Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:04,338
[wind blowing]
2
00:00:30,739 --> 00:00:32,073
You should have come with me.
3
00:00:33,575 --> 00:00:34,993
We could've figured it out.
4
00:00:36,662 --> 00:00:40,123
- I could've helped you.
- Quiet. Save it for the interrogation.
5
00:00:41,250 --> 00:00:45,045
I know what you did. I was listening, Sid.
6
00:00:46,463 --> 00:00:48,590
[Thiago] This mission is my salvation.
7
00:00:48,674 --> 00:00:53,262
And I am prepared to sacrifice everything
I have to see it through.
8
00:00:53,846 --> 00:00:57,057
- Are you?
- Frank, we've got a situation.
9
00:00:57,724 --> 00:00:59,142
Okay, uh… We're done.
10
00:01:02,563 --> 00:01:03,897
Briggs, what's going on?
11
00:01:09,736 --> 00:01:12,614
How the fuck did you allow yourself
to get captured?
12
00:01:12,698 --> 00:01:13,824
[Thiago] Do they know?
13
00:01:13,907 --> 00:01:15,117
[Sidney] You had one job.
14
00:01:15,200 --> 00:01:17,578
Do they know about us?
15
00:01:17,661 --> 00:01:21,164
Not yet. Just stay quiet. I'll handle it.
16
00:01:23,083 --> 00:01:24,835
[inhales sharply, exclaims]
17
00:01:24,918 --> 00:01:27,546
You see, I thought the Agency
was giving him instructions.
18
00:01:27,629 --> 00:01:29,173
This was your mission.
19
00:01:29,256 --> 00:01:31,717
You knew about the dead man's switch.
You knew about the Archive.
20
00:01:31,800 --> 00:01:35,137
You knew that my death
would trigger its release.
21
00:01:35,220 --> 00:01:39,558
You downed that plane.
You killed those people.
22
00:01:39,641 --> 00:01:41,476
But let me tell you this,
23
00:01:41,560 --> 00:01:45,230
killing me won't get you what you want.
24
00:01:49,484 --> 00:01:52,362
[Frank, on radio] Shaw, this is Frank.
Do you have eyes on Scofield?
25
00:01:52,446 --> 00:01:55,157
You need to separate her
from the inmate immediately--
26
00:01:55,240 --> 00:01:57,451
[grunting]
27
00:02:00,871 --> 00:02:03,624
[tires squealing]
28
00:02:29,525 --> 00:02:32,319
[grunting continues]
29
00:03:08,188 --> 00:03:11,400
[theme music playing]
30
00:04:49,122 --> 00:04:50,457
[Sidney grunts]
31
00:04:51,917 --> 00:04:54,127
[groans] Shit.
32
00:04:58,340 --> 00:04:59,883
I never wanted to hurt you.
33
00:05:17,568 --> 00:05:19,278
["L'air Perdu" playing]
34
00:05:26,368 --> 00:05:29,454
Let's stay in bed tomorrow
until we can't take it anymore.
35
00:05:30,080 --> 00:05:32,958
- I wanna see how late we can sleep.
- [chuckles]
36
00:05:35,627 --> 00:05:37,254
I'm happy you're here.
37
00:05:38,088 --> 00:05:40,382
I'm sorry I overreacted earlier.
38
00:05:40,465 --> 00:05:42,134
[Sidney] I get it. Don't worry.
39
00:05:42,217 --> 00:05:43,969
I came in under an alias.
40
00:05:44,052 --> 00:05:49,141
And as far as Langley knows,
I'm meeting an asset in Luxembourg.
41
00:05:54,563 --> 00:05:57,274
There. That's my toe.
42
00:05:57,357 --> 00:05:58,358
Mmm.
43
00:05:58,442 --> 00:06:00,736
I want you to think of me
every time you see it.
44
00:06:02,070 --> 00:06:03,071
Good color.
45
00:06:08,869 --> 00:06:10,746
What are you thinking?
46
00:06:10,829 --> 00:06:14,249
About us. Our future.
47
00:06:14,333 --> 00:06:15,375
And?
48
00:06:15,959 --> 00:06:17,044
I want us to have one.
49
00:06:18,754 --> 00:06:20,130
Is this about Elizabeth?
50
00:06:20,214 --> 00:06:22,633
They were gonna kill her, Sid. Erase her.
51
00:06:23,467 --> 00:06:26,011
That's what they do when…
[breathes deeply]
52
00:06:26,094 --> 00:06:27,888
…assets pose a threat.
53
00:06:27,971 --> 00:06:29,431
You pose no threat.
54
00:06:29,515 --> 00:06:32,976
Well, maybe not now. But what happens
when I pass my expiration date?
55
00:06:33,060 --> 00:06:35,562
They're not going to give me a gold watch.
56
00:06:35,646 --> 00:06:36,730
I know too much.
57
00:06:36,813 --> 00:06:39,608
So what do you wanna do?
Go live on some beach in Goa?
58
00:06:39,691 --> 00:06:42,027
Yeah, why not? Or maybe we find leverage.
59
00:06:44,029 --> 00:06:45,239
That's dangerous.
60
00:06:45,322 --> 00:06:46,406
Having an exit plan?
61
00:06:46,490 --> 00:06:49,368
No. Looking for bargaining chips
against the Agency.
62
00:06:50,661 --> 00:06:52,287
I'm serious, Levi.
63
00:06:52,371 --> 00:06:55,249
- You need to trust me.
- [phone buzzing]
64
00:06:58,418 --> 00:07:00,796
[sighs] Hello.
65
00:07:02,130 --> 00:07:03,715
What? When?
66
00:07:05,300 --> 00:07:06,468
Okay.
67
00:07:09,054 --> 00:07:10,472
Who was that?
68
00:07:18,397 --> 00:07:20,983
Miss Scofield, I'm James Biel.
69
00:07:21,066 --> 00:07:23,944
This is Tariq Hamdi,
our local asset who runs front of house.
70
00:07:24,027 --> 00:07:25,237
[Sidney] You brought him in?
71
00:07:25,320 --> 00:07:27,030
[Hamdi] Yes, ma'am. Four hours ago.
72
00:07:27,114 --> 00:07:28,615
[James] He had a pass phrase.
73
00:07:28,699 --> 00:07:31,201
He was carrying
a Russian passport, state-issued,
74
00:07:31,285 --> 00:07:33,078
which is how we linked him to the Kremlin.
75
00:07:34,162 --> 00:07:35,330
[beeps]
76
00:07:40,711 --> 00:07:42,629
[Sidney] So, this guy's a spy?
77
00:07:42,713 --> 00:07:45,549
[James]
His name is Viktor Voss. Russian-American.
78
00:07:45,632 --> 00:07:49,469
Spent a decade in the field with the CIA
before he flipped to the Russians,
79
00:07:49,553 --> 00:07:50,929
who he also sold out.
80
00:07:52,055 --> 00:07:54,308
- The guy's a black-market bottom-feeder.
- [scoffs]
81
00:07:54,391 --> 00:07:55,392
Trades in secrets.
82
00:07:56,268 --> 00:07:58,729
He told Mr. Hamdi
he's being hunted by the FSB.
83
00:07:59,354 --> 00:08:00,814
He says you can help him.
84
00:08:00,898 --> 00:08:02,065
I don't know why.
85
00:08:02,149 --> 00:08:03,942
I've never seen this guy before
in my life.
86
00:08:06,612 --> 00:08:07,779
Thanks.
87
00:08:08,822 --> 00:08:09,823
[door beeps]
88
00:08:13,493 --> 00:08:14,828
[door closes]
89
00:08:15,913 --> 00:08:18,582
You came. It's really you.
90
00:08:19,082 --> 00:08:20,959
[sighs]
91
00:08:21,043 --> 00:08:22,628
I was told it was important.
92
00:08:23,295 --> 00:08:27,049
Yeah. We don't know each other,
but I think we can help each other.
93
00:08:27,716 --> 00:08:28,884
Okay.
94
00:08:29,676 --> 00:08:30,969
Can you turn off the cameras?
95
00:08:31,053 --> 00:08:32,929
[inhales deeply] No.
96
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
Mr. Voss, you asked me
to come here and I'm here.
97
00:08:37,518 --> 00:08:40,479
I don't know you and I'm not inclined
to help you until you explain to me--
98
00:08:40,562 --> 00:08:43,273
Uh. Okay. There's a contract on my life.
99
00:08:44,024 --> 00:08:46,151
The Kremlin knows I'm here.
They sent a team.
100
00:08:46,235 --> 00:08:49,988
I need safe passage.
A new name, new papers.
101
00:08:50,072 --> 00:08:51,365
That's not gonna happen.
