All language subtitles for S28E07.The Crowcroft Challenge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,790 --> 00:00:04,790 Is she watching? 2 00:00:05,570 --> 00:00:06,610 She isn't watching. 3 00:00:07,550 --> 00:00:09,270 That's why net curtains were invented. 4 00:00:10,490 --> 00:00:13,130 But she asks, what are we supposed to be looking for? 5 00:00:13,730 --> 00:00:14,790 Something female. 6 00:00:16,510 --> 00:00:17,510 Ladies hearing? 7 00:00:18,050 --> 00:00:19,130 That should do it. 8 00:01:07,790 --> 00:01:11,090 have been avoiding me, Claggy. You don't answer me calls. 9 00:01:11,650 --> 00:01:13,710 How long have you been in there? 10 00:01:14,330 --> 00:01:16,710 Have you got food and water? 11 00:01:17,370 --> 00:01:19,650 Suppose I didn't come to the bin. 12 00:01:20,110 --> 00:01:22,330 You always come at this time. 13 00:01:22,930 --> 00:01:26,250 Are you telling me that I'm a creature of habit? 14 00:01:26,570 --> 00:01:28,170 You can set your clock back. 15 00:01:28,490 --> 00:01:30,050 Well, there you go. 16 00:01:30,270 --> 00:01:35,050 People say it's amazing what you can learn from the contents of your wheelie 17 00:01:35,050 --> 00:01:36,050 bin. 18 00:02:04,490 --> 00:02:06,130 Sorry I shouted at you, Travis. 19 00:02:07,190 --> 00:02:08,310 Now come out. 20 00:02:08,650 --> 00:02:10,090 You can talk indoors. 21 00:02:11,970 --> 00:02:16,630 Do come out, Travis, before the word gets round that I keep you in a shed. 22 00:02:18,550 --> 00:02:19,550 Travis? 23 00:02:21,610 --> 00:02:23,110 The Crowcroft Challenge? 24 00:02:23,930 --> 00:02:25,210 We thought we'd give it a whack. 25 00:02:27,130 --> 00:02:31,630 When he says we, of course it means he thought he'd give it a whack. He opened 26 00:02:31,630 --> 00:02:33,090 his big gob in the pub last night. 27 00:02:33,610 --> 00:02:34,910 I had a little drink taken. 28 00:02:35,170 --> 00:02:36,590 You should have shut me up. 29 00:02:36,870 --> 00:02:40,450 I know that now, but at the time I was as mellow as you were. 30 00:02:42,250 --> 00:02:43,770 The Crowcroft Challenge. 31 00:02:44,410 --> 00:02:50,550 To go from Morton to Taxley in a straight line, as the crow flies, over 32 00:02:50,550 --> 00:02:53,170 obstacles. Any proceeds to charity. 33 00:02:54,090 --> 00:02:59,150 Often attempted but never successfully completed since Squire Crowcroft first 34 00:02:59,150 --> 00:03:01,290 issued the challenge in 1827. 35 00:03:02,440 --> 00:03:04,140 Must have been a good year for idiots. 36 00:03:04,880 --> 00:03:08,640 The general feeling is that one has to be an idiot to even attempt it. 37 00:03:09,760 --> 00:03:16,560 The last person to attempt it was a 38 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 Mr Marsden. 39 00:03:18,960 --> 00:03:21,920 He collapsed with heat exhaustion and was rushed to hospital. 40 00:03:23,380 --> 00:03:25,860 Obviously a wimp. He should have stuck to his needlework. 41 00:03:26,540 --> 00:03:28,500 Sounds more you, needlework. 42 00:03:30,430 --> 00:03:31,770 The secret's in the training. 43 00:03:32,430 --> 00:03:34,970 Well, they say the costume is the real burden. 44 00:03:35,410 --> 00:03:37,270 Oh, the Crowcroft challenge. 45 00:03:37,750 --> 00:03:40,050 I think it shows a wonderful spirit. 46 00:03:41,030 --> 00:03:42,990 Not to mention lack of judgment. 47 00:03:44,230 --> 00:03:45,230 Nobody's perfect. 