All language subtitles for THE CREEP TAPES S02E02 WES 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,740 --> 00:00:26,440 Four years of film school for this shit. 2 00:00:28,000 --> 00:00:32,100 Yep, $200 ,000 in debt, and now you get to film another shitty pilot 3 00:00:32,100 --> 00:00:34,340 presentation for another fucking house flipping show. 4 00:00:40,300 --> 00:00:42,120 God, what a fucking loser. 5 00:00:43,760 --> 00:00:44,760 Kill me. 6 00:01:15,720 --> 00:01:19,280 You're too late. I already sold it. 7 00:01:20,060 --> 00:01:21,200 You scared me. 8 00:01:21,480 --> 00:01:22,560 There's no reason to be scared. 9 00:01:22,980 --> 00:01:26,240 There's always another home right around the corner, just waiting to be flipped. 10 00:01:27,480 --> 00:01:30,440 I'm Tripp Engold, and you must be Wes. 11 00:01:31,220 --> 00:01:32,220 Yes. 12 00:01:34,160 --> 00:01:35,160 Look at you. 13 00:01:36,420 --> 00:01:37,420 Yeah. 14 00:01:37,800 --> 00:01:40,960 You got a really good energy about you. You seem like a real professional. 15 00:01:42,060 --> 00:01:43,980 Oh, right. Yes, I, uh... 16 00:01:44,570 --> 00:01:48,010 I brought my transcript for your request, and then also my degree in 17 00:01:48,010 --> 00:01:51,430 cinematography. There's no need. I already called the university and vetted 18 00:01:51,790 --> 00:01:56,470 I'm sorry to be such a stickler on the hiring process, but professionalism is 19 00:01:56,470 --> 00:01:57,470 very important to me, Wes. 20 00:01:59,730 --> 00:02:00,730 How do you feel about it? 21 00:02:02,170 --> 00:02:03,230 About what? 22 00:02:05,630 --> 00:02:06,630 Professionalism. 23 00:02:08,470 --> 00:02:09,470 I'm... 24 00:02:09,660 --> 00:02:13,320 For it. I think it's the single most important quality a human being can 25 00:02:13,320 --> 00:02:16,580 possess. I think the lack of it is the reason our society has gone off the 26 00:02:16,580 --> 00:02:17,580 rails. Don't you agree? 27 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 Yeah. 28 00:02:20,860 --> 00:02:22,680 Totally. Of course. Permission to hug? 29 00:02:23,140 --> 00:02:24,200 Okay. Coming in. 30 00:02:24,540 --> 00:02:28,880 Okay. I hope you're ready to get going because we are going to make magic. 31 00:02:29,840 --> 00:02:34,080 The first scene for the pilot of the greatest house flipping show ever made. 32 00:02:34,260 --> 00:02:36,480 Flipped and sold with trip and gold. 33 00:02:37,180 --> 00:02:38,180 Okay. Are you rolling? 34 00:02:38,850 --> 00:02:41,430 I'm rolling. Okay, that's a problem, because I know you're not rolling. I 35 00:02:41,430 --> 00:02:43,830 this camera, and when it's rolling, the red light is beeping. And it's not 36 00:02:43,830 --> 00:02:44,830 beeping right now, Wes. 37 00:02:45,410 --> 00:02:47,110 Uh, no, no. You're not rolling, Wes! 38 00:02:47,650 --> 00:02:48,650 Look! Look! 39 00:02:48,890 --> 00:02:51,910 Look! I'm rolling. Look, the red light is on. Just take a look. You're lying. 