All language subtitles for The Little Drummer Girl S01E06 720P x264 RB58-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,181 --> 00:00:04,356 My name is Khalil Mater. 2 00:00:05,982 --> 00:00:07,845 Not just a gun trainer, then? 3 00:00:07,948 --> 00:00:10,986 [BIRDS CAWING] 4 00:00:17,480 --> 00:00:20,519 [BRACELET JINGLES] 5 00:00:45,954 --> 00:00:48,993 [RUSTLING] 6 00:00:55,988 --> 00:00:58,283 ["ALL I WANT TO BE" PLAYS] 7 00:00:58,748 --> 00:01:00,861 Take off all your clothes. 8 00:01:00,955 --> 00:01:02,911 ♪ ♪ 9 00:01:03,015 --> 00:01:05,479 Apart from your underwear. 10 00:01:06,461 --> 00:01:08,080 [SIGHS] 11 00:01:08,183 --> 00:01:10,142 [ZIPPER UNZIPS] 12 00:01:10,278 --> 00:01:18,278 ♪ ♪ 13 00:01:20,696 --> 00:01:22,844 [SIGHS] 14 00:01:22,948 --> 00:01:26,154 Turn, please, all the way around. 15 00:01:26,259 --> 00:01:34,259 ♪ ♪ 16 00:01:34,670 --> 00:01:42,438 ♪ ♪ 17 00:01:42,576 --> 00:01:49,480 ♪ ♪ 18 00:01:49,772 --> 00:01:52,169 You like this kind of jewelry? 19 00:01:52,347 --> 00:01:54,710 Not exactly my taste. 20 00:01:55,455 --> 00:01:56,575 Good. 21 00:01:56,712 --> 00:01:58,196 Your actual response. 22 00:01:59,430 --> 00:02:01,949 Not exactly my taste. 23 00:02:16,644 --> 00:02:18,568 You like animals? 24 00:02:18,623 --> 00:02:19,702 Yes. 25 00:02:19,921 --> 00:02:21,777 Did Salim? 26 00:02:22,037 --> 00:02:24,811 Let your instincts lead you. 27 00:02:25,168 --> 00:02:27,143 And take your time. 28 00:02:27,684 --> 00:02:31,364 It's better to be uncertain than inconsistent. 29 00:02:32,589 --> 00:02:35,121 We never talked about them. 30 00:02:36,871 --> 00:02:39,541 Not even horses? 31 00:02:39,757 --> 00:02:43,478 Never, ever correct yourself. 32 00:02:44,332 --> 00:02:46,230 Don't remember. 33 00:02:49,374 --> 00:02:51,095 [HORSE WHINNIES] 34 00:03:54,081 --> 00:03:56,156 KURTZ: Lord Balfour. 35 00:03:57,057 --> 00:04:01,459 One signature and he creates Israel. 36 00:04:01,562 --> 00:04:04,635 Hubris is always an invitation, isn't it? 37 00:04:04,772 --> 00:04:07,304 PICTON: A bloody noose is what it is. 38 00:04:07,408 --> 00:04:09,231 [SNIFFS] 39 00:04:09,569 --> 00:04:11,358 This insider of yours. 40 00:04:11,918 --> 00:04:13,621 You're sure they'll play ball? 41 00:04:14,079 --> 00:04:15,371 Mm. 42 00:04:15,510 --> 00:04:19,061 There've been enquiries into the Professor's schedule, yes? 43 00:04:19,151 --> 00:04:23,270 Some hack from a pro-Israeli rag rang. 44 00:04:23,455 --> 00:04:25,513 Called himself Hershovitz. 45 00:04:25,651 --> 00:04:28,149 Wanted to do a piece on our professor's visit. 46 00:04:28,285 --> 00:04:30,784 And did the faculty give this Mr. Hershovitz 47 00:04:30,810 --> 00:04:32,193 her full schedule? 48 00:04:32,407 --> 00:04:34,432 Well, what do you think? 49 00:04:34,698 --> 00:04:37,372 Has word spread about the flood in the basement? 50 00:04:37,768 --> 00:04:39,264 We're not amateurs. 51 00:04:39,326 --> 00:04:41,384 Oh, well, thank you. 52 00:04:43,050 --> 00:04:44,770 [EXHALES SHARPLY] 53 00:04:44,873 --> 00:04:46,460 When the dust settles, 54 00:04:46,563 --> 00:04:50,243 I don't want a whiff of you or your kind. 55 00:04:50,645 --> 00:04:54,162 Not in the news, not in the official reports, not anywhere. 56 00:04:55,111 --> 00:04:57,938 And all your men will be issued with these. 57 00:04:58,700 --> 00:05:00,953 My kind? 58 00:05:01,056 --> 00:05:04,534 Well, no one lies with a smile on their face like your lot. 59 00:05:05,306 --> 00:05:06,905 And for the record, 60 00:05:07,060 --> 00:05:09,601 I don't like being handed this on a plate, 61 00:05:10,467 --> 00:05:13,032 least of all by you. 62 00:05:19,299 --> 00:05:20,642 I want them back. 63 00:05:20,825 --> 00:05:22,376 [DOOR OPENS] 64 00:05:23,257 --> 00:05:24,905 [KEYS JINGLE] 65 00:05:31,732 --> 00:05:34,770 [FIRE CRACKLING] 66 00:05:43,117 --> 00:05:45,310 [CHAIR SCRAPES FLOOR] 67 00:05:50,292 --> 00:05:53,757 Charlie will be in her element now. 68 00:05:55,031 --> 00:05:57,294 On stage. 69 00:05:57,711 --> 00:06:00,108 In her greatest role. 70 00:06:00,211 --> 00:06:02,311 Too great. 71 00:06:12,880 --> 00:06:15,243 You think she's gone over? 72 00:06:19,975 --> 00:06:21,818 So... 73 00:06:22,700 --> 00:06:25,640 my sister says you're ready, Charlie. 74 00:06:26,567 --> 00:06:28,274 Are you? 75 00:06:28,974 --> 00:06:30,824 - If she has? - Then we will do 76 00:06:30,850 --> 00:06:33,067 what is necessary. 77 00:06:36,365 --> 00:06:38,284 Yes, Gadi. 78 00:06:38,388 --> 00:06:42,474 What we have done 100 times before. 79 00:06:43,034 --> 00:06:44,873 Not me. 80 00:06:46,188 --> 00:06:47,695 Not this time. 81 00:06:48,029 --> 00:06:50,042 [CLOCK TICKING] 82 00:06:50,178 --> 00:06:56,123 If she turns... she turns away. 83 00:06:56,259 --> 00:06:58,150 ♪ ♪ 84 00:06:58,286 --> 00:06:59,801 [SIGHS] 85 00:07:00,225 --> 00:07:03,060 ♪ ♪ 86 00:07:03,354 --> 00:07:05,190 [ZIPPER UNZIPS] 87 00:07:05,955 --> 00:07:07,068 [CHAIR SCRAPES FLOOR] 88 00:07:07,172 --> 00:07:09,501 ♪ ♪ 89 00:07:09,698 --> 00:07:14,632 Do you know why I brought you back in, Gadi? 90 00:07:15,125 --> 00:07:20,210 Because you are gifted with a special, single talent... 91 00:07:21,118 --> 00:07:22,421 doubt. 92 00:07:22,576 --> 00:07:24,364 ♪ ♪ 93 00:07:24,534 --> 00:07:26,697 When we have Khalil, 94 00:07:26,834 --> 00:07:29,467 you will remember your pride. 95 00:07:29,917 --> 00:07:31,655 I was happy. 