48 00:04:10,860 --> 00:04:11,960 You'll make a bog of it. 49 00:04:12,400 --> 00:04:17,000 Well, yes, probably, but I suggest we don't interfere. 50 00:04:18,160 --> 00:04:22,660 Obviously, the secret is to pick the best route, fewest obstacles. 51 00:04:23,420 --> 00:04:25,560 So you are determined to interfere? 52 00:04:26,100 --> 00:04:27,360 It should be good for a laugh. 53 00:04:27,680 --> 00:04:28,680 But not for him. 54 00:04:29,040 --> 00:04:31,980 No, not for him. I don't see why we shouldn't enjoy it. 55 00:04:54,640 --> 00:04:55,359 look familiar. 56 00:04:55,360 --> 00:04:56,360 It's Alvin. 57 00:04:57,040 --> 00:04:59,020 Ain't nobody here but us trolls. 58 00:05:00,360 --> 00:05:04,120 Don't be shy. If you want to dress up in feathers, I won't tell. 59 00:05:05,660 --> 00:05:06,680 It's a challenge. 60 00:05:07,520 --> 00:05:10,740 I can see where it would be, especially on public transport. 61 00:05:11,340 --> 00:05:12,340 Anyone left? 62 00:05:12,640 --> 00:05:14,160 I thought you never asked. 63 00:05:19,420 --> 00:05:22,200 I bet he's got lost. 64 00:05:23,920 --> 00:05:25,060 He has a map. 65 00:05:25,580 --> 00:05:27,600 Well, that's it then. Definitely lost. 66 00:05:28,160 --> 00:05:31,640 He should never have been allowed to wander off without being accompanied by 67 00:05:31,640 --> 00:05:32,640 adult. 68 00:05:33,280 --> 00:05:34,860 If only we knew one. 69 00:05:52,560 --> 00:05:56,860 That is not something I would like to see perched on my clothesline. 70 00:06:03,740 --> 00:06:06,640 I suppose you can't grumble if it's for charity. 71 00:06:07,360 --> 00:06:09,520 Since when have you not been able to grumble? 72 00:06:12,040 --> 00:06:13,700 I like to keep in practice. 73 00:06:14,300 --> 00:06:15,980 Are you sure you need the practice? 74 00:06:21,930 --> 00:06:25,430 Why did Squire Crowcroft insist on this? 75 00:06:25,670 --> 00:06:31,590 Oh, well, because clearly Squire Crowcroft was a man of a humorous turn 76 00:06:31,590 --> 00:06:34,670 who should have been strangled at birth. 77 00:06:35,050 --> 00:06:36,050 Or even later. 78 00:06:36,390 --> 00:06:37,870 Here, where's your map? 79 00:06:38,230 --> 00:06:40,130 There's a pocket under the tank. 80 00:06:41,350 --> 00:06:45,050 Well, you're on your own then. I'm not fishing about under there. 81 00:06:47,470 --> 00:06:49,870 It's at times like this... 82 00:06:50,320 --> 00:06:51,920 You learn who your friends are. 83 00:07:10,880 --> 00:07:15,680 You've got your key. Why are you standing there? 84 00:07:16,240 --> 00:07:17,560 Am I standing here? 85 00:07:19,200 --> 00:07:20,420 Yes, I suppose, technically. 86 00:07:21,040 --> 00:07:22,120 I'm standing here. 87 00:07:23,340 --> 00:07:27,380 Come in before somebody thinks I'm having strange gentleman callers. I can 88 00:07:27,380 --> 00:07:28,380 that. 89 00:07:29,020 --> 00:07:31,980 I can do strange gentleman caller. I can do anything. 90 00:07:32,200 --> 00:07:33,280 How about this for strange? 91 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 Stop that. 92 00:07:37,580 --> 00:07:41,620 Before you say it like that, I'd have to keep you in the cellar. I'm flying 93 00:07:41,620 --> 00:07:43,400 high, babe. I'm not the cellar type. 94 00:07:43,680 --> 00:07:46,540 Why did you ring the doorbell? It's a day for bells. 95 00:07:47,100 --> 00:07:48,360 Have you lost your key? 96 00:07:48,910 --> 00:07:52,250 Key? It's the metal thing you open the door with. I have keys. 97 00:07:52,610 --> 00:07:54,110 I have keys for every occasion. 