All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S14E14.Dave.Picks.A.Pie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WADU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,356 This is an ABC color presentation. 2 00:00:17,626 --> 00:00:20,411 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:20,542 --> 00:00:22,674 the entire Nelson family. 4 00:00:22,805 --> 00:00:23,806 Here's Ozzie. 5 00:00:26,243 --> 00:00:27,201 Here's Harriet. 6 00:00:29,725 --> 00:00:30,726 Here's David. 7 00:00:33,337 --> 00:00:35,948 Here's Rick. 8 00:00:36,079 --> 00:00:38,255 Also starring in tonight's episode. 9 00:00:38,386 --> 00:00:39,343 Here's June. 10 00:00:44,522 --> 00:00:45,349 Good morning. 11 00:00:45,480 --> 00:00:46,481 Hi. 12 00:00:50,398 --> 00:00:51,964 Oh, careful. Those muffins are hot. 13 00:00:52,095 --> 00:00:53,270 They just came out of the oven. 14 00:00:53,401 --> 00:00:54,880 Oh, yeah. 15 00:00:55,011 --> 00:00:56,056 You look very nice. 16 00:00:56,186 --> 00:00:57,448 You're all dressed up this morning. 17 00:00:57,579 --> 00:00:59,233 Thank you. 18 00:00:59,363 --> 00:01:01,017 I think a wife ought to make a special effort to look nice 19 00:01:01,148 --> 00:01:02,497 at the breakfast table. 20 00:01:02,627 --> 00:01:04,107 Makes for a happier marriage, don't you think? 21 00:01:04,238 --> 00:01:05,630 I sure do. 22 00:01:05,761 --> 00:01:07,502 Besides, I'm driving you to work this morning. 23 00:01:07,632 --> 00:01:09,330 I need the car. 24 00:01:09,460 --> 00:01:11,114 I figured there must be some good reason. 25 00:01:11,245 --> 00:01:12,507 You mean I don't always looking 26 00:01:12,637 --> 00:01:13,682 real nice in the morning? 27 00:01:13,812 --> 00:01:15,205 Oh, yeah, sure. 28 00:01:15,336 --> 00:01:17,729 I meant the muffins, they're great. 29 00:01:17,860 --> 00:01:20,558 Well, they're not really that good. 30 00:01:20,689 --> 00:01:22,082 Oh, don't be so modest. 31 00:01:22,212 --> 00:01:24,432 Believe me, nobody makes homemade muffins like you. 32 00:01:24,562 --> 00:01:28,305 And these are just about the best you've ever made. 33 00:01:28,436 --> 00:01:30,046 They are the best. 34 00:01:30,177 --> 00:01:31,961 I bought those at the market. 35 00:01:32,092 --> 00:01:32,962 Really? 36 00:01:33,093 --> 00:01:34,398 Yes, really. 37 00:01:34,529 --> 00:01:36,400 Well, they must have stolen your recipe then. 38 00:01:36,531 --> 00:01:39,011 If you want to sue them, I'll be your lawyer. 39 00:01:39,142 --> 00:01:40,796 Never mind. 40 00:01:40,926 --> 00:01:43,320 I thought you liked my muffins, I mean, the ones I really make. 41 00:01:43,451 --> 00:01:44,800 Well, I do. 42 00:01:44,930 --> 00:01:46,410 You just like muffins. 43 00:01:46,541 --> 00:01:48,978 You can't tell mine from the ones I buy at the store. 44 00:01:49,109 --> 00:01:52,286 Oh, wait a second. 45 00:01:52,416 --> 00:01:56,899 No, these are definitely not as good as the ones you make. 46 00:01:57,029 --> 00:01:58,770 It was the butter that had me fooled. 47 00:01:58,901 --> 00:02:01,121 And don't tell me you bought this butter at the store. 48 00:02:01,251 --> 00:02:02,165 I didn't? 49 00:02:02,296 --> 00:02:03,471 No, you didn't. 50 00:02:03,601 --> 00:02:05,734 You can't fool me, you sly little minx. 51 00:02:05,864 --> 00:02:07,649 - I can't? - No, you can't. 52 00:02:07,779 --> 00:02:09,172 You got up at 4 o'clock this morning 53 00:02:09,303 --> 00:02:11,043 and went out to the barn and milked old Nelly. 54 00:02:11,174 --> 00:02:12,044 Who? 55 00:02:12,175 --> 00:02:13,568 Old Nelly, our cow. 56 00:02:13,698 --> 00:02:15,918 And with your own little hands and arms and muscles 57 00:02:16,048 --> 00:02:19,313 you churned and churned and made this delicious butter 58 00:02:19,443 --> 00:02:22,142 and then even put this little paper on it just to fool me. 59 00:02:22,272 --> 00:02:24,405 Oh, you're just too smart. 60 00:02:24,535 --> 00:02:27,364 Well, what are you gonna do? 61 00:02:27,495 --> 00:02:29,236 You really don't like these muffins? 62 00:02:29,366 --> 00:02:30,976 I hate 'em. 63 00:02:31,107 --> 00:02:35,416 Now give me another one and I'll put a lot of butter on it. 64 00:02:57,002 --> 00:02:58,265 Hi, can I help you? 65 00:02:58,395 --> 00:02:59,875 I'm afraid so. 66 00:03:00,005 --> 00:03:01,485 I've got a flat and I just don't know the first thing 67 00:03:01,616 --> 00:03:03,270 about fixing it. 68 00:03:03,400 --> 00:03:05,185 I thought maybe you could call the fire department or the Red 69 00:03:05,315 --> 00:03:06,969 Cross or whoever it is you call. 70 00:03:07,099 --> 00:03:07,970 That's OK. 71 00:03:08,100 --> 00:03:09,232 I can change it for you. 72 00:03:09,363 --> 00:03:10,886 Oh, I couldn't let you do that. 73 00:03:11,016 --> 00:03:12,279 You'll get your clothes all dirty. 74 00:03:12,409 --> 00:03:13,497 Oh, don't worry about that. 75 00:03:13,628 --> 00:03:14,759 I'll be careful. 