96 00:07:31,969 --> 00:07:33,792 ♪ ♪ 97 00:07:33,991 --> 00:07:36,285 You were bored. 98 00:07:37,049 --> 00:07:38,819 Show me the wiring. 99 00:07:39,381 --> 00:07:41,879 [FOOTSTEPS] 100 00:07:46,288 --> 00:07:48,017 LITVAK: Gadi. 101 00:07:52,301 --> 00:07:55,563 I asked Rachel about the thread bracelet. 102 00:07:56,312 --> 00:07:58,622 She told me it was black and white. 103 00:08:02,490 --> 00:08:05,190 But I guess it's still on her right wrist. 104 00:08:06,457 --> 00:08:08,181 Thank you. 105 00:08:08,550 --> 00:08:10,778 We have to use these. 106 00:08:17,571 --> 00:08:20,712 [WIRING CRINKLING] 107 00:08:21,023 --> 00:08:23,724 What do you think of this Professor Minkel? 108 00:08:25,226 --> 00:08:27,588 She wants peace. 109 00:08:28,261 --> 00:08:31,353 I think she's a good person. 110 00:08:32,371 --> 00:08:34,798 Maybe she is. 111 00:08:36,840 --> 00:08:38,955 So why kill her? 112 00:08:39,709 --> 00:08:41,725 Because her hope is a fantasy. 113 00:08:41,862 --> 00:08:43,920 [FIRE CRACKLING] 114 00:08:48,962 --> 00:08:50,879 I told Salim many times 115 00:08:51,016 --> 00:08:52,331 a woman cannot be trusted 116 00:08:52,357 --> 00:08:54,652 just because you go to bed with her. 117 00:08:55,404 --> 00:08:56,758 And what about a man? 118 00:08:56,989 --> 00:08:59,380 A man cannot be trusted ever. 119 00:09:04,806 --> 00:09:07,027 Why did he tell you my name? 120 00:09:07,435 --> 00:09:09,189 [BREATHES DEEPLY] 121 00:09:09,363 --> 00:09:11,150 Because he loved me. 122 00:09:12,367 --> 00:09:14,663 And he loved you. 123 00:09:18,685 --> 00:09:20,744 I had three brothers, you know. 124 00:09:21,212 --> 00:09:23,514 Now I have none. 125 00:09:24,282 --> 00:09:26,162 You have a family? 126 00:09:28,357 --> 00:09:29,504 You know. 127 00:09:29,530 --> 00:09:32,433 Do this... just once, 128 00:09:33,217 --> 00:09:35,609 and you will always have one. 129 00:09:38,610 --> 00:09:41,026 How did it feel, please, to kill the American traitor? 130 00:09:41,067 --> 00:09:43,060 - I didn't kill him. - You did. 131 00:09:46,883 --> 00:09:48,538 It was horrible. 132 00:09:48,719 --> 00:09:50,373 Good. 133 00:09:51,730 --> 00:09:54,089 If a man's life is not significant, 134 00:09:54,599 --> 00:09:56,116 what is the point in taking it? 135 00:09:56,219 --> 00:09:57,692 [BIRDS CHIRPING] 136 00:10:14,564 --> 00:10:17,866 [YAWNS] 137 00:10:18,525 --> 00:10:20,609 I am boring you? 138 00:10:21,387 --> 00:10:23,717 No. No. Sorry. 139 00:10:25,160 --> 00:10:27,196 It's nerves. 140 00:10:28,069 --> 00:10:31,048 It's the same with the theater when I'm about to go on. 141 00:10:31,185 --> 00:10:33,311 Feel like I could sleep for 100 years. 142 00:10:33,415 --> 00:10:34,798 [YAWNS] 143 00:10:34,902 --> 00:10:36,960 [CHUCKLES] 144 00:10:46,146 --> 00:10:49,347 I feel that the Israelis are close, you know? 145 00:10:50,603 --> 00:10:52,255 All the time. 146 00:10:54,359 --> 00:10:58,103 I imagine they have someone moving the pieces to get to me, 147 00:10:58,470 --> 00:11:01,098 someone whose mind has been carved away to obsession 148 00:11:01,123 --> 00:11:03,307 by his decades of battle. 149 00:11:04,824 --> 00:11:06,517 He knows me, 150 00:11:06,711 --> 00:11:08,557 but I don't know him. 151 00:11:11,855 --> 00:11:15,569 In my head, I've made him into a devil, 152 00:11:16,577 --> 00:11:19,285 a Dybbuk from their texts. 153 00:11:19,585 --> 00:11:23,542 Because without that, I wouldn't be afraid of him. 154 00:11:26,206 --> 00:11:27,344 [SIGHS] Listen to me. 155 00:11:27,401 --> 00:11:28,798 I'm going on like an old man. 156 00:11:28,876 --> 00:11:31,475 [CHUCKLES] 157 00:11:35,604 --> 00:11:37,292 Did Salim like horses? 158 00:11:37,396 --> 00:11:39,083 They terrified him. 159 00:11:39,289 --> 00:11:41,448 Our grandfather had one. 160 00:11:41,551 --> 00:11:43,170 He had to sell it. 161 00:11:44,259 --> 00:11:45,569 Why? 162 00:11:45,841 --> 00:11:47,392 To buy a gun. 163 00:11:53,393 --> 00:11:56,988 [ELECTRICITY HUMMING] 164 00:11:59,540 --> 00:12:01,601 You're too young to be a widow. 165 00:12:06,130 --> 00:12:09,978 Professor Minkel begins speaking at 5:30. 166 00:12:10,537 --> 00:12:12,382 I shall set it for 5:30. 167 00:12:12,520 --> 00:12:14,578 And the hall will be full. 168 00:12:16,964 --> 00:12:18,461 Yes. 169 00:12:20,370 --> 00:12:22,675 But maybe she will try the latch before. 170 00:12:22,787 --> 00:12:24,978 I have put a trigger there, too. 171 00:12:25,394 --> 00:12:27,208 If the briefcase opens, 172 00:12:27,803 --> 00:12:30,167 it will explode instantly. 173 00:12:31,946 --> 00:12:34,099 Always two things. 174 00:12:35,942 --> 00:12:37,005 Where did you hear this? 175 00:12:37,417 --> 00:12:39,133 From Salim. 176 00:12:39,773 --> 00:12:41,548 "Two bullets." 177 00:12:42,628 --> 00:12:45,012 "In case the world's still alive." 178 00:12:45,115 --> 00:12:52,005 ♪ ♪ 179 00:12:52,735 --> 00:12:54,674 Salim was a kid. 180 00:12:54,811 --> 00:12:57,073 ♪ ♪ 181 00:12:57,291 --> 00:13:02,939 Too much with women, cars, poetry, watches. 182 00:13:03,013 --> 00:13:05,146 We're not the same thing, you know. 183 00:13:05,284 --> 00:13:06,532 ♪ ♪ 184 00:13:07,120 --> 00:13:08,661 Women and cars. 185 00:13:08,884 --> 00:13:10,755 [CHUCKLES] 186 00:13:10,892 --> 00:13:18,357 ♪ ♪ 187 00:13:18,810 --> 00:13:20,059 [DOOR OPENS] 188 00:13:27,665 --> 00:13:29,167 Show me your hand, please. 