40 00:02:51,910 --> 00:02:54,430 You're lying to me. I swear. Take a look at it. Man. 41 00:03:06,570 --> 00:03:08,090 Yeah, I know. You got me. 42 00:03:08,530 --> 00:03:09,530 Professionalism, Wes. 43 00:03:09,990 --> 00:03:13,990 The single most important quality followed closely by a good sense of 44 00:03:14,990 --> 00:03:15,990 Okay. 45 00:03:16,750 --> 00:03:17,750 You're all right, Wes. 46 00:03:19,230 --> 00:03:20,670 I think this is going to be a good day. 47 00:03:53,680 --> 00:03:56,640 You know, you did a really great job filming that intro back there, Wes. 48 00:03:58,200 --> 00:04:01,520 Oh, uh, thanks, man. Oh, 100%. Total pro. 49 00:04:08,380 --> 00:04:09,880 Are you going to tell me how I did? 50 00:04:11,740 --> 00:04:14,400 Um, I thought you were great. Really? 51 00:04:15,380 --> 00:04:19,079 Yeah. That means so much coming from you. I really want to get this right. 52 00:04:19,300 --> 00:04:21,800 So many of these house flipping shows, they're just... 53 00:04:22,060 --> 00:04:25,940 janky you know and and not just the filmmaking the flips themselves they're 54 00:04:25,940 --> 00:04:29,560 downright unethical you know they ignore the fundamental issues of the homes the 55 00:04:29,560 --> 00:04:34,100 plumbing the the electrical and they think what could you slap some 22 cent 56 00:04:34,100 --> 00:04:38,800 subway tile on it that it's a good flip i don't think so i don't think so yeah 57 00:04:38,800 --> 00:04:42,680 uh yeah totally you get it man you're so great 58 00:04:44,250 --> 00:04:47,890 So I think now would be a good time to get some B -roll. You know, I see this 59 00:04:47,890 --> 00:04:51,730 the second part of the pilot where some kind of funky music's playing, and I'm 60 00:04:51,730 --> 00:04:55,210 explaining to audiences that we're headed off to a remote section of the 61 00:04:55,270 --> 00:04:59,230 We're going to see this dilapidated, kind of creepy home, which, spoiler 62 00:04:59,330 --> 00:05:01,050 of course is going to be somebody's dream home. 63 00:05:01,310 --> 00:05:05,290 But right now, it's like, almost looks like a place you'd get murdered in. 64 00:05:07,350 --> 00:05:08,710 So yeah, look around. Get some stuff. 65 00:05:09,110 --> 00:05:10,110 Okay. 66 00:05:13,810 --> 00:05:17,490 That's just some tools of the trade. I like to carry a shovel to dig into the 67 00:05:17,490 --> 00:05:18,850 foundation, make sure it's solid. 68 00:05:20,490 --> 00:05:21,490 Right. 69 00:05:22,250 --> 00:05:26,010 And the plastic tarp? 70 00:05:28,470 --> 00:05:29,670 You ask a lot of questions. 71 00:05:31,730 --> 00:05:35,370 Well, like you said, I'm a professional. 72 00:05:38,490 --> 00:05:40,710 Plastic tarp is for some painting we're going to do. 73 00:05:42,650 --> 00:05:47,050 Also, Occasionally find some dead vermin underneath the house, and plastic's 74 00:05:47,050 --> 00:05:48,210 always good for carrying out bodies. 75 00:05:51,770 --> 00:05:54,250 That makes sense. Yeah, totally. 76 00:05:55,830 --> 00:05:56,890 Um, yeah. 77 00:06:00,750 --> 00:06:07,310 Um, could you remind me, again, where we're going? Yeah, about 20 minutes up 78 00:06:07,310 --> 00:06:08,310 ahead here. We're getting there. 79 00:06:09,130 --> 00:06:10,130 Right. 80 00:06:11,690 --> 00:06:12,690 Um... 81 00:06:12,919 --> 00:06:13,980 What's the address? 82 00:06:14,320 --> 00:06:15,320 Why do you need the address? 83 00:06:16,980 --> 00:06:18,660 I'm just, uh, curious. 84 00:06:21,500 --> 00:06:24,360 You're a squirmy little bugger. Look at you. You're shaking over there. 85 00:06:25,220 --> 00:06:28,020 Yeah, I think I need to go to the bathroom. 86 00:06:28,300 --> 00:06:31,300 Oh, well, there's not many rest stops out here. Not much of anything, but, you 87 00:06:31,300 --> 00:06:32,760 know, we can just wait until we get to the house. 