All language subtitles for The Last Frontier 2025 ep 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,338 [wind blowing] 2 00:00:30,739 --> 00:00:32,073 You should have come with me. 3 00:00:33,575 --> 00:00:34,993 We could've figured it out. 4 00:00:36,662 --> 00:00:40,123 - I could've helped you. - Quiet. Save it for the interrogation. 5 00:00:41,250 --> 00:00:45,045 I know what you did. I was listening, Sid. 6 00:00:46,463 --> 00:00:48,590 [Thiago] This mission is my salvation. 7 00:00:48,674 --> 00:00:53,262 And I am prepared to sacrifice everything I have to see it through. 8 00:00:53,846 --> 00:00:57,057 - Are you? - Frank, we've got a situation. 9 00:00:57,724 --> 00:00:59,142 Okay, uh… We're done. 10 00:01:02,563 --> 00:01:03,897 Briggs, what's going on? 11 00:01:09,736 --> 00:01:12,614 How the fuck did you allow yourself to get captured? 12 00:01:12,698 --> 00:01:13,824 [Thiago] Do they know? 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,117 [Sidney] You had one job. 14 00:01:15,200 --> 00:01:17,578 Do they know about us? 15 00:01:17,661 --> 00:01:21,164 Not yet. Just stay quiet. I'll handle it. 16 00:01:23,083 --> 00:01:24,835 [inhales sharply, exclaims] 17 00:01:24,918 --> 00:01:27,546 You see, I thought the Agency was giving him instructions. 18 00:01:27,629 --> 00:01:29,173 This was your mission. 19 00:01:29,256 --> 00:01:31,717 You knew about the dead man's switch. You knew about the Archive. 20 00:01:31,800 --> 00:01:35,137 You knew that my death would trigger its release. 21 00:01:35,220 --> 00:01:39,558 You downed that plane. You killed those people. 22 00:01:39,641 --> 00:01:41,476 But let me tell you this, 23 00:01:41,560 --> 00:01:45,230 killing me won't get you what you want. 24 00:01:49,484 --> 00:01:52,362 [Frank, on radio] Shaw, this is Frank. Do you have eyes on Scofield? 25 00:01:52,446 --> 00:01:55,157 You need to separate her from the inmate immediately-- 26 00:01:55,240 --> 00:01:57,451 [grunting] 27 00:02:00,871 --> 00:02:03,624 [tires squealing] 28 00:02:29,525 --> 00:02:32,319 [grunting continues] 29 00:03:08,188 --> 00:03:11,400 [theme music playing] 30 00:04:49,122 --> 00:04:50,457 [Sidney grunts] 31 00:04:51,917 --> 00:04:54,127 [groans] Shit. 32 00:04:58,340 --> 00:04:59,883 I never wanted to hurt you. 33 00:05:17,568 --> 00:05:19,278 ["L'air Perdu" playing] 34 00:05:26,368 --> 00:05:29,454 Let's stay in bed tomorrow until we can't take it anymore. 35 00:05:30,080 --> 00:05:32,958 - I wanna see how late we can sleep. - [chuckles] 36 00:05:35,627 --> 00:05:37,254 I'm happy you're here. 37 00:05:38,088 --> 00:05:40,382 I'm sorry I overreacted earlier. 38 00:05:40,465 --> 00:05:42,134 [Sidney] I get it. Don't worry. 39 00:05:42,217 --> 00:05:43,969 I came in under an alias. 40 00:05:44,052 --> 00:05:49,141 And as far as Langley knows, I'm meeting an asset in Luxembourg. 41 00:05:54,563 --> 00:05:57,274 There. That's my toe. 42 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 Mmm. 43 00:05:58,442 --> 00:06:00,736 I want you to think of me every time you see it. 44 00:06:02,070 --> 00:06:03,071 Good color. 45 00:06:08,869 --> 00:06:10,746 What are you thinking? 46 00:06:10,829 --> 00:06:14,249 About us. Our future. 47 00:06:14,333 --> 00:06:15,375 And? 48 00:06:15,959 --> 00:06:17,044 I want us to have one. 49 00:06:18,754 --> 00:06:20,130 Is this about Elizabeth? 50 00:06:20,214 --> 00:06:22,633 They were gonna kill her, Sid. Erase her. 51 00:06:23,467 --> 00:06:26,011 That's what they do when… [breathes deeply] 52 00:06:26,094 --> 00:06:27,888 …assets pose a threat. 53 00:06:27,971 --> 00:06:29,431 You pose no threat. 54 00:06:29,515 --> 00:06:32,976 Well, maybe not now. But what happens when I pass my expiration date? 55 00:06:33,060 --> 00:06:35,562 They're not going to give me a gold watch. 56 00:06:35,646 --> 00:06:36,730 I know too much. 57 00:06:36,813 --> 00:06:39,608 So what do you wanna do? Go live on some beach in Goa? 58 00:06:39,691 --> 00:06:42,027 Yeah, why not? Or maybe we find leverage. 59 00:06:44,029 --> 00:06:45,239 That's dangerous. 60 00:06:45,322 --> 00:06:46,406 Having an exit plan? 61 00:06:46,490 --> 00:06:49,368 No. Looking for bargaining chips against the Agency. 62 00:06:50,661 --> 00:06:52,287 I'm serious, Levi. 63 00:06:52,371 --> 00:06:55,249 - You need to trust me. - [phone buzzing] 64 00:06:58,418 --> 00:07:00,796 [sighs] Hello. 65 00:07:02,130 --> 00:07:03,715 What? When? 66 00:07:05,300 --> 00:07:06,468 Okay. 67 00:07:09,054 --> 00:07:10,472 Who was that? 68 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 Miss Scofield, I'm James Biel. 69 00:07:21,066 --> 00:07:23,944 This is Tariq Hamdi, our local asset who runs front of house. 70 00:07:24,027 --> 00:07:25,237 [Sidney] You brought him in? 71 00:07:25,320 --> 00:07:27,030 [Hamdi] Yes, ma'am. Four hours ago. 72 00:07:27,114 --> 00:07:28,615 [James] He had a pass phrase. 73 00:07:28,699 --> 00:07:31,201 He was carrying a Russian passport, state-issued, 74 00:07:31,285 --> 00:07:33,078 which is how we linked him to the Kremlin. 75 00:07:34,162 --> 00:07:35,330 [beeps] 76 00:07:40,711 --> 00:07:42,629 [Sidney] So, this guy's a spy? 77 00:07:42,713 --> 00:07:45,549 [James] His name is Viktor Voss. Russian-American. 78 00:07:45,632 --> 00:07:49,469 Spent a decade in the field with the CIA before he flipped to the Russians, 79 00:07:49,553 --> 00:07:50,929 who he also sold out. 80 00:07:52,055 --> 00:07:54,308 - The guy's a black-market bottom-feeder. - [scoffs] 81 00:07:54,391 --> 00:07:55,392 Trades in secrets. 82 00:07:56,268 --> 00:07:58,729 He told Mr. Hamdi he's being hunted by the FSB. 83 00:07:59,354 --> 00:08:00,814 He says you can help him. 84 00:08:00,898 --> 00:08:02,065 I don't know why. 85 00:08:02,149 --> 00:08:03,942 I've never seen this guy before in my life. 86 00:08:06,612 --> 00:08:07,779 Thanks. 87 00:08:08,822 --> 00:08:09,823 [door beeps] 88 00:08:13,493 --> 00:08:14,828 [door closes] 89 00:08:15,913 --> 00:08:18,582 You came. It's really you. 90 00:08:19,082 --> 00:08:20,959 [sighs] 91 00:08:21,043 --> 00:08:22,628 I was told it was important. 92 00:08:23,295 --> 00:08:27,049 Yeah. We don't know each other, but I think we can help each other. 93 00:08:27,716 --> 00:08:28,884 Okay. 94 00:08:29,676 --> 00:08:30,969 Can you turn off the cameras? 95 00:08:31,053 --> 00:08:32,929 [inhales deeply] No. 96 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Mr. Voss, you asked me to come here and I'm here. 97 00:08:37,518 --> 00:08:40,479 I don't know you and I'm not inclined to help you until you explain to me-- 98 00:08:40,562 --> 00:08:43,273 Uh. Okay. There's a contract on my life. 99 00:08:44,024 --> 00:08:46,151 The Kremlin knows I'm here. They sent a team. 100 00:08:46,235 --> 00:08:49,988 I need safe passage. A new name, new papers. 101 00:08:50,072 --> 00:08:51,365 That's not gonna happen. 102 00:08:52,074 --> 00:08:54,284 My life is in your hands, Sidney. 103 00:08:54,368 --> 00:08:57,663 No, your life ended when you double-crossed the Agency. 