76 00:03:14,890 --> 00:03:16,326 Well, I'd certainly appreciate it. 77 00:03:16,457 --> 00:03:18,546 I was afraid I was going to be late for work. 78 00:03:18,676 --> 00:03:20,025 Hi. 79 00:03:20,156 --> 00:03:21,288 Oh, hi. 80 00:03:21,418 --> 00:03:22,854 You're Monica Londonberry, aren't you? 81 00:03:22,985 --> 00:03:23,986 Well, yes, I am. 82 00:03:24,116 --> 00:03:25,161 I thought so. 83 00:03:25,292 --> 00:03:26,641 I never miss your television show. 84 00:03:26,771 --> 00:03:27,859 I'm one of your biggest fans. 85 00:03:27,990 --> 00:03:28,904 Well, thank you. 86 00:03:29,034 --> 00:03:30,340 That's always nice to hear. 87 00:03:30,471 --> 00:03:33,430 Oh, Dave, this is Monica Londonberry. 88 00:03:33,561 --> 00:03:34,866 Oh. 89 00:03:34,997 --> 00:03:37,695 Well, I guess he's not one of my biggest fans. 90 00:03:37,826 --> 00:03:39,393 She has a morning television show. 91 00:03:39,523 --> 00:03:41,308 Oh, yes, it seems to me I've heard about it. 92 00:03:41,438 --> 00:03:43,005 It's one of those conversation shows. 93 00:03:43,135 --> 00:03:46,313 I give advice to housewives and discuss domestic problems. 94 00:03:46,443 --> 00:03:48,445 Sometimes we get a little controversial. 95 00:03:48,576 --> 00:03:49,881 Oh, sure. 96 00:03:50,012 --> 00:03:51,448 I've heard June speak about it. Oh, that's me. 97 00:03:51,579 --> 00:03:52,449 I'm June Nelson. 98 00:03:52,580 --> 00:03:53,711 And this is my husband Dave. 99 00:03:53,842 --> 00:03:55,060 Well, it's nice to know you. 100 00:03:55,191 --> 00:03:57,976 Nice to know you. 101 00:03:58,107 --> 00:04:00,631 I just can't tell you how much I enjoy your show. 102 00:04:00,762 --> 00:04:02,154 Thank you. 103 00:04:02,285 --> 00:04:05,897 June Nelson, didn't you send me a letter once? 104 00:04:06,028 --> 00:04:07,812 No, but I'm liable to any day now. 105 00:04:07,943 --> 00:04:09,205 What do you think of a husband who can't even 106 00:04:09,336 --> 00:04:10,380 tell his own wife's cooking? 107 00:04:13,514 --> 00:04:15,255 Did you have any special husband in mind or can 108 00:04:15,385 --> 00:04:17,169 I answer that? No, I mean it. 109 00:04:17,300 --> 00:04:18,823 You'd think after four years of marriage 110 00:04:18,954 --> 00:04:19,955 he'd be able to tell the difference, 111 00:04:20,085 --> 00:04:21,043 even if he didn't like it. 112 00:04:21,173 --> 00:04:22,305 Careful how you answer that. 113 00:04:22,436 --> 00:04:24,307 Remember I'm changing your tire. 114 00:04:24,438 --> 00:04:27,267 He's got a good point there. 115 00:04:27,397 --> 00:04:29,573 And he's doing a beautiful job. 116 00:04:29,704 --> 00:04:31,227 I wouldn't even know where to begin. 117 00:04:31,358 --> 00:04:33,185 You certainly know how to change the subject. 118 00:04:33,316 --> 00:04:34,839 Oh, I'm just trying to be diplomatic. 119 00:04:34,970 --> 00:04:36,363 But you know, actually, I don't think 120 00:04:36,493 --> 00:04:38,147 it makes too much difference who cooks the food. 121 00:04:38,278 --> 00:04:41,150 I think the important thing is if the husband likes it. 122 00:04:41,281 --> 00:04:43,108 I told you those muffins were good. 123 00:04:43,239 --> 00:04:44,849 You mean the ones I didn't bake? 124 00:04:44,980 --> 00:04:47,461 That's right, but not quite as good as the ones you made. 125 00:04:47,591 --> 00:04:49,811 You didn't even notice the difference. 126 00:04:49,941 --> 00:04:51,508 Uh, ladies, this is a jack. 127 00:04:51,639 --> 00:04:53,728 It fits very neatly right under the bumper. 128 00:04:53,858 --> 00:04:55,164 Hey, wait a second. 129 00:04:55,295 --> 00:04:56,644 I bet that would be a good idea for your show. 130 00:04:56,774 --> 00:04:57,819 Oh, what's that? 131 00:04:57,949 --> 00:04:59,037 You try to have a little contest 132 00:04:59,168 --> 00:05:00,517 and find out how many men actually do 133 00:05:00,648 --> 00:05:01,823 recognize their wives' cooking. 134 00:05:05,000 --> 00:05:06,958 You can have a housewife and a couple other people 135 00:05:07,089 --> 00:05:08,917 and have them bake, oh, say, muffins. 136 00:05:09,047 --> 00:05:10,397 Then you get her husband on the show 137 00:05:10,527 --> 00:05:11,833 and let him taste all the muffins 138 00:05:11,963 --> 00:05:13,661 and try and pick out the ones his wife baked. 139 00:05:13,791 --> 00:05:15,967 And you have a car outside with the motor running just 140 00:05:16,098 --> 00:05:18,100 in case he picks the wrong one. Cut it out now. 141 00:05:18,230 --> 00:05:19,449 I think it's a pretty good idea. 142 00:05:19,580 --> 00:05:21,277 So do I. I think it'd be very interesting. 143 00:05:21,408 --> 00:05:22,496 There, you see? 144 00:05:22,626 --> 00:05:23,801 So how are you coming along there? 145 00:05:23,932 --> 00:05:24,846 Anything I can do to help? 146 00:05:24,976 --> 00:05:25,847 No, not a thing. 147 00:05:25,977 --> 00:05:27,936 Thanks. 148 00:05:28,066 --> 00:05:29,677 Say, I have a wonderful idea. 149 00:05:29,807 --> 00:05:32,114 Do you suppose your husband would like to be on the show? 150 00:05:32,244 --> 00:05:33,463 You mean your television show? 151 00:05:33,594 --> 00:05:34,464 Sure. 152 00:05:34,595 --> 00:05:35,639 Oh, of course. 