102
00:08:52,074 --> 00:08:54,284
My life is in your hands, Sidney.
103
00:08:54,368 --> 00:08:57,663
No, your life ended
when you double-crossed the Agency.
104
00:08:57,746 --> 00:09:01,625
[sighs] Turn off the cameras, please.
105
00:09:01,708 --> 00:09:03,168
[scoffs] We're done.
106
00:09:04,127 --> 00:09:05,963
You were told your father was killed
107
00:09:06,046 --> 00:09:10,384
when his team was ambushed
by the Haqqani network in Afghanistan.
108
00:09:10,467 --> 00:09:14,346
You were told he could have fled
but that he stayed.
109
00:09:14,930 --> 00:09:18,058
Sacrificed his life
to save four other men.
110
00:09:18,642 --> 00:09:19,768
What is this?
111
00:09:22,271 --> 00:09:24,648
But it's… That's not the truth.
112
00:09:25,232 --> 00:09:26,316
Who are you?
113
00:09:26,400 --> 00:09:29,653
The truth is those details are classified
because they never happened.
114
00:09:29,736 --> 00:09:32,155
[whispering] And I know. I was there.
115
00:09:32,239 --> 00:09:34,616
And if you wanna know what else I know,
116
00:09:34,700 --> 00:09:38,078
you're gonna get me out of Paris
before the FSB arrive.
117
00:09:38,161 --> 00:09:42,249
And make no mistake, Sidney,
they are coming.
118
00:09:47,713 --> 00:09:48,755
[door beeps]
119
00:09:50,841 --> 00:09:54,261
- Where'd you find this guy?
- I told you. He found us.
120
00:09:54,344 --> 00:09:55,762
How?
121
00:09:55,846 --> 00:09:58,682
How did he know I was in town?
I've only been here for six hours.
122
00:09:59,933 --> 00:10:03,020
- I'm calling the station chief.
- No. You're not calling anybody.
123
00:10:03,937 --> 00:10:07,024
Turn off the cameras and delete the files.
124
00:10:07,107 --> 00:10:09,401
- He's a wanted fugitive.
- Who surrendered himself.
125
00:10:09,484 --> 00:10:12,321
And who has information
about me and the death of my father.
126
00:10:12,404 --> 00:10:14,198
If the cameras spook him, turn them off.
127
00:10:14,281 --> 00:10:15,324
I don't need record of this.
128
00:10:15,407 --> 00:10:18,160
I need to know why he's here
and what else he knows.
129
00:10:18,243 --> 00:10:19,369
[glass thuds]
130
00:10:25,709 --> 00:10:26,919
Kill the cameras.
131
00:10:39,306 --> 00:10:40,557
Where did you get this?
132
00:10:40,641 --> 00:10:42,809
[Voss] Your father kept this
in his wallet.
133
00:10:43,477 --> 00:10:45,229
You have the other half.
134
00:10:45,312 --> 00:10:48,565
A treasure map you two made
when you were a girl.
135
00:10:48,649 --> 00:10:50,234
And that proves?
136
00:10:51,944 --> 00:10:53,362
That I know things.
137
00:10:54,655 --> 00:10:57,950
And I will tell you more
if you get me out of Paris.
138
00:11:00,786 --> 00:11:02,496
How am I supposed to do that?
139
00:11:04,540 --> 00:11:05,832
Take me to Havlock.
140
00:11:07,167 --> 00:11:09,211
He has resources in the criminal world.
141
00:11:09,962 --> 00:11:14,174
Have him vanish me tonight
and I will tell you all I know.
142
00:11:28,272 --> 00:11:29,273
[grunts]
143
00:11:29,356 --> 00:11:30,732
[speaks Russian]
144
00:11:38,907 --> 00:11:40,450
[speaks Russian]
145
00:11:41,785 --> 00:11:43,912
[both speaking Russian]
146
00:11:48,917 --> 00:11:51,086
[speaking Russian]
147
00:11:52,212 --> 00:11:53,839
[beeps]
148
00:11:56,300 --> 00:11:57,593
[strains]
149
00:11:59,219 --> 00:12:00,470
[grunts]
150
00:12:03,265 --> 00:12:04,600
[exclaims, grunts]
151
00:12:05,976 --> 00:12:09,062
[mercenaries speaking Russian]
152
00:12:14,818 --> 00:12:17,821
Sidney! The fuck are you doing?
153
00:12:18,405 --> 00:12:19,907
Sidney!
154
00:12:21,074 --> 00:12:22,868
[speaks Russian]
155
00:12:27,664 --> 00:12:29,541
[speaks Russian]
156
00:12:57,778 --> 00:12:59,821
[Voss groans]
157
00:13:03,450 --> 00:13:05,202
- [groaning]
- [Sidney] Come on.
158
00:13:11,208 --> 00:13:12,209
[groans]
159
00:13:13,001 --> 00:13:15,879
- Here we go. Come on! Come on.
- [groaning]
160
00:13:18,757 --> 00:13:20,300
[exclaims]
161
00:13:22,970 --> 00:13:24,304
- Go.
- Who are you?
162
00:13:24,972 --> 00:13:26,056
- Answer me.
- Go!
163
00:13:26,139 --> 00:13:27,558
How do you know my father?
164
00:13:27,641 --> 00:13:28,642
I--
165
00:13:29,518 --> 00:13:31,478
I'm the agent who killed him.
166
00:13:33,021 --> 00:13:34,481
I'm sorry.
167
00:13:34,565 --> 00:13:35,566
[sniffles]
168
00:13:38,902 --> 00:13:40,070
[whispers] I'm sorry.
169
00:13:47,369 --> 00:13:48,829
[Havlock] Well, could he be lying?
170
00:13:48,912 --> 00:13:50,289
Why lie to me in his dying breath?
171
00:13:50,372 --> 00:13:53,041
Why take credit for killing my father
if he didn't do it?
172
00:13:54,793 --> 00:13:56,253
You can't tell Langley.
173
00:13:56,336 --> 00:13:59,089
People were killed.
The safe house was breached.
174
00:13:59,173 --> 00:14:00,465
[Havlock] No one knows you were there.
175
00:14:00,549 --> 00:14:03,844
You said they turned the cameras off
and deleted the footage.
176
00:14:03,927 --> 00:14:05,888
The witnesses are dead.
177
00:14:05,971 --> 00:14:09,516
We have time to figure out
how Voss knew you were in Paris.
178
00:14:09,600 --> 00:14:11,518
How he knew you and I
were working together.
179
00:14:11,602 --> 00:14:13,478
We're compromised, Sid.
180
00:14:13,562 --> 00:14:15,772
Which is why I need to report it
to Langley.
181
00:14:15,856 --> 00:14:17,983
Why give this to them?
They lied about your father.
182
00:14:18,066 --> 00:14:19,526
[scoffs] I trust Bradford.
183
00:14:20,652 --> 00:14:23,864
I've known her since I was a girl.
She's family.
184
00:14:23,947 --> 00:14:25,616
[Havlock] Oh, come on. You're being naive.
185
00:14:25,699 --> 00:14:28,410
Maybe Bradford knows more
than she's letting on.
186
00:14:31,330 --> 00:14:33,248
What's really going on here?
187
00:14:36,919 --> 00:14:39,963
You know I've been thinking
about us and our future.
188
00:14:40,047 --> 00:14:43,258
And you know I think
the Agency will terminate me
189
00:14:43,342 --> 00:14:45,052
the moment they think I'm a threat,
which I think they do.
190
00:14:45,135 --> 00:14:46,220
What did you do?
191
00:14:46,303 --> 00:14:49,848
I went phishing for leverage.
192
00:14:49,932 --> 00:14:53,477
I embedded a line of code
into one of my contact reports,
193
00:14:53,560 --> 00:14:57,189
and I traced the file path back
to a classified server in Langley.
194
00:14:57,272 --> 00:15:00,484
- You're crazy.
- One of the files is called Archive 6.
195
00:15:00,567 --> 00:15:02,986
- So?
- It was created 20 years ago
196
00:15:03,070 --> 00:15:05,197
by your father and it's still active.
197
00:15:05,280 --> 00:15:09,785
I think this Archive 6 is where they keep
the records of everything we've done,
198
00:15:09,868 --> 00:15:13,539
and possibly the records
of what happened to your father.
199
00:15:14,498 --> 00:15:18,335
- You need to walk away from this.
- Why would I walk away?
200
00:15:18,418 --> 00:15:22,464
They're lying to us, Sid.
About your father, about this guy Voss.
201
00:15:22,548 --> 00:15:25,259
But if I could access the Archive,
maybe I could unlock the truth.
202
00:15:25,342 --> 00:15:27,511
You're not looking for truth.