88 00:06:33,080 --> 00:06:36,460 I'm just not, I'm not sure if I could hold it. Well, it's really close. You're 89 00:06:36,460 --> 00:06:37,460 fine. 90 00:06:37,520 --> 00:06:40,040 It's number one, so maybe you could... 91 00:06:40,400 --> 00:06:43,520 pull over real quick. No, there's no shoulder on the road. I wouldn't want 92 00:06:43,520 --> 00:06:48,260 anything bad to happen to you. I really, really gotta go. This came on kind of 93 00:06:48,260 --> 00:06:53,360 suddenly. Yeah, man, I don't know. I just, uh... I can't, um... I don't know. 94 00:06:53,380 --> 00:06:57,520 Can you pull over, please? No, I can't do it because it's dangerous. 95 00:06:57,760 --> 00:07:01,240 How do you... No, please stop. I just really gotta go. How do you open this 96 00:07:01,240 --> 00:07:02,360 thing? Fine. 97 00:07:02,760 --> 00:07:04,200 You gotta go? You gotta go. 98 00:07:05,740 --> 00:07:06,740 Whoa! 99 00:07:07,160 --> 00:07:09,520 Not very professional, Wes. 100 00:07:15,310 --> 00:07:16,310 All right. 101 00:07:26,470 --> 00:07:28,090 It's a real bummer, Wes. 102 00:07:31,090 --> 00:07:37,630 Not only is this unprofessional, it's downright anticlimactic. 103 00:07:39,770 --> 00:07:42,990 I spent a lot of time in that house. 104 00:07:45,000 --> 00:07:51,800 It's a house of horrors, the likes of which we haven't seen since the climax 105 00:07:51,800 --> 00:07:53,520 Home Alone 2. 106 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 Oh, no. 107 00:07:58,300 --> 00:08:00,340 Please don't tell me you're going to make it this easy. 108 00:08:03,460 --> 00:08:04,460 It's okay. 109 00:08:05,080 --> 00:08:06,080 It's okay. 110 00:08:06,500 --> 00:08:11,520 This is just a little confusing. I mean, I'm confused, you know? 111 00:08:13,140 --> 00:08:17,240 It's all happening a lot faster than it normally does. 112 00:08:19,480 --> 00:08:26,300 I mean, part of me wants to stretch it out, you know? Like, let you run 113 00:08:26,300 --> 00:08:28,260 around a little bit. I could chase you some more. 114 00:08:29,180 --> 00:08:33,880 But also, another part of me is like, this feels kind of sad. 115 00:08:35,720 --> 00:08:37,080 I just... 116 00:08:42,370 --> 00:08:43,370 Yeah. 117 00:08:44,450 --> 00:08:45,450 It's sad. 118 00:08:49,570 --> 00:08:53,850 I should just do this all over. 119 00:08:54,390 --> 00:08:56,050 Save my calendar tomorrow. 120 00:08:57,530 --> 00:08:59,010 Find someone else. 121 00:08:59,810 --> 00:09:01,550 A little more professional. 122 00:09:12,650 --> 00:09:14,650 Didn't even come close to using you. 123 00:09:15,270 --> 00:09:17,150 Sorry, P .F., not your night. 124 00:09:20,770 --> 00:09:21,770 Maybe it's me. 125 00:09:23,370 --> 00:09:24,470 Maybe I'm getting rusty. 126 00:09:24,790 --> 00:09:26,130 It's gone to me so quickly. 127 00:09:28,230 --> 00:09:30,350 Too many clues in the back seat, maybe? 128 00:09:31,210 --> 00:09:37,870 I wonder if I put the tarp, yeah, just the tarp in the back, and then save the 129 00:09:37,870 --> 00:09:40,490 shovel, the big reveal of the house. 130 00:09:41,870 --> 00:09:42,870 Thank you. 131 00:09:57,690 --> 00:09:58,690 Yes! 132 00:09:59,430 --> 00:10:00,430 Thank God! 133 00:10:00,570 --> 00:10:02,210 Step away from the car! 134 00:10:02,710 --> 00:10:07,670 Thank God! Thank God you're here! Hands on your head! You got him, Mark? 135 00:10:07,930 --> 00:10:09,650 Yeah, but look! Look what happened! Look! 136 00:10:10,510 --> 00:10:12,710 Fuck! Hands on your head. Yes. 137 00:10:13,490 --> 00:10:14,490 We got a male. 138 00:10:15,150 --> 00:10:16,150 20. 