104 00:08:57,746 --> 00:09:01,625 [sighs] Turn off the cameras, please. 105 00:09:01,708 --> 00:09:03,168 [scoffs] We're done. 106 00:09:04,127 --> 00:09:05,963 You were told your father was killed 107 00:09:06,046 --> 00:09:10,384 when his team was ambushed by the Haqqani network in Afghanistan. 108 00:09:10,467 --> 00:09:14,346 You were told he could have fled but that he stayed. 109 00:09:14,930 --> 00:09:18,058 Sacrificed his life to save four other men. 110 00:09:18,642 --> 00:09:19,768 What is this? 111 00:09:22,271 --> 00:09:24,648 But it's… That's not the truth. 112 00:09:25,232 --> 00:09:26,316 Who are you? 113 00:09:26,400 --> 00:09:29,653 The truth is those details are classified because they never happened. 114 00:09:29,736 --> 00:09:32,155 [whispering] And I know. I was there. 115 00:09:32,239 --> 00:09:34,616 And if you wanna know what else I know, 116 00:09:34,700 --> 00:09:38,078 you're gonna get me out of Paris before the FSB arrive. 117 00:09:38,161 --> 00:09:42,249 And make no mistake, Sidney, they are coming. 118 00:09:47,713 --> 00:09:48,755 [door beeps] 119 00:09:50,841 --> 00:09:54,261 - Where'd you find this guy? - I told you. He found us. 120 00:09:54,344 --> 00:09:55,762 How? 121 00:09:55,846 --> 00:09:58,682 How did he know I was in town? I've only been here for six hours. 122 00:09:59,933 --> 00:10:03,020 - I'm calling the station chief. - No. You're not calling anybody. 123 00:10:03,937 --> 00:10:07,024 Turn off the cameras and delete the files. 124 00:10:07,107 --> 00:10:09,401 - He's a wanted fugitive. - Who surrendered himself. 125 00:10:09,484 --> 00:10:12,321 And who has information about me and the death of my father. 126 00:10:12,404 --> 00:10:14,198 If the cameras spook him, turn them off. 127 00:10:14,281 --> 00:10:15,324 I don't need record of this. 128 00:10:15,407 --> 00:10:18,160 I need to know why he's here and what else he knows. 129 00:10:18,243 --> 00:10:19,369 [glass thuds] 130 00:10:25,709 --> 00:10:26,919 Kill the cameras. 131 00:10:39,306 --> 00:10:40,557 Where did you get this? 132 00:10:40,641 --> 00:10:42,809 [Voss] Your father kept this in his wallet. 133 00:10:43,477 --> 00:10:45,229 You have the other half. 134 00:10:45,312 --> 00:10:48,565 A treasure map you two made when you were a girl. 135 00:10:48,649 --> 00:10:50,234 And that proves? 136 00:10:51,944 --> 00:10:53,362 That I know things. 137 00:10:54,655 --> 00:10:57,950 And I will tell you more if you get me out of Paris. 138 00:11:00,786 --> 00:11:02,496 How am I supposed to do that? 139 00:11:04,540 --> 00:11:05,832 Take me to Havlock. 140 00:11:07,167 --> 00:11:09,211 He has resources in the criminal world. 141 00:11:09,962 --> 00:11:14,174 Have him vanish me tonight and I will tell you all I know. 142 00:11:28,272 --> 00:11:29,273 [grunts] 143 00:11:29,356 --> 00:11:30,732 [speaks Russian] 144 00:11:38,907 --> 00:11:40,450 [speaks Russian] 145 00:11:41,785 --> 00:11:43,912 [both speaking Russian] 146 00:11:48,917 --> 00:11:51,086 [speaking Russian] 147 00:11:52,212 --> 00:11:53,839 [beeps] 148 00:11:56,300 --> 00:11:57,593 [strains] 149 00:11:59,219 --> 00:12:00,470 [grunts] 150 00:12:03,265 --> 00:12:04,600 [exclaims, grunts] 151 00:12:05,976 --> 00:12:09,062 [mercenaries speaking Russian] 152 00:12:14,818 --> 00:12:17,821 Sidney! The fuck are you doing? 153 00:12:18,405 --> 00:12:19,907 Sidney! 154 00:12:21,074 --> 00:12:22,868 [speaks Russian] 155 00:12:27,664 --> 00:12:29,541 [speaks Russian] 156 00:12:57,778 --> 00:12:59,821 [Voss groans] 157 00:13:03,450 --> 00:13:05,202 - [groaning] - [Sidney] Come on. 158 00:13:11,208 --> 00:13:12,209 [groans] 159 00:13:13,001 --> 00:13:15,879 - Here we go. Come on! Come on. - [groaning] 160 00:13:18,757 --> 00:13:20,300 [exclaims] 161 00:13:22,970 --> 00:13:24,304 - Go. - Who are you? 162 00:13:24,972 --> 00:13:26,056 - Answer me. - Go! 163 00:13:26,139 --> 00:13:27,558 How do you know my father? 164 00:13:27,641 --> 00:13:28,642 I-- 165 00:13:29,518 --> 00:13:31,478 I'm the agent who killed him. 166 00:13:33,021 --> 00:13:34,481 I'm sorry. 167 00:13:34,565 --> 00:13:35,566 [sniffles] 168 00:13:38,902 --> 00:13:40,070 [whispers] I'm sorry. 169 00:13:47,369 --> 00:13:48,829 [Havlock] Well, could he be lying? 170 00:13:48,912 --> 00:13:50,289 Why lie to me in his dying breath? 171 00:13:50,372 --> 00:13:53,041 Why take credit for killing my father if he didn't do it? 172 00:13:54,793 --> 00:13:56,253 You can't tell Langley. 173 00:13:56,336 --> 00:13:59,089 People were killed. The safe house was breached. 174 00:13:59,173 --> 00:14:00,465 [Havlock] No one knows you were there. 175 00:14:00,549 --> 00:14:03,844 You said they turned the cameras off and deleted the footage. 176 00:14:03,927 --> 00:14:05,888 The witnesses are dead. 177 00:14:05,971 --> 00:14:09,516 We have time to figure out how Voss knew you were in Paris. 178 00:14:09,600 --> 00:14:11,518 How he knew you and I were working together. 179 00:14:11,602 --> 00:14:13,478 We're compromised, Sid. 180 00:14:13,562 --> 00:14:15,772 Which is why I need to report it to Langley. 181 00:14:15,856 --> 00:14:17,983 Why give this to them? They lied about your father. 182 00:14:18,066 --> 00:14:19,526 [scoffs] I trust Bradford. 183 00:14:20,652 --> 00:14:23,864 I've known her since I was a girl. She's family. 184 00:14:23,947 --> 00:14:25,616 [Havlock] Oh, come on. You're being naive. 185 00:14:25,699 --> 00:14:28,410 Maybe Bradford knows more than she's letting on. 186 00:14:31,330 --> 00:14:33,248 What's really going on here? 187 00:14:36,919 --> 00:14:39,963 You know I've been thinking about us and our future. 188 00:14:40,047 --> 00:14:43,258 And you know I think the Agency will terminate me 189 00:14:43,342 --> 00:14:45,052 the moment they think I'm a threat, which I think they do. 190 00:14:45,135 --> 00:14:46,220 What did you do? 191 00:14:46,303 --> 00:14:49,848 I went phishing for leverage. 192 00:14:49,932 --> 00:14:53,477 I embedded a line of code into one of my contact reports, 193 00:14:53,560 --> 00:14:57,189 and I traced the file path back to a classified server in Langley. 194 00:14:57,272 --> 00:15:00,484 - You're crazy. - One of the files is called Archive 6. 195 00:15:00,567 --> 00:15:02,986 - So? - It was created 20 years ago 196 00:15:03,070 --> 00:15:05,197 by your father and it's still active. 197 00:15:05,280 --> 00:15:09,785 I think this Archive 6 is where they keep the records of everything we've done, 198 00:15:09,868 --> 00:15:13,539 and possibly the records of what happened to your father. 199 00:15:14,498 --> 00:15:18,335 - You need to walk away from this. - Why would I walk away? 200 00:15:18,418 --> 00:15:22,464 They're lying to us, Sid. About your father, about this guy Voss. 201 00:15:22,548 --> 00:15:25,259 But if I could access the Archive, maybe I could unlock the truth. 202 00:15:25,342 --> 00:15:27,511 You're not looking for truth. You're looking for leverage. 203 00:15:27,594 --> 00:15:29,179 What if I could find both? 204 00:15:34,101 --> 00:15:35,561 It's too dangerous. 205 00:15:35,644 --> 00:15:38,313 I agree we should wait to talk to Bradford. 