Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,400
♪ I'm a puppet
in the middle of the room ♪
2
00:00:11,400 --> 00:00:14,720
♪ The strings are attached
to you ♪
3
00:00:14,720 --> 00:00:18,400
♪ Say the word,
I'll make you... ♪
4
00:00:37,920 --> 00:00:40,640
Morning!
5
00:00:40,640 --> 00:00:42,480
It's a bit early, mate.
6
00:00:42,480 --> 00:00:45,880
Watch out -- you'll have Lynley
on your back again.
7
00:00:45,880 --> 00:00:46,920
Ha!
8
00:01:04,040 --> 00:01:05,800
Hey, hey, hey, hey, hey.
9
00:01:05,800 --> 00:01:07,280
Hey, what is it?
10
00:01:07,280 --> 00:01:09,200
- What is it?
- I...She...
11
00:01:09,200 --> 00:01:10,920
- What?
- She's...
12
00:01:10,920 --> 00:01:12,520
Oh, please come!
13
00:01:31,240 --> 00:01:33,800
Aw, hell's bells!
14
00:01:49,720 --> 00:01:53,120
Geez, thought I'd be sitting
down to bacon and eggs by now.
15
00:01:53,120 --> 00:01:55,400
We'll only keep you
as long as we have to.
16
00:01:55,400 --> 00:01:57,920
D.C. Chalmers.
This is Mr. Wyatt Brenner.
17
00:01:57,920 --> 00:01:59,720
Wyatt was second on the scene
18
00:01:59,720 --> 00:02:02,720
after another neighbor,
Emmy Schofield.
19
00:02:02,720 --> 00:02:04,800
Emmy lives with her dad
next door.
20
00:02:04,800 --> 00:02:06,760
Sims is in there now.
21
00:02:06,760 --> 00:02:11,120
Wyatt has identified the victim
as a Lynley Foster.
22
00:02:11,120 --> 00:02:13,680
Did Lynley ever mention
any family?
23
00:02:13,680 --> 00:02:16,440
Not to me.
Friends?
24
00:02:16,440 --> 00:02:19,160
I'd be surprised if she had any.
25
00:02:19,160 --> 00:02:21,920
Any idea how long
she lived here?
26
00:02:21,920 --> 00:02:25,840
Pateke Point?
Maybe a...a year?
27
00:02:25,840 --> 00:02:28,880
This house? Never.
28
00:02:28,880 --> 00:02:30,680
What do you mean?
29
00:02:30,680 --> 00:02:32,400
That's Lynley's dump there.
30
00:02:32,400 --> 00:02:34,720
This house belongs to
that snobby lawyer.
31
00:02:34,720 --> 00:02:36,000
Miranda Temple.
32
00:02:43,600 --> 00:02:46,440
Miranda's father had the bach
built way back.
33
00:02:46,440 --> 00:02:48,480
Same time this place went up.
34
00:02:48,480 --> 00:02:50,240
And now it's for sale?
35
00:02:50,240 --> 00:02:52,440
Yeah, it's a shame.
36
00:02:52,440 --> 00:02:54,400
Why do you say that?
37
00:02:54,400 --> 00:02:58,400
Another piece of The Point gone
from the original families.
38
00:02:58,400 --> 00:03:01,600
This place has changed
way too much already.
39
00:03:01,600 --> 00:03:03,880
Here you go, bub.
I put some sugar in it.
40
00:03:03,880 --> 00:03:05,440
Thanks, Dad.
41
00:03:05,440 --> 00:03:08,360
If you don't feel up to talking,
you don't have to.
42
00:03:08,360 --> 00:03:10,200
I'm okay.
43
00:03:10,200 --> 00:03:11,680
Am I right in thinking
44
00:03:11,680 --> 00:03:13,400
the Temples
never actually lived here?
45
00:03:13,400 --> 00:03:16,160
It was just a holiday place?
46
00:03:16,160 --> 00:03:17,960
Until Warwick moved in permanently.
47
00:03:17,960 --> 00:03:19,480
After the divorce.
48
00:03:19,480 --> 00:03:20,800
When was that?
49
00:03:20,800 --> 00:03:22,200
Years ago.
50
00:03:22,200 --> 00:03:23,880
Miranda was still at school.
51
00:03:23,880 --> 00:03:25,760
Where's Warwick now?
52
00:03:25,760 --> 00:03:27,480
Oh, he died.
53
00:03:27,480 --> 00:03:29,000
When?
54
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
About six months ago,
give or take.
55
00:03:31,200 --> 00:03:33,640
And the bach
went to Miranda?
56
00:03:33,640 --> 00:03:35,600
Only child.
57
00:03:35,600 --> 00:03:37,440
So, does she ever use the place?
58
00:03:37,440 --> 00:03:39,160
Weekends, maybe?
59
00:03:39,160 --> 00:03:40,720
We thought she was going
to stay last night.
60
00:03:40,720 --> 00:03:42,760
That's why I turned up
this morning to clean.
61
00:03:42,760 --> 00:03:45,120
Emmy's got a little
sideline going.
62
00:03:45,120 --> 00:03:48,120
Miranda sometimes lets
her friends stay over.
63
00:03:48,120 --> 00:03:50,400
She needed someone to clean
and change the linen, so I --
64
00:03:50,400 --> 00:03:51,680
Keeps her in pocket money,
65
00:03:51,680 --> 00:03:53,840
means I'm not
always forking out.
66
00:03:53,840 --> 00:03:56,040
Why did you think that Miranda
would stay last night
67
00:03:56,040 --> 00:03:57,400
if she's never stayed before?
68
00:03:57,400 --> 00:03:59,240
She was here for the bonfire.
69
00:03:59,240 --> 00:04:03,000
Guy Fawkes.
- Ah. Of course.
70
00:04:03,000 --> 00:04:04,960
And what about Lynley?
71
00:04:04,960 --> 00:04:07,400
Was she at the bonfire, too?
72
00:04:07,400 --> 00:04:09,840
Lynley wasn't much
of a people person.
73
00:04:09,840 --> 00:04:11,960
She was there
for about 10 seconds.
74
00:04:14,640 --> 00:04:16,240
Found in Lynley's pocket.
75
00:04:20,760 --> 00:04:23,040
However she got in, she didn't
let herself in with these.
76
00:04:23,040 --> 00:04:24,560
I'll try them next door.
77
00:04:24,560 --> 00:04:25,600
Mm.
78
00:04:33,720 --> 00:04:35,080
Beware of the dog.
79
00:04:36,760 --> 00:04:38,200
He looks hungry.
80
00:04:43,920 --> 00:04:45,920
The bach by the boat ramp...
81
00:04:45,920 --> 00:04:47,640
Anyone there this week?
82
00:04:47,640 --> 00:04:48,920
The Farriers.
83
00:04:48,920 --> 00:04:51,280
Kirk and Stephanie.
84
00:04:51,280 --> 00:04:54,120
A couple of ponces
from the city.
85
00:04:54,120 --> 00:04:55,880
Thanks.
We'll talk to them.
86
00:04:55,880 --> 00:04:57,200
You better be quick.
87
00:04:57,200 --> 00:04:59,280
He might still be there.
88
00:04:59,280 --> 00:05:00,360
She's not.
89
00:05:07,640 --> 00:05:09,200
Mike.
90
00:05:09,200 --> 00:05:11,400
When you're done
with Joe and Emmy,
91
00:05:11,400 --> 00:05:13,640
head down to the house
by the boat ramp.
92
00:05:13,640 --> 00:05:15,640
You're looking for
a Kirk Farrier.
93
00:05:15,640 --> 00:05:16,760
See if he knows anything.
94
00:05:16,760 --> 00:05:18,680
Yeah, well...
way ahead of you.
95
00:05:18,680 --> 00:05:20,040
Gotta go.
96
00:05:32,240 --> 00:05:33,840
Can I help you?
97
00:05:33,840 --> 00:05:35,200
Uh, it's Kirk, isn't it?
98
00:05:35,200 --> 00:05:36,760
Yeah.
99
00:05:36,760 --> 00:05:39,920
Detective Kristin Sims.
Brokenwood CIB.
100
00:05:39,920 --> 00:05:42,440
Would you mind if I came inside?
101
00:05:42,440 --> 00:05:43,600
Um...
102
00:05:43,600 --> 00:05:45,400
Sure, sure.
103
00:05:45,400 --> 00:05:46,480
Thanks.
104
00:05:51,200 --> 00:05:52,280
Hey.
105
00:05:53,960 --> 00:05:56,680
You alright, mate?
106
00:05:56,680 --> 00:05:58,720
Easy there.
107
00:05:58,720 --> 00:06:00,120
Easy...
108
00:06:00,120 --> 00:06:01,240
Tiger.
109
00:06:44,520 --> 00:06:48,240
So, Lynley, what are you
doing here?
110
00:06:48,240 --> 00:06:53,480
I'm assuming you didn't just pop
over to borrow a cup of sugar.
111
00:06:53,480 --> 00:06:57,520
It would be useful
if those prints weren't yours.
112
00:06:57,520 --> 00:06:59,520
Too much to hope for?
113
00:06:59,520 --> 00:07:01,520
Senior.
The owner is here.
114
00:07:01,520 --> 00:07:02,600
Thanks.
115
00:07:15,240 --> 00:07:16,480
Ms. Temple.
116
00:07:16,480 --> 00:07:18,280
What the hell's going on?
117
00:07:18,280 --> 00:07:21,120
One of your neighbors,
a Lynley Foster,
118
00:07:21,120 --> 00:07:23,680
was found dead this morning,
in your laundry.
119
00:07:23,680 --> 00:07:25,400
Oh, my God.
120
00:07:25,400 --> 00:07:27,360
Based on the nature
of her injuries,
121
00:07:27,360 --> 00:07:30,400
we're launching
a homicide inquiry.
122
00:07:30,400 --> 00:07:32,200
There's no sign of a break-in,
but we'll need you
123
00:07:32,200 --> 00:07:34,000
to take a look
once forensics are clear,
124
00:07:34,000 --> 00:07:35,240
see if anything's missing.
125
00:07:35,240 --> 00:07:36,560
Are you okay with that?
126
00:07:42,200 --> 00:07:45,200
When was the last time
you saw her?
127
00:07:45,200 --> 00:07:47,960
Last time I was here.
Two weeks ago.
128
00:07:47,960 --> 00:07:50,000
Oh, so you don't live here?
129
00:07:50,000 --> 00:07:52,400
No, no, it's just
a holiday place.
130
00:07:52,400 --> 00:07:54,880
It was Steph's idea to buy.
I'd have been happy renting.
131
00:07:54,880 --> 00:07:56,200
Steph?
132
00:07:56,200 --> 00:07:58,120
My wife.
133
00:07:58,120 --> 00:08:00,320
Is she here?
She was.
134
00:08:00,320 --> 00:08:02,360
She's on her way back
to the city now.
135
00:08:02,360 --> 00:08:05,680
Okay. Well, I'll need
to speak to her, too.
136
00:08:05,680 --> 00:08:08,200
I'll give her a call.
137
00:08:08,200 --> 00:08:11,720
Soon as I can find my phone.
138
00:08:11,720 --> 00:08:15,520
Sorry, not really firing on
all cylinders this morning.
139
00:08:15,520 --> 00:08:17,040
Big night?
140
00:08:17,040 --> 00:08:20,000
It was, kinda, yeah.
141
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
The bonfire.
Were you there?
142
00:08:21,800 --> 00:08:22,960
Most of the night.
143
00:08:22,960 --> 00:08:24,840
And Lynley?
144
00:08:24,840 --> 00:08:25,920
Didn't see her.
145
00:08:41,880 --> 00:08:43,880
Hey, babe.
Miss you already.
146
00:08:43,880 --> 00:08:46,680
Piss off, Kirk.
Don't hang up.
147
00:08:46,680 --> 00:08:48,720
You need to get back here. Now.
148
00:08:48,720 --> 00:08:50,720
What for?
149
00:08:50,720 --> 00:08:52,480
Police want to talk to you.
150
00:08:52,480 --> 00:08:53,760
What are you talking about?
151
00:08:53,760 --> 00:08:55,280
Just get back here. Now.
152
00:08:55,280 --> 00:08:56,360
I'm not kidding.
153
00:09:00,160 --> 00:09:02,560
Excuse me.
154
00:09:02,560 --> 00:09:04,120
Gina.
155
00:09:04,120 --> 00:09:06,200
Thanks for getting here
so quickly.
156
00:09:06,200 --> 00:09:08,400
Mike, I am always poised.
157
00:09:09,880 --> 00:09:11,680
This house is for sale?
158
00:09:11,680 --> 00:09:13,120
Yeah, looks like.
159
00:09:13,120 --> 00:09:14,600
I wonder how much
they want for it.
160
00:09:14,600 --> 00:09:15,640
Find out for me?
161
00:09:15,640 --> 00:09:17,120
Ah, Gina, it's --
162
00:09:17,120 --> 00:09:19,200
You know you can
ask questions I can't.
163
00:09:19,200 --> 00:09:20,240
Hm.
164
00:09:26,960 --> 00:09:28,680
Tell her to make me an offer.
165
00:09:28,680 --> 00:09:30,400
It's not like anyone else
is going to want it. Not now.
166
00:09:30,400 --> 00:09:31,880
Sorry about that.
167
00:09:31,880 --> 00:09:33,520
Where were we?
168
00:09:33,520 --> 00:09:35,840
Lynley Foster.
How well did you know her?
169
00:09:35,840 --> 00:09:37,120
The short answer is I didn't.
170
00:09:37,120 --> 00:09:38,640
We met for the first time
last night.
171
00:09:44,480 --> 00:09:46,440
You must be Miranda.
172
00:09:46,440 --> 00:09:48,200
Uh, that's right.
- Lynley Foster.
173
00:09:48,200 --> 00:09:49,840
I live next door. Ah.
174
00:09:49,840 --> 00:09:52,360
- I knew your father, of course.
- You would've done.
175
00:09:52,360 --> 00:09:53,840
Well, when I say
I knew him...
176
00:09:53,840 --> 00:09:55,960
I waved across
the fence occasionally.
177
00:09:55,960 --> 00:09:57,880
I don't think anyone
really knew Warwick.
178
00:09:57,880 --> 00:09:59,640
He was too fond
of his own company.
179
00:09:59,640 --> 00:10:02,560
The perfect neighbor.
180
00:10:02,560 --> 00:10:04,920
And that was the first and
only time you'd spoken to her?
181
00:10:04,920 --> 00:10:06,200
Correct.
182
00:10:06,200 --> 00:10:07,720
And to the best
of your knowledge,
183
00:10:07,720 --> 00:10:09,360
she'd never been
in this house before?
184
00:10:09,360 --> 00:10:10,600
She certainly didn't have a key,
185
00:10:10,600 --> 00:10:11,960
if that's what
you're getting at.
186
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Does anyone have a key
apart from you?
187
00:10:13,960 --> 00:10:17,640
Emmy Schofield.
She cleans for me.
188
00:10:17,640 --> 00:10:19,640
And the real estate agent?
189
00:10:19,640 --> 00:10:21,760
Yes.
190
00:10:23,200 --> 00:10:24,960
Fancy a walk?
191
00:10:24,960 --> 00:10:27,200
The bonfire.
Show me where it was.
192
00:10:27,200 --> 00:10:28,400
Why?
193
00:10:28,400 --> 00:10:30,880
It might be a place of interest.
194
00:10:30,880 --> 00:10:33,440
Then we'll need to cut
through the track.
195
00:10:39,160 --> 00:10:41,400
If I had a place out
here, I wouldn't want to leave.
196
00:10:41,400 --> 00:10:43,640
My father felt
the same way.
197
00:10:43,640 --> 00:10:45,600
But you don't?
198
00:10:45,600 --> 00:10:47,400
I'm a city girl at heart.
199
00:10:47,400 --> 00:10:50,600
Downtown Brokenwood's as rustic
as I get these days.
200
00:10:50,600 --> 00:10:52,360
You were here last night.
201
00:10:52,360 --> 00:10:53,880
True.
202
00:10:53,880 --> 00:10:55,200
But you didn't stay over.
203
00:10:55,200 --> 00:10:57,000
At your own bach?
204
00:10:57,000 --> 00:10:59,760
Sometimes you just want
your own bed.
205
00:10:59,760 --> 00:11:01,240
You drove home?
206
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
Mm-hmm.
207
00:11:02,440 --> 00:11:05,640
Had you been drinking at all?
208
00:11:05,640 --> 00:11:08,160
Okay, you're right --
I shouldn't have been driving.
209
00:11:08,160 --> 00:11:10,440
I came to that conclusion myself
and I pulled over
210
00:11:10,440 --> 00:11:12,200
to rest
on the side of the road.
211
00:11:12,200 --> 00:11:14,240
Did anyone see you there?
212
00:11:14,240 --> 00:11:17,520
I really can't say.
I dozed off for a while.
213
00:11:17,520 --> 00:11:18,600
Through here.
214
00:11:35,200 --> 00:11:36,680
Morena.
215
00:11:36,680 --> 00:11:39,200
Morning.
216
00:11:39,200 --> 00:11:41,200
How are you?
217
00:11:41,200 --> 00:11:43,080
I'm okay. Considering.
218
00:11:43,080 --> 00:11:44,840
How's Emmy?
She must be a mess.
219
00:11:44,840 --> 00:11:47,600
Ah, yeah.
She's resting.
220
00:11:47,600 --> 00:11:49,080
Just thought I'd better
come down,
221
00:11:49,080 --> 00:11:52,600
check on the fire,
make sure it's out.
222
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
Can't beat a good bonfire.
223
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
Absolutely.
It was a good night.
224
00:11:58,520 --> 00:11:59,800
It was.
225
00:12:02,680 --> 00:12:04,360
Did Lynley enjoy herself?
226
00:12:04,360 --> 00:12:07,240
Lynley didn't stay.
227
00:12:08,400 --> 00:12:11,040
Thanks to Wyatt Brenner
and his sick idea of a joke.
228
00:12:14,960 --> 00:12:16,440
Hey, ladies!
229
00:12:16,440 --> 00:12:17,920
Hello.
Would you like a drink?
230
00:12:17,920 --> 00:12:18,920
- Oh, no, thanks.
- Sure.
231
00:12:18,920 --> 00:12:20,960
Hey, just in time.
232
00:12:41,600 --> 00:12:44,080
Right, let's get
this party started.
233
00:12:49,400 --> 00:12:52,120
Why would Mr. Brenner
do a thing like that?
234
00:12:52,120 --> 00:12:55,200
He and Lynley, they got off
on the wrong foot,
235
00:12:55,200 --> 00:12:56,680
the day she moved in.