139 00:10:16,690 --> 00:10:17,930 Unconscious. He's not unconscious. 140 00:10:18,130 --> 00:10:19,130 He's dead. 141 00:10:19,370 --> 00:10:21,990 It's my sweet Western. That man killed him. 142 00:10:22,610 --> 00:10:23,710 Oh, God! 143 00:10:24,650 --> 00:10:27,970 He's in the woods and he's getting away. Get down on the ground. Right now. You 144 00:10:27,970 --> 00:10:29,930 don't understand. On the ground. On the ground now. 145 00:10:30,130 --> 00:10:31,670 Okay. All right. Okay. Okay. 146 00:10:31,870 --> 00:10:32,870 You guys are great. 147 00:10:33,770 --> 00:10:37,210 You're great and you're very in command and you're doing a great job, but you're 148 00:10:37,210 --> 00:10:38,350 missing one very... 149 00:10:38,640 --> 00:10:43,800 Important thing. There is a man, a killer, who killed my friend, and he is 150 00:10:43,800 --> 00:10:44,779 the woods. 151 00:10:44,780 --> 00:10:47,700 Who are you talking about, sir? I don't know. 152 00:10:48,400 --> 00:10:50,120 Okay. I'm sorry. 153 00:10:50,400 --> 00:10:52,820 I'm so stupid. I don't get his name. 154 00:10:53,340 --> 00:10:56,580 Tell us what happened step by step, sir. 155 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 Okay. 156 00:10:59,280 --> 00:11:00,540 But it's really scary. 157 00:11:03,160 --> 00:11:04,220 There was a man. 158 00:11:05,550 --> 00:11:11,450 He was a bad man, but he didn't seem like it. He was a little weird and 159 00:11:11,570 --> 00:11:17,370 but he seemed harmless. And he hired me and Wes, my filmmaking partner, to film 160 00:11:17,370 --> 00:11:24,090 this pilot for this really interesting new house -flipping type 161 00:11:24,090 --> 00:11:25,090 show, you know? 162 00:11:25,270 --> 00:11:31,610 And he had a cool take. It was like integrity and professionalism. 163 00:11:32,330 --> 00:11:34,570 So please get to the point? Yes. 164 00:11:35,199 --> 00:11:36,199 I'm sorry. 165 00:11:36,240 --> 00:11:41,380 So are you okay? 166 00:11:42,360 --> 00:11:44,520 I feel like I'm in a horror movie. 167 00:11:44,780 --> 00:11:46,560 Is this real? Are you even real? 168 00:11:47,080 --> 00:11:48,960 I'm sorry. I'm sorry. 169 00:11:49,360 --> 00:11:53,580 He put us in the car and he drove us out into these woods. 170 00:11:53,940 --> 00:11:59,280 And there was like all these weird things started happening. I looked in 171 00:11:59,280 --> 00:12:02,180 back and there was a shovel and there was a plastic tarp. 172 00:12:02,640 --> 00:12:03,640 And then... 173 00:12:04,590 --> 00:12:09,710 i looked at west and i was like this is weird right and then west is really 174 00:12:09,710 --> 00:12:13,130 smart and he was like sir i have to go to the bathroom and these guys like no 175 00:12:13,130 --> 00:12:16,310 you can't go to the bathroom we're almost to the house it was like i really 176 00:12:16,310 --> 00:12:20,490 to pee and he's like no and so west just bolted out of the car and he ran in 177 00:12:20,490 --> 00:12:24,970 that direction and i ran in that direction and the guy he just chased 178 00:12:24,970 --> 00:12:30,630 instead and he killed him and he and i feel guilty that i'm alive and he's not 179 00:12:34,890 --> 00:12:35,950 But wait, wait. 180 00:12:36,670 --> 00:12:37,750 I'm not finished. Hold on. 181 00:12:38,330 --> 00:12:39,510 That's when I got really brave. 