206 00:15:38,397 --> 00:15:41,567 But I cannot let you steal a protected file. 207 00:15:41,650 --> 00:15:44,903 - I care about you too much. - So we just forget about Voss? 208 00:15:44,987 --> 00:15:46,572 [Sidney] No. I didn't say that. 209 00:15:46,655 --> 00:15:49,032 We just need to figure out what he knew another way. 210 00:15:51,076 --> 00:15:54,872 [Havlock] I mean, retracing Voss's steps is gonna be next to impossible. 211 00:15:54,955 --> 00:15:56,331 Even before he defected, 212 00:15:56,415 --> 00:15:59,543 the Agency was doing backflips to cover his tracks. 213 00:15:59,626 --> 00:16:02,588 [Sidney] Most of what Langley will let me access is redacted. 214 00:16:02,671 --> 00:16:06,425 [Havlock] Guy's got false property, banking records, fake names. 215 00:16:06,508 --> 00:16:09,595 [Sidney] There has to be something that links him to the Agency. 216 00:16:10,387 --> 00:16:13,599 Wait a minute. That's it. Sharon Tidwell. 217 00:16:13,682 --> 00:16:14,683 Who? 218 00:16:15,434 --> 00:16:19,479 I read emails between the DOJ and a former employee at the Agency. 219 00:16:20,689 --> 00:16:23,942 They wanted her to testify against Voss, 220 00:16:24,026 --> 00:16:26,486 but she refused because she feared retaliation. 221 00:16:26,570 --> 00:16:28,155 So they subpoenaed her. 222 00:16:28,238 --> 00:16:31,033 [Havlock] So this woman knew Voss, and kept his secrets. 223 00:16:32,951 --> 00:16:35,579 Here she is. Sharon Tidwell. 224 00:16:35,662 --> 00:16:38,916 [Havlock] "Procurement officer in acquisition services." 225 00:16:38,999 --> 00:16:42,544 She would've arranged Voss's cover jobs, currency, accommodations and IDs. 226 00:16:42,628 --> 00:16:44,505 Travel agent for spies. 227 00:16:44,588 --> 00:16:47,799 They wouldn't have asked her to testify unless she knew something about Voss. 228 00:16:47,883 --> 00:16:49,551 We need to pay her a visit. 229 00:16:58,977 --> 00:17:01,772 - [organ playing] - [people chattering] 230 00:17:01,855 --> 00:17:03,482 [Sharon] Thank you so much. 231 00:17:05,943 --> 00:17:07,069 [Havlock] Hey, Sharon. 232 00:17:07,653 --> 00:17:10,614 - Good morning. - Hello. Lovely sermon. 233 00:17:10,696 --> 00:17:12,657 [Havlock] Oh, we missed the sermon, actually. 234 00:17:12,741 --> 00:17:14,910 We came to talk to you about Viktor Voss. 235 00:17:14,992 --> 00:17:17,371 We work with your former employer at the CIA. 236 00:17:17,454 --> 00:17:19,623 - You shouldn't be here. - We thought you could help us with our-- 237 00:17:19,705 --> 00:17:21,959 I don't care what you think. I'm not speaking with you. 238 00:17:22,041 --> 00:17:25,628 So turn, walk away and leave me alone. 239 00:17:25,712 --> 00:17:28,966 Does your family know about your work with the GSA? 240 00:17:29,508 --> 00:17:30,717 What you did? 241 00:17:31,635 --> 00:17:35,013 I never spoke with Voss. I didn't interact with assets. 242 00:17:35,848 --> 00:17:38,183 But you provided critical support. 243 00:17:38,267 --> 00:17:39,476 Yeah, but I didn't know him. 244 00:17:39,560 --> 00:17:42,563 Voss defected. He's been missing for years. 245 00:17:42,646 --> 00:17:44,773 So what do you know about his covert mission 246 00:17:44,857 --> 00:17:46,316 involving Robert Scofield? 247 00:17:46,817 --> 00:17:48,986 Was his death an Agency assignment? 248 00:17:51,238 --> 00:17:52,364 You're the daughter. 249 00:17:53,156 --> 00:17:54,533 Did you see the kill order? 250 00:17:54,616 --> 00:17:56,994 You poor thing. You just found out? 251 00:17:57,911 --> 00:18:00,038 Why would the Agency want him dead? 252 00:18:00,122 --> 00:18:03,750 I was in procurement. I provided resources. 253 00:18:03,834 --> 00:18:06,336 They didn't tell me why things were done, and I didn't ask. 254 00:18:06,420 --> 00:18:08,422 That is not my concern. 255 00:18:08,505 --> 00:18:10,299 Is that information in the Archive? 256 00:18:10,883 --> 00:18:13,177 Archive 6. What is it? 257 00:18:14,178 --> 00:18:15,387 You best be careful. 258 00:18:16,346 --> 00:18:17,639 What other secrets are in there? 259 00:18:17,723 --> 00:18:21,518 I don't know. And if I did, I sure as shit wouldn't tell you. 260 00:18:22,728 --> 00:18:25,939 Does Archive 6 contain the kill order targeting my father? 261 00:18:26,440 --> 00:18:29,526 Sweetheart, you need to walk away from this. 262 00:18:30,027 --> 00:18:32,779 Protect your father's legacy. 263 00:18:32,863 --> 00:18:37,868 It's best for all of us if we just remember him as a hero. 264 00:18:48,045 --> 00:18:50,631 [sighs] Don't say it. 265 00:18:50,714 --> 00:18:52,633 What? That I was right? 266 00:18:55,093 --> 00:18:56,887 We have to look inside Archive 6. 267 00:18:57,638 --> 00:18:59,389 I hope you have a plan. 268 00:19:01,934 --> 00:19:03,810 Tomorrow morning I want you to go to work. 269 00:19:03,894 --> 00:19:06,313 I want you to speak to your division chief 270 00:19:06,396 --> 00:19:08,524 and tell him that I'm en route to Karachi. 271 00:19:08,607 --> 00:19:11,109 Tell him that because of, uh, cross-border activities, 272 00:19:11,193 --> 00:19:13,111 you and I have had no communication. 273 00:19:13,195 --> 00:19:14,655 We haven't spoken in a week. 274 00:19:14,738 --> 00:19:17,199 I want to establish that you have complete deniability 275 00:19:17,282 --> 00:19:19,535 - to everything that I'm doing. - What are you doing? 276 00:19:19,618 --> 00:19:22,246 I'm going to access Archive 6. 277 00:19:22,329 --> 00:19:24,581 As long as I'm only sightseeing, there'll be no way of pinpointing 278 00:19:24,665 --> 00:19:26,500 who's executing the hack. 279 00:19:26,583 --> 00:19:29,920 On Wednesday, I want you to meet me at the safe house in Paris. 280 00:19:30,003 --> 00:19:32,673 I'll tell you what I found. But you have to promise me one thing. 281 00:19:33,257 --> 00:19:35,342 If you sense any trouble, anything at all, 282 00:19:35,425 --> 00:19:37,886 just don't come. All right? 283 00:19:38,637 --> 00:19:41,139 - Promise me. - [Sidney] What do you mean, trouble? 284 00:19:43,016 --> 00:19:44,184 Bradford needs to see you. 285 00:19:47,437 --> 00:19:51,275 One of our shadow facilities was breached in Paris, Friday night. 286 00:19:52,109 --> 00:19:56,572 Our local asset and the deputy station chief, both are dead. 287 00:19:57,155 --> 00:19:59,324 As is a former asset, Viktor Voss. 288 00:19:59,950 --> 00:20:00,951 Who's Voss? 289 00:20:01,034 --> 00:20:05,038 [Jacque] He's a traitor who we bird-dogged for the better part of the last decade, 290 00:20:05,122 --> 00:20:08,208 only to have him turn up dead outside one of our facilities. 291 00:20:08,292 --> 00:20:10,794 No cameras. Recordings deleted. 292 00:20:10,878 --> 00:20:12,337 [Sidney] What was he after? 293 00:20:12,421 --> 00:20:14,298 - Thought you might know. - Why? 294 00:20:14,381 --> 00:20:16,341 Havlock was in Paris that night. 295 00:20:16,425 --> 00:20:17,426 So? 296 00:20:18,302 --> 00:20:19,428 That doesn't concern you? 297 00:20:19,511 --> 00:20:21,096 Havlock doesn't know Voss. 298 00:20:21,180 --> 00:20:22,806 [Griffin] You sure about that? 299 00:20:22,890 --> 00:20:24,099 Jacque, what is this? 300 00:20:24,183 --> 00:20:27,895 We've detected a series of intrusions into our SigmaVault network. 