You're looking for leverage.
203
00:15:27,594 --> 00:15:29,179
What if I could find both?
204
00:15:34,101 --> 00:15:35,561
It's too dangerous.
205
00:15:35,644 --> 00:15:38,313
I agree we should wait
to talk to Bradford.
206
00:15:38,397 --> 00:15:41,567
But I cannot let you
steal a protected file.
207
00:15:41,650 --> 00:15:44,903
- I care about you too much.
- So we just forget about Voss?
208
00:15:44,987 --> 00:15:46,572
[Sidney] No. I didn't say that.
209
00:15:46,655 --> 00:15:49,032
We just need to figure out
what he knew another way.
210
00:15:51,076 --> 00:15:54,872
[Havlock] I mean, retracing Voss's steps
is gonna be next to impossible.
211
00:15:54,955 --> 00:15:56,331
Even before he defected,
212
00:15:56,415 --> 00:15:59,543
the Agency was doing backflips
to cover his tracks.
213
00:15:59,626 --> 00:16:02,588
[Sidney] Most of what Langley
will let me access is redacted.
214
00:16:02,671 --> 00:16:06,425
[Havlock] Guy's got false property,
banking records, fake names.
215
00:16:06,508 --> 00:16:09,595
[Sidney] There has to be something
that links him to the Agency.
216
00:16:10,387 --> 00:16:13,599
Wait a minute. That's it. Sharon Tidwell.
217
00:16:13,682 --> 00:16:14,683
Who?
218
00:16:15,434 --> 00:16:19,479
I read emails between the DOJ
and a former employee at the Agency.
219
00:16:20,689 --> 00:16:23,942
They wanted her to testify against Voss,
220
00:16:24,026 --> 00:16:26,486
but she refused
because she feared retaliation.
221
00:16:26,570 --> 00:16:28,155
So they subpoenaed her.
222
00:16:28,238 --> 00:16:31,033
[Havlock] So this woman knew Voss,
and kept his secrets.
223
00:16:32,951 --> 00:16:35,579
Here she is. Sharon Tidwell.
224
00:16:35,662 --> 00:16:38,916
[Havlock] "Procurement officer
in acquisition services."
225
00:16:38,999 --> 00:16:42,544
She would've arranged Voss's cover jobs,
currency, accommodations and IDs.
226
00:16:42,628 --> 00:16:44,505
Travel agent for spies.
227
00:16:44,588 --> 00:16:47,799
They wouldn't have asked her to testify
unless she knew something about Voss.
228
00:16:47,883 --> 00:16:49,551
We need to pay her a visit.
229
00:16:58,977 --> 00:17:01,772
- [organ playing]
- [people chattering]
230
00:17:01,855 --> 00:17:03,482
[Sharon] Thank you so much.
231
00:17:05,943 --> 00:17:07,069
[Havlock] Hey, Sharon.
232
00:17:07,653 --> 00:17:10,614
- Good morning.
- Hello. Lovely sermon.
233
00:17:10,696 --> 00:17:12,657
[Havlock]
Oh, we missed the sermon, actually.
234
00:17:12,741 --> 00:17:14,910
We came to talk to you about Viktor Voss.
235
00:17:14,992 --> 00:17:17,371
We work with your former employer
at the CIA.
236
00:17:17,454 --> 00:17:19,623
- You shouldn't be here.
- We thought you could help us with our--
237
00:17:19,705 --> 00:17:21,959
I don't care what you think.
I'm not speaking with you.
238
00:17:22,041 --> 00:17:25,628
So turn, walk away and leave me alone.
239
00:17:25,712 --> 00:17:28,966
Does your family know
about your work with the GSA?
240
00:17:29,508 --> 00:17:30,717
What you did?
241
00:17:31,635 --> 00:17:35,013
I never spoke with Voss.
I didn't interact with assets.
242
00:17:35,848 --> 00:17:38,183
But you provided critical support.
243
00:17:38,267 --> 00:17:39,476
Yeah, but I didn't know him.
244
00:17:39,560 --> 00:17:42,563
Voss defected.
He's been missing for years.
245
00:17:42,646 --> 00:17:44,773
So what do you know
about his covert mission
246
00:17:44,857 --> 00:17:46,316
involving Robert Scofield?
247
00:17:46,817 --> 00:17:48,986
Was his death an Agency assignment?
248
00:17:51,238 --> 00:17:52,364
You're the daughter.
249
00:17:53,156 --> 00:17:54,533
Did you see the kill order?
250
00:17:54,616 --> 00:17:56,994
You poor thing. You just found out?
251
00:17:57,911 --> 00:18:00,038
Why would the Agency want him dead?
252
00:18:00,122 --> 00:18:03,750
I was in procurement.
I provided resources.
253
00:18:03,834 --> 00:18:06,336
They didn't tell me why things were done,
and I didn't ask.
254
00:18:06,420 --> 00:18:08,422
That is not my concern.
255
00:18:08,505 --> 00:18:10,299
Is that information in the Archive?
256
00:18:10,883 --> 00:18:13,177
Archive 6. What is it?
257
00:18:14,178 --> 00:18:15,387
You best be careful.
258
00:18:16,346 --> 00:18:17,639
What other secrets are in there?
259
00:18:17,723 --> 00:18:21,518
I don't know. And if I did,
I sure as shit wouldn't tell you.
260
00:18:22,728 --> 00:18:25,939
Does Archive 6 contain
the kill order targeting my father?
261
00:18:26,440 --> 00:18:29,526
Sweetheart,
you need to walk away from this.
262
00:18:30,027 --> 00:18:32,779
Protect your father's legacy.
263
00:18:32,863 --> 00:18:37,868
It's best for all of us
if we just remember him as a hero.
264
00:18:48,045 --> 00:18:50,631
[sighs] Don't say it.
265
00:18:50,714 --> 00:18:52,633
What? That I was right?
266
00:18:55,093 --> 00:18:56,887
We have to look inside Archive 6.
267
00:18:57,638 --> 00:18:59,389
I hope you have a plan.
268
00:19:01,934 --> 00:19:03,810
Tomorrow morning I want you to go to work.
269
00:19:03,894 --> 00:19:06,313
I want you to speak to your division chief
270
00:19:06,396 --> 00:19:08,524
and tell him that I'm en route to Karachi.
271
00:19:08,607 --> 00:19:11,109
Tell him that because of, uh,
cross-border activities,
272
00:19:11,193 --> 00:19:13,111
you and I have had no communication.
273
00:19:13,195 --> 00:19:14,655
We haven't spoken in a week.
274
00:19:14,738 --> 00:19:17,199
I want to establish
that you have complete deniability
275
00:19:17,282 --> 00:19:19,535
- to everything that I'm doing.
- What are you doing?
276
00:19:19,618 --> 00:19:22,246
I'm going to access Archive 6.
277
00:19:22,329 --> 00:19:24,581
As long as I'm only sightseeing,
there'll be no way of pinpointing
278
00:19:24,665 --> 00:19:26,500
who's executing the hack.
279
00:19:26,583 --> 00:19:29,920
On Wednesday, I want you to meet me
at the safe house in Paris.
280
00:19:30,003 --> 00:19:32,673
I'll tell you what I found.
But you have to promise me one thing.
281
00:19:33,257 --> 00:19:35,342
If you sense any trouble, anything at all,
282
00:19:35,425 --> 00:19:37,886
just don't come. All right?
283
00:19:38,637 --> 00:19:41,139
- Promise me.
- [Sidney] What do you mean, trouble?
284
00:19:43,016 --> 00:19:44,184
Bradford needs to see you.
285
00:19:47,437 --> 00:19:51,275
One of our shadow facilities
was breached in Paris, Friday night.
286
00:19:52,109 --> 00:19:56,572
Our local asset and
the deputy station chief, both are dead.
287
00:19:57,155 --> 00:19:59,324
As is a former asset, Viktor Voss.
288
00:19:59,950 --> 00:20:00,951
Who's Voss?
289
00:20:01,034 --> 00:20:05,038
[Jacque] He's a traitor who we bird-dogged
for the better part of the last decade,
290
00:20:05,122 --> 00:20:08,208
only to have him turn up dead
outside one of our facilities.
291
00:20:08,292 --> 00:20:10,794
No cameras. Recordings deleted.
292
00:20:10,878 --> 00:20:12,337
[Sidney] What was he after?
293
00:20:12,421 --> 00:20:14,298
- Thought you might know.
- Why?
294
00:20:14,381 --> 00:20:16,341
Havlock was in Paris that night.
295
00:20:16,425 --> 00:20:17,426
So?
296
00:20:18,302 --> 00:20:19,428
That doesn't concern you?
297
00:20:19,511 --> 00:20:21,096
Havlock doesn't know Voss.
