Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,093 --> 00:00:08,443
This is an ABC
Color Presentation.
2
00:00:17,843 --> 00:00:20,977
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:21,108 --> 00:00:23,762
the entire Nelson family.
4
00:00:23,893 --> 00:00:26,461
Here's Ozzie.
5
00:00:26,591 --> 00:00:27,549
Here's Harriet.
6
00:00:29,942 --> 00:00:30,943
Here's David.
7
00:00:33,642 --> 00:00:36,688
Here's Rick.
8
00:00:36,819 --> 00:00:38,734
And here's Chris.
9
00:00:38,864 --> 00:00:42,129
And also starring in tonight's
episode, here's June.
10
00:00:49,005 --> 00:00:50,093
- Hi.
- Oh, hi, June.
11
00:00:50,224 --> 00:00:51,138
- Hi, June.
- Hi, Nick.
12
00:00:51,268 --> 00:00:52,530
Is Dave here?
13
00:00:52,661 --> 00:00:53,879
- Yeah, he's in his office.
- How's Chris?
14
00:00:54,010 --> 00:00:54,967
I haven't seen her lately.
15
00:00:55,098 --> 00:00:56,317
Oh, she's fine, thanks.
16
00:00:56,447 --> 00:00:58,014
Connie, have you
mimeographed these yet?
17
00:00:58,145 --> 00:00:59,755
Oh, yeah, they're right here.
18
00:00:59,885 --> 00:01:01,757
Oh, thanks.
19
00:01:01,887 --> 00:01:03,933
Hey!
20
00:01:04,064 --> 00:01:06,501
1, 2, 3.
21
00:01:06,631 --> 00:01:07,458
Oh, hi, honey.
22
00:01:07,589 --> 00:01:08,677
Hi.
23
00:01:08,807 --> 00:01:09,678
I'm sorry.
24
00:01:09,808 --> 00:01:10,809
Have you been here long?
25
00:01:10,940 --> 00:01:11,941
Oh, not too long.
26
00:01:12,072 --> 00:01:13,116
Oh.
27
00:01:13,247 --> 00:01:14,726
I don't think I
can make it today.
28
00:01:14,857 --> 00:01:16,380
Make what?
29
00:01:16,511 --> 00:01:18,295
Well, I thought I was
supposed to have lunch with you.
30
00:01:18,426 --> 00:01:20,689
At 3 o'clock in the afternoon?
31
00:01:20,819 --> 00:01:21,907
Is it 3 o'clock already?
32
00:01:22,038 --> 00:01:23,257
Gee, we've been
so busy, I didn't
33
00:01:23,387 --> 00:01:24,649
realize what time it was.
34
00:01:24,780 --> 00:01:26,173
- Didn't you have any lunch?
- Sure he did.
35
00:01:26,303 --> 00:01:27,609
I got him a chicken sandwich.
36
00:01:27,739 --> 00:01:29,437
You did?
37
00:01:29,567 --> 00:01:31,395
Yeah, in fact, you still have
some mayonnaise on your shirt.
38
00:01:31,526 --> 00:01:32,918
Oh, yeah.
39
00:01:33,049 --> 00:01:34,920
Well, what happened to the malt?
40
00:01:35,051 --> 00:01:37,532
Oh, you said you didn't
want it, so I drank it.
41
00:01:37,662 --> 00:01:39,142
Oh, yeah, that's right.
42
00:01:39,273 --> 00:01:41,144
Well, I can see you're
pretty busy around here.
43
00:01:41,275 --> 00:01:42,754
I just came by to remind
you we're having dinner
44
00:01:42,885 --> 00:01:43,929
at your folks' house tonight.
45
00:01:44,060 --> 00:01:44,930
Oh, that's right.
46
00:01:45,061 --> 00:01:46,193
I forgot all about it.
47
00:01:46,323 --> 00:01:47,629
Oh, well, will you
excuse me, honey?
48
00:01:47,759 --> 00:01:49,544
I got a lot of work to do.
Sure, go ahead.
49
00:01:49,674 --> 00:01:51,807
Rick, would you get out
the file on the Harrison case
50
00:01:51,937 --> 00:01:54,157
and check the expiration
date on Mrs. Diggs' lease?
51
00:01:54,288 --> 00:01:56,899
Connie, do we still have a
copy of the Lewis contracts?
52
00:01:57,029 --> 00:01:58,074
Yes, they're on your desk.
53
00:01:58,205 --> 00:01:59,075
Oh, that's right.
54
00:01:59,206 --> 00:02:00,424
Goodbye, honey.
55
00:02:00,555 --> 00:02:01,556
Oh.
56
00:02:04,428 --> 00:02:05,560
He's been like this all day?
57
00:02:05,690 --> 00:02:06,648
No, just this afternoon.
58
00:02:06,778 --> 00:02:07,910
He was worse this morning.
59
00:02:08,040 --> 00:02:09,346
He's just been
working a little hard.
60
00:02:09,477 --> 00:02:10,434
I wouldn't worry about it.
61
00:02:10,565 --> 00:02:11,740
Oh, hi, Connie.
62
00:02:11,870 --> 00:02:13,872
Would you get June
on the phone for me?
63
00:02:14,003 --> 00:02:15,787
Oh, you know, I'm glad
you're still here.
64
00:02:15,918 --> 00:02:17,746
I forgot to tell you
we're having dinner at Mom
65
00:02:17,876 --> 00:02:18,964
and Dad's house tonight.
66
00:02:19,095 --> 00:02:21,793
I'll see you later.
67
00:02:21,924 --> 00:02:26,320
On second thought, maybe
you better worry about it.
68
00:02:26,450 --> 00:02:28,191
It's nice to see you
relaxing and enjoying
69
00:02:28,322 --> 00:02:29,584
your dinner for a change.
70
00:02:29,714 --> 00:02:31,151
You know, he's been
working day and night
71
00:02:31,281 --> 00:02:32,500
the last couple of weeks.
72
00:02:32,630 --> 00:02:33,936
So I understand.
73
00:02:34,066 --> 00:02:35,242
Well, I hope you're
not working too hard.