301 00:20:28,478 --> 00:20:31,940 The IP is unattributable, but we think it's coming from the inside. 302 00:20:32,024 --> 00:20:33,692 Havlock fits the profile. 303 00:20:33,775 --> 00:20:35,777 You think Havlock's turned? 304 00:20:35,861 --> 00:20:38,989 I didn't say that. I'm asking if you trust him. 305 00:20:39,072 --> 00:20:41,074 Why would he want to breach our network? 306 00:20:41,158 --> 00:20:44,494 I don't know. But he has been given a lot of discretion. 307 00:20:45,412 --> 00:20:48,832 He has access. Resources in the criminal world. 308 00:20:49,917 --> 00:20:51,126 Do you trust him? 309 00:20:51,919 --> 00:20:53,253 With my life. 310 00:20:55,214 --> 00:20:56,340 Give us the room. 311 00:21:03,680 --> 00:21:05,432 You're just like your old man. 312 00:21:06,058 --> 00:21:08,852 Your father was incredibly trusting. 313 00:21:09,645 --> 00:21:12,397 He had a tendency to put people before the mission. 314 00:21:13,774 --> 00:21:14,900 That got him killed. 315 00:21:19,696 --> 00:21:23,116 Keep an eye on Havlock. But keep your distance. 316 00:21:23,700 --> 00:21:26,161 I need you to protect yourself. 317 00:21:31,500 --> 00:21:33,001 [Sidney] Do you still think about him? 318 00:21:33,961 --> 00:21:35,170 Every day. 319 00:21:36,255 --> 00:21:39,174 Your father gave the greatest sacrifice, 320 00:21:39,258 --> 00:21:42,302 which is why I promised myself I would keep you safe. 321 00:21:43,595 --> 00:21:45,097 Be careful here, Sid. 322 00:21:45,973 --> 00:21:47,558 I'll keep an eye on Havlock. 323 00:21:56,692 --> 00:21:57,734 She's lying. 324 00:21:59,528 --> 00:22:01,697 She's sleeping with that son of a bitch. 325 00:22:10,122 --> 00:22:12,749 [Sidney] I told you it was a mistake to go phishing for leverage. 326 00:22:12,833 --> 00:22:14,793 But you didn't listen and now they know. 327 00:22:14,877 --> 00:22:16,336 Nothing points to you. 328 00:22:17,421 --> 00:22:20,007 [sighs] I'm not worried about me, Levi. 329 00:22:20,090 --> 00:22:22,217 I'm worried about you. You should've fucking listened to me. 330 00:22:22,301 --> 00:22:25,345 You went looking for an edge because you thought you were in danger, 331 00:22:25,429 --> 00:22:28,223 - and now you are. - I always was. That's what I'm saying. 332 00:22:28,307 --> 00:22:30,767 Archive 6 proves everything I feared. 333 00:22:32,144 --> 00:22:34,813 The CIA are planning on killing me, just like the others. 334 00:22:34,897 --> 00:22:36,148 What others? 335 00:22:36,231 --> 00:22:38,400 The Archive is an index of all previous ops 336 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 carried out under the Atwater Protocol. 337 00:22:40,736 --> 00:22:42,905 We work in a business of unsanctioned ops. 338 00:22:42,988 --> 00:22:47,159 Right. But you and I are not the only operatives in Bradford's secret program. 339 00:22:47,242 --> 00:22:49,786 Bradford is running unsanctioned black book ops around the globe 340 00:22:49,870 --> 00:22:50,871 just like ours. 341 00:22:50,954 --> 00:22:53,916 She's placing operatives in the field with no oversight. 342 00:22:53,999 --> 00:22:58,045 She's providing them with classified intel that's hasn't been approved for release 343 00:22:58,128 --> 00:23:01,298 and using it to flush out and kill our enemies. 344 00:23:01,381 --> 00:23:03,800 London, Cairo, Athens. 345 00:23:03,884 --> 00:23:07,095 I only printed a few. [stammers] This is just the beginning. 346 00:23:07,179 --> 00:23:08,388 It's a shadow program. 347 00:23:08,472 --> 00:23:09,932 It's completely rogue. 348 00:23:10,015 --> 00:23:12,017 I don't know how she's sourcing these assets, Sid. 349 00:23:12,100 --> 00:23:15,229 But the only ones still living are the ones who are still active 350 00:23:15,312 --> 00:23:19,191 because she's terminating her operatives once the job is complete. 351 00:23:19,274 --> 00:23:22,611 Sid, your father was one of Bradford's first targets. 352 00:23:31,161 --> 00:23:34,331 - [Sidney] So what do we do? - I have to flee. Go underground. 353 00:23:35,374 --> 00:23:36,542 What choice is there? 354 00:23:37,125 --> 00:23:39,503 Go public. Expose the truth. 355 00:23:39,586 --> 00:23:40,671 It's too dangerous. 356 00:23:41,672 --> 00:23:42,965 It's what's right. 357 00:23:43,048 --> 00:23:44,883 Bradford is powerful. 358 00:23:44,967 --> 00:23:47,302 She'll just discredit everything we say. 359 00:23:47,386 --> 00:23:49,388 Are we sure they can trace the steps back to you? 360 00:23:49,471 --> 00:23:51,682 My digital fingerprints are all over that breach. 361 00:23:52,683 --> 00:23:54,059 Maybe I could redirect them. 362 00:23:54,142 --> 00:23:55,686 No, looking was one thing, Sid. 363 00:23:55,769 --> 00:23:57,771 The minute I downloaded part of that Archive, 364 00:23:57,855 --> 00:23:59,898 I exposed myself. They'll send a team. 365 00:24:01,191 --> 00:24:02,901 They'll come here. They'll kill me. 366 00:24:04,611 --> 00:24:05,696 I can't lose you. 367 00:24:07,406 --> 00:24:08,532 Then come with me. 368 00:24:10,951 --> 00:24:11,994 [sniffles] 369 00:24:12,077 --> 00:24:18,125 - Let's go together. Start a new life. - [scoffs, sniffles] I have a life. 370 00:24:18,625 --> 00:24:19,710 Do you? 371 00:24:21,628 --> 00:24:23,463 How long before she finds out about us? 372 00:24:25,424 --> 00:24:27,134 You're guilty by association. 373 00:24:29,011 --> 00:24:30,137 I can't. 374 00:24:30,220 --> 00:24:33,724 [sighs] If we leave, Bradford won't dare touch us. 375 00:24:33,807 --> 00:24:35,434 We have leverage. 376 00:24:35,934 --> 00:24:40,314 If we threaten to go public with the Archive, it could keep us alive. 377 00:24:46,069 --> 00:24:47,446 I love you, Levi. 378 00:24:49,531 --> 00:24:52,576 But my father, my… my family… 379 00:24:55,704 --> 00:24:57,623 I can't walk away from this. 380 00:24:58,749 --> 00:25:01,960 I have to make it right. Expose the truth. 381 00:25:03,003 --> 00:25:05,005 - Think about what I said. - [phone buzzing] 382 00:25:10,177 --> 00:25:11,637 We don't have much time. 383 00:25:12,221 --> 00:25:13,931 [phone continues buzzing] 384 00:25:17,100 --> 00:25:19,394 [Sidney's parent] He loved you girls so much. 385 00:25:19,478 --> 00:25:23,190 [Sidney] I know, Mom. I may have to go away for a little while. 386 00:25:25,943 --> 00:25:27,277 When are you coming home? 387 00:25:29,154 --> 00:25:30,614 I don't know. [sighs] 388 00:25:34,368 --> 00:25:36,912 - Are you in some kind of trouble? - [chuckles] No. 389 00:25:37,704 --> 00:25:39,081 It's just work stuff. 390 00:25:42,167 --> 00:25:43,252 You're lying. 391 00:25:46,255 --> 00:25:49,216 This is about your father and what really happened. 392 00:25:50,759 --> 00:25:53,637 What do you mean "what really happened"? 393 00:26:01,728 --> 00:26:02,938 [Mom sighs] 394 00:26:06,024 --> 00:26:08,360 I never wanted to hurt you or your sister. 395 00:26:09,862 --> 00:26:12,656 The whole point was always to protect you girls. 