298
00:20:21,180 --> 00:20:22,806
[Griffin] You sure about that?
299
00:20:22,890 --> 00:20:24,099
Jacque, what is this?
300
00:20:24,183 --> 00:20:27,895
We've detected a series of intrusions
into our SigmaVault network.
301
00:20:28,478 --> 00:20:31,940
The IP is unattributable,
but we think it's coming from the inside.
302
00:20:32,024 --> 00:20:33,692
Havlock fits the profile.
303
00:20:33,775 --> 00:20:35,777
You think Havlock's turned?
304
00:20:35,861 --> 00:20:38,989
I didn't say that.
I'm asking if you trust him.
305
00:20:39,072 --> 00:20:41,074
Why would he want to breach our network?
306
00:20:41,158 --> 00:20:44,494
I don't know.
But he has been given a lot of discretion.
307
00:20:45,412 --> 00:20:48,832
He has access.
Resources in the criminal world.
308
00:20:49,917 --> 00:20:51,126
Do you trust him?
309
00:20:51,919 --> 00:20:53,253
With my life.
310
00:20:55,214 --> 00:20:56,340
Give us the room.
311
00:21:03,680 --> 00:21:05,432
You're just like your old man.
312
00:21:06,058 --> 00:21:08,852
Your father was incredibly trusting.
313
00:21:09,645 --> 00:21:12,397
He had a tendency
to put people before the mission.
314
00:21:13,774 --> 00:21:14,900
That got him killed.
315
00:21:19,696 --> 00:21:23,116
Keep an eye on Havlock.
But keep your distance.
316
00:21:23,700 --> 00:21:26,161
I need you to protect yourself.
317
00:21:31,500 --> 00:21:33,001
[Sidney] Do you still think about him?
318
00:21:33,961 --> 00:21:35,170
Every day.
319
00:21:36,255 --> 00:21:39,174
Your father gave the greatest sacrifice,
320
00:21:39,258 --> 00:21:42,302
which is why I promised myself
I would keep you safe.
321
00:21:43,595 --> 00:21:45,097
Be careful here, Sid.
322
00:21:45,973 --> 00:21:47,558
I'll keep an eye on Havlock.
323
00:21:56,692 --> 00:21:57,734
She's lying.
324
00:21:59,528 --> 00:22:01,697
She's sleeping with that son of a bitch.
325
00:22:10,122 --> 00:22:12,749
[Sidney] I told you it was a mistake
to go phishing for leverage.
326
00:22:12,833 --> 00:22:14,793
But you didn't listen and now they know.
327
00:22:14,877 --> 00:22:16,336
Nothing points to you.
328
00:22:17,421 --> 00:22:20,007
[sighs] I'm not worried about me, Levi.
329
00:22:20,090 --> 00:22:22,217
I'm worried about you.
You should've fucking listened to me.
330
00:22:22,301 --> 00:22:25,345
You went looking for an edge
because you thought you were in danger,
331
00:22:25,429 --> 00:22:28,223
- and now you are.
- I always was. That's what I'm saying.
332
00:22:28,307 --> 00:22:30,767
Archive 6 proves everything I feared.
333
00:22:32,144 --> 00:22:34,813
The CIA are planning on killing me,
just like the others.
334
00:22:34,897 --> 00:22:36,148
What others?
335
00:22:36,231 --> 00:22:38,400
The Archive is an index
of all previous ops
336
00:22:38,483 --> 00:22:40,652
carried out under the Atwater Protocol.
337
00:22:40,736 --> 00:22:42,905
We work in a business of unsanctioned ops.
338
00:22:42,988 --> 00:22:47,159
Right. But you and I are not the only
operatives in Bradford's secret program.
339
00:22:47,242 --> 00:22:49,786
Bradford is running unsanctioned
black book ops around the globe
340
00:22:49,870 --> 00:22:50,871
just like ours.
341
00:22:50,954 --> 00:22:53,916
She's placing operatives
in the field with no oversight.
342
00:22:53,999 --> 00:22:58,045
She's providing them with classified intel
that's hasn't been approved for release
343
00:22:58,128 --> 00:23:01,298
and using it to flush out
and kill our enemies.
344
00:23:01,381 --> 00:23:03,800
London, Cairo, Athens.
345
00:23:03,884 --> 00:23:07,095
I only printed a few.
[stammers] This is just the beginning.
346
00:23:07,179 --> 00:23:08,388
It's a shadow program.
347
00:23:08,472 --> 00:23:09,932
It's completely rogue.
348
00:23:10,015 --> 00:23:12,017
I don't know how she's sourcing
these assets, Sid.
349
00:23:12,100 --> 00:23:15,229
But the only ones still living
are the ones who are still active
350
00:23:15,312 --> 00:23:19,191
because she's terminating her operatives
once the job is complete.
351
00:23:19,274 --> 00:23:22,611
Sid, your father was
one of Bradford's first targets.
352
00:23:31,161 --> 00:23:34,331
- [Sidney] So what do we do?
- I have to flee. Go underground.
353
00:23:35,374 --> 00:23:36,542
What choice is there?
354
00:23:37,125 --> 00:23:39,503
Go public. Expose the truth.
355
00:23:39,586 --> 00:23:40,671
It's too dangerous.
356
00:23:41,672 --> 00:23:42,965
It's what's right.
357
00:23:43,048 --> 00:23:44,883
Bradford is powerful.
358
00:23:44,967 --> 00:23:47,302
She'll just discredit everything we say.
359
00:23:47,386 --> 00:23:49,388
Are we sure
they can trace the steps back to you?
360
00:23:49,471 --> 00:23:51,682
My digital fingerprints
are all over that breach.
361
00:23:52,683 --> 00:23:54,059
Maybe I could redirect them.
362
00:23:54,142 --> 00:23:55,686
No, looking was one thing, Sid.
363
00:23:55,769 --> 00:23:57,771
The minute I downloaded
part of that Archive,
364
00:23:57,855 --> 00:23:59,898
I exposed myself. They'll send a team.
365
00:24:01,191 --> 00:24:02,901
They'll come here. They'll kill me.
366
00:24:04,611 --> 00:24:05,696
I can't lose you.
367
00:24:07,406 --> 00:24:08,532
Then come with me.
368
00:24:10,951 --> 00:24:11,994
[sniffles]
369
00:24:12,077 --> 00:24:18,125
- Let's go together. Start a new life.
- [scoffs, sniffles] I have a life.
370
00:24:18,625 --> 00:24:19,710
Do you?
371
00:24:21,628 --> 00:24:23,463
How long before she finds out about us?
372
00:24:25,424 --> 00:24:27,134
You're guilty by association.
373
00:24:29,011 --> 00:24:30,137
I can't.
374
00:24:30,220 --> 00:24:33,724
[sighs] If we leave,
Bradford won't dare touch us.
375
00:24:33,807 --> 00:24:35,434
We have leverage.
376
00:24:35,934 --> 00:24:40,314
If we threaten to go public
with the Archive, it could keep us alive.
377
00:24:46,069 --> 00:24:47,446
I love you, Levi.
378
00:24:49,531 --> 00:24:52,576
But my father, my… my family…
379
00:24:55,704 --> 00:24:57,623
I can't walk away from this.
380
00:24:58,749 --> 00:25:01,960
I have to make it right. Expose the truth.
381
00:25:03,003 --> 00:25:05,005
- Think about what I said.
- [phone buzzing]
382
00:25:10,177 --> 00:25:11,637
We don't have much time.
383
00:25:12,221 --> 00:25:13,931
[phone continues buzzing]
384
00:25:17,100 --> 00:25:19,394
[Sidney's parent]
He loved you girls so much.
385
00:25:19,478 --> 00:25:23,190
[Sidney] I know, Mom.
I may have to go away for a little while.
386
00:25:25,943 --> 00:25:27,277
When are you coming home?
387
00:25:29,154 --> 00:25:30,614
I don't know. [sighs]
388
00:25:34,368 --> 00:25:36,912
- Are you in some kind of trouble?
- [chuckles] No.
389
00:25:37,704 --> 00:25:39,081
It's just work stuff.
390
00:25:42,167 --> 00:25:43,252
You're lying.
391
00:25:46,255 --> 00:25:49,216
This is about your father
and what really happened.
392
00:25:50,759 --> 00:25:53,637
What do you mean "what really happened"?
393
00:26:01,728 --> 00:26:02,938
[Mom sighs]
394
00:26:06,024 --> 00:26:08,360
I never wanted to hurt you or your sister.
395
00:26:09,862 --> 00:26:12,656
The whole point was always
to protect you girls.
