All language subtitles for Skinned Deep 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,747 --> 00:02:36,040 - You dumb-ass twerps! 2 00:02:36,332 --> 00:02:38,417 What are you trying to do, kill me? 3 00:02:38,709 --> 00:02:39,335 Damn! 4 00:02:42,963 --> 00:02:46,508 Did you get your license at the corner store? 5 00:03:10,614 --> 00:03:15,536 What's he want? 6 00:03:20,623 --> 00:03:21,374 He's crazy. 7 00:03:27,505 --> 00:03:28,339 Who's that? 8 00:03:47,190 --> 00:03:48,984 What's he doing? 9 00:05:23,655 --> 00:05:24,739 Help me. 10 00:07:48,581 --> 00:07:51,334 Honey, I think we're lost. 11 00:07:51,626 --> 00:07:52,335 - Lost? 12 00:07:52,627 --> 00:07:54,170 Only in beauty, honey. 13 00:07:55,797 --> 00:07:57,089 Jackrabbit, look. 14 00:07:57,381 --> 00:07:59,217 Gloria, hurry, get the video camera! 15 00:08:07,599 --> 00:08:09,142 Hi, I'm Phil Rockwell, 16 00:08:09,434 --> 00:08:11,853 and welcome to the Rockwell family vacation. 17 00:08:12,145 --> 00:08:14,856 We're on our way across this great country of ours. 18 00:08:15,148 --> 00:08:16,858 And this is my wife, here. 19 00:08:18,318 --> 00:08:19,903 - Gloria Jean, hi. 20 00:08:24,657 --> 00:08:27,910 - Oh, and we're on our way to the historic old town, 21 00:08:28,202 --> 00:08:28,994 you know, where there's all the activity 22 00:08:29,286 --> 00:08:30,246 from the last century and all. 23 00:08:30,538 --> 00:08:33,999 And well, we're just going out to learn a lot about history 24 00:08:34,291 --> 00:08:35,543 and what made this country great. 25 00:08:35,835 --> 00:08:36,460 Right, gang? 26 00:08:37,878 --> 00:08:41,130 Matthew, Matthew, say hi. 27 00:08:42,549 --> 00:08:44,008 Aw. 28 00:08:44,300 --> 00:08:46,010 Tina. - What? 29 00:08:46,302 --> 00:08:48,012 Give me a smile. 30 00:09:04,987 --> 00:09:06,613 Look, Gloria, a road block. 31 00:09:06,905 --> 00:09:07,531 - Oh, be careful. 32 00:09:07,823 --> 00:09:09,157 The long arm of the law. 33 00:09:09,449 --> 00:09:10,826 Slow down, Dad, I wanna see. 34 00:09:11,118 --> 00:09:14,495 Well, we'll see what he wants. 35 00:09:14,787 --> 00:09:16,914 Do we have our registration? 36 00:09:22,336 --> 00:09:23,713 Hey, boss. 37 00:09:24,005 --> 00:09:25,965 Some wild animal cause all this damage? 38 00:09:26,257 --> 00:09:28,301 - Yep, wild animals. 39 00:09:29,801 --> 00:09:31,386 - You figuring a coyote? 40 00:09:34,890 --> 00:09:37,559 - Yep, figuring a coyote. 41 00:09:39,102 --> 00:09:41,396 - I guess these wild animals are pretty treacherous 42 00:09:41,688 --> 00:09:42,981 out here in the frontier, huh? 43 00:09:45,942 --> 00:09:49,445 - Yep, pretty treacherous. 44 00:09:51,488 --> 00:09:52,907 - We'll be careful out there. 45 00:09:56,827 --> 00:09:57,578 - Yep. 46 00:10:00,623 --> 00:10:01,457 Be careful. 47 00:10:02,541 --> 00:10:03,833 Okay, time to go. 48 00:10:05,376 --> 00:10:07,295 Come on, kids, sit down. 49 00:10:07,587 --> 00:10:08,379 Thank you. 50 00:10:11,173 --> 00:10:13,425 Thanks, officer, bye! 51 00:10:13,717 --> 00:10:15,218 Put your seat belts on. 52 00:10:15,510 --> 00:10:17,846 You can see what happens when you're not careful. 53 00:10:18,138 --> 00:10:20,181 Hey Gloria, got any of that pudding left? 54 00:10:30,232 --> 00:10:32,026 - Honey, this is so much free... 55 00:10:34,904 --> 00:10:35,529 - Dad! - Whoa. 56 00:10:37,197 --> 00:10:39,115 - Dad, what's going on? - What are you doing? 57 00:10:39,407 --> 00:10:40,533 It's just a blowout. 58 00:10:40,825 --> 00:10:44,663 Look out for the rocks. 59 00:11:00,511 --> 00:11:02,805 - Okay, I'm gonna have to go get some help. 60 00:11:03,097 --> 00:11:05,265 Oh, be careful, peachy. 61 00:11:05,557 --> 00:11:06,934 - Okay, lock the doors. 62 00:11:30,664 --> 00:11:32,624 Hi, I'm Phil Rockwell. 63 00:11:32,916 --> 00:11:35,085 My family and I were out on a little vacation, 64 00:11:35,377 --> 00:11:38,005 and one of our tires blew out. 65 00:11:38,296 --> 00:11:40,382 You have a telephone maybe I could use to call someone? 66 00:11:40,674 --> 00:11:43,176 - Sure you can come in and use the telephone, 67 00:11:43,468 --> 00:11:45,594 but I don't think you'll find a garage open 68 00:11:45,886 --> 00:11:47,555 at this time of the day. 69 00:11:47,847 --> 00:11:49,265 - Oh, man. 70 00:11:49,557 --> 00:11:51,392 - Hey, why don't you bring your family in? 71 00:11:51,684 --> 00:11:54,270 My grandson, he works on cars. 72 00:11:54,562 --> 00:11:55,730 - Really? 73 00:11:56,022 --> 00:11:56,564 That's so great. 74 00:11:56,856 --> 00:12:00,609 - My house is right across the street. 75 00:12:00,901 --> 00:12:05,238 Get your family, I'll meet you in five minutes. 76 00:12:08,491 --> 00:12:10,618 - You people are really so nice out here. 77 00:12:10,910 --> 00:12:11,828 Five minutes! 