236
00:13:02,920 --> 00:13:05,040
♪ You got me to ya ♪
237
00:13:05,200 --> 00:13:07,200
♪ You got me to ya ♪
238
00:13:07,200 --> 00:13:09,200
♪ You got me to yourself ♪
239
00:13:09,200 --> 00:13:11,040
♪ I see straight through ya ♪
240
00:13:11,200 --> 00:13:13,040
♪ I see straight through ya ♪
241
00:13:13,200 --> 00:13:15,200
♪ I see straight through ya ♪
242
00:13:15,200 --> 00:13:17,200
♪ You got me to yourself ♪
243
00:13:17,200 --> 00:13:18,840
What do you want?
244
00:13:18,840 --> 00:13:21,200
Could you turn the music
down, please?
245
00:13:21,200 --> 00:13:23,000
♪ I see straight through ya ♪
246
00:13:23,000 --> 00:13:26,320
♪ You got me to yourself ♪
247
00:13:30,920 --> 00:13:32,760
I'm Lynley.
248
00:13:32,760 --> 00:13:34,680
I moved here for the peace
and quiet.
249
00:13:34,680 --> 00:13:36,040
Well, ah...
250
00:13:38,560 --> 00:13:41,600
...that was a bloody stupid
thing to do, wasn't it?
251
00:13:44,400 --> 00:13:47,600
A couple weeks later,
seven o'clock, Sunday morning...
252
00:14:02,240 --> 00:14:05,040
And Lynley, she wasn't
the sort to back down.
253
00:14:16,960 --> 00:14:19,680
Things seemed to have
calmed down a bit lately.
254
00:14:19,680 --> 00:14:21,920
So muggins here thought,
255
00:14:21,920 --> 00:14:24,840
time to get back
a bit of community spirit,
256
00:14:24,840 --> 00:14:27,840
get everyone together
around a bonfire...
257
00:14:27,840 --> 00:14:29,720
What could go wrong?
258
00:14:29,720 --> 00:14:30,760
Hm.
259
00:14:42,400 --> 00:14:44,200
You know you can't
take him home.
260
00:14:44,200 --> 00:14:46,200
Aw, well, you can't
leave him here.
261
00:14:46,200 --> 00:14:47,920
I don't know.
Night watchman?
262
00:14:47,920 --> 00:14:49,880
Hey, what d'ya reckon, Tiger?
263
00:14:49,880 --> 00:14:51,720
Eh?
You'd be a natural.
264
00:14:51,720 --> 00:14:54,040
Okay.
Here's what we know.
265
00:14:54,040 --> 00:14:56,360
The victim, Lynley Foster,
266
00:14:56,360 --> 00:14:59,640
moved to Pateke Point
about a year ago,
267
00:14:59,640 --> 00:15:02,200
after the death of her mother,
who she'd been nursing.
268
00:15:02,200 --> 00:15:04,720
No known relatives
or close friends.
269
00:15:04,720 --> 00:15:07,600
Her body was found here.
270
00:15:07,600 --> 00:15:10,760
But we're yet to establish
a firm relationship
271
00:15:10,760 --> 00:15:15,000
with the owner, Miranda Temple,
or Miranda's late father.
272
00:15:15,000 --> 00:15:18,440
Other than the fact that Lynley
lived in the place next door.
273
00:15:18,440 --> 00:15:20,160
Which was undisturbed.
274
00:15:20,160 --> 00:15:22,880
She had no cellphone,
no computer.
275
00:15:22,880 --> 00:15:25,640
So far, there's no indication
she left a will.
276
00:15:25,640 --> 00:15:27,960
Or had anyone
to leave anything to.
277
00:15:27,960 --> 00:15:30,000
So, at the risk
of preempting Gina...
278
00:15:30,000 --> 00:15:32,560
Oh, which one should never do.
279
00:15:32,560 --> 00:15:35,080
...we're looking at death
by blunt force trauma, right?
280
00:15:35,080 --> 00:15:37,360
But there's no sign
of a break-in at the Temple bach
281
00:15:37,360 --> 00:15:38,760
and no obvious weapon.
282
00:15:38,760 --> 00:15:40,480
Miranda viewed the scene
283
00:15:40,480 --> 00:15:42,480
and claimed there was nothing
out of place.
284
00:15:42,480 --> 00:15:43,760
Fingerprints
on the light switches?
285
00:15:43,760 --> 00:15:45,920
Er, Lynley's.
286
00:15:45,920 --> 00:15:48,880
Looking at the blood patterns
in the lounge,
287
00:15:48,880 --> 00:15:52,040
I'd say the initial attack
happened there.
288
00:15:52,040 --> 00:15:53,840
Maybe in the dark?
289
00:15:53,840 --> 00:15:56,560
Then Lynley managed
to turn on the lights
290
00:15:56,560 --> 00:16:00,520
and made it to the laundry,
where she was struck again.
291
00:16:00,520 --> 00:16:03,560
Fatally this time.
But by who?
292
00:16:03,560 --> 00:16:07,640
Well, logically, the only person
who had any right to be there.
293
00:16:07,640 --> 00:16:09,520
Miranda.
294
00:16:09,520 --> 00:16:12,040
She claims she was parked up
on Pateke Point Road,
295
00:16:12,040 --> 00:16:13,480
halfway back
to Brokenwood.
296
00:16:13,480 --> 00:16:14,720
Witnesses?
297
00:16:14,720 --> 00:16:16,480
Mm. As yet, none.
298
00:16:16,480 --> 00:16:18,480
Two other people had keys
to the bach.
299
00:16:18,480 --> 00:16:20,360
Yeah, Emmy Schofield,
300
00:16:20,360 --> 00:16:22,480
who turned up this morning
to clean
301
00:16:22,480 --> 00:16:25,280
because she thought
Miranda had stayed the night.
302
00:16:25,280 --> 00:16:27,600
Then there's Debs Docherty.
303
00:16:27,600 --> 00:16:29,240
Did you know Lynley at all?
304
00:16:29,240 --> 00:16:30,600
Not to speak to, no.
305
00:16:30,600 --> 00:16:32,960
Our paths never really crossed.
306
00:16:32,960 --> 00:16:34,200
And...
307
00:16:34,200 --> 00:16:35,720
where were you last night?
308
00:16:35,720 --> 00:16:37,400
Here.
309
00:16:37,400 --> 00:16:38,760
All night?
- Mm-hmm.
310
00:16:38,760 --> 00:16:40,840
Alone?
311
00:16:40,840 --> 00:16:43,240
What's going on?
- Yes, alone.
312
00:16:43,240 --> 00:16:45,640
And there's no point asking
this one to vouch for me --
313
00:16:45,640 --> 00:16:47,840
I heard him stumble in
after I went to bed.
314
00:16:47,840 --> 00:16:50,200
Debs' son -- Aidan.
315
00:16:50,200 --> 00:16:52,080
Seventeen.
316
00:16:52,080 --> 00:16:54,600
Debs had shared custody
with her ex.
317
00:16:54,600 --> 00:16:57,400
Aidan is with her
every second weekend.
318
00:16:57,400 --> 00:16:59,200
What time did you get home
last night, Aidan?
319
00:16:59,200 --> 00:17:00,880
I dunno. 1:00.
320
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
Something like that.
321
00:17:02,840 --> 00:17:05,600
He was out boozing
with his mates.
322
00:17:05,600 --> 00:17:07,240
And you didn't see
your mum when you got in?
323
00:17:07,240 --> 00:17:08,480
Nope.
324
00:17:08,480 --> 00:17:09,880
Light was on in her room, though.
325
00:17:09,880 --> 00:17:11,440
Fell asleep reading.
326
00:17:11,440 --> 00:17:13,840
Car was in the drive,
if that means anything.
327
00:17:16,480 --> 00:17:18,480
Okay.
328
00:17:18,480 --> 00:17:21,480
Can I take a look at your key
to the Temple family bach?
329
00:17:21,480 --> 00:17:23,520
Procedural thing.
Just to confirm you have it.
330
00:17:23,520 --> 00:17:25,240
It's at the office.
331
00:17:25,240 --> 00:17:27,520
I can drop it in to the station
this afternoon.
332
00:17:27,520 --> 00:17:28,880
We'll come to you.
333
00:17:28,880 --> 00:17:31,360
When's good?
334
00:17:31,360 --> 00:17:33,360
Anytime after midday.
335
00:17:33,360 --> 00:17:34,640
But if I don't get a move on,
336
00:17:34,640 --> 00:17:36,480
I'm going to miss
my first open home.
337
00:17:40,400 --> 00:17:43,760
Someone else in a hurry --
Stephanie Farrier.
338
00:17:43,760 --> 00:17:47,400
Left early and wasn't thrilled
about being asked back.
339
00:17:47,400 --> 00:17:50,200
It's not even my weekend
to be here.
340
00:17:50,200 --> 00:17:53,280
Um, Steph and I work together
all week.
341
00:17:53,280 --> 00:17:55,240
We have a little
publishing business.
342
00:17:55,240 --> 00:17:58,000
Poetry, photography,
the occasional memoir.
343
00:17:58,000 --> 00:17:59,720
It's all very niche.
344
00:17:59,720 --> 00:18:01,680
We're in each other's
faces five days a week.
345
00:18:01,680 --> 00:18:03,240
So, a while ago we decided
346
00:18:03,240 --> 00:18:05,720
to start taking
separate weekends here.
347
00:18:05,720 --> 00:18:06,960
Kirk's idea.
348
00:18:06,960 --> 00:18:08,600
It's been good for both of us.
349
00:18:08,600 --> 00:18:11,560
But this weekend was different?
350
00:18:11,560 --> 00:18:14,200
We've never really socialized
with the neighbors here before.
351
00:18:14,200 --> 00:18:16,600
Personally, I've never felt
the need.
352
00:18:16,600 --> 00:18:18,920
Bonfire on the beach.
Thought it would be fun.
353
00:18:21,200 --> 00:18:23,880
And was it?
354
00:18:23,880 --> 00:18:25,520
For half an hour, maybe.
355
00:18:25,520 --> 00:18:28,000
- You barely lasted 20 minutes.
- I was cold.
356
00:18:28,000 --> 00:18:29,840
You could've come back
here and got another layer.
357
00:18:29,840 --> 00:18:32,200
- I didn't want to.
- Yeah, you made that obvious.
358
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
It was embarrassing.
359
00:18:33,600 --> 00:18:36,160
What did you do
for the rest of the night?
360
00:18:36,160 --> 00:18:38,480
I worked on a manuscript
I'm editing.
361
00:18:38,480 --> 00:18:40,360
When I was bored of that,
I read a book.
362
00:18:40,360 --> 00:18:42,640
Did you see or hear
anything unusual?
363
00:18:42,640 --> 00:18:45,920
Any sounds outside?
Unexpected traffic?
364
00:18:45,920 --> 00:18:47,880
Raised voices?
365
00:18:47,880 --> 00:18:50,000
Sorry.
366
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
And what time did Kirk get home?
367
00:18:52,000 --> 00:18:53,600
Late.
- I told you, it was just a--
368
00:18:53,600 --> 00:18:56,200
No.
I'm asking Stephanie.
369
00:18:56,200 --> 00:18:59,360
Um, 2:00?
2:30, maybe.
370
00:18:59,360 --> 00:19:01,440
And this morning,
371
00:19:01,440 --> 00:19:04,480
you decided to head back
to the city?
372
00:19:04,480 --> 00:19:06,200
Why?
373
00:19:06,200 --> 00:19:08,200
I wanted a day to myself.
374
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
Away from...
375
00:19:10,600 --> 00:19:14,080
I wanted a day at home.
376
00:19:14,080 --> 00:19:15,840
Meanwhile, there's no love lost
377
00:19:15,840 --> 00:19:20,080
between Wyatt Brenner
and the victim.
378
00:19:20,080 --> 00:19:22,400
Far be it from me
to speak ill of the dead,
379
00:19:22,400 --> 00:19:26,840
but Lynley Foster
was an interfering cow.
380
00:19:26,840 --> 00:19:28,600
So much for community spirit.
381
00:19:28,600 --> 00:19:30,960
Isn't that what last night
was meant to be about?
382
00:19:30,960 --> 00:19:33,680
Don't talk to me
about community spirit.
383
00:19:33,680 --> 00:19:35,880
Who do you think it was
that dragged a ton of driftwood
384
00:19:35,880 --> 00:19:38,200
up the beach
to build that bloody bonfire?
385
00:19:38,200 --> 00:19:41,080
Not Lynley, that's for sure.
386
00:19:41,080 --> 00:19:43,200
But why pull the prank
with the Guy?
387
00:19:43,200 --> 00:19:45,400
However you felt about Lynley,
388
00:19:45,400 --> 00:19:47,600
why ruin Joe
and everyone else's night?
389
00:19:47,600 --> 00:19:50,080
I didn't ruin anything.
390
00:19:50,080 --> 00:19:52,160
We were better off without her.
391
00:19:52,160 --> 00:19:54,640
I'm not sure
Joe sees it that way.
392
00:19:54,640 --> 00:19:58,640
Look, it was never going to
be any fun with her there.
393
00:19:58,640 --> 00:20:01,920
She made sure of that herself,
right from the get-go.
394
00:20:01,920 --> 00:20:04,680
So, I was thinking...
395
00:20:04,680 --> 00:20:06,840
what about here?
396
00:20:08,600 --> 00:20:10,440
Who's in?
397
00:20:10,440 --> 00:20:14,200
There was a meeting
at the beach, a few weeks back.
398
00:20:14,200 --> 00:20:15,520
Put your hand up.
399
00:20:17,200 --> 00:20:19,680
Why not?
400
00:20:19,680 --> 00:20:21,720
On one strict condition.
401
00:20:21,720 --> 00:20:24,200
No loud fireworks.
402
00:20:24,200 --> 00:20:27,680
Guy Fawkes without fireworks?
403
00:20:27,680 --> 00:20:30,920
What's the bloody point?
404
00:20:30,920 --> 00:20:33,200
She got her way, though,
didn't she?
405
00:20:33,200 --> 00:20:36,760
Whoop-de-bloody-do.
406
00:20:36,760 --> 00:20:38,480
I'm with Wyatt.
407
00:20:38,480 --> 00:20:40,520
I mean, what's Guy Fawkes
without a few bangers?
408
00:20:40,520 --> 00:20:43,480
Well, I'm with Tiger.
409
00:20:43,480 --> 00:20:45,240
Lynley was obviously thinking
410
00:20:45,240 --> 00:20:48,000
about his poor little ears,
wasn't she?
411
00:20:48,000 --> 00:20:49,520
Right now, I'd be
a bit more worried
412
00:20:49,520 --> 00:20:51,040
about his poor wee bladder.
413
00:20:51,040 --> 00:20:52,360
I'll take him outside for a pee.
414
00:20:52,360 --> 00:20:53,680
No, I can do it.
415
00:20:53,680 --> 00:20:54,960
I was going to take him
for a walk,
416
00:20:54,960 --> 00:20:56,360
see Debs
about that spare key.
417
00:20:56,360 --> 00:20:58,400
Yeah, well, I can do that, too.
Come on.
418
00:20:58,400 --> 00:21:01,040
It's alright, buddy.
Scary lady won't hurt you.
419
00:21:07,400 --> 00:21:10,360
So far, the only person
in the immediate vicinity
420
00:21:10,360 --> 00:21:13,360
with anything resembling
a motive is Wyatt.
421
00:21:13,360 --> 00:21:14,680
Not much of one.
422
00:21:14,680 --> 00:21:16,640
Mm.
423
00:21:16,640 --> 00:21:18,960
And, of course, there's
a whole nother possibility
424
00:21:18,960 --> 00:21:20,440
that we haven't even considered.
425
00:21:23,160 --> 00:21:26,520
What if Lynley wasn't
the intended victim?
426
00:21:26,520 --> 00:21:29,360
What if it was Miranda Temple?
427
00:21:33,680 --> 00:21:35,760
Good boy. Stay.
428
00:21:35,760 --> 00:21:37,200
- Oh!
- Sorry.
429
00:21:37,200 --> 00:21:38,600
No, that's my fault.
430
00:21:38,600 --> 00:21:40,360
I was watching this one,
not where I was going.
431
00:21:40,360 --> 00:21:42,000
I just dropped in
to update Debs
432
00:21:42,000 --> 00:21:44,080
in case she had any viewings
scheduled at the bach.
433
00:21:44,080 --> 00:21:46,200
Of course. I actually need
to talk to her too, so...
434
00:21:46,200 --> 00:21:47,520
Oh, she's not there.
435
00:21:47,520 --> 00:21:49,200
Open home on the other
side of town.
436
00:21:49,200 --> 00:21:52,080
Oh.
Well, I'll pop back later.
437
00:21:52,080 --> 00:21:53,960
A good excuse to take this one
for another walk,
438
00:21:53,960 --> 00:21:55,480
isn't it, buddy?
439
00:21:55,480 --> 00:21:57,480
I never really thought of myself
as a dog person,
440
00:21:57,480 --> 00:21:58,960
but here we are.
441
00:21:58,960 --> 00:22:01,000
I'm more of a cat person myself.
442
00:22:01,000 --> 00:22:02,240
Come on, Tiger. Come on.
443
00:22:02,240 --> 00:22:03,720
- Good boy.
- Oh, actually...
444
00:22:03,720 --> 00:22:05,520
My next stop was going
to be the station
445
00:22:05,520 --> 00:22:07,160
to see Detective Shepherd.
446
00:22:07,160 --> 00:22:09,200
I need to clarify something
I told him earlier.
447
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Ah, right.
448
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
Well, will I do?
449
00:22:12,200 --> 00:22:13,680
It's semantics, really,
450
00:22:13,680 --> 00:22:16,080
but court cases are won and lost
on semantics.
451
00:22:16,080 --> 00:22:17,200
I told Mike that Lynley and I
452
00:22:17,200 --> 00:22:18,960
had never spoken
before last night.
453
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
I realize now
that wasn't quite true.
454
00:22:31,640 --> 00:22:33,600
Miranda Temple.
455
00:22:33,600 --> 00:22:35,840
It's Lynley Foster speaking.
456
00:22:35,840 --> 00:22:37,960
Look, we don't know each other,
but I believe you own
457
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
the house next door to mine
at Pateke Point.
458
00:22:40,000 --> 00:22:41,680
Oh, right.
459
00:22:41,680 --> 00:22:44,680
Which makes you responsible
for this dreadful racket.
460
00:22:44,680 --> 00:22:46,920
I don't know what you mean.
There's nobody there.
461
00:22:46,920 --> 00:22:48,280
Well, listen.
462
00:22:50,640 --> 00:22:51,920
Did you hear that?
463
00:22:51,920 --> 00:22:53,640
It doesn't make any sense.
464
00:22:53,640 --> 00:22:55,040
Can you see any lights on?
465
00:22:58,400 --> 00:23:00,320
She had to admit she couldn't.
466
00:23:00,320 --> 00:23:01,960
Then the music stopped
and she hung up.
467
00:23:01,960 --> 00:23:03,320
I just thought
she was a madwoman.
468
00:23:06,480 --> 00:23:08,480
Saturday night,
three weeks ago.
469
00:23:08,480 --> 00:23:11,400
Miranda swears
the bach was empty.