74
00:02:35,372 --> 00:02:37,069
- Oh, of course not.
- He is, too.
75
00:02:37,200 --> 00:02:39,289
Well, he looks kind of tired.
76
00:02:39,420 --> 00:02:41,422
Why don't you take off
for a couple of days, Dave,
77
00:02:41,552 --> 00:02:42,771
and relax?
78
00:02:42,901 --> 00:02:44,251
Hey, I think that's
a wonderful idea.
79
00:02:44,381 --> 00:02:45,948
Me, too.
Where will we go?
80
00:02:46,078 --> 00:02:47,384
Where will we go?
81
00:02:47,515 --> 00:02:48,907
How about that little
cabin up at the lake,
82
00:02:49,038 --> 00:02:50,735
you know the one your
father and I always rent?
83
00:02:50,866 --> 00:02:53,042
Yeah, it's great up there
this time of the year, Dave.
84
00:02:53,173 --> 00:02:54,609
Wait a second.
Hold everything.
85
00:02:54,739 --> 00:02:56,741
We can't go any place,
at least not right now.
86
00:02:56,872 --> 00:02:58,482
- Why not?
- Yeah, why not?
87
00:02:58,613 --> 00:03:01,398
Well, you seem to forget
I've got an office to run.
88
00:03:01,529 --> 00:03:03,226
Besides, there are
arrangements to be made.
89
00:03:03,357 --> 00:03:05,881
We got to make sure
the cabin's available.
90
00:03:06,011 --> 00:03:06,925
What's that?
91
00:03:07,056 --> 00:03:08,623
It's the key to the cabin.
92
00:03:08,753 --> 00:03:10,755
Your mother and I picked it
up at the real estate office
93
00:03:10,886 --> 00:03:11,930
this afternoon.
94
00:03:12,061 --> 00:03:12,931
Be my guest.
95
00:03:14,411 --> 00:03:16,500
I'm surrounded.
96
00:03:16,631 --> 00:03:17,936
Chris?
Oh, hi.
97
00:03:18,067 --> 00:03:19,590
Could I speak to Rick
for a minute, please?
98
00:03:19,721 --> 00:03:20,635
Yeah, just a second.
99
00:03:20,765 --> 00:03:22,376
Rick, telephone.
100
00:03:22,506 --> 00:03:24,856
Oh, I better warn you, don't
say anything about bank balances
101
00:03:24,987 --> 00:03:26,554
or checkbooks.
What's the matter?
102
00:03:26,684 --> 00:03:30,035
There's a mistake of
$14.23, and it looks
103
00:03:30,166 --> 00:03:31,689
like it's his fault this month.
104
00:03:31,820 --> 00:03:33,778
I can hear you smiling all
the way through the phone.
105
00:03:33,909 --> 00:03:34,866
Oh, here he is.
106
00:03:34,997 --> 00:03:37,434
It's Dave.
107
00:03:37,565 --> 00:03:39,393
Hi, Dave.
What's on your mind?
108
00:03:39,523 --> 00:03:41,699
Oh, uh, June and I want to
take a few days off and go up
109
00:03:41,830 --> 00:03:42,961
to the lake.
110
00:03:43,092 --> 00:03:43,875
We're going to leave
in the morning.
111
00:03:44,006 --> 00:03:45,355
Oh, great.
112
00:03:45,486 --> 00:03:47,009
I was wondering if you
thought you could handle
113
00:03:47,139 --> 00:03:48,489
the office while I'm gone.
Well, sure, have a good time.
114
00:03:48,619 --> 00:03:50,186
Forget about it.
I'll see you when you get back.
115
00:03:50,317 --> 00:03:52,232
- Wait a minute, not so fast.
- What's the matter?
116
00:03:52,362 --> 00:03:53,624
Well, didn't you
hear what I said?
117
00:03:53,755 --> 00:03:55,496
I'm putting you in full
charge of the office.
118
00:03:55,626 --> 00:03:56,801
Well, yeah, I know.
119
00:03:56,932 --> 00:03:58,586
Well, don't you
have any questions?
120
00:03:58,716 --> 00:04:00,849
Yeah, whose fault is it if you
make a mistake in subtraction
121
00:04:00,979 --> 00:04:02,764
because you can't read
your wife's handwriting
122
00:04:02,894 --> 00:04:04,113
on the balance brought forward?
123
00:04:04,244 --> 00:04:05,810
It looks like
chicken scratching.
124
00:04:05,941 --> 00:04:07,029
Come on.
I'm serious.
125
00:04:07,159 --> 00:04:08,248
Can you handle it OK?
126
00:04:08,378 --> 00:04:09,858
We'll be gone for
a couple of days.
127
00:04:09,988 --> 00:04:11,163
I said yes twice.
128
00:04:11,294 --> 00:04:12,643
Have little confidence
in me, will you?
129
00:04:12,774 --> 00:04:14,123
If there's anything
complicated, I'll
130
00:04:14,254 --> 00:04:15,385
stall it till you get back.
131
00:04:15,516 --> 00:04:16,821
Just go on up and
have a good time.
132
00:04:16,952 --> 00:04:18,432
Well, OK.
133
00:04:18,562 --> 00:04:20,129
If you want to get in touch
with me for any reason,
134
00:04:20,260 --> 00:04:21,565
Mom and Dad know where we are.
135
00:04:21,696 --> 00:04:23,350
It's the same cabin
they always get.
136
00:04:23,480 --> 00:04:25,221
OK, and don't
worry about a thing.
137
00:04:25,352 --> 00:04:26,570
Oh, OK.
138
00:04:26,701 --> 00:04:27,702
Bye.
139
00:04:31,967 --> 00:04:34,926
Oh, it's going to be wonderful
to get away for a few days.
140
00:04:35,057 --> 00:04:36,885
Yeah, it sure is.
141
00:04:37,015 --> 00:04:39,540
Well, it's cold at night, so
we can have a fire, don't you?
142
00:04:39,670 --> 00:04:41,846
Yeah.
143
00:04:41,977 --> 00:04:44,022
This is ridiculous.