98 00:07:54,690 --> 00:07:57,450 Today, I found the key to life. 99 00:07:58,770 --> 00:08:01,770 To golf, actually, but for many of us, it comes a close second. 100 00:08:02,070 --> 00:08:04,710 What happened to golf that made it so special? 101 00:08:05,790 --> 00:08:07,370 I happened to golf. 102 00:08:07,770 --> 00:08:11,310 I, me, Mr Perfect Swing, have found the secret. 103 00:08:12,270 --> 00:08:13,270 It's the elbow. 104 00:08:13,950 --> 00:08:16,430 I'm very happy you've got a secret elbow. 105 00:08:18,350 --> 00:08:20,190 I was magnificent. 106 00:08:22,010 --> 00:08:24,810 People who'd never spoke to me before said hi. 107 00:08:26,070 --> 00:08:27,070 That's it? 108 00:08:27,450 --> 00:08:31,910 Hi? Duane Dobbs, who's reputed to be a millionaire, called me Barry. 109 00:08:32,490 --> 00:08:34,190 Wasn't he the one who went to prison? 110 00:08:36,010 --> 00:08:37,250 Only a nice one. 111 00:08:37,950 --> 00:08:42,909 And the captain... The captain nodded at me. 112 00:08:43,510 --> 00:08:44,810 Just nodded? 113 00:08:45,270 --> 00:08:46,830 He didn't turn away muttering. 114 00:08:47,690 --> 00:08:51,250 He didn't look at me as though he'd just had to wipe me off his shoes. 115 00:08:51,910 --> 00:08:52,930 He saw me. 116 00:08:53,990 --> 00:08:56,150 And he nodded. 117 00:08:57,070 --> 00:08:59,530 It's not like you're being blessed by the Pope. 118 00:09:02,770 --> 00:09:03,770 Close. 119 00:09:09,970 --> 00:09:14,630 Are you sure competitors can pick their own route and go absolutely anywhere? 120 00:09:15,130 --> 00:09:17,290 Anywhere between Morton and Faxley. 121 00:09:17,550 --> 00:09:20,350 Oh, that's my idea of a challenge. 122 00:09:20,710 --> 00:09:22,170 I like the flexibility. 123 00:09:22,750 --> 00:09:25,410 And we know why you like the flexibility. 124 00:09:26,930 --> 00:09:32,790 Here, now, you pick your own route, you fix the compass bearing, and you follow 125 00:09:32,790 --> 00:09:33,950 it without moving off it. 126 00:09:34,170 --> 00:09:35,450 I can do that. 127 00:09:36,010 --> 00:09:38,550 You never kept to a straight line in your life. 128 00:09:39,090 --> 00:09:40,990 I don't know why people say that. 129 00:09:41,430 --> 00:09:43,370 You can't go round any obstacles. 130 00:09:43,960 --> 00:09:46,820 You either go over or under or straight through. 131 00:09:47,180 --> 00:09:50,580 You keep to a straight line, exactly as the crow flies. 132 00:09:51,100 --> 00:09:53,300 I expect there are people who cheat. 133 00:09:54,780 --> 00:09:57,620 They'll all be under the supervision of an umpire. 134 00:09:58,520 --> 00:10:03,440 You mean you have to have some busybody with you? You mean people can't trust 135 00:10:03,440 --> 00:10:04,560 the word of a gentleman? 136 00:10:05,080 --> 00:10:06,080 Look at him. 137 00:10:06,360 --> 00:10:10,220 Don't you just hate it when the crow next door gets all gloomy? 138 00:10:15,320 --> 00:10:20,020 Now, with regard to staff training... How long have we had staff training? 139 00:10:20,580 --> 00:10:22,860 You get him some now if you just shut up a minute. 140 00:10:24,120 --> 00:10:29,620 All businesses at the cutting edge of modern retailing are required to set 141 00:10:29,620 --> 00:10:30,920 time for staff training. 