153 00:05:35,770 --> 00:05:37,032 Oh, well, thanks for asking me, 154 00:05:37,162 --> 00:05:38,903 but I really don't think I'd be much 155 00:05:39,034 --> 00:05:40,209 good at that sort of thing. 156 00:05:40,340 --> 00:05:41,602 Oh, I'm sure you would. 157 00:05:41,732 --> 00:05:43,734 We have husbands on the show all the time. 158 00:05:43,865 --> 00:05:45,257 Sometimes they demonstrate things 159 00:05:45,388 --> 00:05:47,216 and sometimes we just put them on the spot, all 160 00:05:47,347 --> 00:05:48,217 in fun of course. 161 00:05:48,348 --> 00:05:49,914 Oh, honey, please. 162 00:05:50,045 --> 00:05:50,959 Well-- 163 00:05:51,089 --> 00:05:52,613 Oh, he'll do it, OK? 164 00:05:52,743 --> 00:05:54,092 OK. 165 00:05:54,223 --> 00:05:55,398 Yeah, I knew he would. 166 00:05:55,529 --> 00:05:56,791 He just wanted to be coaxed a little. 167 00:05:56,921 --> 00:05:58,270 Now, let me finish this, will you? 168 00:05:58,401 --> 00:05:59,924 I'll just be a minute. 169 00:06:00,055 --> 00:06:02,710 Well, I must say this has been a lucky day for me. 170 00:06:02,840 --> 00:06:05,234 I don't know what I would have done if you hadn't come along. 171 00:06:05,365 --> 00:06:07,454 Yeah, I've got a better idea, for the show, I mean. 172 00:06:07,584 --> 00:06:09,151 Oh, what's that? 173 00:06:09,281 --> 00:06:10,457 Instead of muffins make it something like banana cream 174 00:06:10,587 --> 00:06:11,632 pie. 175 00:06:11,762 --> 00:06:12,850 Then in case he doesn't get it, he 176 00:06:12,981 --> 00:06:14,112 can get it right in the face. 177 00:06:20,858 --> 00:06:21,990 Monica Londonberry? 178 00:06:22,120 --> 00:06:23,687 You're kidding. 179 00:06:23,818 --> 00:06:25,515 I wish I was. 180 00:06:25,646 --> 00:06:27,648 Anyhow, now I've gotta sample three pies 181 00:06:27,778 --> 00:06:29,040 and pick out the one June made. 182 00:06:29,171 --> 00:06:30,781 Well, that sounds like fun. 183 00:06:30,912 --> 00:06:32,696 Yeah, right up until the time he picks out the wrong pie. 184 00:06:32,827 --> 00:06:34,568 I hope it's not coconut custard. 185 00:06:34,698 --> 00:06:36,047 It's banana cream. 186 00:06:36,178 --> 00:06:37,571 Oh, that's even worse. 187 00:06:37,701 --> 00:06:39,311 Don't you think that's a little undignified? 188 00:06:39,442 --> 00:06:41,052 I mean, what are your clients going 189 00:06:41,183 --> 00:06:42,271 to think when they see their favorite attorney get a banana 190 00:06:42,402 --> 00:06:43,968 cream pie right in the kisser? 191 00:06:44,099 --> 00:06:46,101 You're assuming, of course, that first of all, I won't 192 00:06:46,231 --> 00:06:47,363 recognize my wife's cooking. 193 00:06:47,494 --> 00:06:49,409 And in the event I don't recognize it 194 00:06:49,539 --> 00:06:50,758 that she'll get mad. 195 00:06:50,888 --> 00:06:52,063 And they're both reasonable assumptions, 196 00:06:52,194 --> 00:06:53,151 don't you think so? 197 00:06:53,282 --> 00:06:54,762 Don't get me involved in this. 198 00:06:54,892 --> 00:06:58,722 Well, let's get back to work, shall we? 199 00:06:58,853 --> 00:06:59,680 Hey, what's this? 200 00:06:59,810 --> 00:07:01,464 What? 201 00:07:01,595 --> 00:07:03,118 Well, I hate to complain, but I can't read your writing. 202 00:07:03,248 --> 00:07:04,206 Oh, I wrote that. 203 00:07:04,336 --> 00:07:06,121 It's a note to myself. 204 00:07:06,251 --> 00:07:07,601 How long you been working here now? 205 00:07:07,731 --> 00:07:08,776 Oh, about five years. 206 00:07:08,906 --> 00:07:10,342 Yeah, that's what I thought. 207 00:07:10,473 --> 00:07:11,996 How do you figure to recognize your wife's cooking 208 00:07:12,127 --> 00:07:14,346 when you can't recognize your secretary's handwriting? 209 00:07:14,477 --> 00:07:15,739 And she's been working here longer 210 00:07:15,870 --> 00:07:17,437 than you've been married. 211 00:07:17,567 --> 00:07:18,742 She didn't write it, you did. 212 00:07:18,873 --> 00:07:20,309 Well, that's even worse. 213 00:07:20,440 --> 00:07:22,050 How do you figure to recognize your wife's cooking 214 00:07:22,180 --> 00:07:24,705 when you can't even recognize your own brother's handwriting? 215 00:07:24,835 --> 00:07:27,142 It's the most illogical conclusion I've ever heard of. 216 00:07:27,272 --> 00:07:28,622 Well, maybe so. 217 00:07:28,752 --> 00:07:30,319 That's the kind of stuff that convinces juries. 218 00:07:30,450 --> 00:07:33,104 Oh, get lost, will you? 219 00:07:33,235 --> 00:07:35,759 Besides, I may not even be able to go on the show. 220 00:07:35,890 --> 00:07:39,284 I probably have appointments Monday morning, don't I? 221 00:07:39,415 --> 00:07:40,590 Nope, not a thing. 222 00:07:40,721 --> 00:07:41,852 How do you like that? 223 00:07:41,983 --> 00:07:43,463 If I'd wanted to play golf, I probably 224 00:07:43,593 --> 00:07:44,986 would have had a full schedule. 225 00:07:45,116 --> 00:07:46,901 Look, why don't you go skiing this weekend. 