396 00:26:14,324 --> 00:26:15,325 [sighs] 397 00:26:18,871 --> 00:26:22,791 I felt it was best for you if you remembered your father as a hero. 398 00:26:24,668 --> 00:26:26,920 Mom, what are you saying? 399 00:26:31,800 --> 00:26:32,843 Hmm. 400 00:26:34,052 --> 00:26:36,680 Mom, you okay? 401 00:26:45,814 --> 00:26:48,483 Mom, who is this man in the photo with me and Dad? 402 00:26:49,109 --> 00:26:52,154 [Mom] I think it's time you learned the truth. 403 00:27:07,085 --> 00:27:08,253 Vincent Thiago? 404 00:27:17,971 --> 00:27:18,972 Sidney. 405 00:27:20,474 --> 00:27:24,186 I was 24 when I first met your father in London. 406 00:27:25,521 --> 00:27:27,898 I was a moneyless refugee. 407 00:27:28,899 --> 00:27:31,443 He needed someone who could speak Turkish. 408 00:27:32,819 --> 00:27:34,279 You were his interpreter. 409 00:27:36,073 --> 00:27:41,954 My friendship with your father was forged in savage and splendid places. 410 00:27:43,121 --> 00:27:46,750 Iran, Russia, Lebanon. 411 00:27:48,210 --> 00:27:52,172 But because of our work, I made many enemies. 412 00:27:52,923 --> 00:27:55,133 It was your father who brought me here. 413 00:27:55,217 --> 00:27:56,760 He helped with my visa, 414 00:27:56,844 --> 00:28:00,013 my background checks and citizenship papers. 415 00:28:00,514 --> 00:28:05,352 I worked alongside him for six years as a linguist in Washington. 416 00:28:08,105 --> 00:28:09,606 [inhales deeply] 417 00:28:10,774 --> 00:28:14,736 Then he was taken from us. 418 00:28:16,154 --> 00:28:17,865 You mean he was murdered. 419 00:28:17,948 --> 00:28:22,286 I fear your father was assassinated to protect a secret. 420 00:28:26,874 --> 00:28:28,500 What secret? 421 00:28:28,584 --> 00:28:31,253 Does it have to do with Jacqueline Bradford? 422 00:28:32,171 --> 00:28:33,881 Archive 6? 423 00:28:38,093 --> 00:28:39,303 Let's get some air. 424 00:28:41,096 --> 00:28:44,850 When your father conceived of the Atwater Protocol, 425 00:28:44,933 --> 00:28:47,686 Bradford was his most stalwart supporter. 426 00:28:47,769 --> 00:28:49,229 They both understood that 427 00:28:49,313 --> 00:28:52,232 while the program was unorthodox and gruesome, 428 00:28:53,025 --> 00:28:56,195 it promised to snuff out the evils of humanity. 429 00:28:56,778 --> 00:29:01,533 In your father's heart, it was a weapon of last resort. 430 00:29:01,617 --> 00:29:04,620 A way to surgically remove imminent threats. 431 00:29:05,245 --> 00:29:07,497 Bradford saw something else. 432 00:29:07,581 --> 00:29:12,252 She saw an opportunity to brazenly eradicate enemies around the world 433 00:29:12,336 --> 00:29:15,255 without a modicum of oversight, and she took it. 434 00:29:15,339 --> 00:29:19,259 She went so far as to eliminate many of her own operatives 435 00:29:19,343 --> 00:29:21,720 in an effort to keep the program secret. 436 00:29:22,513 --> 00:29:26,975 But your father came to harbor profound ethical misgivings. 437 00:29:27,809 --> 00:29:33,190 He felt deeply betrayed and wanted to expose this abuse but lacked proof. 438 00:29:33,273 --> 00:29:37,945 So he began to collect intel from these targeted executions, 439 00:29:38,028 --> 00:29:40,113 many of which were disguised as accidents. 440 00:29:40,697 --> 00:29:45,035 He suspected Bradford was targeting political enemies, 441 00:29:45,911 --> 00:29:47,746 even profiting from those kills. 442 00:29:50,165 --> 00:29:52,835 Your father gave me what little research he'd collected 443 00:29:52,918 --> 00:29:56,171 and said that if anything were to happen to him, 444 00:29:57,756 --> 00:29:59,758 I was to go to the authorities. 445 00:30:03,136 --> 00:30:05,013 [Thiago] I thought he was being paranoid. 446 00:30:06,473 --> 00:30:10,060 A week later, he was killed in Afghanistan. 447 00:30:10,143 --> 00:30:12,813 I prayed it was an ambush like they said. 448 00:30:13,438 --> 00:30:16,567 But when I saw Bradford eulogizing your father in public, 449 00:30:16,650 --> 00:30:19,736 praising the man she came to loathe, I knew it was a lie. 450 00:30:19,820 --> 00:30:21,321 I told your mother the truth, 451 00:30:21,405 --> 00:30:24,992 but she was afraid of Bradford and told me to walk away. 452 00:30:25,617 --> 00:30:27,995 Let her daughters live in peace. 453 00:30:29,371 --> 00:30:31,748 Let their father be remembered as a hero. 454 00:30:32,833 --> 00:30:35,377 - And so I did. - But you were also in danger. 455 00:30:35,460 --> 00:30:39,715 So I vanished. Erased myself. 456 00:30:41,258 --> 00:30:44,261 For almost 20 years, I've hidden from the truth. 457 00:30:45,429 --> 00:30:48,557 I've long dreamed of exposing Bradford 458 00:30:48,640 --> 00:30:50,976 to vindicate your father, who I loved dearly, 459 00:30:51,059 --> 00:30:54,771 but all I have are pieces. No proof. 460 00:30:56,982 --> 00:30:58,734 What if there is proof? 461 00:30:59,234 --> 00:31:02,404 The asset that I told you about, Hartman, 462 00:31:02,487 --> 00:31:04,865 he breached the server at Langley, 463 00:31:04,948 --> 00:31:08,035 accessed a file called Archive 6. 464 00:31:10,245 --> 00:31:12,289 It verifies everything that you've said. 465 00:31:13,081 --> 00:31:15,959 Bradford's kill order, her assets, 466 00:31:16,043 --> 00:31:18,754 the dark money she uses for her operations. 467 00:31:18,837 --> 00:31:23,342 You can expose the program. Bring justice to Bradford. 468 00:31:23,425 --> 00:31:24,676 It's not that simple. 469 00:31:24,760 --> 00:31:29,932 My father is proof of how far Bradford will go to keep her secret. 470 00:31:30,015 --> 00:31:32,226 Is it a risk? Yes. 471 00:31:32,309 --> 00:31:35,103 But the safer play is to use this evidence to stay alive. 472 00:31:35,187 --> 00:31:36,605 Vanish while I still can. 473 00:31:37,439 --> 00:31:41,401 I vanished. I stayed silent. 474 00:31:41,485 --> 00:31:44,071 And I regret that decision to this day. 475 00:31:44,821 --> 00:31:48,534 But you have something that I didn't. Proof. 476 00:31:48,617 --> 00:31:50,786 You have a chance to change things. 477 00:31:51,370 --> 00:31:53,205 Finish what your father started. 478 00:31:54,206 --> 00:31:56,625 You can make this right. 479 00:31:59,503 --> 00:32:02,047 Where the hell have you been? Everyone's waiting. 480 00:32:02,130 --> 00:32:05,175 - Did they identify the source? - What took you so long? 481 00:32:05,259 --> 00:32:06,802 Griffin, answer me. 482 00:32:06,885 --> 00:32:08,971 Did they ID the source of the breach or not? 483 00:32:12,015 --> 00:32:15,060 It's him, Sid. Hartman's the one behind the intrusions. 484 00:32:15,686 --> 00:32:18,188 - I don't believe it. - [Jacque] We have proof. 485 00:32:18,272 --> 00:32:21,316 Forensics ID'd six unique digital artifacts, all attributable. 486 00:32:21,400 --> 00:32:23,610 We have proof he breached our network. 487 00:32:23,694 --> 00:32:25,195 I'm sorry, who are you? 488 00:32:25,279 --> 00:32:27,823 Michael Fitzgerald, deputy chief of counterintelligence. 489 00:32:27,906 --> 00:32:29,825 This is Mrs. Rombaur. 