142 00:10:31,660 --> 00:10:33,500 Can't we do it sitting down? 143 00:10:33,820 --> 00:10:35,620 No, you can't do it sitting down. 144 00:10:36,100 --> 00:10:38,480 Do you think Marks & Spencer's do it sitting down? 145 00:10:39,420 --> 00:10:41,680 Sitting down enough now you've got the new vehicle. 146 00:10:42,820 --> 00:10:43,860 New vehicle? 147 00:10:44,650 --> 00:10:46,410 It's better than pushing a cart. 148 00:10:53,950 --> 00:10:57,590 I was wondering if you had another crow costume. 149 00:10:58,250 --> 00:10:59,250 For you. 150 00:10:59,570 --> 00:11:01,690 Oh, you'd need padding to be a blackbird. 151 00:11:02,250 --> 00:11:03,270 I'm only joking. 152 00:11:03,930 --> 00:11:07,050 I'm sure we can transform you into an acceptable crow. 153 00:11:08,290 --> 00:11:12,770 And while I'm here, I might as well pick up another one for a friend. 154 00:11:13,230 --> 00:11:14,330 Guess who for? 155 00:11:15,690 --> 00:11:16,690 What size? 156 00:11:17,150 --> 00:11:18,830 Oh, I can't say really. 157 00:11:19,050 --> 00:11:20,450 Not with any precision. 158 00:11:20,830 --> 00:11:22,990 I don't know him all that well. 159 00:11:57,089 --> 00:11:58,510 You might know. 160 00:11:59,250 --> 00:12:01,070 Anything luthien is there. 161 00:12:01,470 --> 00:12:02,670 I mean, I've warned him. 162 00:12:03,030 --> 00:12:04,630 The first cat's going to have him. 163 00:12:05,550 --> 00:12:08,350 I wish Travis would go luthier occasionally. 164 00:12:09,190 --> 00:12:10,970 Well, he must do sometimes, surely. 165 00:12:11,610 --> 00:12:15,090 He once fell off a sideboard. That's about as wild as it gets. 166 00:12:15,650 --> 00:12:17,270 You've got a treasure there. 167 00:12:17,550 --> 00:12:19,230 What was he doing on a sideboard? 168 00:12:19,490 --> 00:12:20,530 I never asked. 169 00:12:21,270 --> 00:12:24,730 If he wants to be on a sideboard, who am I to interfere? 170 00:12:25,340 --> 00:12:27,120 Didn't he leave marks on the sideboard? 171 00:12:27,480 --> 00:12:29,600 He's very considerate. 172 00:12:30,800 --> 00:12:34,200 I would never have allowed mine on the sideboard. 173 00:12:34,520 --> 00:12:38,100 Well, he was like Howard. He could barely reach the sideboard. 174 00:12:42,440 --> 00:12:45,120 Right, now, that's your bearing. 175 00:12:45,760 --> 00:12:47,660 You stay on it at all times. 176 00:12:48,280 --> 00:12:51,500 We'll go by road and meet you at point B. 177 00:12:52,300 --> 00:12:53,800 Where the heck's point B? 178 00:12:54,320 --> 00:12:55,820 Which on the map, you marked it. 179 00:12:56,060 --> 00:12:57,680 Oh, right. That point B. 180 00:12:58,280 --> 00:13:01,880 I can see them in good hands. Don't get your feathers in a fuss. 181 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 Right. 182 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 Off you go. 183 00:13:09,500 --> 00:13:10,800 They're going to get lost. 184 00:13:11,240 --> 00:13:12,960 We'll never see them again. 185 00:13:14,320 --> 00:13:17,240 How can they get lost? They've got a map and compass. 186 00:13:17,740 --> 00:13:23,340 I just have this feeling two skeletons somewhere on the moors. 187 00:13:24,200 --> 00:13:27,580 I think he'd find his way to the nearest pub blindfolded. 188 00:13:28,360 --> 00:13:32,300 It's finding his way home again he's not so good at. And if they don't go 189 00:13:32,300 --> 00:13:34,640 missing, who's going to report it? 190 00:13:35,180 --> 00:13:36,260 Can you imagine? 