78 00:12:12,120 --> 00:12:13,163 Toodle-oo! 79 00:12:24,131 --> 00:12:26,717 - Hey, come on, let's go. 80 00:12:27,009 --> 00:12:27,885 Gather up your stuff. 81 00:12:29,678 --> 00:12:30,679 Found the nicest lady. 82 00:12:32,014 --> 00:12:33,265 Invited us over for dinner. 83 00:12:35,600 --> 00:12:37,060 Tina's in Hell. 84 00:12:38,186 --> 00:12:40,855 Oh, this is fun, Dad, can we do this every weekend? 85 00:12:43,357 --> 00:12:45,568 - Look, this looks like it here. 86 00:12:45,860 --> 00:12:47,820 She says across the road from the diner. 87 00:13:00,207 --> 00:13:01,124 Well, okay. 88 00:13:02,584 --> 00:13:03,335 Let's go. 89 00:13:39,284 --> 00:13:40,786 - You've gotta be kidding. 90 00:13:41,078 --> 00:13:42,037 You were invited here? 91 00:13:46,582 --> 00:13:48,167 - Tina, please. 92 00:13:51,212 --> 00:13:52,839 - Glad you could make it. 93 00:13:53,881 --> 00:13:54,632 Follow me. 94 00:13:57,510 --> 00:13:58,261 - Come on. 95 00:13:59,554 --> 00:14:01,054 Thanks again for having us over. 96 00:14:02,389 --> 00:14:04,558 This is a really nice place you've got. 97 00:14:24,118 --> 00:14:25,578 Tina, honey, come on! 98 00:14:32,835 --> 00:14:34,919 Come on, kids, it's just a normal house. 99 00:15:15,499 --> 00:15:18,085 See, I told you this place was normal. 100 00:15:41,148 --> 00:15:41,899 Hi. 101 00:15:46,487 --> 00:15:48,697 Matthew, come in here, son! 102 00:16:00,875 --> 00:16:03,253 - Tina, don't fuss. 103 00:16:05,129 --> 00:16:06,673 Just sit down, okay? 104 00:16:11,302 --> 00:16:13,221 Sit still, honey. 105 00:16:16,597 --> 00:16:18,891 - Welcome, my friends, to my humble home. 106 00:16:20,059 --> 00:16:22,603 This is the surgeon. 107 00:16:22,895 --> 00:16:24,605 Surgeon General. 108 00:16:30,861 --> 00:16:33,363 I think he likes you. 109 00:16:33,655 --> 00:16:34,281 - Oh. 110 00:16:39,035 --> 00:16:40,036 - Whoa, easy there. 111 00:16:40,328 --> 00:16:41,204 She's spoken for. 112 00:16:42,205 --> 00:16:43,665 - This is Plates. 113 00:16:43,957 --> 00:16:45,709 He loves his little corner. 114 00:16:48,877 --> 00:16:49,628 - Hi, Plates. 115 00:16:52,589 --> 00:16:55,217 - And here comes Brain with dinner! 116 00:17:13,318 --> 00:17:16,696 Brain doesn't believe in formal dinner attire. 117 00:17:20,408 --> 00:17:21,159 - Hey. 118 00:17:36,006 --> 00:17:36,757 - Thanks, Brain. 119 00:17:41,969 --> 00:17:42,762 - No, thank you. 120 00:17:43,721 --> 00:17:46,557 - Are you feeling okay, dearest? 121 00:17:48,017 --> 00:17:49,352 - Yes, I'm fine. 122 00:17:49,643 --> 00:17:52,688 I'm vegetarian, I don't believe in killing animals. 123 00:17:56,816 --> 00:17:58,985 If it had eyes, I won't eat it. 124 00:17:59,277 --> 00:17:59,986 - Hush, Tina. 125 00:18:01,988 --> 00:18:03,865 - To each their own. 126 00:18:05,325 --> 00:18:07,118 - She's pale and thin. 127 00:18:08,453 --> 00:18:09,704 Frail? 128 00:18:09,996 --> 00:18:11,373 Which one's frail? 129 00:18:11,664 --> 00:18:13,540 - Yes, one's a little frail. 130 00:18:13,832 --> 00:18:15,250 But just one, though. 131 00:18:17,586 --> 00:18:19,004 - Excuse me? 132 00:18:19,296 --> 00:18:20,714 I think we need to invest in mirrors 133 00:18:21,006 --> 00:18:22,841 before we discuss how I look. 134 00:18:25,219 --> 00:18:27,388 God only knows what you're doing to yourselves 135 00:18:27,679 --> 00:18:28,806 by eating this stuff. 136 00:18:30,681 --> 00:18:32,767 I mean, look at this slop. 137 00:18:33,810 --> 00:18:37,939 - Having your beliefs is fine, but keep them to yourself. 138 00:18:38,231 --> 00:18:39,399 Now give us a smile. 139 00:18:43,152 --> 00:18:46,114 Oh, yoo-hoo, Mr. Shadow. 140 00:18:48,407 --> 00:18:52,077 Say 141 00:18:53,203 --> 00:18:54,788 cheese! 142 00:19:19,018 --> 00:19:20,353 - Yes, yes! 143 00:19:33,282 --> 00:19:34,283 Gloria! 144 00:19:34,575 --> 00:19:36,201 What did he do to you? 145 00:19:41,706 --> 00:19:42,457 Stop! 146 00:19:51,883 --> 00:19:54,135 Get out of here. 147 00:19:55,635 --> 00:19:57,387 Come on, let's go. 148 00:20:00,932 --> 00:20:02,267 - Why? - Why? 149 00:20:07,022 --> 00:20:08,857 - Yes, yes! 150 00:20:09,149 --> 00:20:09,774 Yeah! 151 00:20:11,359 --> 00:20:14,445 I'm gonna get us out of here. 152 00:20:18,407 --> 00:20:19,408 Come on. 153 00:20:19,700 --> 00:20:22,203 Matthew, don't leave me! 154 00:20:28,750 --> 00:20:29,876 Dad. 155 00:20:46,808 --> 00:20:49,019 Come on, jump! - Get them, get them! 156 00:20:49,311 --> 00:20:50,604 - Yes! - Shoo! 157 00:21:18,381 --> 00:21:19,464 Matt! 158 00:21:59,168 --> 00:21:59,919 Matt! 159 00:22:30,322 --> 00:22:31,573 - Oh, yes. 160 00:22:33,950 --> 00:22:35,035 - You bastard! 161 00:22:37,454 --> 00:22:39,164 We haven't done anything wrong. 162 00:22:41,625 --> 00:22:44,043 - Tell him not to hurt her, please. 