396
00:26:14,324 --> 00:26:15,325
[sighs]
397
00:26:18,871 --> 00:26:22,791
I felt it was best for you
if you remembered your father as a hero.
398
00:26:24,668 --> 00:26:26,920
Mom, what are you saying?
399
00:26:31,800 --> 00:26:32,843
Hmm.
400
00:26:34,052 --> 00:26:36,680
Mom, you okay?
401
00:26:45,814 --> 00:26:48,483
Mom, who is this man in the photo
with me and Dad?
402
00:26:49,109 --> 00:26:52,154
[Mom] I think it's time
you learned the truth.
403
00:27:07,085 --> 00:27:08,253
Vincent Thiago?
404
00:27:17,971 --> 00:27:18,972
Sidney.
405
00:27:20,474 --> 00:27:24,186
I was 24 when I first met your father
in London.
406
00:27:25,521 --> 00:27:27,898
I was a moneyless refugee.
407
00:27:28,899 --> 00:27:31,443
He needed someone who could speak Turkish.
408
00:27:32,819 --> 00:27:34,279
You were his interpreter.
409
00:27:36,073 --> 00:27:41,954
My friendship with your father was forged
in savage and splendid places.
410
00:27:43,121 --> 00:27:46,750
Iran, Russia, Lebanon.
411
00:27:48,210 --> 00:27:52,172
But because of our work,
I made many enemies.
412
00:27:52,923 --> 00:27:55,133
It was your father who brought me here.
413
00:27:55,217 --> 00:27:56,760
He helped with my visa,
414
00:27:56,844 --> 00:28:00,013
my background checks
and citizenship papers.
415
00:28:00,514 --> 00:28:05,352
I worked alongside him for six years
as a linguist in Washington.
416
00:28:08,105 --> 00:28:09,606
[inhales deeply]
417
00:28:10,774 --> 00:28:14,736
Then he was taken from us.
418
00:28:16,154 --> 00:28:17,865
You mean he was murdered.
419
00:28:17,948 --> 00:28:22,286
I fear your father was assassinated
to protect a secret.
420
00:28:26,874 --> 00:28:28,500
What secret?
421
00:28:28,584 --> 00:28:31,253
Does it have to do
with Jacqueline Bradford?
422
00:28:32,171 --> 00:28:33,881
Archive 6?
423
00:28:38,093 --> 00:28:39,303
Let's get some air.
424
00:28:41,096 --> 00:28:44,850
When your father conceived
of the Atwater Protocol,
425
00:28:44,933 --> 00:28:47,686
Bradford was his most stalwart supporter.
426
00:28:47,769 --> 00:28:49,229
They both understood that
427
00:28:49,313 --> 00:28:52,232
while the program was unorthodox
and gruesome,
428
00:28:53,025 --> 00:28:56,195
it promised to snuff out
the evils of humanity.
429
00:28:56,778 --> 00:29:01,533
In your father's heart,
it was a weapon of last resort.
430
00:29:01,617 --> 00:29:04,620
A way to surgically remove
imminent threats.
431
00:29:05,245 --> 00:29:07,497
Bradford saw something else.
432
00:29:07,581 --> 00:29:12,252
She saw an opportunity to brazenly
eradicate enemies around the world
433
00:29:12,336 --> 00:29:15,255
without a modicum of oversight,
and she took it.
434
00:29:15,339 --> 00:29:19,259
She went so far as to eliminate
many of her own operatives
435
00:29:19,343 --> 00:29:21,720
in an effort to keep the program secret.
436
00:29:22,513 --> 00:29:26,975
But your father came to harbor
profound ethical misgivings.
437
00:29:27,809 --> 00:29:33,190
He felt deeply betrayed and wanted to
expose this abuse but lacked proof.
438
00:29:33,273 --> 00:29:37,945
So he began to collect intel
from these targeted executions,
439
00:29:38,028 --> 00:29:40,113
many of which were disguised as accidents.
440
00:29:40,697 --> 00:29:45,035
He suspected Bradford was targeting
political enemies,
441
00:29:45,911 --> 00:29:47,746
even profiting from those kills.
442
00:29:50,165 --> 00:29:52,835
Your father gave me
what little research he'd collected
443
00:29:52,918 --> 00:29:56,171
and said that if anything
were to happen to him,
444
00:29:57,756 --> 00:29:59,758
I was to go to the authorities.
445
00:30:03,136 --> 00:30:05,013
[Thiago] I thought he was being paranoid.
446
00:30:06,473 --> 00:30:10,060
A week later,
he was killed in Afghanistan.
447
00:30:10,143 --> 00:30:12,813
I prayed it was an ambush like they said.
448
00:30:13,438 --> 00:30:16,567
But when I saw Bradford
eulogizing your father in public,
449
00:30:16,650 --> 00:30:19,736
praising the man she came to loathe,
I knew it was a lie.
450
00:30:19,820 --> 00:30:21,321
I told your mother the truth,
451
00:30:21,405 --> 00:30:24,992
but she was afraid of Bradford
and told me to walk away.
452
00:30:25,617 --> 00:30:27,995
Let her daughters live in peace.
453
00:30:29,371 --> 00:30:31,748
Let their father be remembered as a hero.
454
00:30:32,833 --> 00:30:35,377
- And so I did.
- But you were also in danger.
455
00:30:35,460 --> 00:30:39,715
So I vanished. Erased myself.
456
00:30:41,258 --> 00:30:44,261
For almost 20 years,
I've hidden from the truth.
457
00:30:45,429 --> 00:30:48,557
I've long dreamed of exposing Bradford
458
00:30:48,640 --> 00:30:50,976
to vindicate your father,
who I loved dearly,
459
00:30:51,059 --> 00:30:54,771
but all I have are pieces. No proof.
460
00:30:56,982 --> 00:30:58,734
What if there is proof?
461
00:30:59,234 --> 00:31:02,404
The asset that I told you about, Hartman,
462
00:31:02,487 --> 00:31:04,865
he breached the server at Langley,
463
00:31:04,948 --> 00:31:08,035
accessed a file called Archive 6.
464
00:31:10,245 --> 00:31:12,289
It verifies everything that you've said.
465
00:31:13,081 --> 00:31:15,959
Bradford's kill order, her assets,
466
00:31:16,043 --> 00:31:18,754
the dark money she uses
for her operations.
467
00:31:18,837 --> 00:31:23,342
You can expose the program.
Bring justice to Bradford.
468
00:31:23,425 --> 00:31:24,676
It's not that simple.
469
00:31:24,760 --> 00:31:29,932
My father is proof of how far
Bradford will go to keep her secret.
470
00:31:30,015 --> 00:31:32,226
Is it a risk? Yes.
471
00:31:32,309 --> 00:31:35,103
But the safer play is
to use this evidence to stay alive.
472
00:31:35,187 --> 00:31:36,605
Vanish while I still can.
473
00:31:37,439 --> 00:31:41,401
I vanished. I stayed silent.
474
00:31:41,485 --> 00:31:44,071
And I regret that decision to this day.
475
00:31:44,821 --> 00:31:48,534
But you have something
that I didn't. Proof.
476
00:31:48,617 --> 00:31:50,786
You have a chance to change things.
477
00:31:51,370 --> 00:31:53,205
Finish what your father started.
478
00:31:54,206 --> 00:31:56,625
You can make this right.
479
00:31:59,503 --> 00:32:02,047
Where the hell have you been?
Everyone's waiting.
480
00:32:02,130 --> 00:32:05,175
- Did they identify the source?
- What took you so long?
481
00:32:05,259 --> 00:32:06,802
Griffin, answer me.
482
00:32:06,885 --> 00:32:08,971
Did they ID the source
of the breach or not?
483
00:32:12,015 --> 00:32:15,060
It's him, Sid. Hartman's the one
behind the intrusions.
484
00:32:15,686 --> 00:32:18,188
- I don't believe it.
- [Jacque] We have proof.
485
00:32:18,272 --> 00:32:21,316
Forensics ID'd six unique
digital artifacts, all attributable.
486
00:32:21,400 --> 00:32:23,610
We have proof he breached our network.
487
00:32:23,694 --> 00:32:25,195
I'm sorry, who are you?
488
00:32:25,279 --> 00:32:27,823
Michael Fitzgerald,
deputy chief of counterintelligence.
489
00:32:27,906 --> 00:32:29,825
This is Mrs. Rombaur.
490
00:32:29,908 --> 00:32:31,535
Mr. Campbell here is with the OGC.
491
00:32:31,618 --> 00:32:33,495
We're here to safeguard your rights,
Miss Scofield.
492
00:32:33,579 --> 00:32:35,122
Rule out any potential involvement.
493
00:32:35,205 --> 00:32:36,540
In what?