191 00:13:36,600 --> 00:13:38,760 Somebody asking for a description. 192 00:13:53,260 --> 00:13:54,260 Been celebrating. 193 00:13:55,400 --> 00:13:56,760 Since last week, I guess. 194 00:14:11,500 --> 00:14:12,500 It's better. 195 00:14:12,580 --> 00:14:13,880 One safe on the road. 196 00:14:26,480 --> 00:14:28,480 I think it's marvellous you got here so quick. 197 00:14:29,320 --> 00:14:30,360 Where do you live? 198 00:14:31,700 --> 00:14:32,840 Where's home? 199 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 Home? 200 00:14:34,780 --> 00:14:36,700 I demand a second opinion. 201 00:14:37,080 --> 00:14:39,380 I am not going home in this condition. 202 00:14:39,620 --> 00:14:41,720 My wife doesn't understand me. 203 00:14:42,140 --> 00:14:43,140 I'm not surprised. 204 00:14:43,680 --> 00:14:45,800 You talk like your jaw's been wired. 205 00:14:46,160 --> 00:14:49,400 Yes, I noticed that. You don't think it's fatal? 206 00:14:50,040 --> 00:14:53,160 I think it's called being disgustingly drunk. 207 00:14:54,640 --> 00:14:55,640 Thank you. 208 00:14:55,950 --> 00:14:56,950 That's relief. 209 00:15:03,330 --> 00:15:07,910 Call me sentimental, but you run a very fine taxi service. 210 00:15:09,450 --> 00:15:11,790 The last 211 00:15:11,790 --> 00:15:18,570 one was sick in car. 212 00:15:19,630 --> 00:15:20,830 I'm not going through that again. 213 00:15:22,110 --> 00:15:23,230 What are we going to do with him? 214 00:15:24,460 --> 00:15:25,700 He's not safe on the road. 215 00:15:27,300 --> 00:15:29,120 I suggest we throw him over the wall. 216 00:15:31,700 --> 00:15:32,700 For his own good. 217 00:15:33,060 --> 00:15:34,300 It was safe for him, Field. 218 00:15:39,080 --> 00:15:40,620 Funny how life turns out. 219 00:15:41,080 --> 00:15:43,260 They say at school, what do you want to be? 220 00:15:43,480 --> 00:15:45,240 I say multi -millionaire. 221 00:15:46,800 --> 00:15:48,600 Maybe they had no vacancies. 222 00:15:49,360 --> 00:15:50,860 You should have worn a tie. 223 00:15:52,560 --> 00:15:55,160 I committed suicide on leaving school. 224 00:15:55,600 --> 00:15:57,100 Well, almost. 225 00:15:57,660 --> 00:16:04,240 I became a lino salesman, which is as close as you can get without a gun or a 226 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 rope. 227 00:16:05,320 --> 00:16:07,240 You didn't like lino? 228 00:16:07,680 --> 00:16:10,740 How can you like lino? 229 00:16:11,880 --> 00:16:13,040 It's cold. 230 00:16:13,620 --> 00:16:14,880 It cracks. 231 00:16:15,360 --> 00:16:16,600 It smells. 232 00:16:19,880 --> 00:16:25,140 People used to put it in their bathrooms, which were already the 233 00:16:25,140 --> 00:16:26,140 on Earth. 234 00:16:26,820 --> 00:16:30,900 That's why we never had fridges. The English bathroom was just as good. 235 00:16:31,520 --> 00:16:35,100 Could this be why people went to Africa, India? 236 00:16:35,640 --> 00:16:36,640 Oh, absolutely. 237 00:16:36,720 --> 00:16:39,420 We had to colonize the world. 238 00:16:40,180 --> 00:16:44,180 Cold lino was the driving force behind it. 239 00:16:44,820 --> 00:16:48,400 People would go anywhere to avoid it. 240 00:16:49,880 --> 00:16:50,880 There they are. 241 00:16:56,800 --> 00:16:58,920 I thought we were going by road. 242 00:16:59,340 --> 00:17:00,440 You're getting the scenic route. 243 00:17:00,720 --> 00:17:02,060 I demand a recount. 244 00:17:04,160 --> 00:17:05,160 Hey, look. 245 00:17:06,640 --> 00:17:08,839 OK. Forget recount. 