226 00:07:47,031 --> 00:07:49,338 Maybe you'll get lucky and break a leg. 227 00:07:49,469 --> 00:07:50,774 Actually, I wouldn't be surprised 228 00:07:50,905 --> 00:07:52,254 if the whole thing was called off anyway, 229 00:07:52,384 --> 00:07:54,082 when she gets back to the studio and realizes 230 00:07:54,212 --> 00:07:55,866 what a silly idea it is. 231 00:07:55,997 --> 00:07:57,651 By the way, she's on right now if you want to catch a show. 232 00:07:57,781 --> 00:07:58,956 Oh, no thanks. 233 00:07:59,087 --> 00:08:01,089 I've got a little too much work to do. 234 00:08:22,676 --> 00:08:24,504 And girls, you'll all be happy to know 235 00:08:24,634 --> 00:08:26,810 that while chivalry has been dying for years, 236 00:08:26,941 --> 00:08:29,421 it got a sizable shot in the arm this morning. 237 00:08:29,552 --> 00:08:32,642 The nicest young man stopped to helped me change a flat tire. 238 00:08:32,773 --> 00:08:36,428 His name is David and June Nelson. 239 00:08:36,559 --> 00:08:38,692 Well, that is June is his wife's name. 240 00:08:38,822 --> 00:08:41,521 She's a charming girl and very bright, too. 241 00:08:41,651 --> 00:08:44,698 In fact, she gave me a wonderful idea for a show. 242 00:08:44,828 --> 00:08:48,702 Now just imagine, if you will, if you baked a banana cream pie 243 00:08:48,832 --> 00:08:51,356 and we have and your husband on the program. 244 00:08:51,487 --> 00:08:53,271 Now first of all, we have him taste 245 00:08:53,402 --> 00:08:56,710 your pie and then one that's been baked by a local bakery 246 00:08:56,840 --> 00:08:59,495 and then one baked by one of the mess 247 00:08:59,626 --> 00:09:01,236 cooks from the local army base. 248 00:09:01,366 --> 00:09:02,672 Now doesn't that sound like fun? 249 00:09:02,803 --> 00:09:05,632 Anyway, girls, do you think your husband could 250 00:09:05,762 --> 00:09:07,416 tell which pie was yours? 251 00:09:07,547 --> 00:09:09,853 Well, we'll see next week. 252 00:09:09,984 --> 00:09:11,463 Yeah, I can hardly wait. 253 00:09:14,249 --> 00:09:16,599 I just found out where the other pies are coming from. 254 00:09:16,730 --> 00:09:17,905 Oh, where's that? 255 00:09:18,035 --> 00:09:20,516 A local bakery and an army mess cook. 256 00:09:20,647 --> 00:09:21,517 Oh, no. 257 00:09:21,648 --> 00:09:23,214 Yeah. 258 00:09:23,345 --> 00:09:25,216 Can you imagine what's going to happen if I pick the army 259 00:09:25,347 --> 00:09:27,305 cook's pie instead of June's? 260 00:09:27,436 --> 00:09:29,656 Well, if you like it, you can always join the army. 261 00:09:29,786 --> 00:09:34,008 If I like it, I may have to. 262 00:09:36,837 --> 00:09:37,707 Oh, hi, Dave. 263 00:09:37,838 --> 00:09:39,143 Oh, hi, Pop. 264 00:09:39,274 --> 00:09:40,362 You finished playing so soon? 265 00:09:40,492 --> 00:09:41,885 Yeah, if you can call it that. 266 00:09:42,016 --> 00:09:43,234 You didn't play so well, huh? 267 00:09:43,365 --> 00:09:45,062 Well, I couldn't keep my mind on the game. 268 00:09:45,193 --> 00:09:47,325 Oh, you're a little worried about the television show 269 00:09:47,456 --> 00:09:48,370 Monday morning? 270 00:09:48,500 --> 00:09:49,806 Where'd you hear about that? 271 00:09:49,937 --> 00:09:51,982 Oh, June told your mother. 272 00:09:52,113 --> 00:09:54,376 Oh, by the way, we're having dinner at your house tonight, 273 00:09:54,506 --> 00:09:55,812 in case you hadn't heard about it. 274 00:09:55,943 --> 00:09:57,684 Oh, OK, Pop, I'll see you tonight then. 275 00:09:57,814 --> 00:10:01,644 Dave, don't stop to change any tires on the way home. 276 00:10:06,736 --> 00:10:07,607 Hi, honey. 277 00:10:07,737 --> 00:10:08,738 Can I help you? 278 00:10:08,869 --> 00:10:10,610 That's all right. 279 00:10:10,740 --> 00:10:12,307 Get out of there. 280 00:10:12,437 --> 00:10:13,917 Oh, you got some special ingredients for the pie there, 281 00:10:14,048 --> 00:10:15,615 huh? Afraid I might get a clue? 282 00:10:15,745 --> 00:10:17,573 That's right. 283 00:10:17,704 --> 00:10:18,879 Cut that out! 284 00:10:19,009 --> 00:10:20,707 Oh, shampoo. 285 00:10:20,837 --> 00:10:22,491 That's right, banana shampoo pie. 286 00:10:22,622 --> 00:10:24,580 Now, go on and get out of here and leave me alone. 287 00:10:24,711 --> 00:10:27,191 You know, we've been talking about banana cream pie so much 288 00:10:27,322 --> 00:10:29,933 lately, I'd kind of like to have some for dessert tonight. 289 00:10:30,064 --> 00:10:31,108 How about you? 290 00:10:31,239 --> 00:10:32,849 Oh, no, you don't, no free samples. 291 00:10:32,980 --> 00:10:35,286 You can go down to the malt shop and pick up some ice cream. 292 00:10:35,417 --> 00:10:36,940 Ice cream? 293 00:10:37,071 --> 00:10:39,943 When I've got the best pie baker in town right here? 294 00:10:40,074 --> 00:10:42,337 Oh, well, thank you, dear. 295 00:10:42,467 --> 00:10:44,078 Now go on down and get the ice cream. 296 00:10:54,175 --> 00:10:55,045 Hi, Rick. 297 00:10:55,176 --> 00:10:56,090 Oh, hi, Dave. 298 00:10:56,220 --> 00:10:57,613 What are you doing down here? 299 00:10:57,744 --> 00:11:00,094 Oh, I'm ordering some ice cream, thanks to you. 300 00:11:00,224 --> 00:11:01,443 What do you mean by that? 301 00:11:01,573 --> 00:11:02,705 Well, I made the mistake of mentioning 302 00:11:02,836 --> 00:11:04,359 this little contest or whatever it is 303 00:11:04,489 --> 00:11:05,839 that you and June have going. 