189 00:13:37,787 --> 00:13:39,302 You don't have to do this, Charlie. 190 00:13:39,867 --> 00:13:42,343 You can go back to your old life now if you want. 191 00:13:42,884 --> 00:13:44,607 I won't come after you. 192 00:13:47,064 --> 00:13:48,832 [SIGHS] 193 00:13:57,277 --> 00:13:58,761 [GATE OPENS] 194 00:14:02,817 --> 00:14:04,200 [BRIEFCASE UNLATCHES] 195 00:14:06,365 --> 00:14:07,919 [CLOCK WINDING] 196 00:14:07,994 --> 00:14:09,986 KHALIL: The clock is ticking. 197 00:14:15,427 --> 00:14:17,248 Will I see you again? 198 00:14:18,700 --> 00:14:20,806 That cannot happen. 199 00:14:25,805 --> 00:14:27,622 Mm. 200 00:14:36,433 --> 00:14:38,034 Wish me luck. 201 00:14:42,219 --> 00:14:44,007 [INHALES DEEPLY] 202 00:14:44,110 --> 00:14:47,149 [INDISTINCT SHOUTING] 203 00:14:59,021 --> 00:15:02,632 Peace is more popular than your lot thought. 204 00:15:03,693 --> 00:15:05,876 The British always have the solution 205 00:15:05,968 --> 00:15:08,651 to other countries' problems. 206 00:15:10,660 --> 00:15:13,985 Perhaps you should try listening for once. 207 00:15:14,245 --> 00:15:17,295 [ENGINE IDLING] 208 00:15:18,298 --> 00:15:20,629 Oi, you can't stop here. Move on. 209 00:15:20,732 --> 00:15:22,284 CHARLIE: All right, all right. Okay. Sorry. 210 00:15:22,421 --> 00:15:23,905 We're going. 211 00:15:24,043 --> 00:15:32,043 ♪ ♪ 212 00:15:32,827 --> 00:15:34,615 [BRAKES SQUEAK] 213 00:15:35,109 --> 00:15:38,196 [CAR DOOR OPENS] 214 00:15:38,334 --> 00:15:40,190 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 215 00:15:40,326 --> 00:15:42,757 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 216 00:15:42,860 --> 00:15:45,189 ♪ ♪ 217 00:15:45,551 --> 00:15:47,684 This way, sir. This way. 218 00:15:47,748 --> 00:15:49,739 - Thank you. - Thank you. 219 00:15:50,225 --> 00:15:57,367 ♪ ♪ 220 00:15:58,142 --> 00:15:59,251 [SOUTH AFRICAN ACCENT] Excuse me. 221 00:15:59,275 --> 00:16:00,486 I have Professor Minkel's briefcase. 222 00:16:00,510 --> 00:16:01,691 Ticket? 223 00:16:01,933 --> 00:16:03,047 I-I don't have one. 224 00:16:03,124 --> 00:16:04,548 This belongs to Professor Minkel. 225 00:16:04,574 --> 00:16:06,271 There was a mix-up. We swapped by mistake. 226 00:16:06,374 --> 00:16:08,125 Oh, side entrance. 227 00:16:09,153 --> 00:16:11,371 - Who's in charge of security here? - John Kemp. 228 00:16:11,610 --> 00:16:13,838 John Kemp. Okay. Thank you. 229 00:16:13,976 --> 00:16:15,898 Ambassador, how nice to meet you. 230 00:16:16,036 --> 00:16:19,041 ♪ ♪ 231 00:16:19,178 --> 00:16:20,891 Excuse me. Excuse me. Hi. 232 00:16:20,959 --> 00:16:22,926 The lecture's about to begin. No one's coming in this way. 233 00:16:23,029 --> 00:16:24,210 I know, I know, but someone needs to 234 00:16:24,313 --> 00:16:25,798 take this up to Professor Minkel. 235 00:16:26,095 --> 00:16:27,866 There's been a mix-up. I took hers by mistake, 236 00:16:27,891 --> 00:16:30,054 and it's probably got her speech in here. 237 00:16:30,893 --> 00:16:32,064 Please, please! 238 00:16:32,191 --> 00:16:34,271 John Kemp on the front doors said that you'd take it in. 239 00:16:34,347 --> 00:16:36,372 He said it was fine. 240 00:16:37,559 --> 00:16:38,713 Make it quick, okay? 241 00:16:38,738 --> 00:16:39,913 - [SIGHS] Thank you. - Sixth floor. 242 00:16:39,955 --> 00:16:41,473 Thank you, thank you. 243 00:16:41,610 --> 00:16:48,230 ♪ ♪ 244 00:16:48,480 --> 00:16:49,853 I know. 245 00:16:50,410 --> 00:16:51,790 [NORMAL VOICE] The timer's set for 5:30, 246 00:16:51,814 --> 00:16:53,400 and there's a trigger on the latch, too. 247 00:16:54,821 --> 00:16:56,601 Come. 248 00:17:01,239 --> 00:17:03,924 Gadi. Gadi. 249 00:17:05,339 --> 00:17:07,204 Trust me. 250 00:17:12,279 --> 00:17:14,101 [DOORS THUD] 251 00:17:18,608 --> 00:17:20,802 What the hell? 252 00:17:22,545 --> 00:17:23,898 Play the scene, Charlie. 253 00:17:24,035 --> 00:17:26,128 The bomb, it's set for 5:30. 254 00:17:26,265 --> 00:17:27,783 [WATCH TICKING] 255 00:17:27,887 --> 00:17:29,236 ♪ ♪ 256 00:17:29,339 --> 00:17:31,550 Play the scene. 257 00:17:31,819 --> 00:17:34,418 ♪ ♪ 258 00:17:34,778 --> 00:17:36,128 What? 259 00:17:36,443 --> 00:17:39,573 Charmian Ross? You sneaky shit. 260 00:17:40,058 --> 00:17:42,284 - I'll take that. - No. 261 00:17:45,167 --> 00:17:46,770 I'm so sorry for the inconvenience. 262 00:17:46,839 --> 00:17:48,540 I think our cases got switched. 263 00:17:48,565 --> 00:17:49,648 Thank God. 264 00:17:49,673 --> 00:17:51,780 I would have had to make it all up. 265 00:17:52,177 --> 00:17:53,866 This is yours. 266 00:17:55,552 --> 00:17:57,445 I'm so glad I caught you before you went on. 267 00:17:57,549 --> 00:17:58,932 Best of luck with the speech. 268 00:17:58,960 --> 00:18:00,309 Thank you. 269 00:18:00,522 --> 00:18:01,999 Now? 270 00:18:02,352 --> 00:18:04,073 Yes. 271 00:18:04,271 --> 00:18:06,905 ♪ ♪ 272 00:18:07,008 --> 00:18:08,864 [EXHALES SHARPLY] 273 00:18:08,967 --> 00:18:10,046 ♪ ♪ 274 00:18:10,567 --> 00:18:12,018 [CRATE OPENS] 275 00:18:12,447 --> 00:18:18,020 ♪ ♪ 276 00:18:18,157 --> 00:18:23,492 ♪ ♪ 277 00:18:23,824 --> 00:18:25,710 - [THUMPS CRATE] - Out. 278 00:18:25,813 --> 00:18:28,649 - Meadows, look after the ladies. - Yes, sir. 279 00:18:29,245 --> 00:18:30,804 What the hell are you playing at? 280 00:18:30,914 --> 00:18:34,088 What does it matter to you? We run this. 281 00:18:34,225 --> 00:18:38,935 ♪ ♪ 282 00:18:39,144 --> 00:18:41,229 Bravissimo, Charlie. 