144
00:04:44,153 --> 00:04:45,372
What's ridiculous?
145
00:04:45,502 --> 00:04:46,895
Well, I can't just
turn over the office
146
00:04:47,025 --> 00:04:49,680
to a guy who can't even
balance his own checkbook.
147
00:04:49,811 --> 00:04:50,725
Go to sleep, honey.
148
00:04:50,855 --> 00:04:52,074
I'll be back in a little while.
149
00:04:54,859 --> 00:04:56,426
Gee, couldn't this
wait till tomorrow?
150
00:04:56,557 --> 00:04:58,515
I told you, we want
to get an early start.
151
00:04:58,646 --> 00:05:00,343
Now, Mr. Peterson will be in
the first thing in the morning
152
00:05:00,474 --> 00:05:01,475
to pick up these contracts.
153
00:05:01,605 --> 00:05:02,693
OK.
154
00:05:02,824 --> 00:05:04,129
Make sure he signs
all the copies.
155
00:05:04,260 --> 00:05:05,479
OK.
156
00:05:05,609 --> 00:05:06,828
And put one of the
copies in our files.
157
00:05:06,958 --> 00:05:08,351
OK.
158
00:05:08,482 --> 00:05:10,222
And don't forget, if
you run out of stamps,
159
00:05:10,353 --> 00:05:11,659
get the money out of petty cash.
160
00:05:11,789 --> 00:05:13,704
If there's one thing I
know about, it's stamps.
161
00:05:13,835 --> 00:05:14,923
Is there anything else?
162
00:05:15,053 --> 00:05:16,011
Yeah.
163
00:05:16,141 --> 00:05:17,795
Just remember, you're in charge.
164
00:05:17,926 --> 00:05:21,756
If you're going to wear pajamas
to work, at least put on a tie.
165
00:05:45,301 --> 00:05:46,781
Isn't it just beautiful?
166
00:05:46,911 --> 00:05:48,696
Yeah, terrific.
167
00:05:48,826 --> 00:05:51,394
Just smell that fresh air.
168
00:05:51,525 --> 00:05:52,613
It smells awful good.
169
00:05:52,743 --> 00:05:54,005
Aren't you glad we came?
170
00:05:54,136 --> 00:05:55,398
Yeah, I sure am.
171
00:05:55,529 --> 00:05:57,357
You don't sound
very enthusiastic.
172
00:05:57,487 --> 00:05:58,706
Well, I just got here.
173
00:05:58,836 --> 00:06:00,185
Besides, I've been
driving for two hours.
174
00:06:00,316 --> 00:06:01,926
You just wait till
you start relaxing.
175
00:06:17,768 --> 00:06:19,509
Oh, honey, where do
you want the groceries?
176
00:06:19,640 --> 00:06:22,077
Oh, just put them
on the counter.
177
00:06:22,207 --> 00:06:23,818
Aren't you glad we
got an early start?
178
00:06:23,948 --> 00:06:25,646
Yeah.
179
00:06:25,776 --> 00:06:29,040
Well, Rick should be down at the
office right about now, I hope.
180
00:06:29,171 --> 00:06:31,216
Now no fair worrying
about the office.
181
00:06:31,347 --> 00:06:32,522
I wasn't worrying.
182
00:06:32,653 --> 00:06:33,697
I was just making
a simple statement.
183
00:06:33,828 --> 00:06:34,698
You are, too.
184
00:06:34,829 --> 00:06:35,786
Now stop it.
185
00:06:38,702 --> 00:06:41,226
I thought there used
to be a phone up here.
186
00:06:41,357 --> 00:06:42,445
Hey.
187
00:06:42,576 --> 00:06:43,446
Look what I found.
188
00:06:43,577 --> 00:06:44,447
What's that?
189
00:06:44,578 --> 00:06:46,057
It's a hammock!
190
00:06:46,188 --> 00:06:47,624
Why don't you take it out
in the porch and hang it?
191
00:06:47,755 --> 00:06:48,712
OK.
192
00:06:50,932 --> 00:06:53,151
I could have sworn
there was a phone here.
193
00:07:33,888 --> 00:07:36,151
June.
194
00:07:36,281 --> 00:07:37,979
What's the matter?
195
00:07:38,109 --> 00:07:40,068
Oh, a funny thing happened to
me on my way to the suitcase.
196
00:07:40,198 --> 00:07:41,765
I found the telephone.
197
00:07:41,896 --> 00:07:43,071
Oh, really?
198
00:07:43,201 --> 00:07:44,899
I wonder how it got in there.
199
00:07:45,029 --> 00:07:46,770
I can't imagine.
200
00:07:46,901 --> 00:07:48,468
What's the big idea?
201
00:07:48,598 --> 00:07:51,340
Well, I just want you to
relax while we're up here.
202
00:07:51,471 --> 00:07:53,560
And if I know you, you'll
think of every excuse
203
00:07:53,690 --> 00:07:55,170
imaginable to call the office.
204
00:07:55,300 --> 00:07:56,563
Well, why should I do that?
205
00:07:56,693 --> 00:07:59,130
Rick's perfectly capable
of handling things.
206
00:07:59,261 --> 00:08:02,090
Even if he weren't, there's
nothing to worry about.
207
00:08:02,220 --> 00:08:04,484
Connie's been there
as long as I have.
208
00:08:04,614 --> 00:08:06,877
Well, then, put
down the phone.
209
00:08:07,008 --> 00:08:08,792
OK, I will.
210
00:08:41,608 --> 00:08:42,696
What are you doing?
211
00:08:42,826 --> 00:08:45,220
Oh, hi.
212
00:08:45,350 --> 00:08:47,091
You were calling the
office, weren't you?
213
00:08:47,222 --> 00:08:49,354
Well, yeah, but I wasn't
calling about business.
214
00:08:49,485 --> 00:08:51,182
I'm sure everything's fine.
215
00:08:51,313 --> 00:08:52,444
Then why were you calling?
216
00:08:52,575 --> 00:08:55,056
Well, I just wanted
to talk to Rick.
217
00:08:55,186 --> 00:08:57,754
Say hello to my own brother
if I want to, can't I?