163 00:22:44,335 --> 00:22:46,211 Tell him not to hurt her, I want to keep her. 164 00:22:46,503 --> 00:22:47,671 I wanna keep her. 165 00:22:47,963 --> 00:22:49,840 - Why are you doing this? 166 00:22:53,761 --> 00:22:54,595 You missed. 167 00:22:59,433 --> 00:23:01,059 No, Matthew. 168 00:23:02,101 --> 00:23:03,561 - Ah! 169 00:23:03,853 --> 00:23:05,146 - I'll take care of her, I promise, please. 170 00:23:05,438 --> 00:23:08,399 I love her, please, please? 171 00:23:08,691 --> 00:23:10,943 She must be preserved. - Oh, no! 172 00:23:11,235 --> 00:23:11,861 - Stop! 173 00:26:09,527 --> 00:26:10,277 - Hello? 174 00:26:17,201 --> 00:26:17,952 Hello? 175 00:26:21,705 --> 00:26:22,748 Tina, are you awake? 176 00:26:29,087 --> 00:26:29,838 Hi, Tina. 177 00:26:32,507 --> 00:26:33,883 I didn't know if you were hungry, 178 00:26:34,175 --> 00:26:37,220 so I brought you some soup and money. 179 00:26:40,265 --> 00:26:41,139 - You bastard! 180 00:26:43,308 --> 00:26:44,142 Where's my family? 181 00:26:46,019 --> 00:26:46,687 What have you done with them? 182 00:26:46,979 --> 00:26:48,981 - I didn't do anything to them. 183 00:26:49,273 --> 00:26:51,567 Here, eat this, you haven't eaten anything in hours. 184 00:26:51,859 --> 00:26:52,401 Yeah. 185 00:27:03,828 --> 00:27:06,038 It's okay, it's okay, everything's gonna be fine. 186 00:27:07,540 --> 00:27:09,000 Granny's gonna let me keep you. 187 00:27:11,669 --> 00:27:12,420 - Keep me? 188 00:27:14,671 --> 00:27:15,422 - Yep. 189 00:27:17,340 --> 00:27:18,258 Wanna go for a ride? 190 00:27:19,301 --> 00:27:20,051 - No! 191 00:27:21,052 --> 00:27:22,387 Don't you even get it? 192 00:27:24,931 --> 00:27:26,808 I just lost my father. 193 00:27:27,100 --> 00:27:28,643 I just lost my whole family. 194 00:27:30,437 --> 00:27:31,354 You don't even know. 195 00:27:35,399 --> 00:27:38,819 Can't you even imagine what it's like to lose your father? 196 00:27:39,111 --> 00:27:40,487 - You don't even know my father. 197 00:27:43,574 --> 00:27:44,408 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 198 00:27:44,700 --> 00:27:47,578 It's okay. 199 00:27:48,745 --> 00:27:50,663 I'll give you some time. 200 00:27:51,789 --> 00:27:52,916 I'll be back in an hour. 201 00:29:20,539 --> 00:29:22,040 - Hello, is anyone there? 202 00:30:27,602 --> 00:30:28,352 Hello? 203 00:30:29,729 --> 00:30:31,189 Is anyone down there? 204 00:30:41,031 --> 00:30:41,782 Hello? 205 00:30:43,533 --> 00:30:44,659 Can you hear me? 206 00:31:34,997 --> 00:31:37,250 Come and look at the camera. 207 00:31:37,542 --> 00:31:40,920 Honey, I'm taping, are you packing the bags? 208 00:31:41,212 --> 00:31:43,047 Is the food ready? 209 00:31:43,339 --> 00:31:45,132 Oh, I'm so excited. 210 00:32:00,063 --> 00:32:02,064 Love these new tires. 211 00:32:02,356 --> 00:32:02,982 Hey! 212 00:33:23,183 --> 00:33:24,684 - My kind of place. 213 00:33:25,727 --> 00:33:26,977 Come on, troops. 214 00:33:27,937 --> 00:33:29,188 I aim to reload. 215 00:33:30,940 --> 00:33:32,900 This is nice. 216 00:33:33,192 --> 00:33:35,236 Hey, how you find these places, Joe? 217 00:33:35,527 --> 00:33:37,238 - Feels good to stretch. 218 00:33:37,529 --> 00:33:39,240 Seems okay, comfortable. 219 00:33:40,950 --> 00:33:43,118 - Welcome, my weary travelers. 220 00:33:43,410 --> 00:33:44,118 What will it be? 221 00:33:46,704 --> 00:33:48,206 - Ah. 222 00:33:48,498 --> 00:33:50,875 Coffee, make mine black, though. 223 00:33:55,546 --> 00:33:57,423 Are you guys from around here? 224 00:33:57,715 --> 00:34:00,343 - No, Leadville, that's where all of our type come from, 225 00:34:00,634 --> 00:34:02,177 don't you know? 226 00:34:02,469 --> 00:34:06,014 - Well, originally from the East Coast, Syracuse. 227 00:34:06,932 --> 00:34:10,602 - Probably just too frigging cold to ride a bike, huh? 228 00:34:12,187 --> 00:34:14,231 - Yeah, exactly. 229 00:34:14,523 --> 00:34:15,399 Isn't she great? 230 00:34:21,112 --> 00:34:21,946 - Hey, Shakes. 231 00:34:22,238 --> 00:34:25,157 If you can't drink it, don't order it, you know? 232 00:34:25,449 --> 00:34:26,575 - Fuck you. 233 00:35:28,257 --> 00:35:29,133 - Oh, Dad! 234 00:36:05,876 --> 00:36:07,169 - Mmm, pretty good. 235 00:36:07,461 --> 00:36:08,879 That hits the spot. 236 00:36:09,171 --> 00:36:10,631 - Hey, Mrs. Murphy's got the chili on. 237 00:36:10,923 --> 00:36:12,299 20 minutes, let's go! 238 00:36:13,300 --> 00:36:14,301 Let's go! 239 00:36:22,183 --> 00:36:24,977 - Graine, are you coming with us? 240 00:36:25,269 --> 00:36:28,689 - No, I'm gonna just stay here and enjoy my coffee. 241 00:36:31,526 --> 00:36:32,734 And enjoy the sights. 242 00:36:39,157 --> 00:36:40,784 - Suit yourself, punk! 243 00:36:42,994 --> 00:36:43,745 Punk! 244 00:37:44,551 --> 00:37:45,719 - Hey, help me! 245 00:37:47,596 --> 00:37:48,638 - You kind of looked like... 246 00:37:48,930 --> 00:37:51,266 - Please, this lady, she's a butcher! 