283 00:18:41,775 --> 00:18:43,457 - Now... - I met Khalil. 284 00:18:43,755 --> 00:18:45,305 What? 285 00:18:45,800 --> 00:18:47,939 And he wants to see me again. 286 00:18:48,615 --> 00:18:50,203 How can you be so sure? 287 00:18:50,340 --> 00:18:53,210 Because he's falling in love with me. 288 00:18:53,347 --> 00:18:54,730 ♪ ♪ 289 00:18:55,172 --> 00:18:56,860 I see. 290 00:18:57,049 --> 00:18:58,972 Well, thank you. 291 00:18:59,109 --> 00:19:01,608 Thank you for telling me that, Charlie. 292 00:19:01,827 --> 00:19:04,122 ♪ ♪ 293 00:19:04,259 --> 00:19:06,048 Come on. Come on. 294 00:19:06,285 --> 00:19:08,219 All of you. 295 00:19:10,239 --> 00:19:13,987 Gadi, this changes everything. 296 00:19:14,311 --> 00:19:16,444 We follow her tonight. 297 00:19:17,326 --> 00:19:19,520 And take him, but don't kill him. 298 00:19:19,698 --> 00:19:23,473 No... we let them run. 299 00:19:24,629 --> 00:19:28,379 Deep cover. We will have her by his side 300 00:19:28,448 --> 00:19:30,940 as he becomes the leader of his people. 301 00:19:31,055 --> 00:19:33,446 - That could take years. - No, can't you see, Gadi? 302 00:19:33,584 --> 00:19:37,196 Can't you see what a big future he has? 303 00:19:37,396 --> 00:19:41,217 We could pull in every contact, every cell. 304 00:19:41,507 --> 00:19:43,075 No, you can't do that to her. 305 00:19:43,640 --> 00:19:45,744 Give her the location transmitter, 306 00:19:45,947 --> 00:19:47,501 tell her to remove the batteries. 307 00:19:47,604 --> 00:19:50,147 If she is in real danger tonight, 308 00:19:50,173 --> 00:19:53,852 we will come in if he's not so loving as she thinks, 309 00:19:54,303 --> 00:19:59,986 but otherwise... we leave her. 310 00:20:00,205 --> 00:20:04,595 ♪ ♪ 311 00:20:04,848 --> 00:20:07,264 Charlie, Gadi will brief you. 312 00:20:07,401 --> 00:20:15,401 ♪ ♪ 313 00:20:15,678 --> 00:20:22,906 ♪ ♪ 314 00:20:23,009 --> 00:20:25,372 The second you leave here, you're back in play. 315 00:20:26,218 --> 00:20:29,391 Forget everything you just saw but the fiction. 316 00:20:31,880 --> 00:20:33,920 We built in a location transmitter now. 317 00:20:34,056 --> 00:20:35,676 You'll be listening? 318 00:20:36,026 --> 00:20:37,737 We can't be that close. 319 00:20:37,935 --> 00:20:39,857 We need to follow you unseen. 320 00:20:40,279 --> 00:20:42,563 You take the batteries out, I'll come running. 321 00:20:42,666 --> 00:20:44,387 Cutting the signal will be the signal. 322 00:20:45,199 --> 00:20:47,765 - Okay? - Signal for what? 323 00:20:50,395 --> 00:20:51,840 Come on! 324 00:20:53,123 --> 00:20:55,508 What did Marty say in there? 325 00:20:56,637 --> 00:20:58,509 The signal for what? 326 00:20:59,115 --> 00:21:00,908 That he's asleep. 327 00:21:01,254 --> 00:21:03,137 Call me in as soon as he's vulnerable. 328 00:21:03,954 --> 00:21:06,246 Put him at ease. 329 00:21:06,870 --> 00:21:08,721 Put him at ease? 330 00:21:09,815 --> 00:21:11,466 Charlie. 331 00:21:13,740 --> 00:21:16,029 - How? - Trust me. 332 00:21:17,055 --> 00:21:18,630 It's the only way we can finish this. 333 00:21:18,720 --> 00:21:20,948 You want me to sleep with him? 334 00:21:21,193 --> 00:21:23,658 Go on. Say it! 335 00:21:24,894 --> 00:21:27,463 Give me an order for once. 336 00:21:28,779 --> 00:21:30,943 - You need to keep a clear head. - Sir. Head clear, sir. 337 00:21:31,046 --> 00:21:33,612 Legs open, sir. 338 00:21:36,842 --> 00:21:38,962 What will you do with him? 339 00:21:41,161 --> 00:21:43,136 Will you kill him? 340 00:21:52,991 --> 00:21:55,084 He's beautiful. 341 00:21:58,112 --> 00:22:00,339 Did you know that? 342 00:22:01,823 --> 00:22:09,823 ♪ ♪ 343 00:22:10,641 --> 00:22:18,341 ♪ ♪ 344 00:22:18,479 --> 00:22:20,976 [ENGINE REVS] 345 00:22:21,114 --> 00:22:26,855 ♪ ♪ 346 00:22:27,517 --> 00:22:29,698 - What took you so long? - Nothing! 347 00:22:29,870 --> 00:22:32,842 ♪ ♪ 348 00:22:33,107 --> 00:22:35,064 Just some pig. Go. 349 00:22:35,201 --> 00:22:42,834 ♪ ♪ 350 00:22:42,904 --> 00:22:49,726 ♪ ♪ 351 00:22:49,864 --> 00:22:53,341 [EXPLOSION] 352 00:22:53,444 --> 00:22:56,517 [BREATHING ECHOING] 353 00:23:03,242 --> 00:23:11,242 ♪ ♪ 354 00:23:12,870 --> 00:23:14,354 [SCREAMING] 355 00:23:14,492 --> 00:23:15,943 [SIRENS WAILING] 356 00:23:16,080 --> 00:23:18,612 [ALARM RINGING] 357 00:23:18,749 --> 00:23:21,618 [INDISTINCT SHOUTING] 358 00:23:21,756 --> 00:23:29,524 ♪ ♪ 359 00:23:30,025 --> 00:23:31,314 WOMAN: This way. 360 00:23:31,452 --> 00:23:33,375 [WOMAN COUGHING] 361 00:23:33,479 --> 00:23:36,381 [SHOUTING CONTINUES] 362 00:23:36,486 --> 00:23:43,679 ♪ ♪ 363 00:23:43,748 --> 00:23:50,504 ♪ ♪ 364 00:23:50,607 --> 00:23:56,011 ♪ ♪ 365 00:23:57,338 --> 00:23:58,856 Follow that lane. 366 00:23:59,039 --> 00:24:00,404 Look for the first house on your left. 367 00:24:00,791 --> 00:24:02,005 [ENGINE REVVING] 368 00:24:12,502 --> 00:24:14,864 [MONITOR BEEPING] 369 00:24:17,941 --> 00:24:20,067 Slow down. She's on foot. 370 00:24:23,611 --> 00:24:26,148 [BIRDS CHIRPING] 371 00:25:09,191 --> 00:25:12,229 [MAN BREATHING HEAVILY] 372 00:25:16,953 --> 00:25:19,046 [KEYS JINGLE] 373 00:25:20,555 --> 00:25:22,547 How was it? 374 00:25:22,871 --> 00:25:25,182 Take me through it, please. 375 00:25:25,428 --> 00:25:28,492 They... They... They wanted a ticket. 