
-into
your tent I'll creep.
622
00:22:31,959 --> 00:22:33,700
I'll creep.
623
00:22:33,830 --> 00:22:36,093
The stars that shine above.
624
00:22:47,366 --> 00:22:49,237
Your kind
625
00:22:49,368 --> 00:22:53,850
of lovin' is my kind of lovin'.
626
00:22:53,981 --> 00:22:58,289
My kind of lovin' is
your kind of lovin'.
627
00:22:58,420 --> 00:23:02,424
Your kisses, they're
so thrilling.
628
00:23:02,555 --> 00:23:06,210
And when you hold me,
you know I'm willing.
629
00:23:06,341 --> 00:23:08,169
Give your love to me now.
630
00:23:08,299 --> 00:23:12,695
I don't have to tell
you what's on my mind.
631
00:23:17,178 --> 00:23:21,008
Cause baby, you know
we're two of a kind.
632
00:23:25,055 --> 00:23:29,408
You got something I want
and I want it so bad.
633
00:23:33,760 --> 00:23:37,590
Come on, come on, give me
all the lovin' you have.
634
00:23:37,720 --> 00:23:38,678
Yeah.
Yeah.
635
00:23:38,808 --> 00:23:39,679
Yeah.
636
00:23:39,809 --> 00:23:41,681
Yeah.
637
00:23:41,811 --> 00:23:46,163
Your kind of lovin'
is my kind of lovin'.
638
00:23:46,294 --> 00:23:50,516
My kind of lovin' is
your kind of lovin'.
639
00:23:50,646 --> 00:23:54,520
Your kisses, they're
so thrilling.
640
00:23:54,650 --> 00:23:58,132
And when you hold me,
you know I'm willing.
641
00:23:58,262 --> 00:24:00,351
Give your love to me now.
642
00:24:00,482 --> 00:24:09,143
Girl, it's time that you
stop shying away, yeah.
643
00:24:09,273 --> 00:24:17,630
Stop listening to what
the others all say, yeah.
644
00:24:17,760 --> 00:24:21,982
Girl, you're out of sight,
Girl, you're out of sight.
645
00:24:22,112 --> 00:24:24,071
We'll do it up right.
646
00:24:24,201 --> 00:24:26,247
We'll do it up right.
647
00:24:26,377 --> 00:24:28,379
Let me hold you tight.
648
00:24:28,510 --> 00:24:30,730
Let me hold tight.
649
00:24:30,860 --> 00:24:32,122
Tonight's the night.
650
00:24:32,253 --> 00:24:33,602
Yeah.
Yeah.
651
00:24:33,733 --> 00:24:35,082
Yeah.
Yeah.
652
00:24:35,212 --> 00:24:36,518
Yeah.
653
00:24:36,649 --> 00:24:40,914
Your kind of lovin'
is my kind of lovin'.
654
00:24:41,044 --> 00:24:45,309
My kind of lovin' is
your kind of lovin'.
655
00:24:45,440 --> 00:24:51,098
I need your lovin' baby, so bad.
45781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.