470
00:23:11,400 --> 00:23:14,040
Maybe it was Wyatt
blasting his stereo.
471
00:23:14,040 --> 00:23:16,040
Wyatt Brenner and gangsta rap?
472
00:23:16,040 --> 00:23:18,760
- Yeah, I'm not seeing it.
- No?
473
00:23:18,760 --> 00:23:22,080
Well, I just found something
that might change your mind.
474
00:23:22,080 --> 00:23:24,600
Two weeks ago, Lynley Foster
turned up at the front desk
475
00:23:24,600 --> 00:23:26,440
to lodge a complaint.
476
00:23:26,440 --> 00:23:28,960
She accused Wyatt Brenner
of threatening her
477
00:23:28,960 --> 00:23:30,880
with an offensive weapon.
478
00:23:30,880 --> 00:23:32,200
The man's a menace.
479
00:23:32,200 --> 00:23:33,800
He should be locked up.
480
00:23:40,720 --> 00:23:42,200
Right!
481
00:23:44,200 --> 00:23:45,440
Tiger! Tiger!
482
00:23:45,440 --> 00:23:47,360
Come on, come on!
483
00:23:47,360 --> 00:23:48,880
Come on! In!
484
00:23:48,880 --> 00:23:49,880
In you go!
485
00:23:54,800 --> 00:23:59,360
Can a leaf blower really be
classed as an offensive weapon?
486
00:23:59,360 --> 00:24:01,320
Probably should be.
487
00:24:01,320 --> 00:24:04,480
But as you know, it always
comes down to intent.
488
00:24:04,480 --> 00:24:08,440
You mean if Wyatt actually meant
to blow her away?
489
00:24:08,440 --> 00:24:11,400
Oh, wow. Yeah.
490
00:24:11,400 --> 00:24:15,080
Have you thought about open mic
night at the Snake and Tiger?
491
00:24:15,080 --> 00:24:16,600
- I only do stadiums.
- Oh.
492
00:24:16,600 --> 00:24:18,200
How did we follow up?
493
00:24:18,200 --> 00:24:19,440
Wyatt was given a warning.
494
00:24:19,440 --> 00:24:21,760
He pretty much laughed it off.
495
00:24:21,760 --> 00:24:23,600
What do we reckon?
496
00:24:23,600 --> 00:24:28,360
Was Lynley genuinely intimidated
or just stirring?
497
00:24:28,360 --> 00:24:30,400
Maybe you can find
some answers in here.
498
00:24:30,400 --> 00:24:32,200
It was in Lynley's papers.
499
00:24:32,200 --> 00:24:34,520
It's some kind of
illustrated journal.
500
00:24:34,520 --> 00:24:35,960
Sketches aren't bad.
501
00:24:35,960 --> 00:24:38,960
You can tell me
what the writing's like.
502
00:24:38,960 --> 00:24:40,520
You want me to read all of it?
503
00:24:40,520 --> 00:24:42,040
Mm, start at the end
and work backwards.
504
00:24:44,240 --> 00:24:46,960
Better make a start.
505
00:24:46,960 --> 00:24:48,720
Gina.
506
00:24:48,720 --> 00:24:51,720
Approximate time
of death -- between 1 and 4 a.m.
507
00:24:51,720 --> 00:24:55,720
Cause of death -- blunt force
trauma to the back of the head
508
00:24:55,720 --> 00:24:59,000
from several blows
with an unknown object.
509
00:24:59,000 --> 00:25:00,560
Any defense wounds?
510
00:25:00,560 --> 00:25:04,400
No.
Nothing to indicate a scuffle.
511
00:25:04,400 --> 00:25:07,440
So Lynley either didn't know
her attacker was present
512
00:25:07,440 --> 00:25:10,560
or she turned her back
to get away from them.
513
00:25:10,560 --> 00:25:12,840
The blood patterns at the scene
would suggest
514
00:25:12,840 --> 00:25:15,400
she was hit first
in the living room
515
00:25:15,400 --> 00:25:18,560
then made it to the laundry,
where she was struck again.
516
00:25:18,560 --> 00:25:20,280
Fatally.
517
00:25:20,280 --> 00:25:23,040
- Thanks.
- Your turn.
518
00:25:23,040 --> 00:25:24,440
Sorry?
519
00:25:24,440 --> 00:25:25,880
The lawyer.
520
00:25:25,880 --> 00:25:27,840
How much does she want?
521
00:25:27,840 --> 00:25:30,600
I've got a feeling
she'll take an offer for it.
522
00:25:30,600 --> 00:25:32,880
That's very kind of you, Mike.
523
00:25:32,880 --> 00:25:34,200
What is?
524
00:25:34,200 --> 00:25:35,920
To share your feelings with me.
525
00:25:50,400 --> 00:25:52,600
Sorry, I didn't mean
to startle you.
526
00:25:52,600 --> 00:25:54,360
It's fine.
I'm just a little on edge.
527
00:25:54,360 --> 00:25:55,840
Understandable.
528
00:25:55,840 --> 00:25:57,200
Trying to keep busy?
529
00:25:57,200 --> 00:25:58,840
Uh...?
530
00:25:58,840 --> 00:26:01,360
Um, you didn't take the day off.
531
00:26:01,360 --> 00:26:02,880
Well,
if you want the truth...
532
00:26:02,880 --> 00:26:04,200
Always.
533
00:26:04,200 --> 00:26:07,200
I feel safer here.
534
00:26:07,200 --> 00:26:08,920
So, tell me --
which am I?
535
00:26:08,920 --> 00:26:11,240
Suspect or intended victim?
536
00:26:11,240 --> 00:26:14,240
I wish I could say neither.
537
00:26:14,240 --> 00:26:15,720
Can we talk?
538
00:26:15,720 --> 00:26:17,200
Does it have to be here?
539
00:26:17,200 --> 00:26:19,120
I've been promising myself
a coffee.
540
00:26:19,120 --> 00:26:20,920
- Wherever suits.
- Give me a second.
541
00:26:20,920 --> 00:26:22,240
I just need to...
542
00:26:26,560 --> 00:26:27,800
Right.
543
00:26:29,200 --> 00:26:31,120
Uh, your bag?
544
00:26:31,120 --> 00:26:33,480
Get it together, Miranda.
545
00:26:37,600 --> 00:26:40,080
Thank you.
546
00:26:40,080 --> 00:26:43,400
I need the contact details for
anyone you rented the bach to,
547
00:26:43,400 --> 00:26:44,880
or let stay there.
548
00:26:44,880 --> 00:26:46,640
One of them could have
copied the key.
549
00:26:46,640 --> 00:26:48,880
They wouldn't have.
They're all people I know.
550
00:26:48,880 --> 00:26:49,920
Friends from law school.
551
00:26:49,920 --> 00:26:51,440
All the same...
552
00:26:51,440 --> 00:26:53,200
Of course.
I'll email you.
553
00:26:53,200 --> 00:26:55,160
And thanks for letting
my colleague know
554
00:26:55,160 --> 00:26:56,480
about the phone call
from Lynley.
555
00:26:56,480 --> 00:26:59,160
Oh, I'd almost forgotten
about it.
556
00:26:59,160 --> 00:27:02,680
We know Lynley was a stickler
for peace and quiet.
557
00:27:02,680 --> 00:27:04,720
I'm wondering if someone
could have found their way
558
00:27:04,720 --> 00:27:06,440
into your place
with the express purpose
559
00:27:06,440 --> 00:27:09,400
of playing loud music
to annoy her.
560
00:27:09,400 --> 00:27:11,160
We're back to square one.
How did they get in?
561
00:27:11,160 --> 00:27:12,920
There are locks
on all the windows.
562
00:27:12,920 --> 00:27:15,440
Is it possible that your father
could've given a key
563
00:27:15,440 --> 00:27:17,680
to one of his neighbors?
564
00:27:17,680 --> 00:27:19,240
Wyatt Brenner, perhaps?
565
00:27:19,240 --> 00:27:20,720
From what I know of Wyatt,
566
00:27:20,720 --> 00:27:23,040
I can't imagine
my father warming to him.
567
00:27:23,040 --> 00:27:25,240
If he'd given a key to anyone,
568
00:27:25,240 --> 00:27:27,200
it would have been
Joe Schofield.
569
00:27:27,200 --> 00:27:31,000
It was Joe who looked after
my father in his last days.
570
00:27:31,000 --> 00:27:33,200
By mutual agreement.
Warwick didn't want me there
571
00:27:33,200 --> 00:27:35,600
any more than I wanted
to help him.
572
00:27:35,600 --> 00:27:38,200
The two of you didn't get on?
573
00:27:38,200 --> 00:27:40,760
When I was a kid, I thought
the sun shone out of him.
574
00:27:40,760 --> 00:27:42,480
When I was a teenager,
575
00:27:42,480 --> 00:27:45,240
I started to see him
through my mother's eyes.
576
00:27:45,240 --> 00:27:47,720
Then the divorce happened.
577
00:27:47,720 --> 00:27:52,240
If I'd been older, I might have
managed not to take sides but...
578
00:27:52,240 --> 00:27:54,720
Not the ideal husband?
579
00:27:54,720 --> 00:27:57,120
Constant put-downs,
verbal abuse.
580
00:27:57,120 --> 00:28:00,520
At least two affairs --
that we knew about.
581
00:28:00,520 --> 00:28:03,000
After they separated,
he retreated to Pateke Point
582
00:28:03,000 --> 00:28:06,440
to live out his days
as a bitter, lonely old man.
583
00:28:07,200 --> 00:28:08,640
Mm.
584
00:28:08,640 --> 00:28:12,000
None of which is in
Warwick's obituary.
585
00:28:12,000 --> 00:28:13,560
I found it online.
586
00:28:17,840 --> 00:28:22,200
"Respected Emeritus Professor
of Ethics, Dr. Warwick Temple."
587
00:28:22,200 --> 00:28:23,600
I suppose Miranda had to get
588
00:28:23,600 --> 00:28:26,360
her steel-trap legal mind
from somewhere.
589
00:28:26,360 --> 00:28:28,600
Not that she seems
to credit him for it.
590
00:28:28,600 --> 00:28:31,400
There's virtually nothing
about Lynley online,
591
00:28:31,400 --> 00:28:33,960
and we're still coming up
blank on next of kin,
592
00:28:33,960 --> 00:28:37,720
but I did find this
on the Brokenwood Courier.
593
00:28:37,880 --> 00:28:38,920
Mm.
594
00:28:41,680 --> 00:28:44,160
"Pateke Point resident
Lynley Foster
595
00:28:44,160 --> 00:28:45,880
has announced the creation
of the Brokenwood
596
00:28:45,880 --> 00:28:47,840
Quiet Community Society."
597
00:28:47,840 --> 00:28:49,200
"Ms. Foster says
the new society
598
00:28:49,200 --> 00:28:51,080
is part of a global movement
599
00:28:51,080 --> 00:28:52,960
dedicated to improving health
and well-being
600
00:28:52,960 --> 00:28:55,440
by reducing noise pollution,
and encourages citizens
601
00:28:55,440 --> 00:28:58,080
to reconnect
with the serenity of nature".
602
00:28:58,080 --> 00:28:59,920
Mm-hmm.
And check out the photo.
603
00:29:02,680 --> 00:29:04,160
"Ms. Foster
is pictured with
604
00:29:04,160 --> 00:29:06,440
another founding member
of the society,
605
00:29:06,440 --> 00:29:10,160
part-time Pateke Point resident
Kirk Farrier."
606
00:29:10,160 --> 00:29:12,680
I feel another outing
to the beach coming on.
607
00:29:17,960 --> 00:29:20,680
So, how did you get involved?
608
00:29:20,680 --> 00:29:22,440
I rocked up here
one Friday afternoon
609
00:29:22,440 --> 00:29:25,640
and found Lynley
putting a flyer in my mailbox.
610
00:29:25,640 --> 00:29:28,920
Research tells us that
leaf blower noise at 50 feet
611
00:29:28,920 --> 00:29:32,240
ranges from 64 to 78 decibels.
612
00:29:32,240 --> 00:29:35,040
Meeting tomorrow night.
My place, seven o'clock.
613
00:29:35,040 --> 00:29:36,840
Nibbles provided.
614
00:29:39,200 --> 00:29:40,920
Lynley was staunch.
615
00:29:40,920 --> 00:29:43,680
Not prepared to put up
with any of Wyatt's nonsense.
616
00:29:43,680 --> 00:29:45,680
And what happened
at the meetings?
617
00:29:45,680 --> 00:29:47,480
We just sat around and talked.
618
00:29:47,480 --> 00:29:49,960
Very quietly, presumably.
619
00:29:49,960 --> 00:29:52,200
Lynley wanted a ban
on noisy power tools
620
00:29:52,200 --> 00:29:54,240
and a curfew on loud music --
you know, that sort of thing.
621
00:29:54,240 --> 00:29:55,720
But it never really took off.
622
00:29:55,720 --> 00:29:59,000
Is any of this
actually relevant?
623
00:29:59,000 --> 00:30:01,320
Oh, you never know.
624
00:30:04,040 --> 00:30:06,720
Did you do all of these?
625
00:30:06,720 --> 00:30:09,200
It's what I do in my spare time.
626
00:30:09,200 --> 00:30:11,200
Driftwood off the beach,
bits and pieces.
627
00:30:12,520 --> 00:30:14,000
Ah.
628
00:30:14,000 --> 00:30:16,560
I call it "The Legend
of Maui's Brothers."
629
00:30:16,560 --> 00:30:17,800
Ahh...
630
00:30:17,800 --> 00:30:19,960
Yeah, no, I get it.
631
00:30:19,960 --> 00:30:23,160
It's Te Ika-a-Maui, where Maui
snuck onto his brothers' waka
632
00:30:23,160 --> 00:30:25,160
and fished up the North Island
of New Zealand.
633
00:30:25,160 --> 00:30:28,040
Of course it's an abstract interpretation.
634
00:30:29,480 --> 00:30:30,920
Tea's ready.
635
00:30:30,920 --> 00:30:32,200
Thanks, bub.
636
00:30:32,200 --> 00:30:33,240
Come on up.
637
00:30:38,840 --> 00:30:41,800
Miranda Temple told us
that you looked after her father
638
00:30:41,800 --> 00:30:43,520
in his dying days.
639
00:30:43,520 --> 00:30:46,000
Yeah, I did what I could
for him, yeah.
640
00:30:46,000 --> 00:30:48,080
Why didn't his daughter
look after him?
641
00:30:48,080 --> 00:30:50,600
Warwick wasn't an easy patient.
642
00:30:50,600 --> 00:30:52,280
Miranda wanted to move him
to a hospice,
643
00:30:52,280 --> 00:30:54,520
but Warwick
wouldn't have it.
644
00:30:54,520 --> 00:30:57,520
He wanted to die here, at home.
645
00:30:57,520 --> 00:30:59,400
In the time that
you looked after him,
646
00:30:59,400 --> 00:31:01,800
did Warwick ever give you
a key to the bach?
647
00:31:01,800 --> 00:31:04,960
I didn't need a key, 'cause
Warwick never locked his door.
648
00:31:09,880 --> 00:31:11,640
Got excited there for a second.
649
00:31:11,640 --> 00:31:13,840
Thought I found Johnny Cash.
650
00:31:13,840 --> 00:31:15,880
There's some Johnny Rotten
in there somewhere.
651
00:31:15,880 --> 00:31:17,200
Mm.
652
00:31:17,200 --> 00:31:18,960
The neighbors must love you
653
00:31:18,960 --> 00:31:21,480
when you crank up the volume
on some of this stuff.
654
00:31:21,480 --> 00:31:24,480
Only one of them
ever complained.
655
00:31:24,480 --> 00:31:26,560
And she's not going be
troubling me again.
656
00:31:29,680 --> 00:31:31,200
Oh, sorry.
657
00:31:31,200 --> 00:31:32,600
Too soon?
658
00:31:32,600 --> 00:31:34,520
A woman is dead, Mr. Brenner.
659
00:31:34,520 --> 00:31:36,880
A woman you didn't like,
to put it mildly.
660
00:31:36,880 --> 00:31:38,840
She didn't like me,
661
00:31:38,840 --> 00:31:41,840
for exercising my right
to keep my property tidy.
662
00:31:41,840 --> 00:31:44,360
I'm not going to be brow-beaten
by some hippie-dippie
663
00:31:44,360 --> 00:31:46,560
Jenny-come-lately.
664
00:31:46,560 --> 00:31:49,840
When you came home from
the bonfire, what did you do?
665
00:31:49,840 --> 00:31:52,360
Went straight to bed.
Or tried to.
666
00:31:52,360 --> 00:31:55,080
You couldn't sleep?
667
00:31:55,080 --> 00:31:57,080
What are you
actually investigating?
668
00:31:57,080 --> 00:32:01,000
A homicide or
a noise control complaint?
669
00:32:01,000 --> 00:32:03,760
'Cause either way,
you've got the wrong house.
670
00:32:03,760 --> 00:32:05,120
You should be across the road.
671
00:32:07,520 --> 00:32:09,040
Well, thanks for your time.
672
00:32:11,000 --> 00:32:12,120
Hey, Mike.
What's up?
673
00:32:13,640 --> 00:32:14,640
Sure.
674
00:32:19,200 --> 00:32:22,360
Sorry, ah,
just one more question.
675
00:32:22,360 --> 00:32:26,080
What were you two
arguing about last night?
676
00:32:26,080 --> 00:32:30,360
Your raised voices were heard
at approximately 3 a.m.
677
00:32:30,360 --> 00:32:32,480
Loud enough to wake the dead.
678
00:32:35,480 --> 00:32:39,360
Wyatt insists he was at home
in bed around 1:00.
679
00:32:39,360 --> 00:32:42,360
He's adamant he woke
a couple of hours later
680
00:32:42,360 --> 00:32:44,360
to the sound
of the Farriers arguing.
681
00:32:44,360 --> 00:32:46,840
And Joe said the bonfire
was done by 1 a.m.
682
00:32:46,840 --> 00:32:49,000
And Emmy and Miranda both claim
683
00:32:49,000 --> 00:32:50,440
to have left the beach
around then.
684
00:32:50,440 --> 00:32:52,720
And we only have Steph's word
that she went home
685
00:32:52,720 --> 00:32:55,000
and stayed there.
686
00:32:55,000 --> 00:32:57,400
Did Kirk say what time he left?
687
00:32:57,400 --> 00:33:00,840
Well, as it happens, that was
what the argument was about.
688
00:33:00,840 --> 00:33:04,400
I must've left the bonfire
just after 1:00.
689
00:33:04,400 --> 00:33:06,160
Joe and Miranda looked like
they were settling in.
690
00:33:06,160 --> 00:33:08,560
You didn't come straight home,
though, did you?
691
00:33:08,560 --> 00:33:11,080
Well, I didn't think
there was much to come home to.
692
00:33:11,080 --> 00:33:13,200
I went for a walk on the beach.