246 00:17:13,720 --> 00:17:15,119 What do you make of that, then? 247 00:17:15,500 --> 00:17:17,180 They're not sparrows, that's for sure. 248 00:17:17,859 --> 00:17:18,859 What is it? 249 00:17:19,290 --> 00:17:20,290 Can anybody look? 250 00:17:24,089 --> 00:17:28,290 If you're saying things like that, you must be as drunk as I am. 251 00:17:31,150 --> 00:17:32,610 Go and wait by the car. 252 00:17:33,170 --> 00:17:34,170 You can't miss it. 253 00:17:34,390 --> 00:17:35,930 It's got pleats all over it. 254 00:17:39,430 --> 00:17:40,430 What do you think? 255 00:18:07,370 --> 00:18:08,550 How do we get through this thing? 256 00:18:09,570 --> 00:18:13,350 Well, uh, take a run and a jump. 257 00:18:13,970 --> 00:18:15,570 Well, never clear that. 258 00:18:15,870 --> 00:18:16,870 Have you tried? 259 00:18:17,230 --> 00:18:18,310 Dress like this. 260 00:18:19,190 --> 00:18:21,170 Why don't you try flapping wings? 261 00:18:21,890 --> 00:18:24,110 Have you tried not flapping your lip? 262 00:18:25,850 --> 00:18:32,110 I will say, if at first you don't succeed, it's time to go home. 263 00:18:33,640 --> 00:18:37,560 But that, of course, is the philosophy of a lino salesman. 264 00:18:38,280 --> 00:18:40,980 Did you ever sell much lino with that philosophy? 265 00:18:41,600 --> 00:18:47,340 Well, no, not really, no. My colleague was often caught with his finger up his 266 00:18:47,340 --> 00:18:51,000 nose. It kept the faithful at bay. 267 00:18:51,500 --> 00:18:54,560 I think I knew him. Did he have big nose? 268 00:18:55,760 --> 00:18:57,400 Well, he was working on it. 269 00:18:58,860 --> 00:19:01,200 Shall we get back to our problem here? 270 00:19:02,350 --> 00:19:06,350 We could take these things off, crawl through and put them back on. 271 00:19:07,090 --> 00:19:08,049 Won't do. 272 00:19:08,050 --> 00:19:09,050 Breach of rules. 273 00:19:10,530 --> 00:19:11,970 We'll have to improvise. 274 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 to explain this one? 275 00:19:48,840 --> 00:19:50,200 It'll have to be something creative. 276 00:19:51,540 --> 00:19:52,660 How far have you got? 277 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 I'm gagged. 278 00:19:56,560 --> 00:19:57,760 I like it so far. 279 00:19:58,220 --> 00:19:59,220 Go on. 280 00:19:59,880 --> 00:20:02,660 After a desperate struggle, we were overcome. 281 00:20:03,960 --> 00:20:05,280 We had them worried, though, didn't we? 282 00:20:06,060 --> 00:20:08,340 They'll think twice about pinching our police card again. 283 00:20:11,000 --> 00:20:12,800 We're in some deep clag, aren't we? 284 00:20:14,480 --> 00:20:15,640 It's not looking good, is it? 285 00:20:16,650 --> 00:20:18,970 I remember the fuss they made when we lost the door mirror. 286 00:20:19,770 --> 00:20:20,850 One door mirror? 287 00:20:26,130 --> 00:20:27,130 No! 288 00:20:27,530 --> 00:20:30,470 We can't pack up at the first obstacle. 289 00:20:31,070 --> 00:20:32,070 Works for me. 290 00:20:32,850 --> 00:20:35,610 Of course you can't pack in. 291 00:20:36,230 --> 00:20:37,230 Plan B. 292 00:20:40,710 --> 00:20:43,810 Use your wings for balance. 293 00:20:44,910 --> 00:20:49,410 Just be careful where you're shoving. At this rate, I may never lay again. 294 00:20:50,430 --> 00:20:52,690 Where's this pocket he's supposed to have? 295 00:20:53,110 --> 00:20:55,510 That's not a pocket. Stop talking about. 