494
00:32:36,623 --> 00:32:39,001
- Your asset hacked the CIA.
- So you said.
495
00:32:39,084 --> 00:32:41,503
We're trying to figure out what he took.
See what you might know.
496
00:32:41,587 --> 00:32:43,922
- When did you two last speak?
- [phone buzzing]
497
00:32:44,006 --> 00:32:45,924
Sid, you can't have that in here.
498
00:32:46,008 --> 00:32:48,969
We've armed Hartman
with powerful intel for years.
499
00:32:49,052 --> 00:32:51,263
He has lived that lie a long time.
500
00:32:51,346 --> 00:32:54,516
If he's turned,
if he's started to believe that lie,
501
00:32:54,600 --> 00:32:56,768
it would be catastrophic for the Agency.
502
00:32:56,852 --> 00:32:58,937
So I'll make contact and bring him in.
503
00:32:59,021 --> 00:33:00,772
No. You're to have no contact.
504
00:33:00,856 --> 00:33:03,275
I can help you. He trusts me.
505
00:33:03,358 --> 00:33:04,818
But I'm starting to get the impression
506
00:33:04,902 --> 00:33:06,820
that I'm the one
that should be calling a lawyer.
507
00:33:06,904 --> 00:33:08,488
Counsel is advisable.
508
00:33:08,572 --> 00:33:11,325
[chuckling] Is the Agency's lawyer
telling me to get a lawyer?
509
00:33:11,408 --> 00:33:13,452
Miss Scofield,
I'm not trying to antagonize you,
510
00:33:13,535 --> 00:33:15,370
but try and see this
from our point of view.
511
00:33:17,372 --> 00:33:19,875
- You need to answer that?
- Yeah, I do.
512
00:33:19,958 --> 00:33:22,753
It's my sister and our mother is ill.
I'm taking it.
513
00:33:26,215 --> 00:33:27,216
They know it was you.
514
00:33:27,299 --> 00:33:29,593
I know. They sent a team.
515
00:33:29,676 --> 00:33:31,929
What team? Where are you? Are you okay?
516
00:33:32,012 --> 00:33:33,138
They're dead. All of them.
517
00:33:33,222 --> 00:33:35,474
They'll send another team for you, for me.
518
00:33:35,557 --> 00:33:38,143
They issued a kill order, Sid. They know.
519
00:33:38,227 --> 00:33:40,604
- We have to disappear.
- [sighs] To where?
520
00:33:40,687 --> 00:33:44,107
Meet me in Khabarovsk at the Anya Hotel.
Room 203. Thursday.
521
00:33:44,191 --> 00:33:46,527
- Levi, just slow down.
- Listen, I'll have a plan by then.
522
00:33:46,610 --> 00:33:47,903
I'll have cash. I'll have passports.
523
00:33:47,986 --> 00:33:50,322
Just remember, the Anya Hotel, Khabarovsk.
524
00:33:50,405 --> 00:33:52,991
- We can disappear together.
- No, no. You listen to me--
525
00:33:53,075 --> 00:33:54,243
I love you, Sid.
526
00:33:55,035 --> 00:33:57,538
I have to go. Stay safe.
527
00:33:58,413 --> 00:34:00,207
["Before I Sleep" playing]
528
00:34:10,717 --> 00:34:14,972
[no audible dialogue]
529
00:35:17,075 --> 00:35:19,786
[Thiago] You are faced
with an impossible decision.
530
00:35:19,870 --> 00:35:24,458
Do you run with the man you love,
or do you stay and fight?
531
00:35:36,345 --> 00:35:38,222
[speaking indistinctly]
532
00:35:45,395 --> 00:35:47,689
- Are we certain it's him?
- Affirmative.
533
00:35:47,773 --> 00:35:50,359
Our assets are on the ground
and awaiting your go.
534
00:35:50,442 --> 00:35:52,069
[music continues]
535
00:36:14,967 --> 00:36:16,760
- Hey.
- [Havlock] You made it.
536
00:36:16,844 --> 00:36:19,179
Come straight to the hotel.
I got some great news.
537
00:36:19,263 --> 00:36:20,806
I figured out the Archive.
538
00:36:20,889 --> 00:36:22,432
How to use it to protect us.
539
00:36:22,516 --> 00:36:25,060
It's a file-sharing portal
with an auto-send switch.
540
00:36:25,143 --> 00:36:28,021
We have to enter a series
of passwords every 72 hours.
541
00:36:28,105 --> 00:36:32,401
If we don't… If anything were to happen
to either of us, the Archive goes wide.
542
00:36:32,484 --> 00:36:34,152
The attorney general,
the intelligence committee,
543
00:36:34,236 --> 00:36:35,571
a who's who of news outlets.
544
00:36:35,654 --> 00:36:37,948
- A dead man's switch.
- Yeah, exactly.
545
00:36:38,031 --> 00:36:39,491
It's our insurance policy, Sid.
546
00:36:40,117 --> 00:36:42,035
As soon as you get here,
we'll notify Bradford.
547
00:36:43,203 --> 00:36:44,705
Levi, I'm sorry.
548
00:36:51,712 --> 00:36:52,880
You're not here, are you?
549
00:36:54,339 --> 00:36:55,382
No.
550
00:36:57,301 --> 00:36:58,594
Where are you?
551
00:36:58,677 --> 00:37:00,846
You were right about the protocol.
552
00:37:01,555 --> 00:37:04,433
- Bradford is playing God.
- No, Sid.
553
00:37:05,100 --> 00:37:06,768
Innocent people are dying.
554
00:37:06,852 --> 00:37:09,313
You can't take on Bradford.
You won't survive.
555
00:37:09,396 --> 00:37:10,772
I don't have a choice.
556
00:37:10,856 --> 00:37:13,901
If you and I run, we save ourselves.
557
00:37:13,984 --> 00:37:18,447
If I stay and I confront this,
who knows how many lives can be saved.
558
00:37:19,781 --> 00:37:23,368
My whole life,
I have been surrounded with lies.
559
00:37:23,452 --> 00:37:24,494
Home, work.
560
00:37:24,578 --> 00:37:29,917
I've been so many people in this job,
I-- I don't know who I am anymore.
561
00:37:31,627 --> 00:37:32,711
But I have…
562
00:37:34,963 --> 00:37:37,424
I have the chance to confront the truth…
563
00:37:39,718 --> 00:37:41,470
and stand for something.
564
00:37:42,804 --> 00:37:45,224
And not because it was
an order I was given,
565
00:37:45,307 --> 00:37:47,100
but because it's what's right.
566
00:37:47,851 --> 00:37:49,645
And because it's my choice.
567
00:37:49,728 --> 00:37:52,022
Sidney, you can't take on Bradford
without me.
568
00:37:52,105 --> 00:37:54,107
I have the Archive, you don't.
569
00:37:54,191 --> 00:37:56,652
And I won't give it to you.
I love you too much.
570
00:37:56,735 --> 00:37:58,779
I will not let you destroy yourself.
571
00:37:59,363 --> 00:38:02,032
We both know taking on Bradford,
i-it's suicide.
572
00:38:02,115 --> 00:38:04,451
Levi, I can do this.
573
00:38:06,495 --> 00:38:08,413
You're the one who showed me that.
574
00:38:09,331 --> 00:38:10,958
You taught me resilience.
575
00:38:11,458 --> 00:38:15,128
You said that
the smallest hairline fracture
576
00:38:15,212 --> 00:38:17,798
can take down the strongest system.
577
00:38:18,924 --> 00:38:20,592
I can be that fracture…
578
00:38:22,344 --> 00:38:24,596
and topple Bradford's network.
579
00:38:25,180 --> 00:38:28,392
And when I'm done, I'm gonna find you.
580
00:38:34,147 --> 00:38:37,526
- Levi, say something.
- They're here.
581
00:38:37,609 --> 00:38:39,736
Who? Who's there?
582
00:38:39,820 --> 00:38:43,240
[Havlock] Special Forces.
Theirs, ours. It doesn't matter.
583
00:38:43,323 --> 00:38:45,158
You need to get out right now.
You have to go.
584
00:38:45,242 --> 00:38:47,494
Sid, promise me one thing.
585
00:38:47,578 --> 00:38:50,289
Levi, if they capture you,
they will kill you.
586
00:38:50,372 --> 00:38:51,582
You have to leave.
587
00:38:55,377 --> 00:38:57,212
You have to leave. Please.
588
00:38:57,296 --> 00:38:59,965
Promise me you don't pick this fight.
589
00:39:02,759 --> 00:39:03,760
I love you.
590
00:39:05,470 --> 00:39:06,763
I love you too.
591
00:39:11,018 --> 00:39:12,519
- [grunting]
- [Sidney] Levi?