A lot to think about.
693
00:33:13,200 --> 00:33:14,840
Work stuff.
694
00:33:14,840 --> 00:33:19,400
By the time I did get home,
Steph was in a foul mood.
695
00:33:19,400 --> 00:33:22,400
It was late.
I didn't know where he was.
696
00:33:22,400 --> 00:33:25,040
Well, you didn't just assume
he was still at the bonfire?
697
00:33:25,040 --> 00:33:28,080
Never assume.
That's my motto.
698
00:33:28,080 --> 00:33:29,640
I went back to the beach
to check.
699
00:33:29,640 --> 00:33:31,200
He wasn't there.
700
00:33:31,200 --> 00:33:32,360
Who was?
701
00:33:32,360 --> 00:33:33,600
Joe and Miranda.
702
00:33:33,600 --> 00:33:35,560
Emmy must have been home
by then.
703
00:33:35,560 --> 00:33:37,800
Unless she was somewhere else.
"Never assume."
704
00:33:37,800 --> 00:33:40,120
Or is it just your husband
you're so bloody suspicious of?
705
00:33:40,120 --> 00:33:42,200
I wasn't suspicious --
I was worried.
706
00:33:42,200 --> 00:33:43,400
About what, exactly?
707
00:33:43,400 --> 00:33:45,400
Didn't we have this fight
last night?
708
00:33:45,400 --> 00:33:47,280
Do you really want to do it
again with an audience?
709
00:33:49,440 --> 00:33:51,000
Did Steph say what time
she went looking for him?
710
00:33:51,000 --> 00:33:53,920
She guessed around two o'clock.
711
00:33:53,920 --> 00:33:57,680
Ah, so when Joe and Miranda said
the bonfire was done by 1 a.m.,
712
00:33:57,680 --> 00:33:59,440
they were bending the truth.
713
00:33:59,440 --> 00:34:03,200
They were seen together
by Steph an hour later.
714
00:34:03,200 --> 00:34:04,880
I'm surprised Miranda
was there at all.
715
00:34:04,880 --> 00:34:06,400
She's made it obvious
716
00:34:06,400 --> 00:34:07,880
that Pateke Point's
not really her scene.
717
00:34:07,880 --> 00:34:09,760
Yeah, Joe was surprised
by that, too.
718
00:34:09,760 --> 00:34:12,440
I sent an invite,
got an email back
719
00:34:12,440 --> 00:34:14,440
saying she'd try to make it.
720
00:34:14,440 --> 00:34:17,360
But you know
what that means, eh?
721
00:34:17,360 --> 00:34:19,360
And then when I was
in town yesterday,
722
00:34:19,360 --> 00:34:20,920
I bumped into her.
723
00:34:22,720 --> 00:34:23,960
Joe!
724
00:34:23,960 --> 00:34:26,360
Hi.
725
00:34:26,360 --> 00:34:28,080
It's nice to see you.
726
00:34:28,080 --> 00:34:29,920
- Don't let me interrupt.
- Oh, no, it's fine.
727
00:34:29,920 --> 00:34:31,800
Debs was just updating me
on viewings at the bach.
728
00:34:31,800 --> 00:34:34,000
Sit down.
729
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
It's funny,
you turning up now.
730
00:34:36,000 --> 00:34:37,840
Debs was asking me
what Warwick was like,
731
00:34:37,840 --> 00:34:39,760
and I just told her
the treasure map story.
732
00:34:39,760 --> 00:34:42,000
Yeah.
733
00:34:42,000 --> 00:34:44,200
But you probably knew Warwick
better than anyone.
734
00:34:44,200 --> 00:34:45,880
Oh, I wouldn't go that far.
735
00:34:45,880 --> 00:34:47,400
It's true.
736
00:34:47,400 --> 00:34:49,080
I don't think I've ever
thanked you properly
737
00:34:49,080 --> 00:34:50,640
for everything you did for him.
738
00:34:50,640 --> 00:34:53,400
There's no need.
- No, there is.
739
00:34:53,400 --> 00:34:57,880
Well, if you want to thank me,
come to the bonfire.
740
00:34:57,880 --> 00:35:00,040
So, yeah.
She showed up.
741
00:35:02,680 --> 00:35:06,880
Ah, sorry, hold on.
What's "the treasure map story"?
742
00:35:06,880 --> 00:35:08,640
Don't know, didn't ask.
743
00:35:08,640 --> 00:35:10,360
Are you kidding?
744
00:35:10,360 --> 00:35:13,680
What's a treasure map
if it's not a clue?
745
00:35:13,680 --> 00:35:15,000
She serious?
746
00:35:20,200 --> 00:35:21,880
Gina.
747
00:35:21,880 --> 00:35:23,680
Aw, what's the matter?
748
00:35:23,680 --> 00:35:25,400
Miss your mum?
749
00:35:25,400 --> 00:35:27,400
Ah, thanks.
I'll see you soon.
750
00:35:27,400 --> 00:35:29,080
Gina says she has something.
751
00:35:30,600 --> 00:35:32,560
Uh, can I help you?
752
00:35:32,560 --> 00:35:35,600
Um, Kirk Farrier.
I'm here to see Detective Sims.
753
00:35:35,600 --> 00:35:38,640
Hi, Kirk.
754
00:35:38,640 --> 00:35:40,760
Come on through. Thanks.
755
00:35:40,760 --> 00:35:42,640
Hey, bud, come here!
756
00:35:44,840 --> 00:35:47,240
Oh.
Someone's happy to see you.
757
00:35:47,240 --> 00:35:49,520
Yeah, we're old friends,
aren't we, mate?
758
00:35:49,520 --> 00:35:52,600
Uh, that's what I need
to talk to you about.
759
00:35:58,760 --> 00:36:00,680
You probably need
to know all this --
760
00:36:00,680 --> 00:36:03,240
my wife really, really doesn't.
761
00:36:04,440 --> 00:36:06,200
Okay.
762
00:36:06,200 --> 00:36:08,240
She has a very suspicious mind.
763
00:36:08,240 --> 00:36:10,960
There's no point
fueling that fire.
764
00:36:10,960 --> 00:36:14,640
Well, I'm not planning on
reporting back.
765
00:36:14,640 --> 00:36:18,720
If she found out I'd been
walking another woman's dog...
766
00:36:18,720 --> 00:36:21,240
I really hope that's not
a euphemism.
767
00:36:24,600 --> 00:36:27,440
Every morning I'm at the Point,
I go for a run on the beach.
768
00:36:27,440 --> 00:36:30,680
I used to see Lynley there
walking Tiger.
769
00:36:30,680 --> 00:36:32,680
She'd always had a thermos
of tea with her
770
00:36:32,680 --> 00:36:36,640
and sometimes she'd sit
on the beach sketching.
771
00:36:36,640 --> 00:36:39,440
Um, one day we got chatting,
and then the next day
772
00:36:39,440 --> 00:36:42,200
she asked me to sit down
and have a cuppa with her.
773
00:36:42,200 --> 00:36:44,600
It became a regular thing.
774
00:36:44,600 --> 00:36:46,840
But then last winter,
Lynley got sick.
775
00:36:46,840 --> 00:36:50,120
Now, nothing serious, but she
was struggling to walk Tiger,
776
00:36:50,120 --> 00:36:52,840
so I offered to do it for her
when I could.
777
00:36:52,840 --> 00:36:55,680
And these little chats
on the beach --
778
00:36:55,680 --> 00:36:58,200
what did you and Lynley
talk about?
779
00:36:58,200 --> 00:36:59,840
The usual stuff at first.
780
00:36:59,840 --> 00:37:01,840
The dog.
The weather.
781
00:37:01,840 --> 00:37:03,800
But Lynley wasn't really big
on small talk.
782
00:37:10,000 --> 00:37:12,480
Do you ever get lonely?
783
00:37:12,480 --> 00:37:14,480
What?
784
00:37:14,480 --> 00:37:17,680
I think you're lonely
in your marriage.
785
00:37:17,680 --> 00:37:19,040
Am I right?
786
00:37:21,960 --> 00:37:23,440
I'm...
787
00:37:23,440 --> 00:37:26,600
thinking of leaving Steph.
788
00:37:26,600 --> 00:37:28,600
Did Steph know that?
789
00:37:28,600 --> 00:37:30,480
She still doesn't.
790
00:37:30,480 --> 00:37:32,200
And I take it
she doesn't know about
791
00:37:32,200 --> 00:37:34,840
your heart-to-hearts
with Lynley either?
792
00:37:34,840 --> 00:37:36,960
Not unless she's been
spying on me.
793
00:37:36,960 --> 00:37:39,240
Which I wouldn't put past her.
794
00:37:39,240 --> 00:37:41,400
That's pretty big stuff
you told Lynley.
795
00:37:41,400 --> 00:37:45,000
Did she confide anything
to you in return?
796
00:37:45,000 --> 00:37:46,960
I don't think so.
797
00:37:46,960 --> 00:37:49,400
She didn't mention
any disagreements
798
00:37:49,400 --> 00:37:51,480
or falling out
with anyone?
799
00:37:51,480 --> 00:37:52,480
No.
800
00:37:52,480 --> 00:37:54,040
Oh, but...
801
00:37:55,440 --> 00:37:57,400
What?
802
00:37:57,400 --> 00:37:59,120
It could be nothing.
803
00:37:59,120 --> 00:38:01,240
There were these kids
on the beach one day.
804
00:38:14,880 --> 00:38:16,200
Excuse me.
805
00:38:16,200 --> 00:38:17,920
Do you own this beach?
806
00:38:19,920 --> 00:38:22,240
Nah, do you?
807
00:38:22,240 --> 00:38:24,920
Turn the music down, please.
808
00:38:24,920 --> 00:38:26,760
And what if we don't?
809
00:38:26,760 --> 00:38:30,400
It was the only time I ever saw
Lynley remotely intimidated.
810
00:38:30,400 --> 00:38:32,840
Did you recognize
any of the kids?
811
00:38:32,840 --> 00:38:34,600
Yeah...
Yeah, two of them.
812
00:38:34,600 --> 00:38:36,960
Why don't you just piss off
and leave us alone?
813
00:38:36,960 --> 00:38:38,280
Leave it.
814
00:38:38,280 --> 00:38:41,000
She isn't worth it.
815
00:38:43,480 --> 00:38:45,040
Happy now?
816
00:38:50,360 --> 00:38:51,640
Like Kirk said...
817
00:38:51,640 --> 00:38:53,800
might be nothing.
818
00:38:53,800 --> 00:38:56,120
Or it might be something.
819
00:39:06,400 --> 00:39:08,880
Dad's not home.
820
00:39:08,880 --> 00:39:11,880
That's okay, it's you
I wanted to talk to.
821
00:39:11,880 --> 00:39:13,640
Can I come in?
822
00:39:13,640 --> 00:39:14,920
Yeah.
823
00:39:20,480 --> 00:39:23,240
Hi, I'm Detective Kristin Sims,
Brokenwood CIB.
824
00:39:23,240 --> 00:39:24,240
Hi.
825
00:39:24,240 --> 00:39:25,520
Thanks.
826
00:39:26,960 --> 00:39:29,280
Your colleague was expecting me
to get back to you.
827
00:39:29,280 --> 00:39:31,240
Apologies.
I-I've had a busy day.
828
00:39:31,240 --> 00:39:34,840
Actually, I was hoping
to speak to your son Aidan.
829
00:39:34,840 --> 00:39:37,840
Oh. Uh...
He's gone to a movie.
830
00:39:37,840 --> 00:39:42,000
Okay, well, could you get him
to contact me when he gets back?
831
00:39:42,000 --> 00:39:43,520
Is there something
I should know?
832
00:39:43,520 --> 00:39:44,840
No, we just need his help
833
00:39:44,840 --> 00:39:46,880
to verify
another witness's statement.
834
00:39:46,880 --> 00:39:49,080
Ah, about that key...
835
00:39:49,080 --> 00:39:50,800
do you happen to have it
with you?
836
00:39:50,800 --> 00:39:53,240
As I said, busy day.
837
00:39:53,240 --> 00:39:55,960
Right, well, perhaps we can
pop down to your office.
838
00:39:55,960 --> 00:39:58,800
Won't take long,
maybe five minutes...
839
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
Hello.
840
00:40:00,800 --> 00:40:02,480
Sorry.
841
00:40:02,480 --> 00:40:05,200
I didn't realize
I was interrupting.
842
00:40:05,200 --> 00:40:07,120
No, it's good you're here.
843
00:40:07,120 --> 00:40:09,480
I was just about to confess
all to Miranda, so...
844
00:40:11,440 --> 00:40:13,000
...you may as well hear it, too.
845
00:40:15,960 --> 00:40:19,200
Do you know an Aidan Docherty?
846
00:40:19,200 --> 00:40:21,880
He's in my class at school.
847
00:40:21,880 --> 00:40:23,600
Are you mates?
848
00:40:23,600 --> 00:40:24,960
Sort of.
849
00:40:24,960 --> 00:40:27,480
He used to be my boyfriend.
850
00:40:27,480 --> 00:40:28,760
Oh?
851
00:40:28,760 --> 00:40:30,480
What happened?
852
00:40:30,480 --> 00:40:31,840
I dumped him.
853
00:40:34,760 --> 00:40:36,640
About three weeks ago,
854
00:40:36,640 --> 00:40:41,640
you, Aidan, and a bunch of mates
were hanging out at the beach.
855
00:40:41,640 --> 00:40:44,120
There was an altercation
with Lynley Foster.
856
00:40:44,120 --> 00:40:46,480
She was being
totally unreasonable.
857
00:40:46,480 --> 00:40:48,760
All she had to do
was move down the beach.
858
00:40:48,760 --> 00:40:50,240
Mm.
859
00:40:50,240 --> 00:40:52,200
Selfish, right?
860
00:40:52,200 --> 00:40:54,640
Aidan was being a dick
about it, too, though.
861
00:40:54,640 --> 00:40:57,400
He got really annoyed when
someone turned the music down.
862
00:40:57,400 --> 00:40:59,760
He wouldn't shut up.
863
00:40:59,760 --> 00:41:03,960
"It's our beach as much
as hers," and all that.
864
00:41:06,600 --> 00:41:09,360
Do you think he might have
done something later,
865
00:41:09,360 --> 00:41:11,400
to get back at Lynley?
866
00:41:11,400 --> 00:41:14,400
What, like kill her?
867
00:41:14,400 --> 00:41:18,600
Well, that's pretty extreme,
but hey...
868
00:41:18,600 --> 00:41:22,200
you know Aidan, I don't.
869
00:41:22,200 --> 00:41:24,600
He wouldn't.
870
00:41:24,600 --> 00:41:26,080
I know he wouldn't.
871
00:41:29,480 --> 00:41:33,840
As far as open homes go,
it was pretty standard.
872
00:41:33,840 --> 00:41:36,840
The usual tire-kickers.
Some genuine interest, too.
873
00:41:36,840 --> 00:41:40,720
That couple from down south,
they were back for another look.
874
00:41:40,720 --> 00:41:43,720
Anyway, uh...
875
00:41:43,720 --> 00:41:46,440
then I went back to the office
to drop off the key,
876
00:41:46,440 --> 00:41:49,240
and that's when I realized
I didn't have it.
877
00:41:49,240 --> 00:41:51,480
What?
You lost the key to the bach?
878
00:41:51,480 --> 00:41:53,400
I've -- I've been in a flap
about it ever since.
879
00:41:53,400 --> 00:41:55,480
That is so unprofessional.
I know, I feel terrible.
880
00:41:55,480 --> 00:41:58,720
- So you should!
- Did you use the key to lock up?
881
00:41:58,720 --> 00:42:01,120
No, I just had to pull
the door closed behind me.
882
00:42:01,120 --> 00:42:04,960
So it could have been lifted
during the open home.
883
00:42:04,960 --> 00:42:07,480
It's more likely that
I dropped it somewhere outside.
884
00:42:07,480 --> 00:42:09,160
No, 'cause we would have
found it this morning.
885
00:42:09,160 --> 00:42:11,040
Unless someone else
found it first, of course.
886
00:42:13,600 --> 00:42:16,240
Thanks for your time, Emmy.
887
00:42:16,240 --> 00:42:18,960
Sorry I was so useless.
888
00:42:18,960 --> 00:42:21,120
Oh, we'll see
what Aidan has to say.
889
00:42:21,120 --> 00:42:23,040
One of my colleagues
is about to talk to him.
890
00:42:25,480 --> 00:42:27,040
Wait.
891
00:42:29,840 --> 00:42:32,240
After we saw Lynley
on the beach,
892
00:42:32,240 --> 00:42:35,080
that night I had
to clean Miranda's place.
893
00:42:35,080 --> 00:42:38,400
I'd been putting it off,
but it had to be done
894
00:42:38,400 --> 00:42:40,360
'cause she had people coming
to stay the next day.
895
00:42:40,360 --> 00:42:42,080
Aidan came with me.
896
00:42:42,080 --> 00:42:47,840
It was pretty late,
like 11 o'clock or something.
897
00:42:47,840 --> 00:42:50,880
I was busy cleaning
the bathroom.
898
00:42:50,880 --> 00:42:52,680
Aidan was in the lounge.
899
00:43:11,600 --> 00:43:13,400
- What are you doing?
- I'm just having a bit of fun.
900
00:43:13,400 --> 00:43:14,760
Turn it off!
901
00:43:14,760 --> 00:43:17,240
No.
902
00:43:17,240 --> 00:43:20,520
- Please! I need this job.
- Okay, okay.
903
00:43:25,920 --> 00:43:27,720
Then I dumped him.
904
00:43:30,080 --> 00:43:32,400
It's not like there aren't
other real estate agents.
905
00:43:32,400 --> 00:43:33,880
I would have been better off
with any one of them.
906
00:43:33,880 --> 00:43:35,600
I hear you.
907
00:43:35,600 --> 00:43:37,400
Anyway, this is me.
908
00:43:37,400 --> 00:43:41,920
Hey, ah, this might seem
a bit left-field, but...
909
00:43:41,920 --> 00:43:44,200
what sort of man
was your father?
910
00:43:44,200 --> 00:43:46,200
He was a miserable old sod.
Why?
911
00:43:46,200 --> 00:43:47,920
I didn't get
much of a sense of him
912
00:43:47,920 --> 00:43:49,720
- from the bach, that's all.
- You wouldn't have.
913
00:43:49,720 --> 00:43:52,200
There's nothing of my father
left in the place.
914
00:43:52,200 --> 00:43:53,960
Oh.
Well, I thought that --
915
00:43:53,960 --> 00:43:55,480
You thought the great
Warwick Temple
916
00:43:55,480 --> 00:43:57,720
had an eye
for nautical decor?
917
00:43:57,720 --> 00:43:59,520
No, that's all Debs.
What do they call it?
918
00:43:59,520 --> 00:44:00,880
"Staging."
919
00:44:00,880 --> 00:44:02,480
It's one thing she got right.