218
00:08:57,885 --> 00:09:00,017
And why did you
want to talk to Rick?
219
00:09:00,148 --> 00:09:02,542
Oh, I just wanted to tell
him that we arrived safely.
220
00:09:02,672 --> 00:09:04,326
That's all.
221
00:09:04,456 --> 00:09:05,806
I'm allowed one phone call.
222
00:09:05,936 --> 00:09:07,155
That's the law, you know.
223
00:09:07,285 --> 00:09:09,592
OK, but only one.
224
00:09:09,723 --> 00:09:10,680
Thank you.
225
00:09:26,087 --> 00:09:28,219
Morning, Dobson,
Kelley, and Nelson.
226
00:09:28,350 --> 00:09:29,220
Oh, hi, Dave.
227
00:09:29,351 --> 00:09:30,221
This is Chris.
228
00:09:30,352 --> 00:09:31,527
You up at the lake?
229
00:09:31,658 --> 00:09:33,921
Are you having a
good time up there?
230
00:09:34,051 --> 00:09:35,618
Oh, that's just a radio.
231
00:09:35,749 --> 00:09:37,664
Hey, Kathy, would you turn
that down a little bit, please?
232
00:09:41,581 --> 00:09:43,191
That's just one of my
friends from school.
233
00:09:43,321 --> 00:09:44,888
She and Sherry came over to
use one of the typewriters
234
00:09:45,019 --> 00:09:45,889
for a term paper.
235
00:09:46,020 --> 00:09:48,065
I hope you don't mind.
236
00:09:48,196 --> 00:09:52,461
Oh, by the way, a Mr. Hennessey
called, or is that Henderson?
237
00:09:52,592 --> 00:09:53,549
It might be Hendrickson.
238
00:09:53,680 --> 00:09:54,724
Isn't that silly?
239
00:09:54,855 --> 00:09:56,291
I can't even read
my own writing.
240
00:09:56,421 --> 00:09:58,249
Anyway, he called and
wants you to call him back.
241
00:09:58,380 --> 00:09:59,860
Maybe Rick will
remember who it was.
242
00:09:59,990 --> 00:10:01,252
Will you turn that down, Kathy?
243
00:10:03,690 --> 00:10:05,169
Well, let me talk
to Rick, will you?
244
00:10:05,300 --> 00:10:06,736
Oh, he's not here.
245
00:10:06,867 --> 00:10:08,129
He went out to pick up some
golf balls or something.
246
00:10:08,259 --> 00:10:09,521
Golf balls?
247
00:10:09,652 --> 00:10:11,654
Well, Chris, let me
talk to Ms. Edwards.
248
00:10:11,785 --> 00:10:13,221
She isn't here either.
249
00:10:13,351 --> 00:10:14,265
When will she be back?
250
00:10:14,396 --> 00:10:15,745
Not till Monday.
251
00:10:15,876 --> 00:10:16,964
She wasn't feeling very
well, so Rick gave her
252
00:10:17,094 --> 00:10:18,052
the rest of the week off.
253
00:10:18,182 --> 00:10:19,793
- He what?
- Oh, don't worry.
254
00:10:19,923 --> 00:10:20,881
I'm taking over for her.
255
00:10:21,011 --> 00:10:22,056
That's why I'm here.
256
00:10:22,186 --> 00:10:24,624
Well, yeah, but
what if he did--
257
00:10:24,754 --> 00:10:26,190
I mean, well, why did she--
258
00:10:26,321 --> 00:10:27,670
Oh, excuse me, Dave.
The other phone is ringing.
259
00:10:27,801 --> 00:10:28,889
I better answer it.
260
00:10:29,019 --> 00:10:30,064
Business before
pleasure, you know.
261
00:10:30,194 --> 00:10:31,805
I'll tell Rick you called.
262
00:10:31,935 --> 00:10:33,763
Good morning, Dobson,
Kelley, and Nelson.
263
00:10:33,894 --> 00:10:34,808
Bye, Dave.
264
00:10:34,938 --> 00:10:36,679
Good morning.
265
00:10:36,810 --> 00:10:38,115
Chris.
266
00:10:38,246 --> 00:10:39,203
Chris?
267
00:10:52,521 --> 00:10:53,391
Believe me, David.
268
00:10:53,522 --> 00:10:54,610
Everything's fine.
269
00:10:54,741 --> 00:10:55,698
Have a little faith
in me, will you?
270
00:10:55,829 --> 00:10:57,395
Well, I do.
271
00:10:57,526 --> 00:10:58,266
I was just a little worried
when Chris said you were out
272
00:10:58,396 --> 00:10:59,963
getting some golf balls.
273
00:11:00,094 --> 00:11:01,443
Well, sure, that was your
idea, don't you remember?
274
00:11:01,573 --> 00:11:02,923
We were going to
get some for Judge
275
00:11:03,053 --> 00:11:04,489
Willoughby for his birthday.
Oh, that's right.
276
00:11:04,620 --> 00:11:06,143
Now that's today, isn't it?
277
00:11:06,274 --> 00:11:08,015
Hey, you better take
care of that right away.
278
00:11:08,145 --> 00:11:09,756
Relax, will you?
279
00:11:09,886 --> 00:11:11,627
I had them gift wrapped and
sent over by special messenger.
280
00:11:11,758 --> 00:11:12,976
Oh, good.
281
00:11:13,107 --> 00:11:14,369
Have a little confidence
in me, will you?
282
00:11:14,499 --> 00:11:15,587
Believe me.
I'll take care of everything.
283
00:11:15,718 --> 00:11:16,937
Oh, OK.
284
00:11:17,067 --> 00:11:17,764
Well, I know you can
handle it all right.
285
00:11:17,894 --> 00:11:18,982
Well, sure I can.
286
00:11:19,113 --> 00:11:20,636
You just have a
good time up there.
287
00:11:20,767 --> 00:11:22,029
OK, I'll talk to you later.
288
00:11:22,159 --> 00:11:23,770
Look, will you forget
about the office?