304 00:11:05,969 --> 00:11:07,536 And the next thing I knew, Kristin 305 00:11:07,667 --> 00:11:10,104 decided that she won't bake any pies or cakes or cookies 306 00:11:10,234 --> 00:11:13,107 or even iron any of my shirts until you go on television 307 00:11:13,237 --> 00:11:15,762 and prove that a husband really can tell his wife's cooking. 308 00:11:15,892 --> 00:11:17,111 Won't iron your shirts? 309 00:11:17,241 --> 00:11:18,460 What's that got to do with anything? 310 00:11:18,590 --> 00:11:19,635 Who knows? 311 00:11:19,766 --> 00:11:20,854 You know how those discussions are, 312 00:11:20,984 --> 00:11:22,290 one thing just led to another. 313 00:11:22,420 --> 00:11:23,944 I'm getting the feeling that this is just 314 00:11:24,074 --> 00:11:25,597 too much responsibility for one man. 315 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 - Here you are, Rick. - Oh, thanks, Jack. 316 00:11:27,643 --> 00:11:29,210 - Hi, Dave. - Hi, Jack. 317 00:11:29,340 --> 00:11:31,212 I understand you've gotten yourself into a little mess. 318 00:11:31,342 --> 00:11:32,735 Boy, word sure gets around. 319 00:11:32,866 --> 00:11:34,824 In the first place, this whole thing is ridiculous. 320 00:11:34,955 --> 00:11:36,086 Well, what difference does it make 321 00:11:36,217 --> 00:11:37,522 if you pick out somebody else's cooking, 322 00:11:37,653 --> 00:11:38,959 just as long as it tastes OK? 323 00:11:39,089 --> 00:11:40,700 Well, now just a minute, after all, a cook 324 00:11:40,830 --> 00:11:42,136 likes to get a little appreciation 325 00:11:42,266 --> 00:11:43,920 the same as anybody else. 326 00:11:44,051 --> 00:11:45,356 Oh, I'm not kidding you guys. 327 00:11:45,487 --> 00:11:47,315 Cooking is an art the same as anything else. 328 00:11:47,445 --> 00:11:48,708 You're absolutely right, Jack. 329 00:11:48,838 --> 00:11:50,274 You make the best hamburgers in town. 330 00:11:50,405 --> 00:11:52,146 And with the most onions in 'em, too. 331 00:11:52,276 --> 00:11:53,408 He slices them that thick. 332 00:11:53,538 --> 00:11:54,888 Oh, you've noticed that too, huh? 333 00:11:55,018 --> 00:11:56,890 Well, not exactly, but a couple of my 334 00:11:57,020 --> 00:11:58,761 friends have mentioned it. 335 00:11:58,892 --> 00:12:00,545 OK, you guys, a guy stands here and slaves 336 00:12:00,676 --> 00:12:01,808 over a hot grill all day. 337 00:12:01,938 --> 00:12:02,852 Yes, dear. 338 00:12:02,983 --> 00:12:04,549 I thought I left you at home. 339 00:12:04,680 --> 00:12:06,943 Well, I can see I'm not going to get any sympathy around 340 00:12:07,074 --> 00:12:08,597 here. What are you gonna have, Dave? 341 00:12:08,728 --> 00:12:10,468 Well, I'll take a couple of quarts of ice cream, one 342 00:12:10,599 --> 00:12:11,556 chocolate and one vanilla. 343 00:12:11,687 --> 00:12:14,081 OK. 344 00:12:14,211 --> 00:12:17,301 There are 22 ingredients in my banana splits. 345 00:12:17,432 --> 00:12:20,914 Just see how many you can name. 346 00:12:21,044 --> 00:12:22,959 I hope June isn't as sensitive about her cooking 347 00:12:23,090 --> 00:12:24,700 as Jack is about his. 348 00:12:24,831 --> 00:12:27,181 Well, I wish it was something a little easier to identify. 349 00:12:27,311 --> 00:12:29,400 After all, one banana cream pie tastes just 350 00:12:29,531 --> 00:12:30,750 about the same as another. 351 00:12:30,880 --> 00:12:33,274 Unless one of 'em is really bad. 352 00:12:33,404 --> 00:12:34,362 Hey, yeah. 353 00:12:34,492 --> 00:12:36,451 If one of 'em was really bad-- 354 00:12:36,581 --> 00:12:37,452 Hey, that's it. 355 00:12:37,582 --> 00:12:39,193 Sure. 356 00:12:39,323 --> 00:12:40,934 If the terrible pie was June's, then I'd know right away. 357 00:12:41,064 --> 00:12:43,110 - Are her pies really that bad? - Are you kidding? 358 00:12:43,240 --> 00:12:44,502 They're great. 359 00:12:44,633 --> 00:12:46,069 But this calls for a slight case of sabotage. 360 00:12:46,200 --> 00:12:47,375 Well, do you think that's fair? 361 00:12:47,505 --> 00:12:48,637 Well, of course, it's fair. 362 00:12:48,768 --> 00:12:50,247 Everything's fair in love and war-- 363 00:12:50,378 --> 00:12:51,335 and this is both. 364 00:13:05,393 --> 00:13:06,394 Come on. 365 00:13:10,398 --> 00:13:12,443 I didn't see any pie. 366 00:13:12,574 --> 00:13:13,662 She hasn't baked it yet. 367 00:13:13,793 --> 00:13:15,490 Well, what are we going to do? 368 00:13:15,620 --> 00:13:17,709 Well, we gotta fix it so that when she does bake it, 369 00:13:17,840 --> 00:13:19,363 it has an unusual taste of some sort. 370 00:13:19,494 --> 00:13:20,495 Well, I'm sure you can handle it. 371 00:13:20,625 --> 00:13:21,757 I better get going. 372 00:13:21,888 --> 00:13:22,976 Wait a second, where are you going? 373 00:13:23,106 --> 00:13:24,020 I thought you were going to help me. 374 00:13:24,151 --> 00:13:25,369 Oh, we better do something. 