490 00:32:29,908 --> 00:32:31,535 Mr. Campbell here is with the OGC. 491 00:32:31,618 --> 00:32:33,495 We're here to safeguard your rights, Miss Scofield. 492 00:32:33,579 --> 00:32:35,122 Rule out any potential involvement. 493 00:32:35,205 --> 00:32:36,540 In what? 494 00:32:36,623 --> 00:32:39,001 - Your asset hacked the CIA. - So you said. 495 00:32:39,084 --> 00:32:41,503 We're trying to figure out what he took. See what you might know. 496 00:32:41,587 --> 00:32:43,922 - When did you two last speak? - [phone buzzing] 497 00:32:44,006 --> 00:32:45,924 Sid, you can't have that in here. 498 00:32:46,008 --> 00:32:48,969 We've armed Hartman with powerful intel for years. 499 00:32:49,052 --> 00:32:51,263 He has lived that lie a long time. 500 00:32:51,346 --> 00:32:54,516 If he's turned, if he's started to believe that lie, 501 00:32:54,600 --> 00:32:56,768 it would be catastrophic for the Agency. 502 00:32:56,852 --> 00:32:58,937 So I'll make contact and bring him in. 503 00:32:59,021 --> 00:33:00,772 No. You're to have no contact. 504 00:33:00,856 --> 00:33:03,275 I can help you. He trusts me. 505 00:33:03,358 --> 00:33:04,818 But I'm starting to get the impression 506 00:33:04,902 --> 00:33:06,820 that I'm the one that should be calling a lawyer. 507 00:33:06,904 --> 00:33:08,488 Counsel is advisable. 508 00:33:08,572 --> 00:33:11,325 [chuckling] Is the Agency's lawyer telling me to get a lawyer? 509 00:33:11,408 --> 00:33:13,452 Miss Scofield, I'm not trying to antagonize you, 510 00:33:13,535 --> 00:33:15,370 but try and see this from our point of view. 511 00:33:17,372 --> 00:33:19,875 - You need to answer that? - Yeah, I do. 512 00:33:19,958 --> 00:33:22,753 It's my sister and our mother is ill. I'm taking it. 513 00:33:26,215 --> 00:33:27,216 They know it was you. 514 00:33:27,299 --> 00:33:29,593 I know. They sent a team. 515 00:33:29,676 --> 00:33:31,929 What team? Where are you? Are you okay? 516 00:33:32,012 --> 00:33:33,138 They're dead. All of them. 517 00:33:33,222 --> 00:33:35,474 They'll send another team for you, for me. 518 00:33:35,557 --> 00:33:38,143 They issued a kill order, Sid. They know. 519 00:33:38,227 --> 00:33:40,604 - We have to disappear. - [sighs] To where? 520 00:33:40,687 --> 00:33:44,107 Meet me in Khabarovsk at the Anya Hotel. Room 203. Thursday. 521 00:33:44,191 --> 00:33:46,527 - Levi, just slow down. - Listen, I'll have a plan by then. 522 00:33:46,610 --> 00:33:47,903 I'll have cash. I'll have passports. 523 00:33:47,986 --> 00:33:50,322 Just remember, the Anya Hotel, Khabarovsk. 524 00:33:50,405 --> 00:33:52,991 - We can disappear together. - No, no. You listen to me-- 525 00:33:53,075 --> 00:33:54,243 I love you, Sid. 526 00:33:55,035 --> 00:33:57,538 I have to go. Stay safe. 527 00:33:58,413 --> 00:34:00,207 ["Before I Sleep" playing] 528 00:34:10,717 --> 00:34:14,972 [no audible dialogue] 529 00:35:17,075 --> 00:35:19,786 [Thiago] You are faced with an impossible decision. 530 00:35:19,870 --> 00:35:24,458 Do you run with the man you love, or do you stay and fight? 531 00:35:36,345 --> 00:35:38,222 [speaking indistinctly] 532 00:35:45,395 --> 00:35:47,689 - Are we certain it's him? - Affirmative. 533 00:35:47,773 --> 00:35:50,359 Our assets are on the ground and awaiting your go. 534 00:35:50,442 --> 00:35:52,069 [music continues] 535 00:36:14,967 --> 00:36:16,760 - Hey. - [Havlock] You made it. 536 00:36:16,844 --> 00:36:19,179 Come straight to the hotel. I got some great news. 537 00:36:19,263 --> 00:36:20,806 I figured out the Archive. 538 00:36:20,889 --> 00:36:22,432 How to use it to protect us. 539 00:36:22,516 --> 00:36:25,060 It's a file-sharing portal with an auto-send switch. 540 00:36:25,143 --> 00:36:28,021 We have to enter a series of passwords every 72 hours. 541 00:36:28,105 --> 00:36:32,401 If we don't… If anything were to happen to either of us, the Archive goes wide. 542 00:36:32,484 --> 00:36:34,152 The attorney general, the intelligence committee, 543 00:36:34,236 --> 00:36:35,571 a who's who of news outlets. 544 00:36:35,654 --> 00:36:37,948 - A dead man's switch. - Yeah, exactly. 545 00:36:38,031 --> 00:36:39,491 It's our insurance policy, Sid. 546 00:36:40,117 --> 00:36:42,035 As soon as you get here, we'll notify Bradford. 547 00:36:43,203 --> 00:36:44,705 Levi, I'm sorry. 548 00:36:51,712 --> 00:36:52,880 You're not here, are you? 549 00:36:54,339 --> 00:36:55,382 No. 550 00:36:57,301 --> 00:36:58,594 Where are you? 551 00:36:58,677 --> 00:37:00,846 You were right about the protocol. 552 00:37:01,555 --> 00:37:04,433 - Bradford is playing God. - No, Sid. 553 00:37:05,100 --> 00:37:06,768 Innocent people are dying. 554 00:37:06,852 --> 00:37:09,313 You can't take on Bradford. You won't survive. 555 00:37:09,396 --> 00:37:10,772 I don't have a choice. 556 00:37:10,856 --> 00:37:13,901 If you and I run, we save ourselves. 557 00:37:13,984 --> 00:37:18,447 If I stay and I confront this, who knows how many lives can be saved. 558 00:37:19,781 --> 00:37:23,368 My whole life, I have been surrounded with lies. 559 00:37:23,452 --> 00:37:24,494 Home, work. 560 00:37:24,578 --> 00:37:29,917 I've been so many people in this job, I-- I don't know who I am anymore. 561 00:37:31,627 --> 00:37:32,711 But I have… 562 00:37:34,963 --> 00:37:37,424 I have the chance to confront the truth… 563 00:37:39,718 --> 00:37:41,470 and stand for something. 564 00:37:42,804 --> 00:37:45,224 And not because it was an order I was given, 565 00:37:45,307 --> 00:37:47,100 but because it's what's right. 566 00:37:47,851 --> 00:37:49,645 And because it's my choice. 567 00:37:49,728 --> 00:37:52,022 Sidney, you can't take on Bradford without me. 568 00:37:52,105 --> 00:37:54,107 I have the Archive, you don't. 569 00:37:54,191 --> 00:37:56,652 And I won't give it to you. I love you too much. 570 00:37:56,735 --> 00:37:58,779 I will not let you destroy yourself. 571 00:37:59,363 --> 00:38:02,032 We both know taking on Bradford, i-it's suicide. 572 00:38:02,115 --> 00:38:04,451 Levi, I can do this. 573 00:38:06,495 --> 00:38:08,413 You're the one who showed me that. 574 00:38:09,331 --> 00:38:10,958 You taught me resilience. 575 00:38:11,458 --> 00:38:15,128 You said that the smallest hairline fracture 576 00:38:15,212 --> 00:38:17,798 can take down the strongest system. 577 00:38:18,924 --> 00:38:20,592 I can be that fracture… 578 00:38:22,344 --> 00:38:24,596 and topple Bradford's network. 579 00:38:25,180 --> 00:38:28,392 And when I'm done, I'm gonna find you. 580 00:38:34,147 --> 00:38:37,526 - Levi, say something. - They're here. 581 00:38:37,609 --> 00:38:39,736 Who? Who's there? 582 00:38:39,820 --> 00:38:43,240 [Havlock] Special Forces. Theirs, ours. It doesn't matter. 583 00:38:43,323 --> 00:38:45,158 You need to get out right now. You have to go. 584 00:38:45,242 --> 00:38:47,494 Sid, promise me one thing. 585 00:38:47,578 --> 00:38:50,289 Levi, if they capture you, they will kill you. 586 00:38:50,372 --> 00:38:51,582 You have to leave. 587 00:38:55,377 --> 00:38:57,212 You have to leave. Please. 588 00:38:57,296 --> 00:38:59,965 Promise me you don't pick this fight. 