289
00:11:23,900 --> 00:11:25,380
Just have a good time,
and I'll see you Monday.
290
00:11:25,510 --> 00:11:26,816
Oh, OK.
So long.
291
00:11:31,255 --> 00:11:33,214
Sounds like everything's
all right, huh?
292
00:11:33,344 --> 00:11:34,519
Well, I hope so.
293
00:11:34,650 --> 00:11:36,304
Where was Ms. Edwards?
294
00:11:36,434 --> 00:11:39,742
Well, she wasn't feeling too
well, so Rick sent her home.
295
00:11:39,873 --> 00:11:41,613
Well, you would have
done the same thing.
296
00:11:41,744 --> 00:11:43,877
Yeah, I suppose so.
297
00:11:44,007 --> 00:11:46,314
Gee, I hope you haven't hurt
Rick's feelings checking up
298
00:11:46,444 --> 00:11:47,489
on him like that.
299
00:11:47,619 --> 00:11:50,318
I wasn't checking up on him.
300
00:11:50,448 --> 00:11:53,060
Well, yeah, I guess I was.
301
00:11:53,190 --> 00:11:54,801
Come on, why don't
we take a walk?
302
00:11:54,931 --> 00:11:56,672
- Where?
- Oh, I don't know.
303
00:11:56,803 --> 00:11:58,282
There are a lot of
trails around here.
304
00:11:58,413 --> 00:11:59,893
Or maybe you'd
like to go fishing.
305
00:12:00,023 --> 00:12:01,155
The lake's beautiful.
306
00:12:01,285 --> 00:12:02,722
Oh, gee, no thanks, honey.
307
00:12:02,852 --> 00:12:03,723
Not right now.
308
00:12:03,853 --> 00:12:05,028
I really don't feel like it.
309
00:12:05,159 --> 00:12:06,638
Well, what would
you like to do?
310
00:12:06,769 --> 00:12:07,770
Well, I don't know.
311
00:12:07,901 --> 00:12:09,119
Don't worry about me.
312
00:12:09,250 --> 00:12:10,642
I'll just sit here
for a while and relax.
313
00:12:15,386 --> 00:12:16,779
Come on, get in.
314
00:12:16,910 --> 00:12:18,476
Well, uh, to tell
you the truth, honey,
315
00:12:18,607 --> 00:12:19,913
I'm not much of a hammock man.
316
00:12:20,043 --> 00:12:21,828
Well, how will you
know until you try?
317
00:12:21,958 --> 00:12:24,221
I brought you up here to relax,
and you're going to relax.
318
00:12:24,352 --> 00:12:25,745
Come on.
OK.
319
00:12:25,875 --> 00:12:26,833
Don't push.
320
00:12:34,014 --> 00:12:34,884
There.
321
00:12:35,015 --> 00:12:36,190
Isn't that comfortable?
322
00:12:36,320 --> 00:12:38,583
Oh, yeah.
323
00:12:38,714 --> 00:12:40,585
Now I know why I'm not
much of a hammock man.
324
00:12:40,716 --> 00:12:43,284
I get seasick.
325
00:12:43,414 --> 00:12:45,068
Here.
That better?
326
00:12:45,199 --> 00:12:46,287
Uh, yeah, thanks.
327
00:12:46,417 --> 00:12:47,984
Now you stay
right there, and I'm
328
00:12:48,115 --> 00:12:49,769
going to fix you a nice sandwich
and a cold glass of milk.
329
00:12:56,471 --> 00:12:58,952
Uh, June?
330
00:12:59,082 --> 00:12:59,953
Honey?
331
00:13:00,083 --> 00:13:01,215
Yeah?
332
00:13:01,345 --> 00:13:02,869
The sun's in my eyes.
333
00:13:02,999 --> 00:13:04,784
Well, turn around, silly.
334
00:13:04,914 --> 00:13:05,872
Oh.
335
00:13:19,929 --> 00:13:21,801
Uh, June?
336
00:13:21,931 --> 00:13:23,759
This is even worse!
337
00:13:23,890 --> 00:13:24,847
Uh, honey?
338
00:13:29,591 --> 00:13:30,592
Oh, thanks.
339
00:13:55,399 --> 00:13:56,618
How do you feel?
340
00:13:56,748 --> 00:13:57,967
Great.
341
00:13:58,098 --> 00:13:59,664
How about some coffee
or hot chocolate?
342
00:13:59,795 --> 00:14:01,710
- No, thanks, honey.
- It'll just take me a second.
343
00:14:01,841 --> 00:14:03,059
Oh, really, you're
trying too hard.
344
00:14:03,190 --> 00:14:04,060
Believe me, I feel fine.
345
00:14:04,191 --> 00:14:05,366
I'm completely relaxed.
346
00:14:05,496 --> 00:14:07,150
Good.
You know what it was?
347
00:14:07,281 --> 00:14:08,586
You probably had
some little thing
348
00:14:08,717 --> 00:14:10,327
way in the back of
your subconscious mind,
349
00:14:10,458 --> 00:14:13,330
and it was bothering you.
350
00:14:13,461 --> 00:14:15,506
Wait a second,
the Mitchell papers.
351
00:14:15,637 --> 00:14:16,943
What?
352
00:14:17,073 --> 00:14:18,118
The Mitchell papers.
353
00:14:18,248 --> 00:14:19,684
What's the Mitchell papers?
354
00:14:19,815 --> 00:14:21,295
Well, Mr. Mitchell is
coming in tomorrow morning,
355
00:14:21,425 --> 00:14:23,036
and I was supposed to have
the papers ready for him
356
00:14:23,166 --> 00:14:24,472
at 9 o'clock.
357
00:14:24,602 --> 00:14:25,952
Well, Rick will take
care of it, won't he?
358
00:14:26,082 --> 00:14:27,823
Well, I hope so.
359
00:14:27,954 --> 00:14:29,390
I mean, I'm not really sure.
360
00:14:29,520 --> 00:14:31,087
Well, he knows
about it, doesn't he?
361
00:14:31,218 --> 00:14:33,960
Well, yeah, the thing is I
forgot to remind him about it.