376 00:25:28,718 --> 00:25:30,250 So I-I had to go through a side door. 377 00:25:30,275 --> 00:25:31,338 Police? 378 00:25:31,569 --> 00:25:33,188 Two, but one tried to stop me. 379 00:25:33,292 --> 00:25:36,591 They made me take it in, and I ran down a corridor. 380 00:25:36,701 --> 00:25:38,256 You gave it to her yourself? 381 00:25:38,393 --> 00:25:40,080 Uh-huh. She was backstage in a room, nervous. 382 00:25:40,105 --> 00:25:44,013 She had... had a bead of sweat on her brow. 383 00:25:44,136 --> 00:25:46,161 Because of the speech? 384 00:25:46,425 --> 00:25:49,371 She said, "Thank God," she'd have had to make it up herself. 385 00:25:50,747 --> 00:25:52,682 What happened to her? 386 00:25:53,724 --> 00:25:55,610 She died. 387 00:25:58,914 --> 00:26:00,710 Ah. 388 00:26:00,982 --> 00:26:03,311 [VAN APPROACHING] 389 00:26:12,907 --> 00:26:20,743 ♪ ♪ 390 00:26:21,137 --> 00:26:24,696 [BRAKES SQUEAK, ENGINE SHUTS OFF] 391 00:26:24,799 --> 00:26:32,799 ♪ ♪ 392 00:26:33,144 --> 00:26:40,912 ♪ ♪ 393 00:26:41,015 --> 00:26:48,750 ♪ ♪ 394 00:26:48,887 --> 00:26:55,710 ♪ ♪ 395 00:26:56,184 --> 00:26:57,601 She's moved. 396 00:26:57,938 --> 00:27:02,838 ♪ ♪ 397 00:27:02,974 --> 00:27:04,797 Changing observation point. 398 00:27:04,935 --> 00:27:08,818 ♪ ♪ 399 00:27:08,921 --> 00:27:10,787 REPORTER: I'm at the scene of the gruesome attack 400 00:27:10,812 --> 00:27:12,500 at the Polytechnic of Greater London, 401 00:27:12,555 --> 00:27:14,512 and I have with me Chief Inspector Picton. 402 00:27:14,698 --> 00:27:16,926 PICTON: We're looking for one woman in particular. 403 00:27:17,062 --> 00:27:18,614 She was wearing a duffel coat. 404 00:27:18,718 --> 00:27:20,641 A dark wig discarded at the scene 405 00:27:20,667 --> 00:27:22,591 suggests that the girl was blonde. 406 00:27:22,975 --> 00:27:25,817 She was of medium build, wearing spectacles, 407 00:27:25,925 --> 00:27:28,345 and, um, speaking with a South African accent, 408 00:27:29,010 --> 00:27:30,501 which is probably fake. 409 00:27:30,549 --> 00:27:32,229 Bastard. 410 00:27:32,772 --> 00:27:34,718 Did you really leave the wig? 411 00:27:37,055 --> 00:27:39,001 I'm sorry. 412 00:27:39,427 --> 00:27:41,283 You are a little bit at risk, it seems. 413 00:27:41,309 --> 00:27:43,637 ...treated for wounds, and his family is offering... 414 00:27:43,886 --> 00:27:45,325 [TELEVISION TURNS OFF] 415 00:27:49,968 --> 00:27:51,643 [RADIO CLICKS] 416 00:27:54,464 --> 00:27:56,554 ["THINGS AIN'T WHAT THEY USED TO BE" PLAYS] 417 00:27:56,691 --> 00:28:03,961 ♪ ♪ 418 00:28:04,644 --> 00:28:06,568 [CHAIR SCRAPES FLOOR] 419 00:28:06,827 --> 00:28:12,365 ♪ ♪ 420 00:28:12,468 --> 00:28:17,197 ♪ ♪ 421 00:28:20,374 --> 00:28:23,615 ♪ ♪ 422 00:28:23,718 --> 00:28:25,507 I think we deserve a drink. 423 00:28:25,644 --> 00:28:27,805 [CHUCKLES] 424 00:28:27,942 --> 00:28:30,778 God, yes, I'm dying for one. 425 00:28:30,915 --> 00:28:37,439 ♪ ♪ 426 00:28:38,997 --> 00:28:40,677 [MONITOR BEEPING] 427 00:28:40,860 --> 00:28:42,370 [SLURPS] 428 00:28:51,228 --> 00:28:54,091 Have you ever fished in the dark, Charlie, 429 00:28:54,195 --> 00:28:56,864 with a lamp, catching the fish with your hands? 430 00:28:56,965 --> 00:28:58,990 With my hands? 431 00:29:00,326 --> 00:29:01,963 No. 432 00:29:02,100 --> 00:29:06,524 ♪ ♪ 433 00:29:06,661 --> 00:29:08,156 I took these two boys on a mission 434 00:29:08,181 --> 00:29:10,611 into the Galilee long ago. 435 00:29:11,321 --> 00:29:13,474 We were crossing the sea in a rowing boat 436 00:29:13,499 --> 00:29:15,206 and the night was so beautiful 437 00:29:15,407 --> 00:29:18,145 that they lost all sense of what they had come for. 438 00:29:18,639 --> 00:29:20,105 And what did you do? 439 00:29:20,208 --> 00:29:21,896 I let them fish. 440 00:29:22,153 --> 00:29:23,686 [CHUCKLES] 441 00:29:23,822 --> 00:29:25,915 ♪ ♪ 442 00:29:26,095 --> 00:29:27,706 Was that Salim? 443 00:29:27,843 --> 00:29:30,206 ♪ ♪ 444 00:29:30,310 --> 00:29:32,673 I completed the mission alone. 445 00:29:32,776 --> 00:29:35,105 ♪ ♪ 446 00:29:39,775 --> 00:29:41,261 I'm tired. 447 00:29:41,451 --> 00:29:43,206 ♪ ♪ 448 00:29:43,295 --> 00:29:44,678 Aren't you? 449 00:29:44,782 --> 00:29:46,671 ♪ ♪ 450 00:29:47,064 --> 00:29:49,138 I don't sleep. 451 00:29:49,750 --> 00:29:52,415 [SIGHS] 452 00:29:53,193 --> 00:29:54,746 [LIGHTER CLICKING] 453 00:29:54,849 --> 00:30:01,976 ♪ ♪ 454 00:30:02,079 --> 00:30:09,071 ♪ ♪ 455 00:30:09,207 --> 00:30:15,658 ♪ ♪ 456 00:30:15,889 --> 00:30:17,763 In your letters to my brother, you said, 457 00:30:17,788 --> 00:30:20,910 "Your head on our pillow and your gun beneath it." 458 00:30:22,909 --> 00:30:24,576 Yeah. 459 00:30:26,035 --> 00:30:28,530 He made me sleep with your gun under our pillow. 460 00:30:28,633 --> 00:30:30,354 [EXHALES SHARPLY] 461 00:30:31,279 --> 00:30:32,685 Only cowboys sleep like that. 462 00:30:32,788 --> 00:30:35,523 You must keep it at your side where your hand is. 463 00:30:35,741 --> 00:30:37,915 I made him promise. 464 00:30:38,295 --> 00:30:41,875 ♪ ♪ 465 00:30:42,254 --> 00:30:44,813 Maybe he liked breaking your promises. 466 00:30:45,044 --> 00:30:46,571 And look at him now. 467 00:30:46,707 --> 00:30:52,144 ♪ ♪ 468 00:30:52,896 --> 00:30:54,780 [GLASS THUDS] 469 00:30:54,917 --> 00:31:02,009 ♪ ♪ 470 00:31:02,558 --> 00:31:03,847 Come here. 471 00:31:03,996 --> 00:31:05,562 No. 472 00:31:06,147 --> 00:31:09,186 ♪ ♪ 473 00:31:09,748 --> 00:31:11,368 Please. 