247 00:37:51,558 --> 00:37:52,809 Her whole family. Please. 248 00:37:53,768 --> 00:37:55,812 Her whole family's a bunch of monsters. 249 00:37:58,314 --> 00:37:59,023 - Who's a monster? 250 00:38:01,317 --> 00:38:02,067 - Her! 251 00:38:09,366 --> 00:38:12,077 Please, you have to help me. 252 00:38:12,369 --> 00:38:15,497 - Okay, okay, if it'll make you feel better, 253 00:38:15,788 --> 00:38:16,789 I'll call for help. 254 00:38:43,148 --> 00:38:46,235 Look, you have nothing to worry about. 255 00:38:52,949 --> 00:38:55,243 To tell you the truth, little girl, 256 00:38:55,535 --> 00:38:57,370 I couldn't think of a safer place. 257 00:39:03,668 --> 00:39:05,168 Oh, no! 258 00:39:20,559 --> 00:39:22,560 - Ha, look! 259 00:39:22,851 --> 00:39:24,311 Look at him, touch him. 260 00:39:26,897 --> 00:39:28,315 Another one for the bone room. 261 00:39:31,777 --> 00:39:33,779 - When I said that you could keep her, 262 00:39:34,071 --> 00:39:37,575 I thought we agreed she would be your responsibility. 263 00:39:37,866 --> 00:39:39,409 - Who were they, we didn't even set the trap. 264 00:39:39,701 --> 00:39:42,328 Those were real live paying customers. 265 00:39:42,620 --> 00:39:46,332 We need some of them every now and then, you know. 266 00:39:46,624 --> 00:39:47,625 - Why are we taking them in? 267 00:39:47,917 --> 00:39:49,752 Ask your new toy. 268 00:39:50,044 --> 00:39:52,589 They weren't a bad catch, actually. 269 00:39:52,880 --> 00:39:54,674 Maybe she won't be such a bad member 270 00:39:54,966 --> 00:39:56,967 of the family after all. 271 00:39:57,259 --> 00:40:01,054 - Tina, I think Granny really likes you. 272 00:40:01,346 --> 00:40:04,016 - Brain, you said you were going to take care of them, 273 00:40:04,308 --> 00:40:07,561 but I always end up taking care of them. 274 00:40:07,853 --> 00:40:09,813 This is going to be a problem. 275 00:40:10,105 --> 00:40:12,274 They had friends who will miss them. 276 00:40:19,447 --> 00:40:20,698 - What the hell is this? 277 00:40:20,990 --> 00:40:22,950 - Just until we get out of Granny's sight. 278 00:41:28,260 --> 00:41:29,679 - Look, Brain. 279 00:41:29,970 --> 00:41:32,264 - Brian, my name's Brian. 280 00:41:32,556 --> 00:41:33,474 - Whatever. 281 00:41:33,766 --> 00:41:37,268 Look, Brian, why don't you just let me go? 282 00:41:37,560 --> 00:41:38,353 - Let you go? 283 00:41:41,106 --> 00:41:42,524 Go where? 284 00:41:42,816 --> 00:41:43,942 What are you talking about? 285 00:41:44,526 --> 00:41:45,652 We're your family now. 286 00:41:45,944 --> 00:41:47,070 - You are not my family. 287 00:41:48,363 --> 00:41:49,614 - But we're all you've got. 288 00:41:51,032 --> 00:41:52,033 I'll take care of you. 289 00:41:53,118 --> 00:41:54,618 - If we're to be together, Brian, 290 00:41:54,910 --> 00:41:57,121 we have to get out of that house. 291 00:41:57,413 --> 00:41:58,455 It's the only way. 292 00:41:59,415 --> 00:42:01,125 The only way we'll ever be together. 293 00:42:02,418 --> 00:42:05,963 - I can't leave, Tina, I won't survive out there. 294 00:42:06,255 --> 00:42:07,965 - Well, of course you will. 295 00:42:08,257 --> 00:42:09,258 I'll take care of you. 296 00:42:10,718 --> 00:42:12,093 - You don't understand. 297 00:42:15,722 --> 00:42:17,849 Besides, the Creator would never approve. 298 00:42:36,742 --> 00:42:38,326 Come here. 299 00:42:52,339 --> 00:42:53,924 This is the starter. 300 00:42:55,176 --> 00:42:58,262 Shove the key in, turn it, bike kicks over. 301 00:42:58,554 --> 00:42:59,180 This is the gas. 302 00:43:00,681 --> 00:43:02,140 Vroom, vroom! 303 00:43:02,432 --> 00:43:03,725 Click, click. 304 00:43:04,934 --> 00:43:05,685 The brake. 305 00:43:07,395 --> 00:43:08,146 Clutch. 306 00:43:11,149 --> 00:43:14,110 - Brian, the Creator, is he your father? 307 00:43:17,030 --> 00:43:20,532 - Yeah, he created Surgeon General and Plates. 308 00:43:23,827 --> 00:43:25,579 I just wish that he created me more 309 00:43:28,499 --> 00:43:29,833 like this bike, you know? 310 00:43:33,503 --> 00:43:34,378 Perfect. 311 00:43:34,670 --> 00:43:38,715 - You can learn to make peace with yourself and others, 312 00:43:39,007 --> 00:43:40,258 and no masquerades. 313 00:43:41,885 --> 00:43:44,221 - Sometimes I wonder what it's like 314 00:43:44,513 --> 00:43:45,597 to be like everybody else. 315 00:43:48,558 --> 00:43:52,145 I almost wish for the horrible inconveniences 316 00:43:52,436 --> 00:43:53,229 of a daily routine, 317 00:43:53,521 --> 00:43:57,066 just so that I could know that I was routine. 318 00:44:01,529 --> 00:44:03,948 A statistic lost in the crowd. 319 00:44:43,818 --> 00:44:44,694 We should be going. 