182 00:12:40,470 --> 00:12:44,870 And I jumped on his back and I whacked him with a shovel like two times really 183 00:12:44,870 --> 00:12:48,870 hard. And he started wobbling. He was like, get up. Stay down. 184 00:12:49,510 --> 00:12:50,750 Stay down. Right. 185 00:12:51,410 --> 00:12:52,870 But he was wobbling away. 186 00:12:53,350 --> 00:12:57,130 And so I said, I just got to grab Wes and put him in the car and take him to 187 00:12:57,130 --> 00:12:59,910 police. And that's when you showed up. Why didn't you just call us? 188 00:13:01,810 --> 00:13:03,110 Because there's no cell phone. 189 00:13:03,850 --> 00:13:07,730 Get out of your pocket. Stop yelling at me like I'm the bad guy. 190 00:13:09,050 --> 00:13:10,410 I'm the good one here. 191 00:13:10,990 --> 00:13:14,810 The bad guy is out in the woods and you are wasting your time here with me. I 192 00:13:14,810 --> 00:13:16,030 promise you I'll stay here. 193 00:13:16,230 --> 00:13:20,310 I'll be a little well -behaved nugget. So have you used any substances? No, I 194 00:13:20,310 --> 00:13:25,890 haven't used any substances. Please, one of you, I'm begging you, you or you, go 195 00:13:25,890 --> 00:13:26,890 in the woods. 196 00:13:27,650 --> 00:13:29,350 He could be out there. 197 00:13:33,770 --> 00:13:34,770 Go check it out. 198 00:13:34,950 --> 00:13:35,950 Thank you. 199 00:13:36,030 --> 00:13:38,890 So, on the ground, and just wait here. 200 00:13:39,310 --> 00:13:40,410 Yes, okay, I will. 201 00:13:41,250 --> 00:13:44,370 He's wearing a black button -up shirt and silk black pants. 202 00:13:44,790 --> 00:13:45,950 I'll take care of it, sir. 203 00:13:46,330 --> 00:13:49,790 Make sure you get the right one. This is Officer Marr. 204 00:13:50,050 --> 00:13:52,590 I'm out on Old Hutch Road. I need backup. 205 00:13:52,970 --> 00:13:54,470 We have an incident out here. 206 00:13:55,210 --> 00:13:57,270 About 50 yards off the turnout. 207 00:13:57,690 --> 00:13:59,590 Thank you so much. 208 00:14:00,790 --> 00:14:01,790 Listen, Officer... 209 00:14:02,140 --> 00:14:05,260 I have a question. It's totally okay if this is a no, but my knees are really 210 00:14:05,260 --> 00:14:09,540 just barking at me. Is it okay if I just sit like crisscross applesauce? Sir, 211 00:14:09,660 --> 00:14:14,100 that is... Thank you. Oh, thank you so much. Thank you. It's fine, sir. Good at 212 00:14:14,100 --> 00:14:15,160 your job and kind, too. 213 00:14:17,200 --> 00:14:18,960 I hope your friend's doing okay out there. 214 00:14:20,340 --> 00:14:24,920 This guy is really dangerous. I mean, I think he could be an actual serial 215 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 killer. 216 00:14:26,000 --> 00:14:29,020 The poise, the charisma. 217 00:14:31,180 --> 00:14:34,220 He's just a real professional. Please be quiet. Sorry. 218 00:14:39,140 --> 00:14:40,140 Copy. 219 00:14:42,320 --> 00:14:43,880 Is that backup calling in? 220 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 Sorry. 221 00:14:46,760 --> 00:14:47,760 None of my business. 222 00:14:49,960 --> 00:14:51,440 Good thing for backup, though, right? 