375 00:13:25,500 --> 00:13:26,631 She's liable to come out here any minute. 376 00:13:26,762 --> 00:13:28,111 Well, the first thing we gotta do 377 00:13:28,242 --> 00:13:30,810 is figure out how to sabotage a banana cream pie. 378 00:13:30,940 --> 00:13:31,811 I've got one idea. 379 00:13:31,941 --> 00:13:33,595 What's that? 380 00:13:33,725 --> 00:13:35,466 I remember one time I put salt on my cereal instead of sugar. 381 00:13:35,597 --> 00:13:36,990 It sure tasted funny. 382 00:13:37,120 --> 00:13:38,905 You mean put the salt in the sugar container 383 00:13:39,035 --> 00:13:40,080 and the sugar in the salt container? 384 00:13:40,210 --> 00:13:41,255 Yeah. 385 00:13:41,385 --> 00:13:42,517 Only thing though, what if I want 386 00:13:42,647 --> 00:13:44,258 to put some sugar in my coffee? 387 00:13:44,388 --> 00:13:47,478 Well, suppose you don't guess the right banana cream pie? 388 00:13:47,609 --> 00:13:49,176 Get the salt. 389 00:13:49,306 --> 00:13:51,352 We'll switch 'em back after she's baked the pie. 390 00:14:16,159 --> 00:14:17,987 Oh, that certainly was a good dinner, Juney. 391 00:14:18,118 --> 00:14:19,423 Thanks, mom. 392 00:14:19,554 --> 00:14:21,034 It sure was. 393 00:14:21,164 --> 00:14:22,600 I don't what you're complaining about here, Dave. 394 00:14:22,731 --> 00:14:24,167 Oh, thanks a lot, Pop. 395 00:14:24,298 --> 00:14:25,342 But I'm not worried. 396 00:14:25,473 --> 00:14:26,778 Oh, he is too. 397 00:14:26,909 --> 00:14:27,823 How about some dessert? 398 00:14:27,954 --> 00:14:29,129 Oh, not for me, thank you. 399 00:14:29,259 --> 00:14:30,608 I'm trying to be good. 400 00:14:30,739 --> 00:14:32,088 The cleaner's been shrinking my dresses lately. 401 00:14:32,219 --> 00:14:33,873 I know what you mean, me too. 402 00:14:34,003 --> 00:14:36,005 I got a surprise for dad. 403 00:14:36,136 --> 00:14:38,094 Dave, too, if he behaves himself. 404 00:14:38,225 --> 00:14:40,880 Oh, what's that? 405 00:14:41,010 --> 00:14:42,969 My banana cream pie. 406 00:14:43,099 --> 00:14:44,013 We can't have that. 407 00:14:44,144 --> 00:14:45,493 That's for the show tomorrow. 408 00:14:45,623 --> 00:14:48,148 But I baked two of them. 409 00:14:48,278 --> 00:14:50,541 Well, what'd you do a crazy thing like that for? 410 00:14:50,672 --> 00:14:52,195 Oh, I just thought I'd give you a little sample tonight. 411 00:14:52,326 --> 00:14:53,980 Give you more of a chance tomorrow morning. 412 00:14:54,110 --> 00:14:55,720 Well, it'd be kind of like cheating. 413 00:14:55,851 --> 00:14:56,983 What's the matter? 414 00:14:57,113 --> 00:14:58,245 Don't you have any confidence in me? 415 00:14:58,375 --> 00:14:59,986 Well, of course I do. 416 00:15:00,116 --> 00:15:01,552 Well, maybe you're right. 417 00:15:01,683 --> 00:15:03,032 Well, at least dad can have a piece. 418 00:15:03,163 --> 00:15:04,686 Oh, no, he can't have one either. 419 00:15:04,816 --> 00:15:05,687 Well, why not? 420 00:15:05,817 --> 00:15:06,862 Yeah, why not? 421 00:15:06,993 --> 00:15:08,124 Well, because you're my father. 422 00:15:08,255 --> 00:15:09,169 He's my father. 423 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 And families stick together. 424 00:15:11,084 --> 00:15:13,608 Besides, he's liable to taste and then tell me about It. 425 00:15:13,738 --> 00:15:15,218 Oh, no, I wouldn't do that. 426 00:15:15,349 --> 00:15:16,437 What's the matter with you, David? 427 00:15:16,567 --> 00:15:17,351 What is the matter with you, David? 428 00:15:17,481 --> 00:15:18,439 There you are. 429 00:15:18,569 --> 00:15:19,483 Oh, thank you. 430 00:15:19,614 --> 00:15:20,920 Aren't you on a diet, Pop? 431 00:15:21,050 --> 00:15:23,748 Well, not when there's banana cream pie around. 432 00:15:23,879 --> 00:15:25,576 Homemade banana cream pie. 433 00:15:25,707 --> 00:15:28,231 That's what I said, not when there's homemade banana cream 434 00:15:28,362 --> 00:15:29,711 pie around. 435 00:15:29,841 --> 00:15:31,191 Oh, well. 436 00:15:31,321 --> 00:15:32,801 What are you doing? 437 00:15:32,932 --> 00:15:34,368 Well, I might as well be the first one to taste it. 438 00:15:34,498 --> 00:15:36,674 I've gotta do it on television tomorrow. 439 00:15:36,805 --> 00:15:39,199 Big deal. 440 00:15:39,329 --> 00:15:40,200 Mm. 441 00:15:40,330 --> 00:15:41,592 Great 442 00:15:41,723 --> 00:15:42,985 Well, what do you say now, Mr. Nelson, 443 00:15:43,116 --> 00:15:45,031 was that pie from the bakery or was that baked 444 00:15:45,161 --> 00:15:48,034 by some army cook or by your lovely and talented wife? 445 00:15:48,164 --> 00:15:51,080 It was definitely baked by my lovely and talented wife, 446 00:15:51,211 --> 00:15:52,255 no doubt about it. 447 00:15:52,386 --> 00:15:53,953 All right. Here you are, dad. 448 00:15:54,083 --> 00:15:55,041 It's your turn. 449 00:15:55,171 --> 00:15:56,303 I was beginning to wonder. 450 00:16:02,570 --> 00:16:05,486 Why are you so determined to keep me from eating this pie? 451 00:16:13,885 --> 00:16:15,278 Say something, Pop. 452 00:16:16,932 --> 00:16:18,107 Keep smiling, Pop. 453 00:16:18,238 --> 00:16:20,240 How do you like it, dad? 454 00:16:20,370 --> 00:16:21,545 Say something. 