320 00:44:58,457 --> 00:45:00,166 - Come on, come on! 321 00:45:07,340 --> 00:45:10,844 What was that? 322 00:45:35,742 --> 00:45:37,994 Graine's jacket, oh. 323 00:45:42,665 --> 00:45:44,459 - What, what is it? 324 00:45:44,751 --> 00:45:48,796 His colors soiled by his own blood. 325 00:45:49,088 --> 00:45:53,425 - Oh, no. 326 00:45:53,717 --> 00:45:54,927 - Know what this means? 327 00:45:55,218 --> 00:45:56,345 Do you know what this means? 328 00:45:56,637 --> 00:45:59,348 - Don't worry, Shakes, they'll pay. 329 00:46:00,557 --> 00:46:01,558 This means war. 330 00:46:15,696 --> 00:46:18,699 Oh, honey, the barbecue sauce smells. 331 00:46:23,037 --> 00:46:25,538 Get the dog away from the table. 332 00:46:25,830 --> 00:46:26,915 Oh, Pookie. 333 00:46:27,207 --> 00:46:27,999 - Dad? - I know. 334 00:46:29,709 --> 00:46:30,460 Mom? 335 00:46:32,337 --> 00:46:33,588 Hey. I'm up here, guys. 336 00:46:35,381 --> 00:46:36,340 Matt! 337 00:46:36,632 --> 00:46:38,842 Matt, look up here! 338 00:46:39,134 --> 00:46:41,469 Mom, Dad! 339 00:46:41,761 --> 00:46:42,720 - Here you go. 340 00:46:44,472 --> 00:46:45,765 And Matthew. 341 00:46:46,057 --> 00:46:47,058 Matt! 342 00:46:47,350 --> 00:46:48,309 Matt, look up here, Matt! 343 00:46:48,601 --> 00:46:50,937 - This one is for you. - Dad! 344 00:46:51,229 --> 00:46:51,854 Dad! 345 00:46:54,107 --> 00:46:56,275 Come on, Mom! 346 00:46:58,860 --> 00:47:02,322 I'm up here! 347 00:47:02,614 --> 00:47:04,366 Mom, please. 348 00:47:04,658 --> 00:47:05,283 Why? 349 00:47:16,711 --> 00:47:20,673 Hi, how are things with you and the boys? 350 00:47:20,965 --> 00:47:23,217 Oh, just fine, thank you. 351 00:47:23,509 --> 00:47:25,761 I drove by the other night, late. 352 00:47:26,053 --> 00:47:27,763 - Hey, hey! - Thought I saw somebody. 353 00:47:29,015 --> 00:47:31,559 - Look up here! - Oh, probably just me 354 00:47:31,851 --> 00:47:34,769 baking away at all hours of the night. 355 00:47:35,854 --> 00:47:38,273 - Hey! - Seemed like that. 356 00:47:38,565 --> 00:47:39,566 - In fact, try some 357 00:47:39,858 --> 00:47:41,651 of this fresh batch. - Hey! 358 00:47:41,943 --> 00:47:42,652 Come on, look up here, 359 00:47:42,944 --> 00:47:44,988 I'm alive! - Thanks, Granny. 360 00:47:47,157 --> 00:47:47,907 - Hey! 361 00:48:43,334 --> 00:48:45,336 - Are you ready, dear? 362 00:48:46,295 --> 00:48:47,046 - Ready for what? 363 00:48:48,380 --> 00:48:51,050 - Well, for the most wonderful day 364 00:48:51,342 --> 00:48:53,177 of a young woman's life. 365 00:49:02,811 --> 00:49:03,561 - Yes! 366 00:49:04,813 --> 00:49:05,563 So sexy. 367 00:49:13,363 --> 00:49:15,989 - It's about time you became family. 368 00:49:27,292 --> 00:49:28,627 Come on! 369 00:49:44,599 --> 00:49:45,976 - Hi, Tina. 370 00:49:46,268 --> 00:49:47,935 No, don't fight, this is fun. 371 00:49:48,227 --> 00:49:50,271 Fun? 372 00:50:09,372 --> 00:50:11,541 Get her up, get her up, get her up. 373 00:50:19,090 --> 00:50:20,550 Look how pretty she is. 374 00:51:23,317 --> 00:51:25,945 - Three, two, one. 375 00:51:26,237 --> 00:51:27,196 - Yes! - 24 hours! 376 00:51:27,488 --> 00:51:30,406 That's not a bad start. 377 00:51:30,698 --> 00:51:31,324 - Yes! 378 00:51:32,533 --> 00:51:33,284 - Hey! 379 00:52:02,354 --> 00:52:04,480 - Clay, is that a truck coming at us? 380 00:52:04,772 --> 00:52:05,648 - What truck? 381 00:52:07,400 --> 00:52:09,151 - What do you mean, what truck? 382 00:52:09,443 --> 00:52:11,821 The one coming straight for us. 383 00:52:12,905 --> 00:52:15,491 - You know what he's doing? 384 00:52:15,783 --> 00:52:17,660 What? 385 00:52:17,952 --> 00:52:18,744 - All right. 386 00:52:22,706 --> 00:52:23,456 Chicken. 387 00:52:27,002 --> 00:52:27,752 - Chicken? 388 00:52:28,962 --> 00:52:31,047 Yeah, bring it on, motherfucker. 389 00:52:32,924 --> 00:52:33,675 - Okay. 390 00:52:42,890 --> 00:52:44,767 - Come on, come on! 391 00:52:48,396 --> 00:52:50,356 Come on, come on! 392 00:52:50,648 --> 00:52:52,358 Come on, yes, yes, yes! 393 00:52:56,153 --> 00:52:57,612 Whoa! 394 00:52:57,904 --> 00:52:58,905 Are you guys watching the highway? 395 00:52:59,197 --> 00:53:01,199 I don't feel like dying. 396 00:53:01,491 --> 00:53:02,451 Clay! 397 00:53:02,743 --> 00:53:04,453 Clay, what the fuck you doing? 398 00:53:07,205 --> 00:53:08,665 Play fucking chicken. - Shit. 399 00:53:08,957 --> 00:53:10,750 - Clay! - Shit. 400 00:53:11,834 --> 00:53:13,336 - Turn off! 401 00:53:13,627 --> 00:53:15,087 Turn fucking off, Clay! 402 00:53:15,379 --> 00:53:16,255 - I know, I know, I know! 403 00:53:20,676 --> 00:53:22,720 - What kind of shit? - Jeez! 404 00:53:24,263 --> 00:53:25,431 - Yes. 405 00:53:25,723 --> 00:53:26,932 Come on, come on. 406 00:53:29,517 --> 00:53:30,435 Ow! 407 00:53:30,727 --> 00:53:32,771 Jeez, fuck! 408 00:53:34,189 --> 00:53:36,941 Jesus, that was fucking... 