589 00:39:02,759 --> 00:39:03,760 I love you. 590 00:39:05,470 --> 00:39:06,763 I love you too. 591 00:39:11,018 --> 00:39:12,519 - [grunting] - [Sidney] Levi? 592 00:39:15,856 --> 00:39:17,024 Stop. 593 00:39:20,444 --> 00:39:22,237 Stop! Stop! 594 00:39:36,001 --> 00:39:39,004 [no audio] 595 00:39:51,141 --> 00:39:53,143 [sirens wailing in distance] 596 00:39:59,775 --> 00:40:01,777 He won't walk away from this. 597 00:40:01,860 --> 00:40:03,862 I know how these people work. 598 00:40:03,946 --> 00:40:08,408 It won't be long before a team of coders begins to dismantle that switch. 599 00:40:08,909 --> 00:40:10,786 Assets waiting to torture him. 600 00:40:12,079 --> 00:40:13,372 Bleed him and erase him. 601 00:40:14,039 --> 00:40:16,708 - I should've listened to him. - No, he knew the risks. 602 00:40:16,792 --> 00:40:20,671 Yeah. But he would've wanted his death to mean something. To change something. 603 00:40:21,421 --> 00:40:22,589 And now… 604 00:40:34,768 --> 00:40:37,688 That's it. His death. 605 00:40:37,771 --> 00:40:38,772 What about it? 606 00:40:38,856 --> 00:40:41,149 Levi's death is inevitable. 607 00:40:42,693 --> 00:40:44,570 What if we could control it? What if… 608 00:40:45,070 --> 00:40:47,197 What if his death was the solution? 609 00:40:48,115 --> 00:40:50,909 Levi was captured along the Sino-Russian border. 610 00:40:50,993 --> 00:40:53,203 Langley will wanna transport him covertly. 611 00:40:53,287 --> 00:40:54,288 Transport him how? 612 00:40:54,371 --> 00:40:55,622 They'll put him on a plane. 613 00:40:55,706 --> 00:40:57,291 But what if that plane doesn't land? 614 00:40:57,374 --> 00:41:02,045 What if the plane goes down before the CIA can dismantle the dead man's switch? 615 00:41:02,671 --> 00:41:04,840 Before they could torture him? 616 00:41:04,923 --> 00:41:09,136 If Havlock dies en route, the dead man's switch will be activated, 617 00:41:09,219 --> 00:41:11,638 Archive 6 will self-distribute. 618 00:41:12,139 --> 00:41:14,308 And Bradford will be exposed. 619 00:41:14,391 --> 00:41:16,768 And the man you love would die. 620 00:41:16,852 --> 00:41:18,770 The man I love is already dead. 621 00:41:22,191 --> 00:41:26,778 [sighs] You know, I would do anything for your father. 622 00:41:27,863 --> 00:41:29,031 For you. 623 00:41:30,657 --> 00:41:32,618 So tell me how this would work? 624 00:41:33,243 --> 00:41:36,246 Last year, Levi and I devised an assassination plan 625 00:41:36,330 --> 00:41:37,372 on behalf of the Agency. 626 00:41:37,456 --> 00:41:41,251 The idea was to hide the killings in the event of a plane crash. 627 00:41:41,335 --> 00:41:43,462 The crash that you could control. 628 00:41:43,545 --> 00:41:45,672 We contracted a coder, developed the malware. 629 00:41:45,756 --> 00:41:48,550 The program triggered a fuel leak and a subsequent explosion. 630 00:41:48,634 --> 00:41:50,552 So the pieces are all in place? 631 00:41:50,636 --> 00:41:52,387 We need to move fast. 632 00:41:52,471 --> 00:41:55,474 Bradford will need to get Havlock out of Russia. 633 00:41:55,557 --> 00:42:00,437 The closest base is Eielson, outside of Fairbanks. It's remote, safe. 634 00:42:00,938 --> 00:42:02,523 Once he's in-country, 635 00:42:02,606 --> 00:42:05,275 they'll use a government transport that doesn't draw attention. 636 00:42:05,359 --> 00:42:07,653 A cargo plane, a fuel tanker maybe. 637 00:42:07,736 --> 00:42:10,197 They'll move him from Alaska to a black site. 638 00:42:10,280 --> 00:42:12,199 [Thiago] So Alaska is our one chance 639 00:42:12,282 --> 00:42:13,659 - to intercept him? - Yes. 640 00:42:13,742 --> 00:42:15,911 I'll have my hands full with the lawyers, 641 00:42:15,994 --> 00:42:18,038 so you'll need to get to St. Petersburg 642 00:42:18,121 --> 00:42:19,706 and meet with the man who made the malware. 643 00:42:20,290 --> 00:42:22,084 His name is Armen Zdhanko. 644 00:42:22,167 --> 00:42:25,754 Once you have the malware, get on a plane, take it to Fairbanks. 645 00:42:25,838 --> 00:42:28,674 Use one of your fake passports to enter the country. 646 00:42:28,757 --> 00:42:31,677 Get a motel. Something quiet. Lay low. 647 00:42:32,177 --> 00:42:37,182 [Thiago] Hello, it's me. I'm here. Everything is on schedule. 648 00:42:37,683 --> 00:42:43,105 [Sidney] It's important you do this before they get Havlock back on American soil. 649 00:42:43,188 --> 00:42:45,190 We have a day, two, tops. 650 00:42:45,274 --> 00:42:49,194 You need to ingest the malware into the plane before Havlock leaves Alaska. 651 00:42:58,662 --> 00:43:01,373 [Thiago] It's me. I'm here. 652 00:43:01,456 --> 00:43:03,166 And the transport just touched down. 653 00:43:04,793 --> 00:43:07,921 Sidney, are you sure about this? 654 00:43:18,974 --> 00:43:19,975 I'm sure. 655 00:43:20,058 --> 00:43:21,768 Because once it's done… 656 00:43:22,436 --> 00:43:23,687 Levi's already gone. 657 00:43:23,770 --> 00:43:26,106 He'll never survive the black site. 658 00:43:26,190 --> 00:43:28,025 [inhales deeply] 659 00:43:28,108 --> 00:43:30,027 But this gives his death purpose. 660 00:43:31,361 --> 00:43:35,532 Understand this is about what's right and what's just, 661 00:43:36,200 --> 00:43:38,368 and exposing a corrupt woman, 662 00:43:38,452 --> 00:43:42,873 who is destroying innocent lives with unchecked power. 663 00:43:43,665 --> 00:43:45,417 So yeah, I'm sure. 664 00:43:46,502 --> 00:43:47,961 And it breaks my heart. 665 00:43:48,545 --> 00:43:51,423 But I've never been more sure of anything in my life. 666 00:43:54,885 --> 00:43:56,261 I'll call when it's done. 667 00:44:06,063 --> 00:44:08,190 [screaming] 668 00:44:28,168 --> 00:44:30,087 [O'Bannon] Flight controls still unresponsive. 669 00:44:30,170 --> 00:44:31,505 [Havlock] Shut down your master program! 670 00:44:31,588 --> 00:44:32,631 Get him out of here. 671 00:44:32,714 --> 00:44:34,258 You have a fault with your MMR. 672 00:44:34,341 --> 00:44:35,467 How would you know that? 673 00:44:35,551 --> 00:44:37,970 - Your computers have been corrupted. - [grunts] 674 00:44:38,053 --> 00:44:40,472 This plane's programmed to crash. 675 00:44:40,556 --> 00:44:41,765 [grunts] 676 00:44:48,814 --> 00:44:51,483 [Havlock] The ADIRU's been poisoned. You can't reset 'em. 677 00:44:51,567 --> 00:44:53,485 Kill the secondaries and turn off flight control. 678 00:44:53,569 --> 00:44:54,862 Cycling the ADIRUs now. 679 00:44:54,945 --> 00:44:56,905 Don't cycle. Power down. Power down. 680 00:44:56,989 --> 00:44:59,616 We still have trim, differential thrust and rudders. 681 00:45:00,909 --> 00:45:02,911 [O'Bannon] 6,000 feet. Hold. 682 00:45:02,995 --> 00:45:04,371 - Nose up. - Nose up. 683 00:45:04,454 --> 00:45:09,084 - 3,000 feet. Nose up! Nose up! - Hold! Hold! 684 00:45:09,168 --> 00:45:10,210 Brace for impact! 685 00:45:25,434 --> 00:45:27,895 [plane creaking, halts] 686 00:45:42,367 --> 00:45:43,368 [sighs] 687 00:45:51,585 --> 00:45:53,253 [phone buzzing] 688 00:45:53,754 --> 00:45:54,755 Fuck. 689 00:46:00,135 --> 00:46:01,386 Hey, sis. 690 00:46:02,638 --> 00:46:04,473 What? No. 691 00:46:05,933 --> 00:46:07,518 No, I didn't forget. 