455 00:16:21,676 --> 00:16:22,764 He loves it, honey. 456 00:16:22,894 --> 00:16:23,895 He loves it, honey. 457 00:16:27,638 --> 00:16:29,031 Oh, it's great. 458 00:16:32,687 --> 00:16:33,775 What happened to it? 459 00:16:33,905 --> 00:16:34,994 It's got salt in it. 460 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 Oh, you noticed it too? 461 00:16:37,170 --> 00:16:38,780 I put it in there so I could tell 462 00:16:38,910 --> 00:16:40,564 which one was June's tomorrow. 463 00:16:40,695 --> 00:16:42,131 Oh. 464 00:16:42,262 --> 00:16:44,220 Boy, you sure did a good job. 465 00:16:44,351 --> 00:16:45,395 So-- 466 00:16:45,526 --> 00:16:46,788 You really like the pie, dad? 467 00:16:46,918 --> 00:16:48,746 Oh, it's just great. 468 00:16:48,877 --> 00:16:50,444 But you're not eating it. 469 00:16:50,574 --> 00:16:55,797 Well, I'm eating it slowly, that way it lasts longer. 470 00:16:55,927 --> 00:16:57,146 Don't you want any, Dave? 471 00:16:57,277 --> 00:16:59,061 Oh, I'll have some later, honey. 472 00:16:59,192 --> 00:17:02,630 Yeah, he's-- the dinner was so good. 473 00:17:02,760 --> 00:17:05,459 There's something very funny going on around here. 474 00:17:14,859 --> 00:17:16,470 Well, better luck tomorrow. 475 00:17:19,603 --> 00:17:20,952 Aren't you coming to bed, honey? 476 00:17:21,083 --> 00:17:22,780 Well, I may be able to get a little sleep, 477 00:17:22,911 --> 00:17:26,088 as soon as I finish baking this other pie with sugar 478 00:17:26,219 --> 00:17:28,221 and just a touch of arsenic. 479 00:17:28,351 --> 00:17:29,744 Arsenic? 480 00:17:29,874 --> 00:17:31,833 Just enough to give you a hint. 481 00:17:31,963 --> 00:17:33,530 You mean I'm still in the doghouse? 482 00:17:33,661 --> 00:17:36,533 Oh, you may be out by tomorrow, if you're lucky. 483 00:17:36,664 --> 00:17:39,580 Look, honey, it's silly for you to bake another pie. 484 00:17:39,710 --> 00:17:41,060 I won't have you cheating. 485 00:17:41,190 --> 00:17:43,062 No, I mean this whole thing is silly. 486 00:17:43,192 --> 00:17:45,542 I've got an idea that'll be a lot better for the show. 487 00:17:45,673 --> 00:17:47,327 Instead of three pies, why don't we 488 00:17:47,457 --> 00:17:50,156 have three beautiful girls, you and two others. 489 00:17:50,286 --> 00:17:52,114 Then I'll be blindfolded and kiss each one 490 00:17:52,245 --> 00:17:55,117 and try to guess which one is you. 491 00:17:55,248 --> 00:17:57,163 Well, the way I figured, if I didn't guess right, 492 00:17:57,293 --> 00:17:58,425 it wouldn't be a total loss. 493 00:20:50,988 --> 00:20:53,469 Sorry, honey, did my sneezing wake you up? 494 00:20:53,600 --> 00:20:54,470 No. 495 00:20:54,601 --> 00:20:55,471 What's the matter? 496 00:20:55,602 --> 00:20:56,516 Were you sneezing? 497 00:20:56,646 --> 00:20:58,474 Yeah. 498 00:20:58,605 --> 00:21:00,302 I might be getting a little cold. 499 00:21:00,433 --> 00:21:01,390 Gee. 500 00:21:04,437 --> 00:21:06,917 I think I've got a fever. 501 00:21:07,048 --> 00:21:09,964 You don't feel warm to me. 502 00:21:10,094 --> 00:21:12,706 Gee, I hope you're right. 503 00:21:12,836 --> 00:21:15,143 Hate to wake up in the morning with a cold. 504 00:21:15,274 --> 00:21:17,754 You know what a cold does to your sense of taste. 505 00:21:17,885 --> 00:21:19,930 Can't taste the darn thing. 506 00:21:20,061 --> 00:21:21,105 Don't worry, honey. 507 00:21:21,236 --> 00:21:22,237 You'll be fine. 508 00:21:24,718 --> 00:21:27,242 No, I think I'm coming down with something. 509 00:21:27,373 --> 00:21:31,768 My head's hot and I've got cold hands. 510 00:21:31,899 --> 00:21:33,988 I don't think so, dear, just cold feet. 511 00:21:49,873 --> 00:21:51,788 Thank you very much, ladies and gentlemen. 512 00:21:51,919 --> 00:21:53,660 Now don't go away. 513 00:21:53,790 --> 00:21:55,662 We have a wonderful surprise for you 514 00:21:55,792 --> 00:21:57,141 right after this brief message. 515 00:21:59,883 --> 00:22:02,538 I think we'd better wait here. 516 00:22:02,669 --> 00:22:04,410 A little nervous, Dave? 517 00:22:04,540 --> 00:22:05,672 Not any more than necessary. 518 00:22:05,802 --> 00:22:06,847 Oh, you'll be fine, dear. 519 00:22:06,977 --> 00:22:08,109 I hope so. 520 00:22:08,239 --> 00:22:10,198 Oh, I hope so too, for your sake. 521 00:22:10,329 --> 00:22:11,721 Well, I wouldn't worry about it. 522 00:22:11,852 --> 00:22:13,767 The car's right outside with the motor running 523 00:22:13,897 --> 00:22:17,031 and your old room is still available. 524 00:22:17,161 --> 00:22:18,119 Good morning. 525 00:22:18,249 --> 00:22:19,468 It's so nice to see you again. 526 00:22:19,599 --> 00:22:21,035 Oh, thank you. 527 00:22:21,165 --> 00:22:22,732 This is my mother and father, Monica Londonberry. 528 00:22:22,863 --> 00:22:24,691 - Well, how do you do? - How do you do? 529 00:22:24,821 --> 00:22:26,083 How do you do? 530 00:22:26,214 --> 00:22:27,520 I hope it's OK we just came down to watch. 