296 00:20:56,010 --> 00:21:00,530 No, I seem to say I don't wish to be widely known. 297 00:21:01,010 --> 00:21:02,850 Bush, he's slipping back. 298 00:21:03,550 --> 00:21:05,470 There's no brake pads on these feet. 299 00:21:05,690 --> 00:21:10,430 There's shoulders behind him. And more behind the shoulders. 300 00:21:11,630 --> 00:21:13,190 I think I found pocket. 301 00:21:13,530 --> 00:21:14,530 Wrong. 302 00:21:36,600 --> 00:21:37,660 I'm hot, Glenda. 303 00:21:38,180 --> 00:21:39,940 I'm like a fluid golfing machine. 304 00:21:40,580 --> 00:21:42,140 I've got to use it while I've got it. 305 00:21:42,440 --> 00:21:45,060 Are you always going to be leaving me twice a day? 306 00:21:45,420 --> 00:21:46,420 No. 307 00:21:46,880 --> 00:21:50,340 No, it's just that today is special. The captain nodded at me. 308 00:21:50,680 --> 00:21:51,680 Stay home. 309 00:21:51,880 --> 00:21:52,920 I'll nod at you. 310 00:21:55,860 --> 00:21:59,380 Glenda, I am on the brink of greatness. 311 00:22:00,260 --> 00:22:04,080 You're on the brink of a sharp reduction in your quality of life. 312 00:22:13,820 --> 00:22:16,660 Right, Ed, back it up. Come on. As you go. 313 00:22:16,980 --> 00:22:20,720 Right, as you go. Come on, that's it. Wait, wait. Hold it. Oh, that's it. 314 00:22:22,540 --> 00:22:23,540 Problem solved. 315 00:22:23,820 --> 00:22:27,620 You climb onto the truck, on the planks, and jump over the hedge. 316 00:22:28,080 --> 00:22:29,300 Well, what of the other side? 317 00:22:29,800 --> 00:22:30,800 Freedom. 318 00:22:31,580 --> 00:22:33,180 You're back on target again. 319 00:22:37,600 --> 00:22:39,440 This is not best for you, of course. 320 00:22:39,860 --> 00:22:42,280 Just don't be looking for any more pockets. 321 00:22:45,480 --> 00:22:50,480 I think we were faster on the handcart. 322 00:22:50,900 --> 00:22:52,680 I don't like racing about. 323 00:22:53,820 --> 00:22:57,260 Well... We got the ideal vehicle for not racing about. 324 00:22:58,300 --> 00:22:59,460 Better than pushing. 325 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Now what? 326 00:23:08,580 --> 00:23:09,580 I don't know. 327 00:23:10,040 --> 00:23:12,020 But I don't think it's a speeding ticket. 328 00:23:16,580 --> 00:23:21,720 Did you have a lady's coffee morning when you lived away? 329 00:23:22,140 --> 00:23:23,380 Oh, they were compulsory. 330 00:23:24,160 --> 00:23:26,980 Coffee was all right, but the preparation was tiring. 331 00:23:27,640 --> 00:23:29,160 What did you have to prepare? 332 00:23:29,780 --> 00:23:30,820 Your dialogue. 333 00:23:31,060 --> 00:23:36,100 You were expected to be word perfect in whatever it was you were going to swank 334 00:23:36,100 --> 00:23:39,080 about. What happened if you didn't bother preparing? 335 00:23:39,700 --> 00:23:44,040 Then you were condemned just to listen to what the others were swanking about. 336 00:23:44,720 --> 00:23:46,540 I think I've been to one of those. 337 00:23:47,020 --> 00:23:49,400 Not here, you haven't. No, not here. 338 00:23:49,900 --> 00:23:52,280 It was the wife of a colleague of Barry's. 339 00:23:52,650 --> 00:23:54,010 Showing our holiday films. 340 00:23:54,490 --> 00:23:55,490 Went on forever. 341 00:23:56,070 --> 00:23:59,130 I think her tan had nearly worn off by the time it was over. 342 00:24:00,010 --> 00:24:02,870 They get tanned in places you never used to see. 343 00:24:03,830 --> 00:24:04,830 Oil and heat. 344 00:24:05,130 --> 00:24:06,650 They look like roast potatoes. 