592
00:39:15,856 --> 00:39:17,024
Stop.
593
00:39:20,444 --> 00:39:22,237
Stop! Stop!
594
00:39:36,001 --> 00:39:39,004
[no audio]
595
00:39:51,141 --> 00:39:53,143
[sirens wailing in distance]
596
00:39:59,775 --> 00:40:01,777
He won't walk away from this.
597
00:40:01,860 --> 00:40:03,862
I know how these people work.
598
00:40:03,946 --> 00:40:08,408
It won't be long before a team of coders
begins to dismantle that switch.
599
00:40:08,909 --> 00:40:10,786
Assets waiting to torture him.
600
00:40:12,079 --> 00:40:13,372
Bleed him and erase him.
601
00:40:14,039 --> 00:40:16,708
- I should've listened to him.
- No, he knew the risks.
602
00:40:16,792 --> 00:40:20,671
Yeah. But he would've wanted his death
to mean something. To change something.
603
00:40:21,421 --> 00:40:22,589
And now…
604
00:40:34,768 --> 00:40:37,688
That's it. His death.
605
00:40:37,771 --> 00:40:38,772
What about it?
606
00:40:38,856 --> 00:40:41,149
Levi's death is inevitable.
607
00:40:42,693 --> 00:40:44,570
What if we could control it? What if…
608
00:40:45,070 --> 00:40:47,197
What if his death was the solution?
609
00:40:48,115 --> 00:40:50,909
Levi was captured
along the Sino-Russian border.
610
00:40:50,993 --> 00:40:53,203
Langley will wanna transport him covertly.
611
00:40:53,287 --> 00:40:54,288
Transport him how?
612
00:40:54,371 --> 00:40:55,622
They'll put him on a plane.
613
00:40:55,706 --> 00:40:57,291
But what if that plane doesn't land?
614
00:40:57,374 --> 00:41:02,045
What if the plane goes down before the CIA
can dismantle the dead man's switch?
615
00:41:02,671 --> 00:41:04,840
Before they could torture him?
616
00:41:04,923 --> 00:41:09,136
If Havlock dies en route,
the dead man's switch will be activated,
617
00:41:09,219 --> 00:41:11,638
Archive 6 will self-distribute.
618
00:41:12,139 --> 00:41:14,308
And Bradford will be exposed.
619
00:41:14,391 --> 00:41:16,768
And the man you love would die.
620
00:41:16,852 --> 00:41:18,770
The man I love is already dead.
621
00:41:22,191 --> 00:41:26,778
[sighs] You know, I would do anything
for your father.
622
00:41:27,863 --> 00:41:29,031
For you.
623
00:41:30,657 --> 00:41:32,618
So tell me how this would work?
624
00:41:33,243 --> 00:41:36,246
Last year, Levi and I
devised an assassination plan
625
00:41:36,330 --> 00:41:37,372
on behalf of the Agency.
626
00:41:37,456 --> 00:41:41,251
The idea was to hide the killings
in the event of a plane crash.
627
00:41:41,335 --> 00:41:43,462
The crash that you could control.
628
00:41:43,545 --> 00:41:45,672
We contracted a coder,
developed the malware.
629
00:41:45,756 --> 00:41:48,550
The program triggered a fuel leak
and a subsequent explosion.
630
00:41:48,634 --> 00:41:50,552
So the pieces are all in place?
631
00:41:50,636 --> 00:41:52,387
We need to move fast.
632
00:41:52,471 --> 00:41:55,474
Bradford will need
to get Havlock out of Russia.
633
00:41:55,557 --> 00:42:00,437
The closest base is Eielson,
outside of Fairbanks. It's remote, safe.
634
00:42:00,938 --> 00:42:02,523
Once he's in-country,
635
00:42:02,606 --> 00:42:05,275
they'll use a government transport
that doesn't draw attention.
636
00:42:05,359 --> 00:42:07,653
A cargo plane, a fuel tanker maybe.
637
00:42:07,736 --> 00:42:10,197
They'll move him
from Alaska to a black site.
638
00:42:10,280 --> 00:42:12,199
[Thiago] So Alaska is our one chance
639
00:42:12,282 --> 00:42:13,659
- to intercept him?
- Yes.
640
00:42:13,742 --> 00:42:15,911
I'll have my hands full with the lawyers,
641
00:42:15,994 --> 00:42:18,038
so you'll need to get to St. Petersburg
642
00:42:18,121 --> 00:42:19,706
and meet with the man
who made the malware.
643
00:42:20,290 --> 00:42:22,084
His name is Armen Zdhanko.
644
00:42:22,167 --> 00:42:25,754
Once you have the malware,
get on a plane, take it to Fairbanks.
645
00:42:25,838 --> 00:42:28,674
Use one of your fake passports
to enter the country.
646
00:42:28,757 --> 00:42:31,677
Get a motel. Something quiet. Lay low.
647
00:42:32,177 --> 00:42:37,182
[Thiago] Hello, it's me. I'm here.
Everything is on schedule.
648
00:42:37,683 --> 00:42:43,105
[Sidney] It's important you do this before
they get Havlock back on American soil.
649
00:42:43,188 --> 00:42:45,190
We have a day, two, tops.
650
00:42:45,274 --> 00:42:49,194
You need to ingest the malware into
the plane before Havlock leaves Alaska.
651
00:42:58,662 --> 00:43:01,373
[Thiago] It's me. I'm here.
652
00:43:01,456 --> 00:43:03,166
And the transport just touched down.
653
00:43:04,793 --> 00:43:07,921
Sidney, are you sure about this?
654
00:43:18,974 --> 00:43:19,975
I'm sure.
655
00:43:20,058 --> 00:43:21,768
Because once it's done…
656
00:43:22,436 --> 00:43:23,687
Levi's already gone.
657
00:43:23,770 --> 00:43:26,106
He'll never survive the black site.
658
00:43:26,190 --> 00:43:28,025
[inhales deeply]
659
00:43:28,108 --> 00:43:30,027
But this gives his death purpose.
660
00:43:31,361 --> 00:43:35,532
Understand this is
about what's right and what's just,
661
00:43:36,200 --> 00:43:38,368
and exposing a corrupt woman,
662
00:43:38,452 --> 00:43:42,873
who is destroying innocent lives
with unchecked power.
663
00:43:43,665 --> 00:43:45,417
So yeah, I'm sure.
664
00:43:46,502 --> 00:43:47,961
And it breaks my heart.
665
00:43:48,545 --> 00:43:51,423
But I've never been more sure
of anything in my life.
666
00:43:54,885 --> 00:43:56,261
I'll call when it's done.
667
00:44:06,063 --> 00:44:08,190
[screaming]
668
00:44:28,168 --> 00:44:30,087
[O'Bannon]
Flight controls still unresponsive.
669
00:44:30,170 --> 00:44:31,505
[Havlock] Shut down your master program!
670
00:44:31,588 --> 00:44:32,631
Get him out of here.
671
00:44:32,714 --> 00:44:34,258
You have a fault with your MMR.
672
00:44:34,341 --> 00:44:35,467
How would you know that?
673
00:44:35,551 --> 00:44:37,970
- Your computers have been corrupted.
- [grunts]
674
00:44:38,053 --> 00:44:40,472
This plane's programmed to crash.
675
00:44:40,556 --> 00:44:41,765
[grunts]
676
00:44:48,814 --> 00:44:51,483
[Havlock] The ADIRU's been poisoned.
You can't reset 'em.
677
00:44:51,567 --> 00:44:53,485
Kill the secondaries
and turn off flight control.
678
00:44:53,569 --> 00:44:54,862
Cycling the ADIRUs now.
679
00:44:54,945 --> 00:44:56,905
Don't cycle. Power down. Power down.
680
00:44:56,989 --> 00:44:59,616
We still have trim,
differential thrust and rudders.
681
00:45:00,909 --> 00:45:02,911
[O'Bannon] 6,000 feet. Hold.
682
00:45:02,995 --> 00:45:04,371
- Nose up.
- Nose up.
683
00:45:04,454 --> 00:45:09,084
- 3,000 feet. Nose up! Nose up!
- Hold! Hold!
684
00:45:09,168 --> 00:45:10,210
Brace for impact!
685
00:45:25,434 --> 00:45:27,895
[plane creaking, halts]
686
00:45:42,367 --> 00:45:43,368
[sighs]
687
00:45:51,585 --> 00:45:53,253
[phone buzzing]
688
00:45:53,754 --> 00:45:54,755
Fuck.
689
00:46:00,135 --> 00:46:01,386
Hey, sis.
690
00:46:02,638 --> 00:46:04,473
What? No.
691
00:46:05,933 --> 00:46:07,518
No, I didn't forget.