474 00:31:12,315 --> 00:31:19,307 ♪ ♪ 475 00:31:19,410 --> 00:31:25,016 ♪ ♪ 476 00:31:25,558 --> 00:31:26,672 It hurt you so much, 477 00:31:26,697 --> 00:31:28,406 - killing these people? - No. 478 00:31:30,289 --> 00:31:31,554 No. They're murderers. 479 00:31:31,579 --> 00:31:33,652 - They're... They're pigs. - Shh. 480 00:31:37,014 --> 00:31:39,372 You're trying too hard to hate them. 481 00:31:39,639 --> 00:31:46,119 ♪ ♪ 482 00:31:46,255 --> 00:31:52,875 ♪ ♪ 483 00:31:52,978 --> 00:31:58,956 ♪ ♪ 484 00:31:59,398 --> 00:32:01,119 Again. 485 00:32:01,222 --> 00:32:02,707 ♪ ♪ 486 00:32:03,089 --> 00:32:04,723 [SIGHS] 487 00:32:18,654 --> 00:32:26,654 ♪ ♪ 488 00:32:26,763 --> 00:32:34,328 ♪ ♪ 489 00:32:34,431 --> 00:32:41,186 ♪ ♪ 490 00:32:41,497 --> 00:32:43,314 Stop. 491 00:32:43,485 --> 00:32:48,010 ♪ ♪ 492 00:32:48,255 --> 00:32:50,160 You don't have to do this, Charlie. 493 00:32:50,344 --> 00:32:58,344 ♪ ♪ 494 00:32:59,701 --> 00:33:07,701 ♪ ♪ 495 00:33:08,552 --> 00:33:16,552 ♪ ♪ 496 00:33:17,337 --> 00:33:25,337 ♪ ♪ 497 00:33:26,188 --> 00:33:34,188 ♪ ♪ 498 00:33:35,039 --> 00:33:43,039 ♪ ♪ 499 00:33:43,891 --> 00:33:51,891 ♪ ♪ 500 00:33:52,709 --> 00:34:00,709 ♪ ♪ 501 00:34:01,560 --> 00:34:09,560 ♪ ♪ 502 00:34:09,803 --> 00:34:11,051 [EXHALES SHARPLY] 503 00:34:11,188 --> 00:34:19,188 ♪ ♪ 504 00:34:20,478 --> 00:34:28,478 ♪ ♪ 505 00:34:28,823 --> 00:34:31,726 [PANTING] 506 00:34:31,830 --> 00:34:39,058 ♪ ♪ 507 00:34:39,194 --> 00:34:45,409 ♪ ♪ 508 00:34:45,512 --> 00:34:48,382 [BOTH MOANING] 509 00:34:48,485 --> 00:34:56,485 ♪ ♪ 510 00:34:58,113 --> 00:35:06,113 ♪ ♪ 511 00:35:06,357 --> 00:35:09,193 [MONITOR BEEPING] 512 00:35:21,545 --> 00:35:23,504 [BREATHING DEEPLY] 513 00:35:24,093 --> 00:35:30,949 [RADIO PLAYING INDISTINCTLY] 514 00:35:34,351 --> 00:35:36,306 Any signs of them leaving? 515 00:35:36,701 --> 00:35:37,765 No. 516 00:35:37,831 --> 00:35:40,870 Remember, we let them run. 517 00:35:41,758 --> 00:35:47,279 We don't move unless she calls us in, Gadi. 518 00:35:52,457 --> 00:35:55,495 [BEEPING] 519 00:36:01,515 --> 00:36:04,554 [RADIO PLAYING INDISTINCTLY] 520 00:36:05,586 --> 00:36:07,786 Where are you going? 521 00:36:09,751 --> 00:36:11,745 I'm gonna go turn that off. 522 00:36:12,854 --> 00:36:14,583 I don't want to hear that now. 523 00:36:14,766 --> 00:36:19,832 [BREATHING DEEPLY] 524 00:36:41,613 --> 00:36:43,064 REPORTER: ...number of casualties, 525 00:36:43,167 --> 00:36:46,408 but it is expected to be a dozen, if not more. 526 00:36:47,357 --> 00:36:49,617 No group has taken responsibility for the attack, 527 00:36:49,754 --> 00:36:50,817 but as the Israelis... 528 00:36:50,937 --> 00:36:52,590 [RADIO TURNS OFF] 529 00:37:19,936 --> 00:37:22,029 [BEEPING CONTINUES] 530 00:37:34,214 --> 00:37:36,442 [CLATTERING] 531 00:37:44,789 --> 00:37:47,388 [BEEPING CONTINUES] 532 00:37:47,524 --> 00:37:50,563 [BREATHING DEEPLY] 533 00:38:06,754 --> 00:38:08,618 How did you pick up this? 534 00:38:08,975 --> 00:38:10,915 I didn't. 535 00:38:11,260 --> 00:38:13,464 It was the Zionists. 536 00:38:17,635 --> 00:38:19,752 Jordanians. 537 00:38:22,911 --> 00:38:24,809 Syrians. 538 00:38:36,169 --> 00:38:40,559 ♪ ♪ 539 00:38:40,810 --> 00:38:43,059 Our friends are here. 540 00:38:43,162 --> 00:38:44,917 ♪ ♪ 541 00:38:45,020 --> 00:38:46,977 Picton's men... they followed us. 542 00:38:47,080 --> 00:38:49,578 They blocked the perimeter. Nothing's coming in or out. 543 00:38:49,682 --> 00:38:51,301 ♪ ♪ 544 00:38:51,439 --> 00:38:53,194 [GROANS] 545 00:38:53,297 --> 00:38:54,545 They'll ruin everything. 546 00:38:54,570 --> 00:38:56,324 Tell them to open it back up. 547 00:38:56,618 --> 00:38:58,666 Everything must play as usual. 548 00:38:58,770 --> 00:39:00,390 Understood. 549 00:39:00,526 --> 00:39:08,526 ♪ ♪ 550 00:39:09,749 --> 00:39:17,749 ♪ ♪ 551 00:39:18,668 --> 00:39:26,668 ♪ ♪ 552 00:39:27,115 --> 00:39:29,072 [PAPER RUSTLES] 553 00:39:29,175 --> 00:39:33,464 ♪ ♪ 554 00:39:33,567 --> 00:39:35,491 [WATCH TICKING] 555 00:39:35,561 --> 00:39:42,113 ♪ ♪ 556 00:39:42,216 --> 00:39:47,788 ♪ ♪ 557 00:39:47,858 --> 00:39:50,254 CHARLIE: What... What is it? 558 00:39:50,391 --> 00:39:54,038 ♪ ♪ 559 00:39:54,150 --> 00:39:56,202 The milkman comes every morning. 560 00:39:56,559 --> 00:39:58,229 Yeah, it's... it's too early. 561 00:39:58,325 --> 00:40:01,397 No. 6:15 every day. 562 00:40:02,593 --> 00:40:04,513 Maybe he's running late? 563 00:40:04,766 --> 00:40:06,892 Why would he be late? 564 00:40:07,998 --> 00:40:09,648 Why do you provide excuses? 565 00:40:09,751 --> 00:40:11,216 I'm not. 566 00:40:11,378 --> 00:40:13,769 I'm just... I'm trying to comfort you. 567 00:40:13,907 --> 00:40:16,066 Why would you wish to comfort me? 568 00:40:16,136 --> 00:40:18,499 Why would you be frightened for me? 569 00:40:18,603 --> 00:40:24,242 ♪ ♪ 570 00:40:24,379 --> 00:40:29,039 ♪ ♪ 571 00:40:29,419 --> 00:40:31,405 What guilt is in your mind? 572 00:40:31,541 --> 00:40:35,290 [BREATHING HEAVILY] 573 00:40:35,426 --> 00:40:37,857 ♪ ♪ 574 00:40:37,994 --> 00:40:40,846 Turn it on, your little radio. 575 00:40:40,973 --> 00:40:43,099 Uh... [EXHALES SHARPLY] 576 00:40:43,729 --> 00:40:45,788 Turn it on, please. 