223 00:15:07,310 --> 00:15:08,810 Did you always know you wanted to be a cop? 224 00:15:10,650 --> 00:15:11,950 That's personal. I'm sorry. 225 00:15:13,190 --> 00:15:17,750 I'm just curious about the whole process, you know? It's such an 226 00:15:18,410 --> 00:15:21,130 You've got to be really good at it. So do they vet you? 227 00:15:21,630 --> 00:15:23,390 Is it like a really long school? 228 00:15:23,990 --> 00:15:25,410 Can anybody become a cop? 229 00:15:26,770 --> 00:15:31,090 You've got so many people's lives in your hands. It's like airline pilots, 230 00:15:31,090 --> 00:15:35,970 know? You're just like, okay, he's flying us around. I hope he's competent. 231 00:15:53,420 --> 00:15:57,660 I know I'm talking a lot. Just two more quick things. First, I'm so sorry I was 232 00:15:57,660 --> 00:16:01,820 such a crazy person earlier. I'm together now. And secondly, thank you. 233 00:16:02,220 --> 00:16:06,420 Thank you for showing up and being so good at your job. 234 00:16:06,620 --> 00:16:07,660 There's no one out there. 235 00:16:08,580 --> 00:16:10,060 Yeah? Yeah. 236 00:16:10,800 --> 00:16:16,080 But I did find some blood and some evidence of a scuffle, for sure. So, not 237 00:16:16,080 --> 00:16:17,080 lying about that. 238 00:16:17,500 --> 00:16:20,260 Not lying? Wait, you think I thought I was lying? 239 00:16:21,040 --> 00:16:24,420 We don't know what happened here, sir. Sir, all we know is that we found you 240 00:16:24,420 --> 00:16:28,100 dragging a dead body in a sheet of plastic heading towards your car. 241 00:16:29,460 --> 00:16:31,720 It's his car, not my car. 242 00:16:31,960 --> 00:16:36,660 Okay, but you're the only person out here, and we have a responsibility to go 243 00:16:36,660 --> 00:16:38,520 with only the evidence we have. 244 00:16:38,920 --> 00:16:40,660 So... Wes? 245 00:16:41,180 --> 00:16:42,740 Wes! You're alive! 246 00:16:43,220 --> 00:16:44,219 Easy, easy. 247 00:16:44,220 --> 00:16:46,180 Back away, sir. Back away. 248 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 Sit down. 249 00:16:47,920 --> 00:16:49,540 Are you okay? Are you okay? 250 00:16:50,040 --> 00:16:53,980 You're okay, buddy. You're okay. Sir, we need you to be quiet so that we can ask 251 00:16:53,980 --> 00:16:55,600 your friend some questions. Slowly, slowly. 252 00:16:55,900 --> 00:16:56,900 Take it slow. 253 00:16:56,940 --> 00:16:57,940 Take it slow. 254 00:16:58,000 --> 00:16:59,700 We got you. We got you. We got you. 255 00:17:00,480 --> 00:17:02,260 Easy breaths. Easy breaths. 256 00:17:03,300 --> 00:17:04,300 Okay. 257 00:17:06,380 --> 00:17:07,380 Sir, are you okay? 258 00:17:08,400 --> 00:17:09,920 I don't know. 259 00:17:10,140 --> 00:17:13,240 I don't... Sir, I'm a police officer. 260 00:17:13,920 --> 00:17:14,920 I'm here to help. 261 00:17:15,500 --> 00:17:18,119 I can't... I'm sorry. I can't really... 262 00:17:18,680 --> 00:17:20,900 Who are you? I'm a police officer. 263 00:17:21,740 --> 00:17:22,740 I'm here to help. 264 00:17:23,240 --> 00:17:24,159 You are? 265 00:17:24,160 --> 00:17:25,200 Yes. You are? 266 00:17:25,420 --> 00:17:26,819 Oh, my God. 267 00:17:27,339 --> 00:17:28,339 Oh, my God. 268 00:17:28,600 --> 00:17:29,980 Thank you. Thank you. 269 00:17:30,900 --> 00:17:33,300 Where is he? Where is that horrible man? 270 00:17:33,600 --> 00:17:36,900 Which man? Which man? Who are you talking about? The killer. The killer. 