409 00:53:39,194 --> 00:53:41,029 God, Clay, they're turning around! 410 00:53:41,321 --> 00:53:43,198 Turn around, what's going on? 411 00:53:43,490 --> 00:53:45,866 Clay, just move it out of there. 412 00:53:46,158 --> 00:53:47,201 Come on! - I don't like this. 413 00:53:47,493 --> 00:53:48,869 Clay, step on the gas, for Christ's sake! 414 00:53:49,161 --> 00:53:49,912 What the hell? 415 00:53:50,204 --> 00:53:51,747 Here we go. 416 00:54:00,798 --> 00:54:02,215 Oh, Jesus! 417 00:54:02,507 --> 00:54:03,299 Come on, oh! 418 00:54:10,431 --> 00:54:12,475 - Who the fuck are these guys? 419 00:54:12,767 --> 00:54:14,811 - It's fine! - I don't know. 420 00:54:17,980 --> 00:54:19,398 - Oh, shit. - Shit! 421 00:54:27,823 --> 00:54:29,366 - Look out! - Fuck. 422 00:54:29,658 --> 00:54:30,283 Oh, Jesus! 423 00:54:39,750 --> 00:54:42,253 - God! 424 00:54:42,545 --> 00:54:44,296 Oh, what the fuck? 425 00:54:44,588 --> 00:54:48,968 - Goddamn fucking assholes, what do you think you're... 426 00:55:05,066 --> 00:55:06,192 Hey guys, get help! 427 00:55:06,484 --> 00:55:08,194 Come on, move it, Clay! 428 00:55:10,279 --> 00:55:11,530 Jesus! 429 00:55:20,330 --> 00:55:21,081 Holy shit. 430 00:55:27,086 --> 00:55:27,837 Die! 431 00:55:33,426 --> 00:55:34,427 - Oh! 432 00:55:34,719 --> 00:55:36,637 Oh my God, what the fuck? 433 00:55:41,266 --> 00:55:42,142 Holy fucking... 434 00:56:20,010 --> 00:56:20,761 - Clay? 435 00:56:40,404 --> 00:56:41,239 Clay. 436 00:56:41,531 --> 00:56:42,240 Clay, help me. 437 00:56:43,824 --> 00:56:44,575 Clay! 438 00:56:51,373 --> 00:56:54,793 What are you fucking doing, Clay, help me! 439 00:56:57,420 --> 00:56:59,339 Clay, what are you doing? 440 00:56:59,631 --> 00:57:00,549 Clay, help me! 441 00:57:01,675 --> 00:57:02,425 Clay! 442 00:57:03,885 --> 00:57:04,636 Clay! 443 00:57:06,388 --> 00:57:07,471 Clay, help me! 444 00:59:37,821 --> 00:59:39,197 - The cherished enamel. 445 00:59:40,489 --> 00:59:41,740 The porcelain. 446 00:59:42,032 --> 00:59:42,866 It's like a society. 447 00:59:43,909 --> 00:59:46,829 Every molecule an individual, like me. 448 00:59:48,706 --> 00:59:52,793 But when unified, a structure takes shape. 449 00:59:53,085 --> 00:59:57,338 A circular vessel for distributing organic nourishment. 450 01:00:00,007 --> 01:00:04,345 We, like this plate, gain strength in numbers. 451 01:00:06,514 --> 01:00:09,350 We thrive in a herd environment. 452 01:00:09,642 --> 01:00:12,603 We feed off one another for a stronger front, 453 01:00:12,895 --> 01:00:15,021 aggressively growing in numbers, 454 01:00:15,313 --> 01:00:17,441 until one day... 455 01:00:18,567 --> 01:00:20,152 - What the fuck is wrong with you? 456 01:00:42,089 --> 01:00:43,007 Ow! 457 01:00:45,676 --> 01:00:46,427 Ow! 458 01:01:17,289 --> 01:01:18,749 - Touch him. 459 01:01:19,041 --> 01:01:19,875 Go on, touch him. 460 01:01:22,794 --> 01:01:23,711 - Leave her alone. 461 01:01:26,422 --> 01:01:27,632 - What did you say? 462 01:01:27,924 --> 01:01:28,841 - Come on, Plates. 463 01:01:29,133 --> 01:01:31,385 She doesn't need to do this. 464 01:01:31,677 --> 01:01:35,097 - If you want her to stay with us, she needs to do this. 465 01:01:35,389 --> 01:01:36,849 Maybe you don't want her to stay. 466 01:01:39,351 --> 01:01:41,645 She seems to like this guy a lot. 467 01:01:41,937 --> 01:01:44,731 Maybe we'll let them stay together. 468 01:01:45,023 --> 01:01:45,648 Don't. 469 01:01:47,483 --> 01:01:48,234 Damn it. 470 01:01:49,235 --> 01:01:50,361 Plates, Plates. 471 01:01:51,320 --> 01:01:54,114 Stop! 472 01:01:54,406 --> 01:01:55,073 Come on, Plates! 473 01:01:55,365 --> 01:01:57,826 Goddamn it, she doesn't have to do this! 474 01:01:58,117 --> 01:02:01,162 She doesn't know what she's doing, stop! 475 01:02:03,039 --> 01:02:03,832 You're ruining her! 476 01:02:17,344 --> 01:02:18,720 Yes! 477 01:02:22,683 --> 01:02:23,809 Yes, sir! 478 01:02:31,899 --> 01:02:32,733 - Why? 479 01:02:35,736 --> 01:02:40,658 Yeah! 480 01:02:42,785 --> 01:02:43,536 Yes! 481 01:04:38,185 --> 01:04:40,896 - Tina, I'm so sorry about what happened last night. 482 01:04:42,147 --> 01:04:44,232 Someday you'll understand it's not for fun, 483 01:04:44,524 --> 01:04:45,733 it's for survival. 484 01:04:46,025 --> 01:04:46,985 My brothers just get a little carried away. 485 01:04:49,903 --> 01:04:50,737 - I understand now. 486 01:04:53,407 --> 01:04:54,157 - You do? 487 01:04:55,617 --> 01:04:56,702 What a relief. 488 01:04:58,120 --> 01:04:59,663 What are you doing? 489 01:04:59,955 --> 01:05:01,080 - It's okay. 490 01:05:01,372 --> 01:05:02,415 It's all right. 