692 00:46:08,393 --> 00:46:11,730 I am at the store picking out a gift. 693 00:46:12,481 --> 00:46:13,482 Yeah. 694 00:46:15,567 --> 00:46:18,403 I'm on my way. I'll be there before cake. 695 00:46:35,379 --> 00:46:37,464 [phone ringing] 696 00:46:41,927 --> 00:46:42,928 Is it done? 697 00:46:43,011 --> 00:46:44,304 [Thiago] We have a problem. 698 00:46:44,388 --> 00:46:47,182 The plane wasn't a cargo plane like we thought. 699 00:46:47,266 --> 00:46:50,227 It was a prison transport and it was full. 700 00:46:50,853 --> 00:46:52,646 What do you mean full? 701 00:46:52,729 --> 00:46:55,190 With inmates. I had to make a decision. 702 00:46:55,274 --> 00:46:58,151 I went ahead with our plan and installed the malware. 703 00:46:58,235 --> 00:46:59,319 You did what? 704 00:46:59,403 --> 00:47:02,823 The inmates aren't the problem. The plane is the problem. 705 00:47:02,906 --> 00:47:05,993 The plane, i-it didn't behave like it was supposed to. 706 00:47:06,076 --> 00:47:09,788 The programming, it didn't work. Something happened. 707 00:47:09,872 --> 00:47:13,041 They made a crash landing. And we have witnesses. 708 00:47:13,125 --> 00:47:15,586 Injuries. Casualties. 709 00:47:15,669 --> 00:47:18,672 But I have no way to know if Havlock is among the survivors. 710 00:47:19,631 --> 00:47:21,049 I have to go. 711 00:47:25,220 --> 00:47:27,890 ["I Haven't Got Time to Cry" playing] 712 00:47:27,973 --> 00:47:32,102 [no audible dialogue] 713 00:47:40,694 --> 00:47:41,695 [bottle opens] 714 00:47:57,794 --> 00:47:59,338 Atwater's down. 715 00:48:04,843 --> 00:48:06,512 [Jacque] You need to bring in Scofield. 716 00:48:06,595 --> 00:48:08,472 [Griffin] That's a terrible idea. 717 00:48:08,555 --> 00:48:11,808 [Jacque] She created Havlock. As far as I'm concerned, this is her mess. 718 00:48:11,892 --> 00:48:15,145 You rerouted a prison transport through Alaska to pick up Havlock? 719 00:48:15,229 --> 00:48:17,356 [Jacque] Satellite images indicate there are survivors, 720 00:48:17,439 --> 00:48:19,483 which means Havlock is in play. 721 00:48:19,566 --> 00:48:21,193 Sounds like you have a problem. 722 00:48:22,152 --> 00:48:23,403 It's our problem, Sidney. 723 00:48:23,487 --> 00:48:26,740 The Supervisory Deputy in Alaska is Frank Remnick. 724 00:48:26,823 --> 00:48:27,991 Sidney Scofield. 725 00:48:28,075 --> 00:48:30,077 Frank. Mr. Remnick's my dad. 726 00:48:30,160 --> 00:48:31,537 I wanna be clear about one thing. 727 00:48:31,620 --> 00:48:33,664 If you put this secret of yours 728 00:48:33,747 --> 00:48:36,291 before the lives and safety of the people in this community, 729 00:48:36,375 --> 00:48:37,960 you and I are gonna have a problem. 730 00:48:39,002 --> 00:48:40,045 [shouts] Where's my wife? 731 00:48:40,838 --> 00:48:42,172 [Sarah] You're the one I worry about. 732 00:48:42,256 --> 00:48:44,967 Because I think all of this is happening because of you. 733 00:48:45,050 --> 00:48:48,178 Because you have a secret that this man has exploited. 734 00:48:48,262 --> 00:48:50,722 [Frank] So I don't give a fuck if I have to put that plane back together 735 00:48:50,806 --> 00:48:53,308 one piece at a time. I'm gonna find your guy. 736 00:48:53,392 --> 00:48:55,561 [O'Bannon] He forced the plane into a manual reversion. 737 00:48:55,644 --> 00:48:56,895 [Sidney] He took control? 738 00:48:56,979 --> 00:48:58,188 He saved the plane. 739 00:48:58,272 --> 00:49:00,691 That guy's the only reason anyone on board survived. 740 00:49:00,774 --> 00:49:02,609 [Sidney] I love you, Levi. 741 00:49:02,693 --> 00:49:05,779 She's lying. She's sleeping with that son of a bitch. 742 00:49:05,863 --> 00:49:07,364 [Frank] An advanced facial image search 743 00:49:07,447 --> 00:49:09,950 found that in the back catalog of a Maryland newspaper. 744 00:49:10,033 --> 00:49:12,035 Do they know about us? 745 00:49:12,119 --> 00:49:13,328 [Frank] It's her, Hutch. 746 00:49:13,412 --> 00:49:14,538 She downed the plane. 747 00:49:14,621 --> 00:49:16,248 She's calling the shots. 748 00:49:16,331 --> 00:49:18,584 Scofield is the one behind all of this. 749 00:49:30,512 --> 00:49:32,389 I never wanted to hurt you. 750 00:49:35,350 --> 00:49:39,062 I only did it because I knew you would die anyway. 751 00:49:40,564 --> 00:49:43,025 I knew your death would expose the truth. 752 00:49:43,108 --> 00:49:44,860 [whispering] Come on. Put the gun down. 753 00:49:44,943 --> 00:49:48,572 I have to stop Bradford and expose the Archive. 754 00:49:49,156 --> 00:49:53,785 You see… [chuckles] …killing me won't release the Archive. 755 00:49:53,869 --> 00:49:56,496 Bradford's men have deactivated the switch. 756 00:49:57,206 --> 00:49:58,332 I don't believe you. 757 00:49:58,415 --> 00:50:01,335 [sighs] My death triggers nothing. 758 00:50:01,418 --> 00:50:03,253 I can get you the Archive. 759 00:50:04,046 --> 00:50:07,132 If you don't believe me, pull the trigger. 760 00:50:19,186 --> 00:50:20,395 Bradford. 761 00:50:20,479 --> 00:50:22,439 Did you disable the switch? 762 00:50:23,857 --> 00:50:24,942 Where are you? 763 00:50:26,193 --> 00:50:27,194 Answer me. 764 00:50:27,778 --> 00:50:31,114 Yes, the dead man's switch is offline. Havlock's locked out. 765 00:50:31,198 --> 00:50:33,367 We know you brought down that plane, Sid. 766 00:50:33,951 --> 00:50:35,494 We have the drive to prove it. 767 00:50:36,328 --> 00:50:39,623 After all I've done, you betray me? 768 00:50:41,166 --> 00:50:43,335 Says the woman who killed my father. 769 00:50:44,294 --> 00:50:45,546 Your daddy was smart, 770 00:50:45,629 --> 00:50:48,048 but not smart enough to know when to get out of the way. 771 00:50:49,216 --> 00:50:50,926 Seems to run in your family. 772 00:50:51,593 --> 00:50:53,554 We're coming for you, Sidney. 773 00:50:55,639 --> 00:50:56,640 [sighs] 774 00:50:59,184 --> 00:51:01,895 Not so easy when it's face to face, right? 775 00:51:01,979 --> 00:51:04,773 What did you mean when you said you could get me the Archive? 776 00:51:05,357 --> 00:51:06,441 When Bradford shut me out, 777 00:51:06,525 --> 00:51:09,820 I reconstructed the Archive into a hard copy. 778 00:51:16,743 --> 00:51:18,120 [grunting] 779 00:51:23,750 --> 00:51:25,419 [groans] 780 00:51:32,426 --> 00:51:34,803 I'm sorry that it had to end this way. 781 00:51:35,679 --> 00:51:36,972 I wish we could've been together. 782 00:51:37,055 --> 00:51:40,517 What if we could? What if you didn't have to do it alone? 783 00:51:40,601 --> 00:51:41,643 What do you mean? 784 00:51:41,727 --> 00:51:43,520 Bradford will hunt you down. 785 00:51:44,605 --> 00:51:46,565 She'll follow you anywhere. 786 00:52:21,391 --> 00:52:22,476 [Frank] Get on the ground. 787 00:52:24,311 --> 00:52:25,312 Get down! 788 00:52:29,733 --> 00:52:30,734 [sighs] 789 00:52:32,277 --> 00:52:34,488 [Frank] Where is she? Answer me. 790 00:52:35,072 --> 00:52:36,532 [Havlock] She's gone, Frank. 791 00:52:38,617 --> 00:52:39,618 [groans] 57380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.