362
00:14:34,090 --> 00:14:35,787
I was so busy telling
him to lock the door
363
00:14:35,918 --> 00:14:37,485
and order more paper
clips, I forgot
364
00:14:37,615 --> 00:14:39,269
about the Mitchell papers.
365
00:14:39,400 --> 00:14:41,097
Think I'd ought to phone him?
366
00:14:41,228 --> 00:14:42,707
That's up to you.
367
00:14:42,838 --> 00:14:45,188
Yeah, but he's liable to
figure I don't trust him.
368
00:14:45,319 --> 00:14:46,624
Don't phone him.
369
00:14:46,755 --> 00:14:49,105
Yeah but suppose he
hasn't taken care of it.
370
00:14:49,236 --> 00:14:50,759
Maybe you better phone him.
371
00:14:50,890 --> 00:14:52,413
No, he probably has.
372
00:14:52,543 --> 00:14:55,285
Do you have a feeling we're
going around in circles?
373
00:14:55,416 --> 00:14:56,460
You're right.
374
00:14:56,591 --> 00:14:57,635
Come on, it's a
beautiful night.
375
00:14:57,766 --> 00:15:00,247
Let's enjoy it.
376
00:15:00,377 --> 00:15:01,683
Hey, I got an idea.
377
00:15:01,813 --> 00:15:03,641
How'd you like to take
a nice moonlight drive?
378
00:15:03,772 --> 00:15:04,904
OK.
Where will we go?
379
00:15:05,034 --> 00:15:05,905
Around the lake?
380
00:15:06,035 --> 00:15:08,168
No, down at the office.
381
00:15:08,298 --> 00:15:10,257
Oh, all the way back to town?
382
00:15:10,387 --> 00:15:12,476
Oh, it'll only take
us about an hour.
383
00:15:41,679 --> 00:15:43,290
Well, you can be
glad about one thing.
384
00:15:43,420 --> 00:15:44,769
He remembered to lock the door.
385
00:15:44,900 --> 00:15:46,206
He turned out the lights, too.
386
00:15:53,300 --> 00:15:55,128
No, he missed it, all right.
387
00:15:55,258 --> 00:15:56,390
Nothing's been done.
388
00:15:56,520 --> 00:15:58,087
I think he's entitled
to one mistake.
389
00:15:58,218 --> 00:16:00,089
He remembered to lock the
door and turn off the lights.
390
00:16:00,220 --> 00:16:01,264
Oh, I know.
I'm not blaming him.
391
00:16:01,395 --> 00:16:03,353
It was my oversight.
392
00:16:03,484 --> 00:16:05,312
Well, it looks like
I better get to work.
393
00:16:05,442 --> 00:16:07,183
Why don't you just make
yourself comfortable?
394
00:16:07,314 --> 00:16:08,228
Mr. Mitchell!
395
00:16:08,358 --> 00:16:09,446
Where?
396
00:16:09,577 --> 00:16:10,926
The office!
397
00:16:11,057 --> 00:16:12,623
I forgot all about those
papers for Mr. Mitchell.
398
00:16:12,754 --> 00:16:14,625
They're supposed to be
ready by tomorrow morning.
399
00:16:14,756 --> 00:16:15,757
Where are you going?
400
00:16:15,887 --> 00:16:16,888
Down to the office.
401
00:16:32,774 --> 00:16:33,644
How's it going?
402
00:16:33,775 --> 00:16:34,950
Oh, pretty good.
403
00:16:35,081 --> 00:16:36,604
Can I help you with anything?
404
00:16:36,734 --> 00:16:38,345
Well, yeah, you give me
a little soup or something.
405
00:16:38,475 --> 00:16:40,129
There's a dispenser
downstairs in the lobby.
406
00:16:40,260 --> 00:16:41,217
OK.
407
00:16:50,531 --> 00:16:51,488
Oh, thank you.
408
00:16:55,927 --> 00:16:57,451
Ozzie.
409
00:16:57,581 --> 00:16:58,843
Who's snoring?
410
00:16:58,974 --> 00:17:00,671
No, Ozzie, wake up.
411
00:17:00,802 --> 00:17:01,890
Hmm?
412
00:17:02,021 --> 00:17:04,936
I just had the
most terrible dream.
413
00:17:05,067 --> 00:17:06,503
Oh, well, good for you.
414
00:17:06,634 --> 00:17:07,852
Go back to sleep, dear.
415
00:17:07,983 --> 00:17:09,419
No, listen, I
dreamt that Ricky
416
00:17:09,550 --> 00:17:11,247
forgot to lock the
door to David's office,
417
00:17:11,378 --> 00:17:14,120
and burglars got in
and stole everything.
418
00:17:14,250 --> 00:17:15,512
Oh, that's ridiculous.
419
00:17:15,643 --> 00:17:16,731
Go on back to sleep.
420
00:17:16,861 --> 00:17:17,732
Ozzie.
421
00:17:24,869 --> 00:17:27,263
Well, thanks, honey, but you
didn't have to throw it at me.
422
00:17:27,394 --> 00:17:28,830
Oh, never mind that.
Rick and Chris are here.
423
00:17:28,960 --> 00:17:30,484
I just saw them in the lobby.
424
00:17:30,614 --> 00:17:31,920
Did they see you?
425
00:17:32,051 --> 00:17:33,008
No, I left from the
elevator just in time.
426
00:17:33,139 --> 00:17:34,444
They're on their
way up here now.
427
00:17:34,575 --> 00:17:36,577
Come on, we got to get
this stuff out of here.
428
00:17:36,707 --> 00:17:38,187
Rick will think I'm
checking up on him.
429
00:17:38,318 --> 00:17:39,797
Well, aren't you?
430
00:17:39,928 --> 00:17:42,887
Well, yeah, but I don't
want him to know about it.
431
00:17:43,018 --> 00:17:44,367
Put this stuff in the safe.
432
00:17:48,154 --> 00:17:49,590
No, no, honey, not the soup!
433
00:17:49,720 --> 00:17:50,721
The papers.
434
00:18:33,155 --> 00:18:34,548
Hey, it looks
like we're in luck.