271 00:17:37,760 --> 00:17:41,600 He's wearing a black button -up shirt with black pants. 272 00:17:43,120 --> 00:17:46,360 He's so fucking evil. He's so evil. 273 00:17:48,439 --> 00:17:51,860 He said he was a real estate agent, and he wanted to make a video for some 274 00:17:51,860 --> 00:17:57,060 stupid fucking house show and then He chased me into the woods, and then he 275 00:17:57,060 --> 00:17:58,700 tried to kill me with a shovel 276 00:17:58,700 --> 00:18:09,820 That's 277 00:18:09,820 --> 00:18:10,820 a lot of blood 278 00:18:15,920 --> 00:18:17,960 Oh, shit, we need to get him to a hospital. Okay, all right. 279 00:18:18,240 --> 00:18:20,200 Wait a minute, you're not finished questioning him yet, though. 280 00:18:20,520 --> 00:18:22,520 No, no, get him to the hospital. 281 00:18:22,840 --> 00:18:25,360 Take him in, take him in. I got him, I got him. Here we go, here we go. 282 00:18:25,680 --> 00:18:27,700 Follow me, follow me. Sir, sir, we need you to back away. 283 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 You're okay, you're okay. 284 00:18:29,480 --> 00:18:30,800 Come on, come on. 285 00:18:32,120 --> 00:18:33,120 Sir, 286 00:18:33,680 --> 00:18:36,520 follow us to the hospital, okay? Yes, and then we'll continue the questioning. 287 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 288 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 Are you serious? 289 00:19:05,140 --> 00:19:06,140 Sir! 290 00:19:06,720 --> 00:19:10,800 Sir! What are you doing? Get back in the car. Follow us directly to the 291 00:19:10,800 --> 00:19:13,220 hospital. I have to talk to you about something. 292 00:19:13,780 --> 00:19:15,600 Get back in your car. 293 00:19:16,740 --> 00:19:19,860 It's going to be a bit uncomfortable, but it's very, very important. 294 00:19:20,160 --> 00:19:23,300 I don't know. It's your car, man. We don't have time for this. Is he kidding 295 00:19:23,300 --> 00:19:24,300 right now? 296 00:19:24,440 --> 00:19:26,380 We have somebody. I know. Get him to the hospital. 297 00:19:26,860 --> 00:19:32,460 Go ahead. I'll go check. Yeah. Oh, okay. We got to get there. Yeah, I know we 298 00:19:32,460 --> 00:19:37,280 got to get there. God damn it. Sir, what are you doing? Thank you. You have to 299 00:19:37,280 --> 00:19:38,480 follow us to the hospital. 300 00:19:38,860 --> 00:19:40,980 Turn around here so we can turn around. 301 00:19:43,800 --> 00:19:44,800 No, no, no. 302 00:19:53,100 --> 00:19:56,160 What I wanted to tell you is that you're incredibly unprofessional. 303 00:20:00,460 --> 00:20:03,600 Very unprofessional. 304 00:20:05,380 --> 00:20:11,180 You guys should not be letting people like me go. 305 00:20:13,940 --> 00:20:16,100 Disappointing. You're supposed to protect us. 306 00:20:24,460 --> 00:20:25,460 Maybe it's me. 307 00:20:26,480 --> 00:20:27,920 Maybe I'm just getting old. 308 00:20:30,520 --> 00:20:32,580 Is excellence not a thing anymore? 309 00:20:35,180 --> 00:20:39,080 It's like all we're shooting for is just a B -. 310 00:20:42,540 --> 00:20:44,420 Everybody gets a trophy, you know? 311 00:20:45,160 --> 00:20:46,620 Sure, everybody gets a trophy. 312 00:20:48,080 --> 00:20:49,280 You get a trophy. 313 00:20:50,300 --> 00:20:51,440 You get a trophy. 314 00:20:52,400 --> 00:20:53,440 Everybody gets a trophy. 23635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.