920
00:44:02,480 --> 00:44:04,200
Mm.
If you like that sort of thing.
921
00:44:04,200 --> 00:44:06,840
Ah, so you're another one
who found it kitsch?
922
00:44:06,840 --> 00:44:09,280
Emmy had the same reaction.
923
00:44:09,280 --> 00:44:10,800
Oh, my gosh!
What have you done?!
924
00:44:10,800 --> 00:44:12,720
Do you love it?
925
00:44:12,720 --> 00:44:14,440
I liked it the way it was.
926
00:44:14,440 --> 00:44:16,400
Well, I love it.
927
00:44:16,400 --> 00:44:17,880
Ah, but I've got to dash.
I've got a meeting in town.
928
00:44:17,880 --> 00:44:19,040
Mm-hmm.
929
00:44:22,200 --> 00:44:24,120
Nice girl, Emmy.
930
00:44:24,120 --> 00:44:26,400
Hard worker, too -- practically
begged me for that cleaning job.
931
00:44:26,400 --> 00:44:29,440
But what would she know
about selling houses?
932
00:44:29,440 --> 00:44:31,000
Her and me both.
933
00:44:34,360 --> 00:44:36,680
Ah!
That's the one.
934
00:44:36,680 --> 00:44:38,720
You see what I see?
935
00:44:38,720 --> 00:44:39,840
Uh...
936
00:44:43,200 --> 00:44:44,680
Here.
937
00:44:44,680 --> 00:44:46,680
Tiny fragments of red paint
938
00:44:46,680 --> 00:44:48,720
retrieved from Lynley's
head wound.
939
00:44:50,440 --> 00:44:51,720
Huh.
940
00:45:34,240 --> 00:45:35,840
Can I help you?
941
00:45:35,840 --> 00:45:38,400
I'm waiting to see your boss.
942
00:45:38,400 --> 00:45:40,400
Ah, he looks busy.
Maybe I can help.
943
00:45:40,400 --> 00:45:42,400
- What are you doing?
- What you should have done
944
00:45:42,400 --> 00:45:44,960
the moment the cops
knocked on the door.
945
00:45:44,960 --> 00:45:46,480
- This is for you.
- What is it?
946
00:45:46,480 --> 00:45:47,720
It's Lynley's journal.
947
00:45:47,720 --> 00:45:49,080
Illustrated, no less.
948
00:45:49,080 --> 00:45:50,640
She thought we might want
to publish it.
949
00:45:50,640 --> 00:45:52,160
She was dreaming.
950
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
I made the mistake of admiring
her sketches.
951
00:45:53,640 --> 00:45:55,640
They're actually pretty good,
but she wasn't a writer.
952
00:45:55,640 --> 00:45:57,480
I'm sorry
you didn't get it sooner.
953
00:45:57,480 --> 00:46:00,640
You didn't get it sooner
because I know it's a copy.
954
00:46:00,640 --> 00:46:02,960
I'm assuming you've found
the original by now.
955
00:46:02,960 --> 00:46:04,560
Yeah.
Thanks anyway.
956
00:46:06,240 --> 00:46:08,240
You're unbelievable,
you know that?
957
00:46:08,240 --> 00:46:10,080
And what did you think
you were going achieve?
958
00:46:10,080 --> 00:46:12,840
Are you deliberately trying
to make me look bad?
959
00:46:12,840 --> 00:46:14,960
Yeah, that's right.
Walk away.
960
00:46:14,960 --> 00:46:17,560
Yeah, whatever, Kirk.
961
00:46:17,560 --> 00:46:19,040
True love.
962
00:46:19,040 --> 00:46:20,840
Yeah, made for each other.
963
00:46:23,400 --> 00:46:25,640
Maybe I can
save us all some time here.
964
00:46:25,640 --> 00:46:27,880
All the questions
I've asked you so far,
965
00:46:27,880 --> 00:46:29,960
Emmy Schofield
has already answered.
966
00:46:29,960 --> 00:46:32,760
So, was she telling the truth
or what?
967
00:46:32,760 --> 00:46:34,280
Yes!
968
00:46:34,280 --> 00:46:36,200
I saw Lynley at the beach
and I hassled her.
969
00:46:36,200 --> 00:46:37,200
I hassled her a little bit.
970
00:46:37,200 --> 00:46:38,920
- So what?
- Aidan, really?
971
00:46:38,920 --> 00:46:41,920
And yes, you were in Miranda
Temple's bach that night,
972
00:46:41,920 --> 00:46:43,400
hassling Lynley again?
973
00:46:43,400 --> 00:46:44,960
I didn't break in.
Emmy was there cleaning.
974
00:46:44,960 --> 00:46:46,240
And what about last night?
975
00:46:46,240 --> 00:46:47,720
- Where were you then?
- I went out.
976
00:46:47,720 --> 00:46:49,480
I went out with my mates,
I got wasted,
977
00:46:49,480 --> 00:46:51,720
I came home, I went to bed.
That's it.
978
00:46:51,720 --> 00:46:53,400
I've already explained this
to your colleague.
979
00:46:53,400 --> 00:46:55,040
Okay.
These mates.
980
00:46:55,040 --> 00:46:56,840
Names and phone numbers, please.
981
00:47:06,400 --> 00:47:09,640
Did you hear about your mum
losing the key to the bach?
982
00:47:09,640 --> 00:47:11,200
Yes, she told me.
983
00:47:14,800 --> 00:47:16,040
You think I took it?
984
00:47:16,040 --> 00:47:17,520
Did you?
- No!
985
00:47:17,520 --> 00:47:19,840
Detective, this feels
very unnecessary.
986
00:47:23,640 --> 00:47:25,040
That's all for now.
987
00:47:32,440 --> 00:47:34,000
Hey, thanks for coming in.
988
00:47:37,240 --> 00:47:40,600
Well, he swears he didn't
take the key
989
00:47:40,600 --> 00:47:43,000
and that he hasn't had
anything to do with Lynley
990
00:47:43,000 --> 00:47:46,240
since that night
three weeks ago.
991
00:47:46,240 --> 00:47:47,520
Really?
992
00:47:47,520 --> 00:47:49,280
You bash someone to death
with an oar
993
00:47:49,280 --> 00:47:51,360
and then put it back
where you found it?
994
00:47:51,360 --> 00:47:53,400
It was hung backwards.
995
00:47:53,400 --> 00:47:55,360
Something you might do
if you were panicked.
996
00:47:55,360 --> 00:47:56,920
We'll see.
997
00:48:00,280 --> 00:48:02,360
Tiger.
Come here.
998
00:48:02,360 --> 00:48:04,600
Wha-- What are you doing?
999
00:48:04,600 --> 00:48:07,840
Tiger's coming with me.
Stop you two fighting over him.
1000
00:48:07,840 --> 00:48:09,680
Uh, Mike, you and animals...
1001
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
Are we sure that's a good idea?
1002
00:48:11,440 --> 00:48:13,600
Oh, I'm sure he'll survive
one night.
1003
00:48:13,600 --> 00:48:15,880
I'm going to take him
to the shelter first thing.
1004
00:48:15,880 --> 00:48:17,200
Aww!
- Aw, no, you don't have to --
1005
00:48:17,200 --> 00:48:18,840
Come on,
get out of here, you two.
1006
00:48:18,840 --> 00:48:20,200
Come on, Tiger, come on.
1007
00:48:20,200 --> 00:48:21,880
- Yeah, that's it.
- Okay.
1008
00:48:21,880 --> 00:48:23,920
Soon. Promise.
1009
00:48:59,160 --> 00:49:02,000
One of these things
is not like the other.
1010
00:49:09,760 --> 00:49:11,200
♪ It's a big job
just getting by ♪
1011
00:49:11,200 --> 00:49:12,960
♪ With nine kids and a wife ♪
1012
00:49:15,360 --> 00:49:17,200
- ♪ But I've been a working man ♪
- Morning.
1013
00:49:17,200 --> 00:49:18,600
♪ Dang near all my life ♪
1014
00:49:18,600 --> 00:49:21,840
♪ Better keep on working... ♪
1015
00:49:21,840 --> 00:49:24,920
Did you drop Tiger off?
Yes.
1016
00:49:24,920 --> 00:49:27,480
If we don't find any next of kin
he'll be up for adoption.
1017
00:49:27,480 --> 00:49:28,960
Keen?
1018
00:49:28,960 --> 00:49:31,040
No, I just ran into
Kirk Farrier at the café
1019
00:49:31,040 --> 00:49:32,520
and he was asking.
1020
00:49:32,520 --> 00:49:34,760
What's this?
1021
00:49:34,760 --> 00:49:38,280
Oh, so I found something
in Lynley's journal last night.
1022
00:49:38,280 --> 00:49:40,080
About eight months ago,
1023
00:49:40,080 --> 00:49:43,600
Lynley made a journal entry
about Warwick Temple
1024
00:49:43,600 --> 00:49:46,720
asking her over to his place
to witness a legal document --
1025
00:49:46,720 --> 00:49:48,480
a new will.
1026
00:49:48,480 --> 00:49:52,880
But in the copy that
she gave to the Farriers,
1027
00:49:52,880 --> 00:49:55,640
that whole entry
has been blacked out.
1028
00:49:55,640 --> 00:49:59,200
Now, I asked Kirk about it.
He swears he didn't do it.
1029
00:49:59,200 --> 00:50:01,440
Anyway, why would he?
1030
00:50:01,440 --> 00:50:04,240
Why would Lynley?
That is the question.
1031
00:50:07,680 --> 00:50:09,400
Here we go.
1032
00:50:09,400 --> 00:50:10,880
I think you'll find
it's perfectly in order.
1033
00:50:10,880 --> 00:50:13,920
Signed, witnessed, and lodged
with Warwick's lawyers.
1034
00:50:13,920 --> 00:50:16,880
10 years ago.
1035
00:50:16,880 --> 00:50:21,400
Naming you as executor
and sole beneficiary.
1036
00:50:21,400 --> 00:50:23,240
Maybe guilt
got the better of him.
1037
00:50:23,240 --> 00:50:25,040
Or maybe he knew enough
about the law to understand
1038
00:50:25,040 --> 00:50:27,240
"moral duty."
1039
00:50:27,240 --> 00:50:29,000
Do you have any reason
to think there may have been
1040
00:50:29,000 --> 00:50:30,720
a later will?
1041
00:50:30,720 --> 00:50:32,240
If there was,
I would have found it.
1042
00:50:32,240 --> 00:50:33,480
Dad left a lot of papers.
1043
00:50:33,480 --> 00:50:35,080
I went through
every one of them.
1044
00:50:37,920 --> 00:50:40,000
I called Warwick's lawyer.
1045
00:50:40,000 --> 00:50:41,960
They insist that the only will
lodged with them
1046
00:50:41,960 --> 00:50:44,200
was the one
that Miranda inherited from.
1047
00:50:44,200 --> 00:50:45,920
But a will doesn't
have to be lodged with a lawyer
1048
00:50:45,920 --> 00:50:47,720
to be valid.
1049
00:50:47,720 --> 00:50:51,000
Yeah, but it does have to be
witnessed, by two witnesses.
1050
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
Okay so, Lynley
and someone else.
1051
00:50:54,000 --> 00:50:55,720
Another neighbor?
1052
00:50:55,720 --> 00:50:57,000
Then there's the question
1053
00:50:57,000 --> 00:50:59,040
of who stood to benefit.
1054
00:50:59,040 --> 00:51:00,760
Let me guess.
1055
00:51:00,760 --> 00:51:04,440
The person who looked
after Warwick on his death bed?
1056
00:51:15,120 --> 00:51:17,240
Are you not at school today,
Emmy?
1057
00:51:17,240 --> 00:51:20,040
Dad said I should stay home,
but it's too boring.
1058
00:51:20,040 --> 00:51:21,760
I'll catch the bus.
1059
00:51:21,760 --> 00:51:23,880
Um, is your dad at home?
1060
00:51:23,880 --> 00:51:25,920
He's on the beach
looking for driftwood.
1061
00:51:25,920 --> 00:51:27,040
Thanks, Emmy.
1062
00:51:38,800 --> 00:51:40,360
Witness what?
1063
00:51:40,360 --> 00:51:41,840
A new will.
1064
00:51:41,840 --> 00:51:43,600
Why would he need me for that?
1065
00:51:43,600 --> 00:51:46,520
I got the impression he didn't
have a lot of friends.
1066
00:51:46,520 --> 00:51:49,520
Old bugger never came near me.
1067
00:51:49,520 --> 00:51:51,800
New will doesn't
surprise me, though.
1068
00:51:51,800 --> 00:51:53,680
Why's that?
1069
00:51:53,680 --> 00:51:55,280
I was walking past his place
one morning
1070
00:51:55,280 --> 00:51:57,960
and I saw him take a tumble
into the garden.
1071
00:51:57,960 --> 00:52:01,120
I would've helped him up,
but Joe beat me to it.
1072
00:52:01,120 --> 00:52:03,560
The old fella
was pretty shook up.
1073
00:52:03,560 --> 00:52:06,600
He kept saying how grateful
he was for having Joe around,
1074
00:52:06,600 --> 00:52:10,200
and how he'd be rewarded
once he was gone.
1075
00:52:10,200 --> 00:52:13,520
"And that useless daughter
of mine won't get a cent."
1076
00:52:13,520 --> 00:52:15,440
His words.
1077
00:52:15,440 --> 00:52:18,240
That's not what happened, is it?
I mean, Miranda got everything.
1078
00:52:18,240 --> 00:52:21,760
Eh, Warwick was
full of hot air.
1079
00:52:21,760 --> 00:52:24,520
Proves one thing, though.
1080
00:52:24,520 --> 00:52:26,480
That being...?
1081
00:52:26,480 --> 00:52:29,440
I'm not in the habit
of knocking off my neighbors.
1082
00:52:29,440 --> 00:52:31,480
Does it?
Yeah.
1083
00:52:31,480 --> 00:52:34,760
Otherwise I would have given
old Warwick a bop, wouldn't I?
1084
00:52:34,760 --> 00:52:38,400
Got him to sign over his will,
and then -- whack!
1085
00:52:38,400 --> 00:52:40,600
Least I would have got
something out of it.
1086
00:52:40,600 --> 00:52:42,600
With Lynley, I would've
have been lucky
1087
00:52:42,600 --> 00:52:45,600
to get a tie-dye scarf
and a vegan sausage.
1088
00:52:48,840 --> 00:52:51,400
Did Warwick Temple
ever ask either of you
1089
00:52:51,400 --> 00:52:53,640
to witness a legal document?
1090
00:52:53,640 --> 00:52:55,920
This would have been
about eight months ago.
1091
00:52:55,920 --> 00:52:57,960
March 16th, to be precise.
1092
00:52:57,960 --> 00:52:59,480
Ah, he couldn't have done.
1093
00:52:59,480 --> 00:53:00,880
We didn't take possession
till May.
1094
00:53:00,880 --> 00:53:03,720
In March, this place was empty.
1095
00:53:03,720 --> 00:53:06,680
Okay, well, that's that, then.
1096
00:53:06,680 --> 00:53:07,960
Thanks.
1097
00:53:10,720 --> 00:53:13,480
Some days are better
than others.
1098
00:53:13,480 --> 00:53:17,640
But most days,
it's just plastic junk.
1099
00:53:17,640 --> 00:53:20,640
No messages in bottles?
No treasure maps?
1100
00:53:20,640 --> 00:53:21,960
Eh?
1101
00:53:21,960 --> 00:53:23,880
Oh, you mentioned one yesterday.
1102
00:53:23,880 --> 00:53:26,600
Something Miranda Temple
said at the café.
1103
00:53:26,600 --> 00:53:29,840
Oh, yeah, right.
1104
00:53:29,840 --> 00:53:31,080
What's that all about?
1105
00:53:31,080 --> 00:53:33,600
Well, we were just kids.
1106
00:53:33,600 --> 00:53:37,120
Miranda found an old bottle
with a bit of paper in it.
1107
00:53:37,120 --> 00:53:39,520
And she gets it out,
what do you know --
1108
00:53:39,520 --> 00:53:41,280
an actual treasure map.
1109
00:53:41,280 --> 00:53:43,240
"X marks the spot" and all that?
1110
00:53:43,240 --> 00:53:45,920
Oh, every kid's dream.
1111
00:53:45,920 --> 00:53:49,400
So Miranda runs home to show
her Dad, all excited,
1112
00:53:49,400 --> 00:53:52,720
and she begs him to go
looking for that treasure.
1113
00:53:52,720 --> 00:53:55,640
And Warwick says,
"Yeah, one day."
1114
00:53:55,640 --> 00:53:57,880
That's not good enough
for wee Mirrie.
1115
00:53:57,880 --> 00:54:02,120
She goes on and on about it
for days.
1116
00:54:02,120 --> 00:54:07,880
And finally Warwick sits her
down and tells her, all serious,
1117
00:54:07,880 --> 00:54:10,200
that he drew the map himself
1118
00:54:10,200 --> 00:54:12,880
and put it on the beach
for her to find.
1119
00:54:12,880 --> 00:54:15,400
That poor kid,
she was devastated.
1120
00:54:15,400 --> 00:54:17,000
What was he trying to prove?
1121
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Well, the way Miranda tells it,
1122
00:54:19,000 --> 00:54:21,760
he was trying
to teach her something.
1123
00:54:21,760 --> 00:54:24,920
When it's okay to lie
and when it's not.
1124
00:54:24,920 --> 00:54:28,960
His point being, the pleasure
Miranda got from the lie
1125
00:54:28,960 --> 00:54:33,040
outweighed any benefit of her
knowing the truth.
1126
00:54:33,040 --> 00:54:35,040
Philosophy lesson
for a kid of six?
1127
00:54:35,040 --> 00:54:36,960
Yeah, well, that's Warwick.
1128
00:54:41,640 --> 00:54:46,400
Did Warwick ever promise you
anything in his will?
1129
00:54:46,400 --> 00:54:47,480
No.
1130
00:54:48,840 --> 00:54:51,400
And I didn't ask
for anything either.
1131
00:54:51,400 --> 00:54:54,360
Did he ever talk to you
about changing his will?
1132
00:54:54,360 --> 00:54:55,640
Writing a new one?
1133
00:54:55,640 --> 00:54:56,960
Not to me.
1134
00:55:06,920 --> 00:55:08,680
- Good haul.
- Yeah.
1135
00:55:08,680 --> 00:55:11,440
Hey, um, thanks for your help.
Just dump it...
1136
00:55:11,440 --> 00:55:13,280
Actually,
by the fence would be good.
1137
00:55:20,040 --> 00:55:22,280
Excuse me, Detective.
1138
00:55:22,280 --> 00:55:23,840
Kirk was wrong.
1139
00:55:23,840 --> 00:55:25,840
We were here on March 16th.
1140
00:55:25,840 --> 00:55:27,920
I checked my diary and that's
the day the real estate agent
1141
00:55:27,920 --> 00:55:29,640
showed us through the bach.