531 00:22:27,650 --> 00:22:28,521 Of course. 532 00:22:28,651 --> 00:22:29,739 Are you all ready, Dave? 533 00:22:29,870 --> 00:22:31,306 Well, ready as I'll ever be. 534 00:22:31,437 --> 00:22:32,829 You've got nothing to worry about. 535 00:22:32,960 --> 00:22:34,657 We have everything all prepared for you. 536 00:22:34,788 --> 00:22:37,225 There are a few instructions, if you don't mind coming with me. 537 00:22:37,356 --> 00:22:38,748 Oh, sure. 538 00:22:38,879 --> 00:22:40,533 - Would you excuse us a minute? - Ms. Londonberry? 539 00:22:40,663 --> 00:22:41,534 Yes. 540 00:22:41,664 --> 00:22:42,883 Where shall I put the pie? 541 00:22:43,013 --> 00:22:44,537 Pie? 542 00:22:44,667 --> 00:22:45,712 Oh, isn't that lovely. 543 00:22:45,842 --> 00:22:47,235 Is that for me? 544 00:22:47,366 --> 00:22:50,499 It's for the show, for Dave to taste. 545 00:22:50,630 --> 00:22:51,761 Taste? 546 00:22:51,892 --> 00:22:53,546 Oh, yeah, don't you remember? 547 00:22:53,676 --> 00:22:55,678 I'm supposed to taste the three banana cream pies and then tell 548 00:22:55,809 --> 00:22:56,940 you which one is June's. 549 00:22:57,071 --> 00:22:58,072 Oh, dear. 550 00:22:58,202 --> 00:22:59,813 Oh. What's the matter? 551 00:22:59,943 --> 00:23:02,337 Oh, I'm afraid there's been a little misunderstanding here. 552 00:23:02,468 --> 00:23:03,773 What do you mean? 553 00:23:03,904 --> 00:23:05,209 Well, we're not doing the thing with the pies 554 00:23:05,340 --> 00:23:06,472 until tomorrow. 555 00:23:06,602 --> 00:23:07,734 You mean I'm not on today? 556 00:23:07,864 --> 00:23:10,737 Oh, you're on, but the pies aren't. 557 00:23:10,867 --> 00:23:11,738 I don't get it. 558 00:23:11,868 --> 00:23:13,435 Well, what's he gonna do? 559 00:23:13,566 --> 00:23:15,785 He's gonna demonstrate how to change a tire. 560 00:23:15,916 --> 00:23:17,004 I am? 561 00:23:17,134 --> 00:23:18,266 Well, yes. 562 00:23:18,397 --> 00:23:19,789 Oh, I'm so sorry. 563 00:23:19,920 --> 00:23:21,312 I thought you understood that. 564 00:23:21,443 --> 00:23:23,010 I thought it would be interesting for the women 565 00:23:23,140 --> 00:23:24,577 in our audience. 566 00:23:24,707 --> 00:23:25,882 You know, you'd be amazed at how many women don't 567 00:23:26,013 --> 00:23:27,362 know how to change a tire. 568 00:23:27,493 --> 00:23:28,798 Oh, you will do it, won't you? 569 00:23:28,929 --> 00:23:30,278 Oh, sure. 570 00:23:30,409 --> 00:23:32,976 Oh, he'd rather change a tire than eat. 571 00:23:33,107 --> 00:23:34,543 Oh, good for you. 572 00:23:34,674 --> 00:23:36,197 Only thing though, I'm not exactly dressed for it 573 00:23:36,327 --> 00:23:37,416 Well, that's even better. 574 00:23:37,546 --> 00:23:38,982 I'll make a special point of it-- 575 00:23:39,113 --> 00:23:41,768 how to change a tire without messing up your clothes. 576 00:23:41,898 --> 00:23:43,465 Come on, Dave, we don't have much time. 577 00:23:43,596 --> 00:23:44,466 See you later. 578 00:23:44,597 --> 00:23:45,685 Good luck. 579 00:23:45,815 --> 00:23:47,426 Well, how about that? 580 00:23:47,556 --> 00:23:49,776 Looks like you baked that beautiful pie all for nothing. 581 00:23:49,906 --> 00:23:51,430 Oh, that's OK. 582 00:23:51,560 --> 00:23:53,170 I wonder if this is all a plot of David's to get out 583 00:23:53,301 --> 00:23:54,389 of tasting those pies. 584 00:23:54,520 --> 00:23:55,782 Oh, I wasn't worried anyway, mom. 585 00:23:55,912 --> 00:23:57,348 He would have guessed the right one. 586 00:23:57,479 --> 00:23:58,741 You sound pretty confident. 587 00:23:58,872 --> 00:24:01,527 After all, banana cream pies do taste alike. 588 00:24:01,657 --> 00:24:03,920 Not when one of them has salt in it instead of sugar. 589 00:24:04,051 --> 00:24:05,922 You didn't? 590 00:24:06,053 --> 00:24:08,359 You don't think I'd let him guess the wrong pie in front 591 00:24:08,490 --> 00:24:10,971 of a couple of million people, do you? 592 00:24:11,101 --> 00:24:12,233 Give me the pie. 593 00:24:12,363 --> 00:24:13,713 The producer thought it might be kind 594 00:24:13,843 --> 00:24:15,366 of a cute idea of Ms. Londonberry passed it out 595 00:24:15,497 --> 00:24:16,803 among the audience. David. 596 00:24:16,933 --> 00:24:18,457 Don't worry, she'll tell 'em you baked it. 597 00:24:18,587 --> 00:24:20,284 Oh, what am I gonna do? 598 00:24:25,246 --> 00:24:28,292 And now here he is, the handsome young attorney who's 599 00:24:28,423 --> 00:24:31,774 going to demonstrate to us how to change an automobile tire 600 00:24:31,905 --> 00:24:35,474 and still stay neat and tidy, Mr. David Nelson. 601 00:24:47,964 --> 00:24:49,749 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 602 00:24:49,879 --> 00:24:54,275 was brought to you by Vectra, the revolutionary fiber used 603 00:24:54,405 --> 00:24:56,320 in Ozite Town'N'Terrace carpet. 604 00:24:56,451 --> 00:24:58,409 So durable, it's used outdoors. 605 00:24:58,540 --> 00:25:01,108 So attractive, it's used indoors. 43374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.