491 01:05:05,418 --> 01:05:07,712 Oh, it's so soft. 492 01:05:08,004 --> 01:05:09,588 Granny says it's time. 493 01:05:13,968 --> 01:05:15,386 You're not like them, are you? 494 01:05:19,848 --> 01:05:20,974 - But you've been through so much tonight 495 01:05:21,266 --> 01:05:23,685 that I thought that... - It's okay. 496 01:05:23,977 --> 01:05:25,311 Don't worry about me. 497 01:05:26,479 --> 01:05:27,564 I'm all right. 498 01:05:34,695 --> 01:05:35,529 Why are you here? 499 01:05:38,073 --> 01:05:39,324 You don't belong with them. 500 01:05:40,868 --> 01:05:42,619 - I am like them, Tina, I... 501 01:05:42,911 --> 01:05:44,997 No, you're different from them, Brain. 502 01:05:45,998 --> 01:05:47,207 - I wasn't born with a choice. 503 01:05:47,499 --> 01:05:49,251 I thought you said you understood that. 504 01:05:50,669 --> 01:05:51,669 You won't leave? 505 01:05:52,587 --> 01:05:53,337 - I can't. 506 01:05:56,049 --> 01:05:57,800 - You won't stop killing? 507 01:05:59,927 --> 01:06:01,763 - I can't stop killing. 508 01:08:12,050 --> 01:08:15,262 Come on, Shakes, stay close. 509 01:08:32,695 --> 01:08:37,450 Come on out of there, you diseased-ridden mothers. 510 01:08:38,868 --> 01:08:40,453 I don't know. 511 01:08:40,744 --> 01:08:42,370 Look around, you guys. 512 01:08:42,662 --> 01:08:43,622 Pay attention. 513 01:08:45,207 --> 01:08:46,291 - Over here! 514 01:08:47,417 --> 01:08:49,419 Over here, I'm over here! 515 01:08:59,261 --> 01:09:03,849 - I think what they need is some peace of mind. 516 01:09:12,066 --> 01:09:13,525 Not 'til I signal. 517 01:09:18,446 --> 01:09:20,907 Looks like a ghost town here for ghosts. 518 01:09:21,866 --> 01:09:24,118 - Show yourselves. 519 01:09:27,413 --> 01:09:28,748 - Come on out here! 520 01:09:29,040 --> 01:09:31,000 Come on out, you murderers! 521 01:09:31,291 --> 01:09:32,042 Show yourselves! 522 01:09:34,086 --> 01:09:35,420 - Come on out, you pussies. 523 01:09:51,519 --> 01:09:52,270 - Hi. 524 01:09:52,561 --> 01:09:55,314 What's the weather like up there, big fella? 525 01:10:00,278 --> 01:10:01,737 Easy now, Granny. 526 01:10:03,030 --> 01:10:03,739 - What? 527 01:10:05,032 --> 01:10:06,116 - Oh yeah. 528 01:10:12,038 --> 01:10:15,542 This one's for you, you big old bear. 529 01:10:20,130 --> 01:10:22,881 Here, you'll enjoy this. 530 01:10:26,593 --> 01:10:28,804 And this one is for you. 531 01:10:44,360 --> 01:10:45,111 - It's bullshit. 532 01:10:46,821 --> 01:10:47,572 Pig Pen. 533 01:10:48,614 --> 01:10:49,782 You with me? 534 01:10:50,074 --> 01:10:50,742 Useless hippy. 535 01:10:51,700 --> 01:10:52,743 Salmon, let's go. 536 01:10:54,202 --> 01:10:56,662 Big Joe, snap out of it. 537 01:10:56,954 --> 01:10:58,748 These assholes killed Graine. 538 01:10:59,040 --> 01:10:59,665 It's payback time. 539 01:10:59,957 --> 01:11:02,209 Come on, you guys, this is about doing the right thing, man. 540 01:11:02,501 --> 01:11:04,128 Let's do it for Graine! 541 01:11:04,420 --> 01:11:04,962 You guys with me? 542 01:11:05,254 --> 01:11:08,299 Come on, Big Joe, Pig Pen, Salmon! 543 01:11:08,591 --> 01:11:09,216 Let's do it! 544 01:11:10,551 --> 01:11:12,927 Come on, snap out of it. 545 01:11:13,219 --> 01:11:14,262 You guys make me sick. 546 01:11:15,722 --> 01:11:16,514 What am I, alone here? 547 01:11:16,806 --> 01:11:18,099 I'll do this myself. 548 01:11:19,559 --> 01:11:21,811 Fuck peace, give war a chance. 549 01:11:22,103 --> 01:11:23,355 Look, cool off 550 01:11:23,646 --> 01:11:25,190 and let's get it on. - Come on, baby, 551 01:11:25,482 --> 01:11:26,733 take it easy now. 552 01:11:27,025 --> 01:11:27,901 Just go slow. 553 01:11:51,297 --> 01:11:52,173 - Oh no! 554 01:11:52,465 --> 01:11:53,716 - Help! 555 01:11:54,008 --> 01:11:54,967 Help me! 556 01:11:59,555 --> 01:12:00,973 - Why, why? 557 01:12:03,267 --> 01:12:06,061 Baby, baby! 558 01:12:06,353 --> 01:12:07,062 Baby! 559 01:12:10,440 --> 01:12:11,441 Baby! 560 01:12:47,517 --> 01:12:48,268 - Man. 561 01:12:53,523 --> 01:12:55,107 - Oh, Joe! 562 01:12:55,399 --> 01:12:57,443 Get it off your head! 563 01:13:09,288 --> 01:13:10,330 Joe! 564 01:13:36,146 --> 01:13:39,191 Yeah, yeah! 565 01:13:45,321 --> 01:13:46,780 - You fucker! 566 01:13:47,072 --> 01:13:49,533 He had his whole life ahead of him. 567 01:13:49,825 --> 01:13:50,868 - What, him? 568 01:13:51,160 --> 01:13:52,912 Just another fossilized citizen, 569 01:13:53,204 --> 01:13:55,163 too broken to do any good. 570 01:13:56,247 --> 01:13:57,832 - He was a good man. 571 01:14:01,586 --> 01:14:04,463 - You know what? 572 01:14:04,755 --> 01:14:05,964 You're gonna pay. 573 01:14:07,591 --> 01:14:09,301 - Foolish seniors. 574 01:14:09,593 --> 01:14:12,471 As usual, nothing to show for your years. 575 01:14:12,763 --> 01:14:15,474 Come on, show me some wisdom. 576 01:14:15,766 --> 01:14:17,309 Something to pass on. 577 01:14:17,601 --> 01:14:18,726 Educate me! 578 01:14:19,018 --> 01:14:20,978 Come on, teach me! 579 01:14:26,192 --> 01:14:27,235 Just as I thought. 