1142
00:55:29,640 --> 00:55:32,200
Do you remember who
the real estate agent was?
1143
00:55:32,200 --> 00:55:33,840
Debs Docherty.
1144
00:55:33,840 --> 00:55:35,400
You don't forget a name
like that.
1145
00:55:35,400 --> 00:55:37,360
No.
1146
00:55:37,360 --> 00:55:39,200
Oh, and for what it's worth,
1147
00:55:39,200 --> 00:55:41,680
I saw her talking
to Warwick Temple.
1148
00:55:41,680 --> 00:55:44,200
He stopped her on the street
and she went inside with him.
1149
00:55:44,200 --> 00:55:46,200
I'll leave that with you.
1150
00:55:46,200 --> 00:55:47,200
Thanks.
1151
00:55:52,880 --> 00:55:56,040
Now that you mention it,
I did meet Warwick that day.
1152
00:55:56,040 --> 00:55:57,480
I was quite pleased with myself.
1153
00:55:57,480 --> 00:55:59,200
The Farriers had just made
a silly offer,
1154
00:55:59,200 --> 00:56:02,360
and I was looking forward
to getting the paperwork sorted.
1155
00:56:02,360 --> 00:56:05,400
Warwick must have seen
the logo on the car.
1156
00:56:05,400 --> 00:56:08,360
And what, he stopped you
and asked for a quick valuation?
1157
00:56:08,360 --> 00:56:10,400
Yeah.
Happens all the time.
1158
00:56:10,400 --> 00:56:11,920
People see a "for sale" sign
in the neighborhood
1159
00:56:11,920 --> 00:56:14,000
and they start to wonder
what sort of fortune
1160
00:56:14,000 --> 00:56:15,880
they're sitting on.
1161
00:56:15,880 --> 00:56:18,840
I went inside, looked around,
gave him a ballpark figure,
1162
00:56:18,840 --> 00:56:21,240
which didn't seem to excite him,
1163
00:56:21,240 --> 00:56:23,720
and then I left.
1164
00:56:23,720 --> 00:56:27,400
He didn't ask you
for anything else?
1165
00:56:27,400 --> 00:56:29,120
What are you suggesting?
1166
00:56:29,120 --> 00:56:31,400
Nothing.
Thanks for your time.
1167
00:56:31,400 --> 00:56:34,480
Oh, I don't suppose
that key's turned up, has it?
1168
00:56:34,480 --> 00:56:35,920
No. Sorry.
1169
00:56:35,920 --> 00:56:38,440
And I've got another open home
to get to.
1170
00:56:42,720 --> 00:56:45,840
If Warwick was thinking about
a new will, it would make sense
1171
00:56:45,840 --> 00:56:48,200
he'd also be thinking
about property values.
1172
00:56:48,200 --> 00:56:49,920
True.
1173
00:56:49,920 --> 00:56:53,080
So we're looking for a second
witness to a document
1174
00:56:53,080 --> 00:56:55,480
that we're not
even sure exists...
1175
00:56:55,480 --> 00:56:57,960
and we've got no idea
why it's even relevant.
1176
00:56:57,960 --> 00:56:59,480
Lynley could have been looking
for the will
1177
00:56:59,480 --> 00:57:01,240
when she was killed.
1178
00:57:01,240 --> 00:57:03,640
Why? Only someone
named in the second will
1179
00:57:03,640 --> 00:57:05,640
would have an interest
in finding it.
1180
00:57:05,640 --> 00:57:08,480
Or someone who'd benefited
from the old will
1181
00:57:08,480 --> 00:57:11,680
that stood to lose
from the new one.
1182
00:57:11,680 --> 00:57:15,640
So, the two most likely to go
looking for it are...
1183
00:57:15,640 --> 00:57:17,240
Joe and Miranda.
1184
00:57:20,360 --> 00:57:23,080
Is this the part where I ask
for a lawyer?
1185
00:57:23,080 --> 00:57:25,640
I'm sure you're more than
capable of saying "no comment"
1186
00:57:25,640 --> 00:57:28,600
all by yourself.
1187
00:57:28,600 --> 00:57:30,600
Tell me more about the bonfire.
1188
00:57:30,600 --> 00:57:32,680
Obviously, it didn't get off
to a great start.
1189
00:57:32,680 --> 00:57:34,800
Uh, no.
1190
00:57:40,240 --> 00:57:41,480
Right.
1191
00:57:41,480 --> 00:57:43,080
Let's get this party started.
1192
00:57:47,200 --> 00:57:49,400
Things were pretty tense
after that.
1193
00:57:49,400 --> 00:57:50,880
I was thinking of making
an excuse and leaving,
1194
00:57:50,880 --> 00:57:52,240
but then the Farriers showed up.
1195
00:57:53,480 --> 00:57:55,200
Oh! The more the merrier!
1196
00:57:58,600 --> 00:58:01,520
If only they'd brought
some party spirit with them.
1197
00:58:01,520 --> 00:58:04,600
But I was worried Miranda
wasn't enjoying herself.
1198
00:58:06,600 --> 00:58:09,240
Why Miranda in particular?
1199
00:58:11,520 --> 00:58:15,080
She was...more a guest
than the others.
1200
00:58:15,080 --> 00:58:19,200
I suppose I felt kind of
responsible for her.
1201
00:58:24,040 --> 00:58:25,640
Cheers!
1202
00:58:25,720 --> 00:58:27,720
Cheers!
1203
00:58:27,800 --> 00:58:29,120
Cheers.
1204
00:58:31,880 --> 00:58:34,040
There wasn't a lot
in the way of conversation.
1205
00:58:34,040 --> 00:58:35,480
"Hi." "How are you?"
1206
00:58:35,480 --> 00:58:37,200
"Haven't we been lucky
with the weather?"
1207
00:58:37,200 --> 00:58:38,960
After that, it fizzled out.
1208
00:58:38,960 --> 00:58:40,960
Good thing
I brought my guitar.
1209
00:58:40,960 --> 00:58:44,480
♪ Whoa, whoa,
dance, dance, dance ♪
1210
00:58:44,480 --> 00:58:46,440
♪ To my ten guitars... ♪
1211
00:58:49,840 --> 00:58:55,920
♪ And very soon you know
just where you are ♪
1212
00:58:57,560 --> 00:59:01,000
You say the party wrapped up
around one o'clock?
1213
00:59:01,000 --> 00:59:04,520
Yeah, I'd exhausted
my repertoire by then.
1214
00:59:04,520 --> 00:59:08,240
Steph took off early,
then Wyatt called it quits
1215
00:59:08,240 --> 00:59:10,760
when I pulled out
a bottle of whiskey.
1216
00:59:10,760 --> 00:59:12,480
Pass.
1217
00:59:12,480 --> 00:59:14,040
I know my limit.
1218
00:59:16,400 --> 00:59:19,680
He reckons he's sworn off
the hard stuff these days.
1219
00:59:19,680 --> 00:59:21,720
Mind you, he was
knocking the beers back.
1220
00:59:21,720 --> 00:59:23,680
So was Kirk.
1221
00:59:23,680 --> 00:59:27,600
Think you might have had
enough there, mate?
1222
00:59:27,600 --> 00:59:31,360
Yeah, yeah, I think
you might be right.
1223
00:59:31,360 --> 00:59:33,600
Alright, I'll say goodnight.
1224
00:59:33,600 --> 00:59:35,200
Hey, uh, home's that way.
1225
00:59:37,200 --> 00:59:38,760
I'm going to...
1226
00:59:38,760 --> 00:59:41,280
clear my head.
1227
00:59:41,280 --> 00:59:44,440
And then it was just
you and Miranda?
1228
00:59:44,440 --> 00:59:45,480
Not quite.
1229
00:59:45,480 --> 00:59:46,760
Psst.
1230
00:59:49,200 --> 00:59:51,320
I used to play this for her
when she was a baby.
1231
00:59:59,000 --> 01:00:04,040
♪ E tangi ana koe♪
1232
01:00:05,360 --> 01:00:09,680
♪ Hine, e hine♪
1233
01:00:12,840 --> 01:00:14,680
I'd forgotten
what a sweetheart Joe is.
1234
01:00:17,840 --> 01:00:23,200
Were you the two of you
ever more than just friends?
1235
01:00:23,200 --> 01:00:25,600
Briefly.
A long time ago.
1236
01:00:25,600 --> 01:00:28,160
Teenage romance?
Teenage fling.
1237
01:00:28,160 --> 01:00:29,880
I never should have
let it happen.
1238
01:00:29,880 --> 01:00:31,360
Ah.
1239
01:00:31,360 --> 01:00:33,280
Why not?
1240
01:00:33,280 --> 01:00:36,240
I knew how he felt about me.
1241
01:00:36,240 --> 01:00:38,800
And you didn't feel
the same way?
1242
01:00:38,800 --> 01:00:41,280
No.
1243
01:00:41,280 --> 01:00:43,120
I ended up hurting him,
of course.
1244
01:00:45,400 --> 01:00:47,200
Uh, last night...
1245
01:00:47,200 --> 01:00:52,200
do you think Joe perhaps was
hoping to reignite an old flame?
1246
01:00:52,200 --> 01:00:54,840
I suppose if I'm being honest,
I knew what he wanted.
1247
01:00:54,840 --> 01:00:56,840
But nothing was going
to happen with Emmy there.
1248
01:00:56,840 --> 01:00:58,880
But she went home, didn't she?
1249
01:01:06,880 --> 01:01:09,480
She got a call from someone
more interesting.
1250
01:01:09,480 --> 01:01:12,480
Her useless ex-boyfriend.
Aidan Docherty.
1251
01:01:12,480 --> 01:01:14,080
Hey, bub.
1252
01:01:14,080 --> 01:01:17,240
Maybe go home
and get some sleep, eh?
1253
01:01:17,240 --> 01:01:19,480
You should take your own advice.
1254
01:01:19,480 --> 01:01:21,720
You're making a dick
of yourself.
1255
01:01:26,600 --> 01:01:28,440
Why would Emmy say that?
1256
01:01:30,640 --> 01:01:33,400
I had a bit to drink.
1257
01:01:33,400 --> 01:01:37,120
She probably thought
I was overdoing it.
1258
01:01:37,120 --> 01:01:40,720
Then it was just me and Joe.
Time to call it a night.
1259
01:01:40,720 --> 01:01:42,520
I wasn't ready
for the night to end.
1260
01:01:42,520 --> 01:01:45,080
Do you remember this one?
1261
01:01:52,800 --> 01:01:54,520
I should get going.
1262
01:01:54,520 --> 01:01:56,040
Oh, come on.
1263
01:01:56,040 --> 01:01:58,600
No, no, just -- just stay.
1264
01:01:58,600 --> 01:01:59,640
I'm cold.
1265
01:01:59,640 --> 01:02:01,680
Eh, here you go.
1266
01:02:02,640 --> 01:02:04,200
Ah.
1267
01:02:04,200 --> 01:02:05,440
Okay.
1268
01:02:10,280 --> 01:02:11,560
How's that?
1269
01:02:23,720 --> 01:02:27,320
We just sat there talking.
It was lovely.
1270
01:02:29,200 --> 01:02:31,640
Then I stuffed up.
1271
01:02:31,640 --> 01:02:34,960
- I did not!
- You did, you did!
1272
01:02:38,680 --> 01:02:40,440
No.
1273
01:02:40,440 --> 01:02:41,760
Joe...
1274
01:02:41,760 --> 01:02:43,480
I-I'm sorry, I'm...
1275
01:02:43,480 --> 01:02:45,320
No, no, I'm going to go.
1276
01:02:53,840 --> 01:02:55,600
It wasn't a big deal.
1277
01:02:55,600 --> 01:02:57,640
I walked back to the bach,
drove off,
1278
01:02:57,640 --> 01:03:00,800
then parked up, like I said.
1279
01:03:00,800 --> 01:03:03,840
I really don't know what more
I can tell you.
1280
01:03:03,840 --> 01:03:07,400
I sat there
for another hour or so,
1281
01:03:07,400 --> 01:03:10,200
staring into the flames,
feeling sorry for myself.
1282
01:03:12,200 --> 01:03:13,760
Pathetic, eh?
1283
01:03:18,120 --> 01:03:21,920
What we know is Joe definitely
had a thing for Miranda.
1284
01:03:21,920 --> 01:03:24,400
Which isn't reciprocated.
1285
01:03:24,400 --> 01:03:27,400
And Aidan called Emmy
late last night.
1286
01:03:27,400 --> 01:03:30,080
She claimed she left the beach
and went home to sleep.
1287
01:03:30,080 --> 01:03:32,840
But what if Aidan borrowed
his mum's car
1288
01:03:32,840 --> 01:03:35,200
and drove it out
to Pateke Point for a hook-up?
1289
01:03:35,200 --> 01:03:36,880
Where better than an empty bach
1290
01:03:36,880 --> 01:03:39,640
that Emmy just happened
to have the key to?
1291
01:03:39,640 --> 01:03:42,560
As long as Miranda's car
was gone by then
1292
01:03:42,560 --> 01:03:44,920
and they knew that she wasn't
planning on sleeping there.
1293
01:03:44,920 --> 01:03:47,080
The timing still works.
1294
01:03:47,080 --> 01:03:50,080
Do we even know if Aidan
has a driver's license?
1295
01:03:50,080 --> 01:03:53,960
There's CCTV footage
from a service station
1296
01:03:53,960 --> 01:03:56,600
at the Pateke Point turnoff --
it should tell us
1297
01:03:56,600 --> 01:03:58,720
if the Docherty car
went that way.
1298
01:04:00,200 --> 01:04:01,760
Ah.
1299
01:04:01,760 --> 01:04:03,760
Mike Shepherd.
1300
01:04:03,760 --> 01:04:05,920
Aidan's only on his restricted.
1301
01:04:05,920 --> 01:04:08,840
One reason to lie about
meeting Emmy, if he did.
1302
01:04:08,840 --> 01:04:11,600
Yep, and Emmy should just be
getting home from school now.
1303
01:04:11,600 --> 01:04:13,600
The test results from the oar.
1304
01:04:13,600 --> 01:04:16,360
The paint doesn't match.
1305
01:04:16,360 --> 01:04:19,600
So, it was just hung backwards?
1306
01:04:19,600 --> 01:04:21,160
Shame.
1307
01:04:21,160 --> 01:04:24,600
I was really hoping we wouldn't
have to go there.
1308
01:04:24,600 --> 01:04:26,200
Where?
1309
01:04:26,200 --> 01:04:28,200
The sculpture at Joe's place.
1310
01:04:28,200 --> 01:04:29,840
"Maui's Brothers."
1311
01:04:29,840 --> 01:04:31,360
Yesterday, there was
three brothers.
1312
01:04:31,360 --> 01:04:32,600
Today there was four,
1313
01:04:32,600 --> 01:04:35,200
which is how
it's supposed to be.
1314
01:04:35,200 --> 01:04:38,000
They're all painted
different colors.
1315
01:04:38,000 --> 01:04:42,000
But I'm sure there wasn't
a fourth one yesterday.
1316
01:04:42,000 --> 01:04:44,480
Sometime in the last 24 hours,
1317
01:04:44,480 --> 01:04:47,440
Joe knocked up a replacement.
1318
01:04:47,440 --> 01:04:49,840
Because the night before,
1319
01:04:49,840 --> 01:04:51,880
someone used the original
to kill Lynley
1320
01:04:51,880 --> 01:04:54,200
and then disposed of it.
1321
01:04:54,200 --> 01:04:56,200
Where?
1322
01:04:56,200 --> 01:04:58,680
Yeah, I have a theory
about that, too.
1323
01:05:01,000 --> 01:05:02,080
Ah.
1324
01:05:10,360 --> 01:05:12,200
I told you
to stay out of it!
1325
01:05:12,200 --> 01:05:13,960
Look at her, Joe!
She's a mess.
1326
01:05:13,960 --> 01:05:15,480
Go to the cops,
tell them what you did.
1327
01:05:15,480 --> 01:05:16,720
If you don't, I will.
1328
01:05:16,720 --> 01:05:17,960
I didn't do anything!
1329
01:05:17,960 --> 01:05:19,280
How do you know?!
1330
01:05:19,280 --> 01:05:21,560
You were too drunk to remember!
1331
01:05:42,200 --> 01:05:43,240
Huh.
1332
01:05:49,760 --> 01:05:51,200
Sims.
1333
01:05:51,200 --> 01:05:52,680
Hey.
I'm with Joe.
1334
01:05:52,680 --> 01:05:54,960
I think he's ready to change
his statement.
1335
01:05:54,960 --> 01:05:56,520
Very timely.
1336
01:06:02,400 --> 01:06:05,400
If the paint matches
the fragments found in Lynley's
1337
01:06:05,400 --> 01:06:08,640
head wound, it's very likely
that this is our weapon.
1338
01:06:08,640 --> 01:06:11,520
Despite someone's best efforts
to try and destroy it.
1339
01:06:11,520 --> 01:06:12,760
Wasn't me.
1340
01:06:12,760 --> 01:06:14,480
Well, it's your work, isn't it?
1341
01:06:14,480 --> 01:06:16,120
From your front yard.
1342
01:06:16,120 --> 01:06:18,880
Found on the bonfire
that you were in charge of.
1343
01:06:18,880 --> 01:06:21,560
Is that why you were back
at the beach yesterday morning?
1344
01:06:21,560 --> 01:06:23,880
Make sure it had burned? But
Miranda and I interrupted you.
1345
01:06:23,880 --> 01:06:26,480
Look, are you going to shut up
and let me tell you or what?
1346
01:06:29,280 --> 01:06:31,560
Yes, I-I talked to Emmy
on the phone.
1347
01:06:31,560 --> 01:06:35,480
But no, I didn't -- I didn't
drive out there to see her.
1348
01:06:35,480 --> 01:06:38,480
What'd you talk about?
1349
01:06:38,480 --> 01:06:40,200
Stuff.
1350
01:06:40,200 --> 01:06:41,760
I didn't like the way things
were between us.
1351
01:06:41,760 --> 01:06:43,640
I, uh...
1352
01:06:43,640 --> 01:06:45,920
I missed her, okay?
1353
01:06:45,920 --> 01:06:47,720
You wanted to get back together?
1354
01:06:49,640 --> 01:06:51,880
She wasn't into it.
1355
01:06:51,880 --> 01:06:53,960
And yet, here you are.
1356
01:06:55,600 --> 01:06:59,200
Emmy called me yesterday
and she was just a total mess.
1357
01:06:59,200 --> 01:07:00,640
She didn't want to tell me
what was wrong,
1358
01:07:00,640 --> 01:07:02,080
but I finally got it out of her.
1359
01:07:05,040 --> 01:07:06,840
She knows who killed that woman.
1360
01:07:09,880 --> 01:07:11,600
Come on, Joe.
1361
01:07:11,600 --> 01:07:13,600
You left the bonfire,
then what happened?