577 00:40:51,879 --> 00:40:57,181 [RUSTLING] 578 00:40:57,318 --> 00:40:58,836 ["FINAL SOLUTION" PLAYS] 579 00:40:58,974 --> 00:41:00,425 ♪ Won't approve of my strange kind of wit ♪ 580 00:41:00,562 --> 00:41:01,641 See? 581 00:41:01,778 --> 00:41:04,850 ♪ ♪ 582 00:41:05,136 --> 00:41:09,411 ♪ I get so excited, ♪ ♪ I always gotta lose it ♪ 583 00:41:09,514 --> 00:41:12,885 ♪ Man, that sent me off, ♪ ♪ made me take the cure ♪ 584 00:41:12,991 --> 00:41:14,079 Bring it to me. 585 00:41:14,109 --> 00:41:16,776 ♪ D-Don't need a cure, ♪ ♪ d-don't need a cure ♪ 586 00:41:16,913 --> 00:41:18,567 ♪ D-Don't need a cure ♪ 587 00:41:18,703 --> 00:41:20,695 ♪ Need a final solution ♪ 588 00:41:20,798 --> 00:41:22,654 ♪ I don't need a cure ♪ 589 00:41:23,572 --> 00:41:24,915 Since last afternoon, 590 00:41:24,940 --> 00:41:26,527 you haven't had much time to yourself. 591 00:41:26,759 --> 00:41:28,243 None. 592 00:41:28,462 --> 00:41:31,040 Then why is this radio working? 593 00:41:31,387 --> 00:41:33,244 ♪ ♪ 594 00:41:51,516 --> 00:41:54,339 These radios, they run on batteries, yes? 595 00:41:54,476 --> 00:41:55,994 Yes, Khalil. 596 00:41:56,402 --> 00:41:59,392 ♪ Buy me a ticket ♪ ♪ to a sonic reduction ♪ 597 00:41:59,818 --> 00:42:01,303 Wait. 598 00:42:01,706 --> 00:42:04,373 ♪ ♪ 599 00:42:05,217 --> 00:42:06,366 Why? 600 00:42:06,435 --> 00:42:08,664 ♪ Guitars gonna sound like ♪ ♪ a nuclear destruction ♪ 601 00:42:09,155 --> 00:42:10,623 Turn, please. 602 00:42:11,143 --> 00:42:12,784 All the way round. 603 00:42:12,813 --> 00:42:14,567 [BEEPING] 604 00:42:16,968 --> 00:42:18,217 Please don't. 605 00:42:18,428 --> 00:42:19,507 [STATIC] 606 00:42:19,645 --> 00:42:22,176 ♪ ♪ 607 00:42:22,314 --> 00:42:24,069 [BEEP] 608 00:42:24,172 --> 00:42:25,791 ♪ ♪ 609 00:42:25,929 --> 00:42:28,022 Signal's cut. Signal's cut. 610 00:42:28,989 --> 00:42:31,401 What do you see, Gadi? 611 00:42:32,435 --> 00:42:34,730 If you've had no time to yourself, 612 00:42:35,198 --> 00:42:36,803 then how are these here now? 613 00:42:36,828 --> 00:42:39,302 They... They... They must've switched it. 614 00:42:40,246 --> 00:42:41,839 - They? - Yeah, the police. 615 00:42:41,864 --> 00:42:44,261 They... They checked my bag when I gave over the case. 616 00:42:45,208 --> 00:42:46,726 You didn't say this. 617 00:42:46,807 --> 00:42:48,156 Gadi? 618 00:42:48,429 --> 00:42:52,514 ♪ ♪ 619 00:42:52,618 --> 00:42:53,967 [THUMPS RADIO] 620 00:42:54,105 --> 00:42:57,684 ♪ ♪ 621 00:42:57,787 --> 00:42:59,812 Tell Picton's men to surround the house. 622 00:42:59,837 --> 00:43:02,741 No one goes in without my signal. 623 00:43:02,989 --> 00:43:05,825 ♪ ♪ 624 00:43:05,921 --> 00:43:07,207 Go. 625 00:43:08,361 --> 00:43:09,879 ♪ ♪ 626 00:43:10,016 --> 00:43:11,460 Gadi? 627 00:43:12,508 --> 00:43:17,933 [CHARLIE PANTING] 628 00:43:18,792 --> 00:43:20,512 KHALIL: Tell me the truth. 629 00:43:20,783 --> 00:43:24,014 [BREATHING HEAVILY] 630 00:43:25,265 --> 00:43:27,131 It's over. 631 00:43:28,626 --> 00:43:30,553 That's... That's the truth. 632 00:43:30,683 --> 00:43:32,427 ♪ ♪ 633 00:43:33,391 --> 00:43:34,520 That was the signal. 634 00:43:34,546 --> 00:43:36,773 I was... I was meant to wait until you were asleep. 635 00:43:36,887 --> 00:43:38,270 We built the bomb. I saw the news. 636 00:43:38,354 --> 00:43:40,468 No, you saw the fiction. 637 00:43:40,732 --> 00:43:48,163 ♪ ♪ 638 00:43:48,589 --> 00:43:50,513 Who are you working for? 639 00:43:51,593 --> 00:43:53,372 The Germans? The British? 640 00:43:53,442 --> 00:43:54,839 No. 641 00:43:55,604 --> 00:43:59,352 ♪ ♪ 642 00:43:59,422 --> 00:44:01,341 The Zionists? 643 00:44:03,068 --> 00:44:04,361 Are you Jewish? 644 00:44:05,971 --> 00:44:07,316 No. 645 00:44:07,558 --> 00:44:09,429 ♪ ♪ 646 00:44:09,633 --> 00:44:11,424 Then what are you? 647 00:44:12,404 --> 00:44:15,847 ♪ ♪ 648 00:44:16,278 --> 00:44:17,837 Um... 649 00:44:17,951 --> 00:44:19,801 ♪ ♪ 650 00:44:19,871 --> 00:44:21,862 I'm an actress. 651 00:44:22,958 --> 00:44:24,633 So you don't believe in anything? 652 00:44:24,736 --> 00:44:28,146 ♪ ♪ 653 00:44:29,593 --> 00:44:31,577 [GASPS] 654 00:44:32,726 --> 00:44:34,292 - My brother. - No, I-I never... 655 00:44:34,317 --> 00:44:35,592 I never met him. [SNIFFLES] 656 00:44:35,681 --> 00:44:37,521 I never met him. I only saw... I saw him once. 657 00:44:37,546 --> 00:44:39,890 - You killed him? - Before they... 658 00:44:40,425 --> 00:44:43,092 ♪ ♪ 659 00:44:43,743 --> 00:44:45,836 I'm so sorry. 660 00:45:02,628 --> 00:45:05,194 I hope it was worth it. 661 00:45:16,628 --> 00:45:18,585 [SIGHS] 662 00:45:20,774 --> 00:45:23,001 - [GUNSHOT] - [GASPS] 663 00:45:23,620 --> 00:45:25,747 [GUNSHOTS] 664 00:45:25,884 --> 00:45:28,113 [HIGH-PITCHED RINGING] 665 00:45:40,782 --> 00:45:42,368 Are you okay? 666 00:45:52,273 --> 00:45:55,698 [BREATHING HEAVILY] 667 00:46:13,580 --> 00:46:16,517 [CRYING] 668 00:46:34,729 --> 00:46:36,315 KURTZ: Gadi. 669 00:46:36,830 --> 00:46:39,227 PICTON: Dear, oh, dear. 670 00:46:39,514 --> 00:46:40,710 Don't worry, old boy. 671 00:46:40,735 --> 00:46:42,513 We'll ship him back to Tel Aviv for you. 672 00:46:42,538 --> 00:46:44,226 No questions asked. 673 00:46:54,742 --> 00:46:56,611 [SIGHS] 674 00:47:00,459 --> 00:47:02,142 Here. 675 00:47:14,932 --> 00:47:16,751 [CRYING] 676 00:47:18,452 --> 00:47:20,679 [GURNEY RATTLES] 677 00:47:23,643 --> 00:47:28,337 Can I... Can I have a ci... um, a cigarette? 