580 01:14:28,361 --> 01:14:29,111 Nothing. 581 01:14:31,781 --> 01:14:33,449 You live in fear of a good laugh, 582 01:14:33,741 --> 01:14:35,451 as not to launch your dental work. 583 01:14:36,618 --> 01:14:40,288 You dread that diaper-destroying winter cough. 584 01:14:42,749 --> 01:14:47,045 You're both just petrified pedestrians with bones so old 585 01:14:48,171 --> 01:14:50,590 you can't even fertilize the earth properly. 586 01:14:53,342 --> 01:14:56,095 - Shakes, be my man and kill him! 587 01:14:59,098 --> 01:14:59,848 - Yeah! 588 01:15:01,600 --> 01:15:02,476 - Wahoo! 589 01:15:13,987 --> 01:15:18,908 - Kill him. 590 01:15:34,631 --> 01:15:35,382 Come on. 591 01:15:36,758 --> 01:15:37,759 I'll get him. 592 01:15:41,013 --> 01:15:42,973 Aha, what now? 593 01:15:43,265 --> 01:15:44,015 - No fear. 594 01:15:44,307 --> 01:15:47,268 From sand it came, the blessed sphere is always near. 595 01:15:51,564 --> 01:15:52,982 Remember when you were young? 596 01:16:05,827 --> 01:16:08,538 Yes, sir! 597 01:16:18,047 --> 01:16:19,882 Yeah, yeah, yeah, yeah! 598 01:17:39,331 --> 01:17:41,666 - You know, I think you're gonna be really happy here. 599 01:17:41,958 --> 01:17:43,209 - Yeah, I think you're right. 600 01:17:52,802 --> 01:17:53,553 - Aha! 601 01:19:06,204 --> 01:19:07,205 Ugh. 602 01:19:55,376 --> 01:19:56,877 Tina. 603 01:19:57,168 --> 01:20:01,380 Try to do it tenderly next time, you trespassing tramp. 604 01:20:54,722 --> 01:20:55,347 Look at you. 605 01:20:56,640 --> 01:20:59,476 Stealing glances like some sick peep show 606 01:20:59,768 --> 01:21:01,770 that's mysteriously reversed the dynamics 607 01:21:02,062 --> 01:21:03,147 of the viewing glass. 608 01:21:05,064 --> 01:21:06,858 Is she next, Tina? 609 01:21:07,150 --> 01:21:11,946 Is this why you've come? 610 01:21:47,521 --> 01:21:48,898 - What are you doing, Granny? 611 01:21:49,815 --> 01:21:51,317 - What the, Brain! 612 01:21:51,609 --> 01:21:53,319 Brain, you little shit! 613 01:21:54,320 --> 01:21:56,279 - His name was Brian. 614 01:21:56,571 --> 01:21:57,906 - Brain was a good boy. 615 01:21:58,198 --> 01:21:59,741 - You wouldn't let him be good! 616 01:22:03,912 --> 01:22:05,080 You need this, don't you? 617 01:22:06,289 --> 01:22:09,459 - Unfortunately, yes, I do need this. 618 01:22:09,751 --> 01:22:11,836 - Yes, that's unfortunate. 619 01:22:14,046 --> 01:22:15,756 No! 620 01:22:16,048 --> 01:22:17,257 Stupid girl. 621 01:23:04,217 --> 01:23:06,803 Are you proud, I ask you. 622 01:23:07,095 --> 01:23:08,346 Is she your trophy? 623 01:23:14,144 --> 01:23:16,229 You create only to destroy. 624 01:23:17,480 --> 01:23:20,107 So predictable in desires. 625 01:23:20,399 --> 01:23:22,484 Control and manipulation. 626 01:23:24,069 --> 01:23:28,032 You play with no conscience to a certain finale. 627 01:23:28,323 --> 01:23:29,783 Constantly intellectually 628 01:23:31,410 --> 01:23:32,578 disintegrating. 629 01:23:34,079 --> 01:23:38,249 You are a pathetic manifestation of everything desperate, 630 01:23:38,541 --> 01:23:41,169 using violence as a ridiculous speed bump 631 01:23:41,461 --> 01:23:43,963 in the courtesies of daily social graces. 632 01:23:45,298 --> 01:23:46,591 I am attraction. 633 01:23:47,550 --> 01:23:52,013 Lust, courtship, conquest, 634 01:23:52,305 --> 01:23:56,183 flirtation, penetration, conception. 635 01:23:57,976 --> 01:23:59,811 I am progress. 636 01:24:01,938 --> 01:24:03,565 I am inertia. 637 01:24:04,649 --> 01:24:05,817 I am strength. 638 01:24:07,486 --> 01:24:10,280 Behold, creation. 639 01:24:32,926 --> 01:24:34,844 - Tina. 640 01:29:42,423 --> 01:29:44,842 - Tina, you don't have to kill him. 641 01:29:49,137 --> 01:29:52,933 - Sweetie pie, don't become what you hate. 642 01:29:56,395 --> 01:29:57,854 - Yeah, sis, it's okay to forgive. 643 01:30:08,489 --> 01:30:09,240 - Fuck it. 644 01:32:25,742 --> 01:32:27,994 Please, you have to help me. 645 01:32:29,371 --> 01:32:31,498 - Wait a minute, slow it down. 646 01:32:31,790 --> 01:32:33,208 Slow it down. 647 01:32:33,500 --> 01:32:37,045 - You gotta call for help, cause they're all dead. 648 01:32:37,337 --> 01:32:38,504 - What? 649 01:32:38,796 --> 01:32:39,421 Who's dead? 650 01:32:42,591 --> 01:32:43,717 I've seen you before. 651 01:32:47,054 --> 01:32:47,972 With your family. 652 01:32:50,349 --> 01:32:51,642 - Yeah. 653 01:32:51,934 --> 01:32:53,602 But they're all dead. 654 01:32:53,894 --> 01:32:55,603 Please, you gotta call the cops 655 01:32:55,895 --> 01:32:58,273 or State Troopers or something. 656 01:32:59,983 --> 01:33:00,900 - Of course. 657 01:33:37,143 --> 01:33:38,227 Of course. 41473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.