435
00:18:34,678 --> 00:18:36,593
Dave did a little more work
on these than I thought.
436
00:18:36,724 --> 00:18:38,682
Well, why don't you start
typing up the first page?
437
00:18:38,813 --> 00:18:40,336
OK.
438
00:18:40,467 --> 00:18:42,338
Now make sure you don't
miss any of the notations
439
00:18:42,469 --> 00:18:43,687
on the margins.
OK.
440
00:18:48,344 --> 00:18:50,216
I'll get the numbers of
the stock certificates.
441
00:18:50,346 --> 00:18:51,304
They're in the safe.
442
00:18:51,434 --> 00:18:52,392
He's coming in here.
443
00:18:52,522 --> 00:18:53,480
Quick, the closet.
444
00:19:22,161 --> 00:19:23,031
It's ridiculous.
445
00:19:23,162 --> 00:19:24,467
What's the matter?
446
00:19:24,598 --> 00:19:26,339
I can't remember the
combination of the safe.
447
00:19:26,469 --> 00:19:27,644
We had it changed last week.
448
00:19:27,775 --> 00:19:28,689
Well, don't look at me.
449
00:19:28,819 --> 00:19:30,604
I'm just a substitute here.
450
00:19:30,734 --> 00:19:32,606
Maybe Connie has it
somewhere in her drawers.
451
00:19:32,736 --> 00:19:34,303
How could he forget
the combination?
452
00:19:34,434 --> 00:19:35,870
We used your measurements.
453
00:19:36,000 --> 00:19:37,176
My measurements?
454
00:19:47,011 --> 00:19:47,882
Wait a second.
455
00:19:48,012 --> 00:19:49,013
I think I remember it.
456
00:20:11,035 --> 00:20:11,993
Did you get it open?
457
00:20:12,123 --> 00:20:12,994
I didn't have to.
458
00:20:13,124 --> 00:20:14,735
It was already open.
459
00:20:14,865 --> 00:20:16,867
I guess I must have opened it
before without realizing it.
460
00:20:16,998 --> 00:20:19,130
Maybe you need a vacation.
461
00:20:19,261 --> 00:20:22,003
Now here are
the stock numbers.
462
00:20:22,133 --> 00:20:23,309
They go right here.
463
00:20:27,530 --> 00:20:30,751
Hey, it smells like
tomato soup in here.
464
00:20:30,881 --> 00:20:32,535
It smells more like
French onion to me.
465
00:20:39,412 --> 00:20:41,022
Hey, wait a minute.
466
00:20:41,152 --> 00:20:43,111
Dave must have really needed
a rest when he worked on this.
467
00:20:43,242 --> 00:20:44,939
Madison versus Murdoch.
468
00:20:45,069 --> 00:20:47,289
Hutchinson versus Kirby would
have been more to the point
469
00:20:47,420 --> 00:20:48,638
and much more reason.
470
00:20:48,769 --> 00:20:50,031
I hate him.
471
00:20:50,161 --> 00:20:51,075
Is he wrong?
472
00:20:51,206 --> 00:20:52,207
No, he's right.
473
00:20:54,470 --> 00:20:55,950
I'll go finish the copies.
474
00:20:56,080 --> 00:20:57,778
It's the most ridiculous
thing I've ever heard of.
475
00:20:57,908 --> 00:20:59,823
Well, I couldn't have
gone back to sleep anyway.
476
00:20:59,954 --> 00:21:00,868
Hey, Rick?
477
00:21:00,998 --> 00:21:02,304
I haven't finished yet.
478
00:21:02,435 --> 00:21:03,305
No, come here.
479
00:21:03,436 --> 00:21:04,437
Look what I just found!
480
00:21:04,567 --> 00:21:05,655
What's the matter?
481
00:21:05,786 --> 00:21:07,048
We could have
been home sleeping.
482
00:21:07,178 --> 00:21:08,092
And lose the Mitchell account?
483
00:21:08,223 --> 00:21:09,529
He'll be here at
9 o'clock sharp.
484
00:21:09,659 --> 00:21:10,704
No, he won't.
Listen to this.
485
00:21:10,834 --> 00:21:12,140
This is Ms. Edwards' notebook.
486
00:21:12,271 --> 00:21:14,403
It says, "Postpone Mr.
Mitchell's appointment
487
00:21:14,534 --> 00:21:16,100
until Dave returns."
488
00:21:16,231 --> 00:21:18,886
Then it says, "Appointment
changed to Tuesday, 9:00 AM."
489
00:21:19,016 --> 00:21:19,887
Oh, great.
490
00:21:20,017 --> 00:21:20,888
Well, come on.
491
00:21:21,018 --> 00:21:22,193
Let's get out of here.
492
00:21:22,324 --> 00:21:23,630
Would you put this
back in the file?
493
00:21:29,723 --> 00:21:31,028
Yeah, I think they're leaving.
494
00:21:31,159 --> 00:21:32,247
Good.
495
00:21:32,378 --> 00:21:33,683
I'm beginning to
get claustrophobic.
496
00:21:33,814 --> 00:21:34,945
Shh.
497
00:21:35,076 --> 00:21:36,120
What's the matter?
498
00:21:36,251 --> 00:21:37,600
I hear somebody in there.
499
00:21:40,821 --> 00:21:41,648
The light is on.
500
00:21:41,778 --> 00:21:42,649
Shh.
501
00:21:42,779 --> 00:21:43,824
What's the matter?
502
00:21:43,954 --> 00:21:45,304
I hear somebody
out in the hall.
503
00:21:59,405 --> 00:22:00,623
They just turned it off.
504
00:22:07,891 --> 00:22:08,762
Mom!
505
00:22:08,892 --> 00:22:09,893
Pop!
506
00:22:10,024 --> 00:22:11,417
- Dave, Mom.
- Mom, Dad!
507
00:22:11,547 --> 00:22:12,418
June, Dad.
508
00:22:12,548 --> 00:22:13,636
What are you doing here?
509
00:22:17,205 --> 00:22:18,554
Anybody care for an apple?