692
00:46:08,393 --> 00:46:11,730
I am at the store picking out a gift.
693
00:46:12,481 --> 00:46:13,482
Yeah.
694
00:46:15,567 --> 00:46:18,403
I'm on my way. I'll be there before cake.
695
00:46:35,379 --> 00:46:37,464
[phone ringing]
696
00:46:41,927 --> 00:46:42,928
Is it done?
697
00:46:43,011 --> 00:46:44,304
[Thiago] We have a problem.
698
00:46:44,388 --> 00:46:47,182
The plane wasn't a cargo plane
like we thought.
699
00:46:47,266 --> 00:46:50,227
It was a prison transport and it was full.
700
00:46:50,853 --> 00:46:52,646
What do you mean full?
701
00:46:52,729 --> 00:46:55,190
With inmates. I had to make a decision.
702
00:46:55,274 --> 00:46:58,151
I went ahead with our plan
and installed the malware.
703
00:46:58,235 --> 00:46:59,319
You did what?
704
00:46:59,403 --> 00:47:02,823
The inmates aren't the problem.
The plane is the problem.
705
00:47:02,906 --> 00:47:05,993
The plane, i-it didn't behave
like it was supposed to.
706
00:47:06,076 --> 00:47:09,788
The programming, it didn't work.
Something happened.
707
00:47:09,872 --> 00:47:13,041
They made a crash landing.
And we have witnesses.
708
00:47:13,125 --> 00:47:15,586
Injuries. Casualties.
709
00:47:15,669 --> 00:47:18,672
But I have no way to know
if Havlock is among the survivors.
710
00:47:19,631 --> 00:47:21,049
I have to go.
711
00:47:25,220 --> 00:47:27,890
["I Haven't Got Time to Cry" playing]
712
00:47:27,973 --> 00:47:32,102
[no audible dialogue]
713
00:47:40,694 --> 00:47:41,695
[bottle opens]
714
00:47:57,794 --> 00:47:59,338
Atwater's down.
715
00:48:04,843 --> 00:48:06,512
[Jacque] You need to bring in Scofield.
716
00:48:06,595 --> 00:48:08,472
[Griffin] That's a terrible idea.
717
00:48:08,555 --> 00:48:11,808
[Jacque] She created Havlock.
As far as I'm concerned, this is her mess.
718
00:48:11,892 --> 00:48:15,145
You rerouted a prison transport
through Alaska to pick up Havlock?
719
00:48:15,229 --> 00:48:17,356
[Jacque] Satellite images indicate
there are survivors,
720
00:48:17,439 --> 00:48:19,483
which means Havlock is in play.
721
00:48:19,566 --> 00:48:21,193
Sounds like you have a problem.
722
00:48:22,152 --> 00:48:23,403
It's our problem, Sidney.
723
00:48:23,487 --> 00:48:26,740
The Supervisory Deputy in Alaska
is Frank Remnick.
724
00:48:26,823 --> 00:48:27,991
Sidney Scofield.
725
00:48:28,075 --> 00:48:30,077
Frank. Mr. Remnick's my dad.
726
00:48:30,160 --> 00:48:31,537
I wanna be clear about one thing.
727
00:48:31,620 --> 00:48:33,664
If you put this secret of yours
728
00:48:33,747 --> 00:48:36,291
before the lives and safety
of the people in this community,
729
00:48:36,375 --> 00:48:37,960
you and I are gonna have a problem.
730
00:48:39,002 --> 00:48:40,045
[shouts] Where's my wife?
731
00:48:40,838 --> 00:48:42,172
[Sarah] You're the one I worry about.
732
00:48:42,256 --> 00:48:44,967
Because I think all of this
is happening because of you.
733
00:48:45,050 --> 00:48:48,178
Because you have a secret
that this man has exploited.
734
00:48:48,262 --> 00:48:50,722
[Frank] So I don't give a fuck
if I have to put that plane back together
735
00:48:50,806 --> 00:48:53,308
one piece at a time.
I'm gonna find your guy.
736
00:48:53,392 --> 00:48:55,561
[O'Bannon] He forced the plane
into a manual reversion.
737
00:48:55,644 --> 00:48:56,895
[Sidney] He took control?
738
00:48:56,979 --> 00:48:58,188
He saved the plane.
739
00:48:58,272 --> 00:49:00,691
That guy's the only reason
anyone on board survived.
740
00:49:00,774 --> 00:49:02,609
[Sidney] I love you, Levi.
741
00:49:02,693 --> 00:49:05,779
She's lying. She's sleeping
with that son of a bitch.
742
00:49:05,863 --> 00:49:07,364
[Frank] An advanced facial image search
743
00:49:07,447 --> 00:49:09,950
found that in the back catalog
of a Maryland newspaper.
744
00:49:10,033 --> 00:49:12,035
Do they know about us?
745
00:49:12,119 --> 00:49:13,328
[Frank] It's her, Hutch.
746
00:49:13,412 --> 00:49:14,538
She downed the plane.
747
00:49:14,621 --> 00:49:16,248
She's calling the shots.
748
00:49:16,331 --> 00:49:18,584
Scofield is the one behind all of this.
749
00:49:30,512 --> 00:49:32,389
I never wanted to hurt you.
750
00:49:35,350 --> 00:49:39,062
I only did it because I knew
you would die anyway.
751
00:49:40,564 --> 00:49:43,025
I knew your death would expose the truth.
752
00:49:43,108 --> 00:49:44,860
[whispering] Come on. Put the gun down.
753
00:49:44,943 --> 00:49:48,572
I have to stop Bradford
and expose the Archive.
754
00:49:49,156 --> 00:49:53,785
You see… [chuckles] …killing me
won't release the Archive.
755
00:49:53,869 --> 00:49:56,496
Bradford's men
have deactivated the switch.
756
00:49:57,206 --> 00:49:58,332
I don't believe you.
757
00:49:58,415 --> 00:50:01,335
[sighs] My death triggers nothing.
758
00:50:01,418 --> 00:50:03,253
I can get you the Archive.
759
00:50:04,046 --> 00:50:07,132
If you don't believe me, pull the trigger.
760
00:50:19,186 --> 00:50:20,395
Bradford.
761
00:50:20,479 --> 00:50:22,439
Did you disable the switch?
762
00:50:23,857 --> 00:50:24,942
Where are you?
763
00:50:26,193 --> 00:50:27,194
Answer me.
764
00:50:27,778 --> 00:50:31,114
Yes, the dead man's switch is offline.
Havlock's locked out.
765
00:50:31,198 --> 00:50:33,367
We know you brought down that plane, Sid.
766
00:50:33,951 --> 00:50:35,494
We have the drive to prove it.
767
00:50:36,328 --> 00:50:39,623
After all I've done, you betray me?
768
00:50:41,166 --> 00:50:43,335
Says the woman who killed my father.
769
00:50:44,294 --> 00:50:45,546
Your daddy was smart,
770
00:50:45,629 --> 00:50:48,048
but not smart enough
to know when to get out of the way.
771
00:50:49,216 --> 00:50:50,926
Seems to run in your family.
772
00:50:51,593 --> 00:50:53,554
We're coming for you, Sidney.
773
00:50:55,639 --> 00:50:56,640
[sighs]
774
00:50:59,184 --> 00:51:01,895
Not so easy when it's face to face, right?
775
00:51:01,979 --> 00:51:04,773
What did you mean when you said
you could get me the Archive?
776
00:51:05,357 --> 00:51:06,441
When Bradford shut me out,
777
00:51:06,525 --> 00:51:09,820
I reconstructed
the Archive into a hard copy.
778
00:51:16,743 --> 00:51:18,120
[grunting]
779
00:51:23,750 --> 00:51:25,419
[groans]
780
00:51:32,426 --> 00:51:34,803
I'm sorry that it had to end this way.
781
00:51:35,679 --> 00:51:36,972
I wish we could've been together.
782
00:51:37,055 --> 00:51:40,517
What if we could?
What if you didn't have to do it alone?
783
00:51:40,601 --> 00:51:41,643
What do you mean?
784
00:51:41,727 --> 00:51:43,520
Bradford will hunt you down.
785
00:51:44,605 --> 00:51:46,565
She'll follow you anywhere.
786
00:52:21,391 --> 00:52:22,476
[Frank] Get on the ground.
787
00:52:24,311 --> 00:52:25,312
Get down!
788
00:52:29,733 --> 00:52:30,734
[sighs]
789
00:52:32,277 --> 00:52:34,488
[Frank] Where is she? Answer me.
790
00:52:35,072 --> 00:52:36,532
[Havlock] She's gone, Frank.
791
00:52:38,617 --> 00:52:39,618
[groans]
57380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.