1362
01:07:13,600 --> 01:07:14,920
I told you.
1363
01:07:16,400 --> 01:07:17,960
I don't remember.
1364
01:07:19,640 --> 01:07:22,480
I was on the beach
and then I was at home.
1365
01:07:22,480 --> 01:07:24,200
See, that's the problem, Joe.
1366
01:07:24,200 --> 01:07:26,200
There's the little matter
of what happened in between.
1367
01:07:26,200 --> 01:07:27,920
Well, I didn't kill
Lynley Foster.
1368
01:07:27,920 --> 01:07:30,000
- Why the hell would I?
- Okay.
1369
01:07:30,000 --> 01:07:32,760
You saw someone enter
the Temple bach.
1370
01:07:32,760 --> 01:07:34,520
You assumed it was Miranda.
1371
01:07:34,520 --> 01:07:36,880
I-It was dark,
you were drunk, you --
1372
01:07:36,880 --> 01:07:38,720
you thought you were
confronting the woman
1373
01:07:38,720 --> 01:07:40,720
who had just rejected you.
No, no, no. No way!
1374
01:07:40,720 --> 01:07:42,560
Okay, maybe you didn't mean
to kill her.
1375
01:07:42,560 --> 01:07:44,360
Y'know, maybe you just wanted
one last chance
1376
01:07:44,360 --> 01:07:45,760
to talk her round, okay?
1377
01:07:45,760 --> 01:07:48,040
But if she couldn't be
talked around,
1378
01:07:48,040 --> 01:07:49,520
you knew you had
a weapon on hand.
1379
01:07:49,520 --> 01:07:51,080
No, that's not what happened.
1380
01:07:51,080 --> 01:07:52,640
Okay, if that's not
what happened,
1381
01:07:52,640 --> 01:07:54,920
why did you re-make the missing
part of the sculpture?
1382
01:07:54,920 --> 01:07:56,280
Well, I did it because...
1383
01:07:58,760 --> 01:08:00,040
I did it...
1384
01:08:02,400 --> 01:08:03,720
...for Emmy.
1385
01:08:06,040 --> 01:08:09,000
I saw the pole was missing.
1386
01:08:09,000 --> 01:08:12,440
There's no way
she would've done it.
1387
01:08:12,440 --> 01:08:15,160
My brain was foggy
from the hangover,
1388
01:08:15,160 --> 01:08:18,680
and I thought maybe
she was just covering
1389
01:08:18,680 --> 01:08:20,280
for her useless boyfriend.
1390
01:08:23,200 --> 01:08:24,440
I panicked.
1391
01:08:27,960 --> 01:08:29,800
I was just trying
to make it right.
1392
01:08:32,680 --> 01:08:34,440
Did you throw this on the fire?
1393
01:08:34,440 --> 01:08:37,240
Geez, man!
Look, if I had of known
1394
01:08:37,240 --> 01:08:41,480
it was there, don't you think
I would've got rid of it by now?
1395
01:08:41,480 --> 01:08:43,280
Joe, we need to take this
back to the station.
1396
01:08:43,280 --> 01:08:44,640
Oh, come on.
1397
01:08:44,640 --> 01:08:46,680
So that you can answer
further questions
1398
01:08:46,680 --> 01:08:49,800
about your involvement
in the murder of Lynley Foster.
1399
01:08:51,800 --> 01:08:53,360
Come with me, Joe.
1400
01:09:02,360 --> 01:09:05,800
What will happen to Dad now?
1401
01:09:05,800 --> 01:09:09,440
Well, that really depends on
what he's telling my colleague.
1402
01:09:12,640 --> 01:09:15,040
He won't say it, so I will.
1403
01:09:17,120 --> 01:09:20,200
He's totally in love
with Miranda Temple.
1404
01:09:20,200 --> 01:09:21,600
Has been forever.
1405
01:09:21,600 --> 01:09:24,080
Like since they were kids.
1406
01:09:24,080 --> 01:09:26,880
That's why he looked
after Warwick.
1407
01:09:26,880 --> 01:09:28,600
For Miranda?
1408
01:09:28,600 --> 01:09:31,200
To get back into her good books.
1409
01:09:31,200 --> 01:09:33,200
And when Warwick
changed his will,
1410
01:09:33,200 --> 01:09:35,440
Dad didn't want
to know a thing.
1411
01:09:35,440 --> 01:09:38,960
Well, Joe told us that Warwick
never mentioned a new will.
1412
01:09:38,960 --> 01:09:41,600
Maybe not.
But someone else did.
1413
01:09:41,600 --> 01:09:43,720
- I'm not talking about it!
- It's yours by right, Joe.
1414
01:09:43,720 --> 01:09:45,200
- It's what he wanted.
- No!
1415
01:09:45,200 --> 01:09:46,600
I was there.
I witnessed the document.
1416
01:09:46,600 --> 01:09:48,400
Well, then what did he do
with it?
1417
01:09:48,400 --> 01:09:50,440
He could've changed his mind
and chucked it for all you know.
1418
01:09:50,440 --> 01:09:52,240
Talk to his lawyer.
Or do you want me to?
1419
01:09:52,240 --> 01:09:53,520
No, you stay out of it,
you hear me?
1420
01:09:53,520 --> 01:09:55,040
That's Miranda's money,
it's not mine.
1421
01:09:55,040 --> 01:09:56,400
Dad, don't be an idiot!
1422
01:09:56,400 --> 01:09:57,960
You stay out of it, too!
1423
01:09:57,960 --> 01:10:00,520
You heard nothing!
1424
01:10:00,520 --> 01:10:03,520
A will needs two witnesses.
1425
01:10:03,520 --> 01:10:06,480
So, did Lynley say
who the other one was?
1426
01:10:09,640 --> 01:10:11,880
And this new will
never turned up?
1427
01:10:11,880 --> 01:10:13,600
Joe didn't go looking for it?
1428
01:10:13,600 --> 01:10:16,080
That's why I got
the cleaning job from Miranda.
1429
01:10:16,080 --> 01:10:19,840
Every time I cleaned, I spent
half the time looking for it.
1430
01:10:19,840 --> 01:10:22,680
The place was a real tip.
1431
01:10:22,680 --> 01:10:25,680
Then that real estate agent
had everything cleared out
1432
01:10:25,680 --> 01:10:27,600
and put in all
that seasidey crap.
1433
01:10:27,600 --> 01:10:33,240
The night of the bonfire, after
Aidan called you, what happened?
1434
01:10:33,240 --> 01:10:37,000
I could see Dad was about to
make a massive fool of himself.
1435
01:10:37,000 --> 01:10:39,480
I didn't want to watch,
so I went home to bed.
1436
01:10:41,760 --> 01:10:44,080
Except, like an hour later,
something woke me up.
1437
01:10:44,080 --> 01:10:46,400
God, you're such
a condescending ass!
1438
01:10:46,400 --> 01:10:48,440
You don't like it, go!
Go on, who's stopping you?
1439
01:10:48,440 --> 01:10:50,200
Yeah, you'd like
that, wouldn't you?
1440
01:10:50,200 --> 01:10:52,480
For me to just disappear!
Then go on, get out!
1441
01:10:52,480 --> 01:10:54,480
You are unbelievable.
1442
01:10:54,480 --> 01:10:55,840
I've had a gutsful of this.
1443
01:10:55,840 --> 01:10:57,800
Oh, you think I haven't?
1444
01:10:57,800 --> 01:11:01,520
You think I like coming home to
this, this incessant negativity?
1445
01:11:01,520 --> 01:11:03,640
When you bother
to come home at all!
1446
01:11:15,480 --> 01:11:19,120
I got this really sick
feeling it was Dad.
1447
01:11:22,960 --> 01:11:25,200
Dad?
1448
01:11:25,200 --> 01:11:27,520
Dad, are you in here?
1449
01:11:29,200 --> 01:11:32,040
Dad's sculpture
was right there.
1450
01:11:35,200 --> 01:11:37,200
I didn't know what to do.
1451
01:11:37,200 --> 01:11:39,760
So I ran back here
looking for Dad.
1452
01:11:39,760 --> 01:11:42,720
But he wasn't here.
1453
01:11:42,720 --> 01:11:44,040
But then...
1454
01:11:46,440 --> 01:11:47,960
Dad, what have you done?
1455
01:11:47,960 --> 01:11:49,520
Just leave me alone.
1456
01:11:51,920 --> 01:11:54,600
I shouldn't have done it.
I know I shouldn't have.
1457
01:11:54,600 --> 01:11:57,480
Done what, Emmy?
1458
01:11:57,480 --> 01:11:59,080
What did you do?
1459
01:12:02,680 --> 01:12:04,880
I went back there.
1460
01:12:13,440 --> 01:12:15,520
I knew I had to get rid of it.
1461
01:12:23,640 --> 01:12:28,400
Then the next day, I went
back to Miranda's place.
1462
01:12:28,400 --> 01:12:32,400
To pretend to discover the body?
1463
01:12:32,400 --> 01:12:35,840
Making sure that Wyatt Brenner
was on hand
1464
01:12:35,840 --> 01:12:39,760
to see how shocked
and upset you were.
1465
01:12:39,760 --> 01:12:41,120
Hell's bells!
1466
01:12:42,880 --> 01:12:44,440
I had to.
1467
01:12:51,720 --> 01:12:53,360
Looking at the wound,
1468
01:12:53,360 --> 01:12:55,200
is it possible
that something like this
1469
01:12:55,200 --> 01:12:57,480
could have been
the murder weapon?
1470
01:12:57,480 --> 01:12:59,920
I would need precise
measurements to check.
1471
01:12:59,920 --> 01:13:02,920
But frankly, it would
surprise me.
1472
01:13:02,920 --> 01:13:05,960
The nature of the indentation
suggests something shorter.
1473
01:13:05,960 --> 01:13:08,040
Shorter and wider.
1474
01:13:10,440 --> 01:13:13,200
Is it possible that Lynley
was hit with one thing
1475
01:13:13,200 --> 01:13:15,040
and then finished off
with another?
1476
01:13:15,040 --> 01:13:17,040
One of these, for example?
1477
01:13:17,040 --> 01:13:19,760
Entirely possible.
1478
01:13:19,760 --> 01:13:23,280
Do you know if my house
has been sold?
1479
01:13:23,280 --> 01:13:25,040
Gina, it's still a crime scene.
1480
01:13:25,040 --> 01:13:26,600
But not forever, Mike.
1481
01:13:30,200 --> 01:13:33,040
The Docherty car's been
identified in CCTV footage
1482
01:13:33,040 --> 01:13:35,600
near the Pateke Point turnoff.
1483
01:13:35,600 --> 01:13:37,920
Any I.D. on the driver?
1484
01:13:37,920 --> 01:13:41,680
No, but as of now,
surely Aidan's back in the mix.
1485
01:13:41,680 --> 01:13:43,440
Oh. Gotta go.
1486
01:13:43,440 --> 01:13:45,200
Sorry, some clients prattle on,
1487
01:13:45,200 --> 01:13:46,720
not knowing
how much it will cost.
1488
01:13:46,720 --> 01:13:48,400
How can I help you?
1489
01:13:48,400 --> 01:13:52,000
My boss has requested
your phone records.
1490
01:13:52,000 --> 01:13:53,920
Excuse me?
1491
01:13:53,920 --> 01:13:57,200
We could do this the easy way
or the long, hard, boring way,
1492
01:13:57,200 --> 01:13:59,200
which involves me
getting a legal order.
1493
01:13:59,200 --> 01:14:01,480
The easy way would be
you playing nice
1494
01:14:01,480 --> 01:14:03,400
and just handing
over your phone.
1495
01:14:03,400 --> 01:14:06,400
Yeah, let's just forget all
about the Privacy Act, shall we?
1496
01:14:06,400 --> 01:14:09,440
Okay, well, we can do it
the hard way if you like.
1497
01:14:09,440 --> 01:14:11,080
I really don't mind.
1498
01:14:14,240 --> 01:14:17,160
I need your help
with something, Emmy.
1499
01:14:17,160 --> 01:14:19,480
It could be a big help
for your Dad, too.
1500
01:14:19,480 --> 01:14:21,480
Okay.
1501
01:14:21,480 --> 01:14:23,360
Miranda told us that nothing
was missing from the house,
1502
01:14:23,360 --> 01:14:25,600
but she's hardly spent
any time here.
1503
01:14:25,600 --> 01:14:27,080
You've spent hours here cleaning.
1504
01:14:27,080 --> 01:14:30,080
So I need you to take
a good look around
1505
01:14:30,080 --> 01:14:32,200
and see if there's
anything out of place.
1506
01:14:32,200 --> 01:14:33,520
Take your time.
1507
01:14:48,720 --> 01:14:52,000
There used to be
something there.
1508
01:14:52,000 --> 01:14:53,760
What was it?
1509
01:14:53,760 --> 01:14:55,560
Some dumb nautical thing.
1510
01:14:57,240 --> 01:14:58,560
I don't know.
1511
01:15:06,200 --> 01:15:07,600
Joe Schofield?
1512
01:15:07,600 --> 01:15:09,440
Interview 3.
1513
01:15:09,440 --> 01:15:12,400
You might want to take a look
at these first.
1514
01:15:12,400 --> 01:15:15,120
Miranda Temple's phone records. Interesting.
1515
01:15:15,120 --> 01:15:17,240
And I can't believe
I'm about to say this,
1516
01:15:17,240 --> 01:15:19,800
but actually, at times,
even a little...
1517
01:15:19,800 --> 01:15:21,360
raunchy.
1518
01:15:28,200 --> 01:15:31,400
The night Lynley died,
Debs Docherty made
1519
01:15:31,400 --> 01:15:33,880
several calls to your number --
1520
01:15:33,880 --> 01:15:35,680
all of them unanswered.
1521
01:15:37,400 --> 01:15:39,200
Why would your
real estate agent be trying
1522
01:15:39,200 --> 01:15:41,000
to contact you so urgently?
1523
01:15:41,000 --> 01:15:42,400
That's a question
for her, surely?
1524
01:15:42,400 --> 01:15:43,680
Huh.
1525
01:15:45,400 --> 01:15:49,720
Then there's the string
of intimate texts,
1526
01:15:49,720 --> 01:15:51,280
dating back weeks.
1527
01:15:54,000 --> 01:15:56,720
What exactly is
your relationship with Debs?
1528
01:15:56,720 --> 01:15:58,440
I don't exactly know.
1529
01:15:58,440 --> 01:16:00,920
I suppose you'd have to say
we're a couple.
1530
01:16:00,920 --> 01:16:03,760
We met when I contracted her
to sell the bach.
1531
01:16:03,760 --> 01:16:06,000
We've been taking it slowly.
1532
01:16:06,000 --> 01:16:07,760
Debs had never been
with a woman before,
1533
01:16:07,760 --> 01:16:10,520
and she has Aidan
to think about.
1534
01:16:10,520 --> 01:16:12,280
He wouldn't approve?
1535
01:16:12,280 --> 01:16:14,240
I doubt he'd care
one way or the other,
1536
01:16:14,240 --> 01:16:16,920
but his thug of a father
definitely would.
1537
01:16:16,920 --> 01:16:19,520
Debs didn't want
to rock the boat.
1538
01:16:19,520 --> 01:16:22,240
So you've been keeping
your relationship quiet?
1539
01:16:22,240 --> 01:16:26,240
Mm, and if Aidan was around,
I'd stay away.
1540
01:16:26,240 --> 01:16:29,280
Debs had Aidan this weekend,
but she called you.
1541
01:16:29,280 --> 01:16:30,960
Maybe she missed me.
1542
01:16:30,960 --> 01:16:33,200
Hard to believe?
1543
01:16:33,200 --> 01:16:35,200
Did she know where you were?
1544
01:16:35,200 --> 01:16:37,240
At the bonfire. Yes.
1545
01:16:37,240 --> 01:16:39,000
Socializing
with an ex-boyfriend.
1546
01:16:39,000 --> 01:16:41,480
Joe?
1547
01:16:41,480 --> 01:16:44,240
Is it possible that Debs
saw him as a threat?
1548
01:16:44,240 --> 01:16:45,880
You mean was she
checking up on me?
1549
01:16:49,200 --> 01:16:51,000
Sorry, uh, Gina's here.
1550
01:16:51,000 --> 01:16:52,800
Apparently, it's urgent.
1551
01:16:58,880 --> 01:17:00,640
It's going to auction!
1552
01:17:00,640 --> 01:17:02,360
The Temple bach.
1553
01:17:02,360 --> 01:17:04,400
I've never bid on auction
before, Mike.
1554
01:17:04,400 --> 01:17:05,920
Ah, Gina,
now's not really the time --
1555
01:17:08,360 --> 01:17:10,360
Where did you get that from?
1556
01:17:10,360 --> 01:17:12,600
- The real estate agent.
- When?
1557
01:17:12,600 --> 01:17:15,360
Yesterday. Why?
1558
01:17:15,360 --> 01:17:17,040
I picked up one this morning.
1559
01:17:20,760 --> 01:17:22,560
Spot the difference.
1560
01:17:24,240 --> 01:17:27,200
Ah, well, these two photos
aren't the same.
1561
01:17:27,200 --> 01:17:29,880
Yeah.
Check the website.
1562
01:17:29,880 --> 01:17:31,840
Why would someone do that?
1563
01:17:31,840 --> 01:17:33,360
Yeah, same deal.
1564
01:17:33,360 --> 01:17:36,240
The photo of the living room's
not there.
1565
01:17:36,240 --> 01:17:37,880
Find Debs Docherty.
Bring her in now.
1566
01:17:48,080 --> 01:17:49,680
What exactly am I looking at?
1567
01:17:56,560 --> 01:17:58,880
Joe Schofield told
one of my colleagues
1568
01:17:58,880 --> 01:18:00,880
a story from your childhood
1569
01:18:00,880 --> 01:18:03,320
about Warwick faking
a treasure map for you.
1570
01:18:05,520 --> 01:18:06,840
He kept it.
1571
01:18:08,200 --> 01:18:09,720
Kept it?
1572
01:18:11,040 --> 01:18:13,040
The bottle.
1573
01:18:13,040 --> 01:18:15,600
Warwick kept it.
I had no idea.
1574
01:18:19,480 --> 01:18:22,480
He was trying to teach me
some kind of lesson.
1575
01:18:22,480 --> 01:18:26,280
And the day before the bonfire,
you told that story to Debs.
1576
01:18:26,280 --> 01:18:28,520
The bottle in the photograph --
1577
01:18:28,520 --> 01:18:32,080
you sure it's the one
you found as a child?
1578
01:18:32,080 --> 01:18:35,720
Um, the -- the paper looks
different, newer,
1579
01:18:35,720 --> 01:18:39,200
but that's the bottle.
1580
01:18:39,200 --> 01:18:41,080
And Debs never mentioned
finding it?
1581
01:18:44,400 --> 01:18:46,200
No.
1582
01:18:46,200 --> 01:18:48,600
She never mentioned it.