678 00:47:30,332 --> 00:47:32,243 Can you remember what he said to you, love? 679 00:47:32,515 --> 00:47:33,999 Hm? 680 00:47:34,170 --> 00:47:35,317 Yes. 681 00:47:35,342 --> 00:47:36,691 That's good. 682 00:47:36,777 --> 00:47:38,904 We'll talk about that in a bit. 683 00:47:39,893 --> 00:47:41,881 Can you remember further back? 684 00:47:42,095 --> 00:47:43,850 Can you remember Lebanon? 685 00:47:44,224 --> 00:47:45,778 Yes. 686 00:47:46,352 --> 00:47:48,068 What did you see out there? 687 00:47:48,346 --> 00:47:51,249 [SPEAKING INAUDIBLY] 688 00:47:51,353 --> 00:47:58,850 ♪ ♪ 689 00:47:58,988 --> 00:48:05,945 ♪ ♪ 690 00:48:06,048 --> 00:48:12,258 ♪ ♪ 691 00:48:12,439 --> 00:48:14,836 Coordinates confirmed. 692 00:48:15,517 --> 00:48:20,978 33/44/38.4 north, 693 00:48:21,161 --> 00:48:26,351 33/25/17.0 east. 694 00:48:27,159 --> 00:48:30,472 [JET ENGINES ROARING] 695 00:48:31,223 --> 00:48:34,261 [EXPLOSION] 696 00:48:35,372 --> 00:48:38,411 [TRACKING DEVICE BEEPING] 697 00:48:38,515 --> 00:48:42,026 [ROCK MUSIC PLAYING] 698 00:48:42,130 --> 00:48:46,519 ♪ ♪ 699 00:48:46,656 --> 00:48:48,216 - [GUNSHOT] - [GASPS] 700 00:48:48,424 --> 00:48:49,864 ♪ ♪ 701 00:48:50,247 --> 00:48:52,629 [GUNSHOTS] 702 00:48:52,811 --> 00:48:54,330 [MUSIC STOPS] 703 00:48:55,776 --> 00:48:57,667 [GASPING] 704 00:48:57,805 --> 00:49:03,033 ♪ ♪ 705 00:49:03,250 --> 00:49:05,951 [MEN CONVERSING IN GERMAN] 706 00:49:06,143 --> 00:49:07,390 MAN: Danke, Herr Mesterbein. 707 00:49:07,416 --> 00:49:09,305 - Goodbye. Tchuss. - Tchuss. 708 00:49:09,629 --> 00:49:12,938 ♪ ♪ 709 00:49:13,076 --> 00:49:15,945 [HUMMING] 710 00:49:16,082 --> 00:49:23,310 ♪ ♪ 711 00:49:23,504 --> 00:49:25,495 [SILENCED GUNSHOTS] 712 00:49:26,077 --> 00:49:32,278 ♪ ♪ 713 00:49:32,659 --> 00:49:34,177 [SILENCED GUNSHOT] 714 00:49:34,281 --> 00:49:36,671 ♪ ♪ 715 00:49:36,905 --> 00:49:39,004 WOMAN: Positive I.D. on Rossino. 716 00:49:39,399 --> 00:49:46,570 ♪ ♪ 717 00:49:47,964 --> 00:49:55,964 ♪ ♪ 718 00:49:56,857 --> 00:49:59,221 [DIALING] 719 00:49:59,289 --> 00:50:01,213 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 720 00:50:01,316 --> 00:50:04,693 ♪ ♪ 721 00:50:05,332 --> 00:50:06,419 Pronto? 722 00:50:06,475 --> 00:50:08,737 This is for Gabriel. 723 00:50:09,199 --> 00:50:10,336 [DETONATOR CLICKS] 724 00:50:10,361 --> 00:50:12,588 [EXPLOSION] 725 00:50:12,725 --> 00:50:15,595 [SCREAMS, INDISTINCT SHOUTING] 726 00:50:15,699 --> 00:50:19,683 ♪ ♪ 727 00:50:19,887 --> 00:50:23,365 [EXPLOSION] 728 00:50:40,307 --> 00:50:42,212 [SIGHS] 729 00:50:49,612 --> 00:50:51,130 It's light. 730 00:50:52,064 --> 00:50:53,711 Thank you. 731 00:51:03,206 --> 00:51:11,206 ♪ ♪ 732 00:51:12,699 --> 00:51:20,699 ♪ ♪ 733 00:51:22,227 --> 00:51:30,227 ♪ ♪ 734 00:51:31,518 --> 00:51:39,518 ♪ ♪ 735 00:51:40,808 --> 00:51:48,808 ♪ ♪ 736 00:51:50,098 --> 00:51:58,098 ♪ ♪ 737 00:51:59,355 --> 00:52:07,355 ♪ ♪ 738 00:52:08,395 --> 00:52:11,920 [BRAKES SQUEAK, ENGINE SHUTS OFF] 739 00:52:12,058 --> 00:52:20,058 ♪ ♪ 740 00:52:20,402 --> 00:52:27,233 ♪ ♪ 741 00:52:27,585 --> 00:52:29,178 Here. 742 00:52:29,815 --> 00:52:32,346 [BRACELET CLATTERS] 743 00:52:40,496 --> 00:52:42,015 [SIGHS] 744 00:52:47,057 --> 00:52:49,014 Amsterdam. 745 00:52:49,171 --> 00:52:50,622 Last week. 746 00:52:50,943 --> 00:52:52,828 15 dead. 747 00:52:57,612 --> 00:53:01,338 You got us closer than anyone, Charlie. 748 00:53:06,152 --> 00:53:09,156 Why did you have him killed? 749 00:53:13,658 --> 00:53:16,717 That was not my order. 750 00:53:17,146 --> 00:53:19,638 Khalil would have gone on to become 751 00:53:19,663 --> 00:53:22,770 so much more than a terrorist. 752 00:53:24,735 --> 00:53:26,489 [SCOFFS] 753 00:53:28,870 --> 00:53:31,672 And Gadi stopped it. 754 00:53:34,356 --> 00:53:37,396 You cannot stop the devil. 755 00:53:38,702 --> 00:53:41,955 Only the man performing him. 756 00:53:45,985 --> 00:53:47,899 How is he? 757 00:53:51,350 --> 00:53:53,949 He will not speak to me anymore. 758 00:53:54,766 --> 00:53:56,293 Ah. 759 00:54:04,078 --> 00:54:06,982 [PAPER RUSTLES] 760 00:54:12,363 --> 00:54:14,388 [BRACELET JINGLES] 761 00:54:40,971 --> 00:54:43,638 [BELLS CHIMING] 762 00:54:46,310 --> 00:54:48,774 [SPEAKS GERMAN] 763 00:54:51,728 --> 00:54:53,300 [CAR DOOR CLOSES] 764 00:54:57,011 --> 00:54:59,036 [BALL THUDDING] 765 00:55:06,575 --> 00:55:08,262 Danke. 766 00:55:09,227 --> 00:55:10,661 [BABY CRYING IN DISTANCE] 767 00:55:11,903 --> 00:55:14,941 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 768 00:55:26,203 --> 00:55:28,228 [PRUNING SHEARS CLICKING] 769 00:55:33,636 --> 00:55:35,796 [TEACUP CLINKS] 770 00:55:37,994 --> 00:55:40,488 - [DOOR SQUEAKS] - [GASPS] 771 00:55:45,413 --> 00:55:47,176 [DOOR CLOSES] 772 00:55:56,541 --> 00:55:59,874 [BREATHES DEEPLY] 773 00:56:00,999 --> 00:56:02,902 Who are you? 774 00:56:04,000 --> 00:56:09,336 ♪ ♪ 775 00:56:09,682 --> 00:56:12,046 Who am I? 776 00:56:12,358 --> 00:56:14,349 ♪ ♪ 777 00:56:14,616 --> 00:56:16,853 One question at a time. 778 00:56:18,494 --> 00:56:20,315 [CHUCKLES] 779 00:56:20,663 --> 00:56:28,663 ♪ ♪ 780 00:56:30,257 --> 00:56:38,257 ♪ ♪ 781 00:56:39,379 --> 00:56:47,379 ♪ ♪ 782 00:56:48,500 --> 00:56:56,500 ♪ ♪ 783 00:56:57,622 --> 00:57:05,622 ♪ ♪ 784 00:57:06,777 --> 00:57:14,777 ♪ ♪ 785 00:57:15,495 --> 00:57:19,242 ♪ ♪ 786 00:57:19,376 --> 00:57:23,426 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 47712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.