345 00:24:08,070 --> 00:24:10,890 Roast potatoes were a no -no where we were. 346 00:24:11,490 --> 00:24:16,250 The rule of thumb for healthy living was, if it tastes good, it's going to 347 00:24:16,250 --> 00:24:17,250 you. 348 00:24:17,350 --> 00:24:19,230 I could kill him next door. 349 00:24:19,590 --> 00:24:21,290 I think he's got a woman in. 350 00:24:22,000 --> 00:24:23,440 He pulls your leg. 351 00:24:23,780 --> 00:24:27,300 He was on his hands and knees with Truly looking for an earring. 352 00:24:27,580 --> 00:24:28,600 They're having you on. 353 00:24:29,060 --> 00:24:33,640 I don't see why he should think I'm interested in whether he has a woman in 354 00:24:33,640 --> 00:24:34,640 not. 355 00:24:35,560 --> 00:24:36,920 Is he a womanizer? 356 00:24:37,360 --> 00:24:38,500 Well, aren't they all? 357 00:24:39,700 --> 00:24:41,600 What about Norman Clegg? 358 00:24:42,060 --> 00:24:44,820 All right, aren't they all except for Norman Clegg? 359 00:24:45,580 --> 00:24:47,640 Why, well, he wasn't a womanizer. 360 00:24:48,300 --> 00:24:50,880 We don't have to look far to see what put him off. 361 00:24:52,880 --> 00:24:56,300 I thought I was saying golf is as big a threat to a marriage. 362 00:24:56,940 --> 00:24:58,540 Well, at least they have to keep score. 363 00:24:59,020 --> 00:25:01,000 They'll soon learn how good they are at it. 364 00:25:01,460 --> 00:25:04,980 With women, even the worst players think they're ready for turning pro. 365 00:25:06,560 --> 00:25:10,060 Travis shows no signs of interest in women or golf. 366 00:25:10,800 --> 00:25:13,400 It's as though he's on any form of medication. 367 00:25:14,320 --> 00:25:16,640 Well, he takes an aspirin occasionally. 368 00:25:17,820 --> 00:25:21,320 But I can't see that wiping out his deepest instincts. 369 00:25:22,460 --> 00:25:24,980 Perhaps he hasn't got any deepest instincts. 370 00:25:25,480 --> 00:25:27,180 They've all got deepest instincts. 371 00:25:27,860 --> 00:25:29,900 What do you think the honeymoons are for? 372 00:25:30,460 --> 00:25:35,200 We've got the best part of a week to cure them of any ambitions in that 373 00:25:36,580 --> 00:25:38,620 I enjoyed my honeymoon. 374 00:25:39,100 --> 00:25:40,500 I enjoyed mine. 375 00:25:41,100 --> 00:25:42,860 It only rained one day. 376 00:25:45,400 --> 00:25:46,400 OK. 377 00:25:46,750 --> 00:25:47,750 Oh, hey. 378 00:26:35,790 --> 00:26:36,609 face again. 379 00:26:36,610 --> 00:26:38,710 Pull your visors down then. 380 00:27:18,540 --> 00:27:19,540 I've never seen him before. 381 00:27:20,940 --> 00:27:22,660 I don't know anybody who looks like that. 382 00:27:26,180 --> 00:27:33,180 I hope you're having more fun than 383 00:27:33,180 --> 00:27:34,180 me, Barry. 384 00:27:51,400 --> 00:27:52,400 I forgot the nuts. 385 00:27:58,260 --> 00:27:59,440 Did you see that? 386 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 See what? 387 00:28:01,120 --> 00:28:02,120 Two crows. 388 00:28:02,720 --> 00:28:05,580 Crows? Carrying a tray of drinks. 389 00:28:06,940 --> 00:28:08,280 Lager or bitter? 390 00:28:09,200 --> 00:28:11,920 Hands up. Anyone see two crows carrying a tray? 391 00:28:12,720 --> 00:28:14,360 I think he needs a drink. 392 00:28:15,260 --> 00:28:16,480 I'm giving it up. 27361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.