1583
01:18:48,600 --> 01:18:52,520
It's just a little nautical
knickknack, part of the staging.
1584
01:18:52,520 --> 01:18:56,360
And in pride of place
on the sideboard.
1585
01:18:56,360 --> 01:18:58,360
It was there when that photo
was taken,
1586
01:18:58,360 --> 01:18:59,920
but it isn't there now.
1587
01:18:59,920 --> 01:19:02,440
Any idea why?
1588
01:19:02,440 --> 01:19:04,920
Can't imagine.
1589
01:19:04,920 --> 01:19:08,120
Well, can you imagine
why someone would've removed
1590
01:19:08,120 --> 01:19:10,480
a photo of it
from your website?
1591
01:19:12,960 --> 01:19:16,200
This is ridiculous.
What am I supposed to have done?
1592
01:19:16,200 --> 01:19:18,200
Well, for one thing,
your car was recorded
1593
01:19:18,200 --> 01:19:21,120
on CCTV footage
heading towards Pateke Point
1594
01:19:21,120 --> 01:19:23,400
late on the night
of the bonfire.
1595
01:19:23,400 --> 01:19:25,200
And returning one hour later.
1596
01:19:25,200 --> 01:19:26,680
Talk to that son of mine.
1597
01:19:26,680 --> 01:19:28,480
He's always borrowing my car
without asking.
1598
01:19:28,480 --> 01:19:30,280
It'll be Emmy Schofield
clicking her fingers.
1599
01:19:30,280 --> 01:19:32,960
She's got that boy
on a string.
1600
01:19:32,960 --> 01:19:34,240
I'm wondering what else
1601
01:19:34,240 --> 01:19:35,760
Debs hasn't mentioned to you.
1602
01:19:35,760 --> 01:19:38,040
Particularly in the last
couple of days.
1603
01:19:38,040 --> 01:19:40,000
How would I know?
1604
01:19:40,000 --> 01:19:41,600
Well, you could help me
by telling me
1605
01:19:41,600 --> 01:19:43,480
what you have talked about.
1606
01:19:43,480 --> 01:19:45,200
I've hardly seen her.
1607
01:19:45,200 --> 01:19:47,400
Well, that's not quite true,
is it?
1608
01:19:47,400 --> 01:19:51,080
She was at your office when
I dropped by there yesterday.
1609
01:19:51,080 --> 01:19:53,280
You were very quick to suggest
we go for coffee
1610
01:19:53,280 --> 01:19:55,760
and you almost left
your handbag behind.
1611
01:19:57,040 --> 01:19:59,000
Uh, your bag?
1612
01:19:59,000 --> 01:20:02,440
Get it together, Miranda.
1613
01:20:02,440 --> 01:20:05,160
Except it wasn't yours at all.
1614
01:20:05,160 --> 01:20:08,160
It was Debs'.
She was out the back.
1615
01:20:08,160 --> 01:20:10,440
She had it with her later,
here at the station.
1616
01:20:15,640 --> 01:20:19,120
I'm guessing you also lied
to Detective Sims about Debs
1617
01:20:19,120 --> 01:20:21,440
not being in her office
when you met at the doorstep.
1618
01:20:21,440 --> 01:20:24,840
Anything to keep us away
while you worked on your story.
1619
01:20:24,840 --> 01:20:27,200
And of course, you were there
when Debs lied
1620
01:20:27,200 --> 01:20:29,440
about losing the key
to the bach.
1621
01:20:29,440 --> 01:20:31,960
Now we really are
in "no comment" territory.
1622
01:20:31,960 --> 01:20:33,520
Will it still be "no comment"
if I tell you
1623
01:20:33,520 --> 01:20:35,480
that Joe Schofield
is currently helping us
1624
01:20:35,480 --> 01:20:38,200
with our inquiries
for Lynley's murder?
1625
01:20:38,200 --> 01:20:40,960
Implicated by a piece
of driftwood sculpture
1626
01:20:40,960 --> 01:20:42,640
located at the scene --
1627
01:20:42,640 --> 01:20:45,400
possibly placed there
deliberately to incriminate him.
1628
01:20:45,400 --> 01:20:47,680
No, Joe could never kill anyone.
1629
01:20:47,680 --> 01:20:49,280
Can you say the same
for Debs Docherty?
1630
01:20:49,280 --> 01:20:51,360
Or do you just not know her
that well?
1631
01:20:57,600 --> 01:21:00,280
Everything I've told you
is true.
1632
01:21:00,280 --> 01:21:02,240
Except I did see Debs
that night.
1633
01:21:04,600 --> 01:21:07,200
When I pulled over to rest.
1634
01:21:07,200 --> 01:21:10,440
I don't know if that's what
woke me, but there was a car.
1635
01:21:10,440 --> 01:21:12,960
I could see it was Debs.
1636
01:21:12,960 --> 01:21:14,760
I thought she'd stop, but...
1637
01:21:22,120 --> 01:21:23,920
There was a lookout
not far down the road.
1638
01:21:23,920 --> 01:21:25,480
She pulled in there.
1639
01:21:31,280 --> 01:21:32,600
Debs?
1640
01:21:34,640 --> 01:21:39,200
She said she had driven
to Pateke Point looking for me.
1641
01:21:39,200 --> 01:21:41,360
What did she throw away?
1642
01:21:41,360 --> 01:21:43,840
I don't know.
1643
01:21:43,840 --> 01:21:45,680
She wouldn't tell me.
1644
01:21:46,920 --> 01:21:49,440
I'd say that Debs could do
with the support of a friend
1645
01:21:49,440 --> 01:21:51,720
right about now.
1646
01:21:51,720 --> 01:21:53,280
Shall we?
1647
01:21:58,680 --> 01:22:01,480
Let's start
with the second will.
1648
01:22:01,480 --> 01:22:03,720
What second will?
1649
01:22:03,720 --> 01:22:05,920
The will Debs witnessed
for your father.
1650
01:22:11,080 --> 01:22:13,840
I didn't read it.
I didn't know what was in it.
1651
01:22:13,840 --> 01:22:16,640
It was just my signature
on a piece of paper.
1652
01:22:16,640 --> 01:22:20,440
And Lynley Foster witnessed it
at the same time?
1653
01:22:20,440 --> 01:22:21,920
Yes.
1654
01:22:29,400 --> 01:22:31,120
I didn't know Warwick
from a bar of soap.
1655
01:22:31,120 --> 01:22:34,920
So I -- I'd forgotten
all about it until...
1656
01:22:34,920 --> 01:22:37,400
Until you met Miranda?
1657
01:22:37,400 --> 01:22:39,920
She needed someone
to sell the bach.
1658
01:22:39,920 --> 01:22:41,800
It was only later when...
1659
01:22:41,800 --> 01:22:43,840
we...
1660
01:22:43,840 --> 01:22:45,840
started seeing each other
that I realized
1661
01:22:45,840 --> 01:22:48,560
there could be a newer will
1662
01:22:48,560 --> 01:22:51,200
in Warwick's belongings
waiting to be discovered.
1663
01:22:51,200 --> 01:22:53,360
And if it was, it would be
very likely
1664
01:22:53,360 --> 01:22:56,240
that Miranda
would be disinherited.
1665
01:22:56,240 --> 01:22:57,760
I felt guilty
for signing it,
1666
01:22:57,760 --> 01:23:00,000
for -- for witnessing it.
1667
01:23:00,000 --> 01:23:03,000
I-It's silly, I know, but...
1668
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
Guilty?
Or greedy?
1669
01:23:05,000 --> 01:23:08,000
I mean, after all, you'd just
lucked into a relationship
1670
01:23:08,000 --> 01:23:09,520
with a very wealthy woman.
1671
01:23:09,520 --> 01:23:11,120
And either way,
you did your best to ensure
1672
01:23:11,120 --> 01:23:12,200
the new will wouldn't be found.
1673
01:23:12,200 --> 01:23:14,920
Hence the nautical makeover.
1674
01:23:14,920 --> 01:23:18,760
Everything of Warwick's
went out in the trash...
1675
01:23:18,760 --> 01:23:20,640
Except not quite everything.
1676
01:23:20,640 --> 01:23:23,720
You found the message
in the bottle, right?
1677
01:23:25,880 --> 01:23:27,680
I didn't know the story.
1678
01:23:34,440 --> 01:23:36,000
Sorry! Sorry.
1679
01:23:38,520 --> 01:23:40,240
Thank you.
1680
01:23:40,240 --> 01:23:43,120
I thought it was junk.
But it suited the theme.
1681
01:23:49,480 --> 01:23:52,360
And the other day,
when you did hear the story...
1682
01:23:56,640 --> 01:23:58,400
Something clicked.
1683
01:23:58,400 --> 01:24:01,200
When I found out
Dad had drawn the map himself,
1684
01:24:01,200 --> 01:24:03,400
I was destroyed.
1685
01:24:03,400 --> 01:24:05,640
He pretended he was trying to
make some philosophical point,
1686
01:24:05,640 --> 01:24:10,080
but really it was a sick
little power game.
1687
01:24:10,080 --> 01:24:13,400
I realized Warwick had kept the
bottle but the paper looked new.
1688
01:24:13,400 --> 01:24:16,120
It was the one piece of paper
no one had thought to look at.
1689
01:24:16,120 --> 01:24:18,400
One last cruel message
in a bottle for Miranda
1690
01:24:18,400 --> 01:24:20,560
to find after he'd gone.
1691
01:24:20,560 --> 01:24:24,880
And that night, I thought
I'd join you at the bonfire.
1692
01:24:24,880 --> 01:24:26,360
And if I had the chance,
1693
01:24:26,360 --> 01:24:29,080
I'd go to the bach
and check the bottle.
1694
01:24:29,080 --> 01:24:30,880
But you didn't answer my calls.
1695
01:24:30,880 --> 01:24:32,200
My phone was off.
1696
01:24:32,200 --> 01:24:34,200
So I went to bed,
but I couldn't sleep.
1697
01:24:34,200 --> 01:24:35,880
I was imagining all sorts
of things.
1698
01:24:35,880 --> 01:24:37,200
Me and Joe?
1699
01:24:37,200 --> 01:24:38,920
And I decided
I'd drive out anyway.
1700
01:24:38,920 --> 01:24:40,440
I don't know what I was
expecting to find out
1701
01:24:40,440 --> 01:24:42,960
when I got there,
but when I got there...
1702
01:24:42,960 --> 01:24:44,440
it was just Joe, drinking.
1703
01:24:44,440 --> 01:24:46,680
He seemed pretty far gone.
1704
01:24:46,680 --> 01:24:48,240
He didn't see me.
1705
01:24:48,240 --> 01:24:50,200
I thought that you must be
at the bach,
1706
01:24:50,200 --> 01:24:52,440
so I went to see, but no.
1707
01:24:52,440 --> 01:24:54,000
No lights, no car.
1708
01:24:59,200 --> 01:25:01,280
And then I remembered
I had my key.
1709
01:25:06,360 --> 01:25:09,200
And then suddenly,
I heard voices.
1710
01:25:09,200 --> 01:25:10,400
People yelling.
1711
01:25:10,400 --> 01:25:12,400
I care enough
to still be here!
1712
01:25:12,400 --> 01:25:14,920
Why? Why bother?
You're obviously not happy.
1713
01:25:14,920 --> 01:25:16,440
And whose fault is that?
1714
01:25:16,440 --> 01:25:17,920
Oh, mine, of course!
1715
01:25:17,920 --> 01:25:19,520
I must have looked
as guilty as sin.
1716
01:25:19,520 --> 01:25:21,040
...start taking responsibility
1717
01:25:21,040 --> 01:25:22,760
for your own life.
1718
01:25:27,800 --> 01:25:30,280
And then she was there.
1719
01:25:30,280 --> 01:25:31,680
In the house.
1720
01:25:31,680 --> 01:25:33,680
Hello?
1721
01:25:33,680 --> 01:25:35,200
Where's Miranda?
1722
01:25:35,200 --> 01:25:36,880
She's not here.
1723
01:25:36,880 --> 01:25:38,120
I'm a friend of hers.
1724
01:25:38,120 --> 01:25:40,360
I know, but what are you
doing here?
1725
01:25:40,360 --> 01:25:42,200
What is that?
Nothing.
1726
01:25:42,200 --> 01:25:43,440
Show me.
1727
01:25:46,240 --> 01:25:47,720
Being a friend of Miranda's,
1728
01:25:47,720 --> 01:25:49,600
you won't mind me
showing her this, will you?
1729
01:25:49,600 --> 01:25:51,600
I can show her myself.
1730
01:25:51,600 --> 01:25:52,920
Let me.
1731
01:26:24,440 --> 01:26:26,040
I thought I'd killed her.
1732
01:26:29,040 --> 01:26:32,280
I didn't know what to do.
1733
01:26:32,280 --> 01:26:34,280
So then I...
1734
01:26:34,280 --> 01:26:36,080
I was racing back to the car.
1735
01:26:36,080 --> 01:26:38,480
Get out!
Oh, you are...
1736
01:26:38,480 --> 01:26:41,000
And there was still
shouting coming from somewhere.
1737
01:26:41,000 --> 01:26:42,720
My head was spinning, and I...
1738
01:26:42,720 --> 01:26:45,960
...like coming home to
this, this incessant negativity?
1739
01:26:45,960 --> 01:26:48,240
When you bother
to come home at all!
1740
01:26:48,240 --> 01:26:51,720
I just should have
kept on walking.
1741
01:26:51,720 --> 01:26:54,720
You should've gone back to help.
1742
01:26:54,720 --> 01:26:57,200
I did go back.
1743
01:26:57,200 --> 01:26:58,600
But not to help.
1744
01:26:58,600 --> 01:27:01,280
I just couldn't bear the thought
of losing you.
1745
01:27:27,400 --> 01:27:30,440
And then I heard someone coming
and I thought it was you.
1746
01:27:30,440 --> 01:27:33,200
It was Emmy Schofield.
Looking for her father.
1747
01:27:33,200 --> 01:27:35,400
I just knew I had to get
out of there.
1748
01:27:35,400 --> 01:27:37,280
And if you could
implicate Joe at the same time,
1749
01:27:37,280 --> 01:27:38,840
why the hell not?
1750
01:27:49,040 --> 01:27:51,240
Then I drove home.
1751
01:27:51,240 --> 01:27:53,280
And I saw Miranda's car
on the side of the road
1752
01:27:53,280 --> 01:27:56,040
and I prayed that
you wouldn't follow me.
1753
01:27:57,640 --> 01:27:59,040
But she did.
1754
01:28:10,920 --> 01:28:12,480
Debs?
1755
01:28:19,400 --> 01:28:22,400
She told me she'd gone
for a drive to think.
1756
01:28:22,400 --> 01:28:24,240
About us.
1757
01:28:24,240 --> 01:28:27,000
She said she wasn't sure
that we had a future.
1758
01:28:27,000 --> 01:28:29,240
I didn't know what else to say.
1759
01:28:29,240 --> 01:28:33,040
She told me to go home
and leave her alone.
1760
01:28:33,040 --> 01:28:34,640
Said we could talk tomorrow.
1761
01:28:34,640 --> 01:28:36,240
And you did, of course.
1762
01:28:37,640 --> 01:28:39,480
After you talked to us.
1763
01:28:51,200 --> 01:28:52,800
What the hell happened
last night?
1764
01:28:58,240 --> 01:28:59,560
Come in.
1765
01:29:03,680 --> 01:29:07,200
You said you'd stand by me.
1766
01:29:07,200 --> 01:29:09,920
I would've.
1767
01:29:09,920 --> 01:29:12,440
All those lies I promised
I'd tell for you?
1768
01:29:12,440 --> 01:29:15,040
Easy.
Second nature.
1769
01:29:17,560 --> 01:29:20,040
Until I found out they were
about to arrest Joe.
1770
01:29:22,200 --> 01:29:24,720
I couldn't do it to him.
1771
01:29:24,720 --> 01:29:27,200
Not Joe.
1772
01:29:27,200 --> 01:29:30,680
♪ This morning when I woke up ♪
1773
01:29:30,680 --> 01:29:34,160
♪ I opened my eyes to see ♪
1774
01:29:34,160 --> 01:29:36,960
♪ The world in little pieces ♪
1775
01:29:36,960 --> 01:29:41,000
♪ All around me ♪
1776
01:29:41,000 --> 01:29:43,760
♪ Could've been my baby ♪
1777
01:29:43,760 --> 01:29:47,280
♪ Could've been
the devil's daughter ♪
1778
01:29:47,280 --> 01:29:49,760
♪ I don't know day to day ♪
1779
01:29:49,760 --> 01:29:53,080
♪ She keeps changing on me ♪
1780
01:29:54,880 --> 01:29:56,880
- Hello.
- Hi.
1781
01:29:56,880 --> 01:29:59,360
Hey, little fella.
1782
01:29:59,360 --> 01:30:02,840
He's gone to a good home.
1783
01:30:02,840 --> 01:30:04,680
He'll be happy to be back
at the beach.
1784
01:30:04,680 --> 01:30:06,840
Yeah, yeah, especially
since I've decided
1785
01:30:06,840 --> 01:30:09,200
to move here permanently.
1786
01:30:09,200 --> 01:30:11,840
Steph and I are getting
a divorce.
1787
01:30:11,840 --> 01:30:14,080
I'm sorry to hear that.
1788
01:30:14,080 --> 01:30:16,240
Don't be.
I've never been happier.
1789
01:30:17,760 --> 01:30:20,000
Mike!
You're late!
1790
01:30:20,000 --> 01:30:21,920
You're late.
1791
01:30:21,920 --> 01:30:23,440
Are you sure about this?
1792
01:30:23,440 --> 01:30:26,160
You know the presence of death
never bothers me.
1793
01:30:28,200 --> 01:30:29,920
And the neighbors?
1794
01:30:29,920 --> 01:30:32,160
Two can play his silly game.
1795
01:30:32,160 --> 01:30:33,920
He doesn't know I play
the Russian anthem
1796
01:30:33,920 --> 01:30:36,600
at full volume every morning.
1797
01:30:36,600 --> 01:30:37,640
You don't.
1798
01:30:37,640 --> 01:30:39,360
No.
1799
01:30:39,360 --> 01:30:41,040
But I can start.
1800
01:30:43,760 --> 01:30:46,000
♪ Well, I got you right here ♪
1801
01:30:46,000 --> 01:30:49,600
♪ And, baby, you got me ♪
1802
01:30:49,600 --> 01:30:52,880
Well, hello, you.
1803
01:30:52,880 --> 01:30:55,200
No, now's a good time.
1804
01:30:55,200 --> 01:30:57,200
♪ We got love together ♪
1805
01:30:57,200 --> 01:30:59,840
How have you been?
1806
01:30:59,840 --> 01:31:01,920
♪ One day we'll have
our own home ♪
1807
01:31:01,920 --> 01:31:04,480
♪ Wooden, small, and warm, yes ♪
130841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.