510
00:22:22,950 --> 00:22:25,344
Well, thanks a lot for
the refreshments, folks.
511
00:22:25,474 --> 00:22:26,997
It's our pleasure.
512
00:22:27,128 --> 00:22:29,260
Like I say, I didn't mean
to crash in on the party.
513
00:22:29,391 --> 00:22:31,393
I was just driving by
and I saw the lights on,
514
00:22:31,524 --> 00:22:33,177
so I figured I'd better
take a look around and see
515
00:22:33,308 --> 00:22:34,744
what was going on.
516
00:22:34,875 --> 00:22:36,137
Any time at all, officer.
We're glad to have you.
517
00:22:36,267 --> 00:22:37,443
Well, thanks again.
Good night.
518
00:22:37,573 --> 00:22:38,444
Good night.
519
00:22:38,574 --> 00:22:40,402
Good night.
520
00:22:40,533 --> 00:22:42,273
Well, it's been quite a night.
521
00:22:42,404 --> 00:22:44,145
Anybody want anything
more of anything?
522
00:22:44,275 --> 00:22:45,538
If they do,
they're out of luck.
523
00:22:45,668 --> 00:22:48,323
The machine's empty.
524
00:22:48,454 --> 00:22:50,499
Well, at least we
all learned this much.
525
00:22:50,630 --> 00:22:52,632
Any time Dave wants to
take a little vacation,
526
00:22:52,762 --> 00:22:54,460
he can go away with
a relaxed mind,
527
00:22:54,590 --> 00:22:56,679
knowing that the office
is in capable hands.
528
00:22:56,810 --> 00:22:57,680
Hear, hear.
529
00:22:59,465 --> 00:23:01,510
Thank you, one and all,
for your vote of confidence.
530
00:23:01,641 --> 00:23:03,991
Well, I hate to break this
up, but isn't it getting late?
531
00:23:04,121 --> 00:23:05,819
Well, yeah, if we hurry
right home and sleep fast,
532
00:23:05,949 --> 00:23:07,429
I think we can get in
about three or four hours.
533
00:23:07,560 --> 00:23:08,952
Good night, all.
534
00:23:09,083 --> 00:23:10,171
And as Dad said, it's been
an interesting evening.
535
00:23:10,301 --> 00:23:11,128
- Good night.
- It sure has.
536
00:23:11,259 --> 00:23:12,129
Night.
Good night.
537
00:23:12,260 --> 00:23:13,653
Good night.
538
00:23:13,783 --> 00:23:15,306
We have to drive all the
way back up to the lake.
539
00:23:15,437 --> 00:23:16,525
Come on, Dave.
540
00:23:16,656 --> 00:23:17,613
Party's over.
541
00:23:19,963 --> 00:23:21,704
Dave?
542
00:23:21,835 --> 00:23:23,314
Dave.
543
00:23:23,445 --> 00:23:25,360
You know, for a
guy who can't relax,
544
00:23:25,491 --> 00:23:26,796
he's doing a pretty good job.
545
00:23:26,927 --> 00:23:28,189
Can you believe this?
546
00:23:28,319 --> 00:23:31,192
He was a nervous
wreck up at the lake.
547
00:23:31,322 --> 00:23:32,715
Dave?
548
00:23:32,846 --> 00:23:35,544
Dave?
549
00:23:35,675 --> 00:23:37,981
Well, you can't win them all.
550
00:23:38,112 --> 00:23:39,722
Here you are, Mom.
What's this?
551
00:23:39,853 --> 00:23:41,115
The key to the cabin.
552
00:23:41,245 --> 00:23:42,769
You and Dad go on up
and have a good time.
553
00:23:42,899 --> 00:23:43,770
Be our guest.
554
00:23:43,900 --> 00:23:44,988
Are you sure?
555
00:23:45,119 --> 00:23:46,512
Oh, Harriet,
please, don't argue.
556
00:23:46,642 --> 00:23:48,470
She may change her mind.
557
00:23:48,601 --> 00:23:50,254
What are you going to do?
558
00:23:50,385 --> 00:23:52,822
Well, like the man says, if
you can't beat 'em, join 'em.
559
00:23:55,564 --> 00:23:57,174
Oh, I was only kidding before.
560
00:23:57,305 --> 00:23:59,438
Are you sure you don't want
to come back to the cabin?
561
00:23:59,568 --> 00:24:02,528
No, honest, Dad, you and Mom
go on up and have a good time.
562
00:24:02,658 --> 00:24:04,138
Oh, would you mind
turning out the lights?
563
00:24:04,268 --> 00:24:05,748
OK.
564
00:24:05,879 --> 00:24:06,749
Be sure and give us a
ring when you get up there.
565
00:24:06,880 --> 00:24:08,055
OK, we will.
Good night.
566
00:24:08,185 --> 00:24:10,579
Good night.
567
00:24:10,710 --> 00:24:12,015
If you can't
find the telephone,
568
00:24:12,146 --> 00:24:13,103
it's in the suitcase.
569
00:24:26,465 --> 00:24:28,205
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
570
00:24:28,336 --> 00:24:32,558
was brought to you by
Zestabs, the new chewable
571
00:24:32,688 --> 00:24:34,342
vitamins for children.
572
00:24:34,473 --> 00:24:38,302
Zestabs, protected by Biogard
for full potency and delicious
573
00:24:38,433 --> 00:24:39,869
flavor.
574
00:25:29,397 --> 00:25:32,748
You play an important part in
the fight against tuberculosis.
575
00:25:32,879 --> 00:25:35,011
Through your generous
use of Christmas seals,
576
00:25:35,142 --> 00:25:37,318
you support the research
needed to combat this
577
00:25:37,448 --> 00:25:39,668
and other respiratory diseases.
578
00:25:39,799 --> 00:25:41,714
So make this a banner
year for health
579
00:25:41,844 --> 00:25:45,108
and hope in the fight against
breath robbing diseases.
580
00:25:45,239 --> 00:25:47,241
When your Christmas
seal letter arrives,
581
00:25:47,371 --> 00:25:51,985
answer it, and then use the
Christmas seals generously.
40299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.