All language subtitles for S01.E06.Kak.Priruchit.Lisu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,487 --> 00:00:31,697 Пусти! Пусти! Пусти! 2 00:00:31,722 --> 00:00:32,722 Нет! 3 00:00:35,788 --> 00:00:36,921 А я? 4 00:00:49,799 --> 00:00:54,867 Дина! Зачем ты её выпустила, дура? 5 00:00:59,321 --> 00:01:03,906 Нет! Нет хочу! Нет! Папа! Пусти! 6 00:01:31,668 --> 00:01:35,609 Люди злые. Хуже зверей. 7 00:01:37,169 --> 00:01:39,843 Они не понимают таких, как мы. 8 00:01:42,516 --> 00:01:46,242 Если нас найдут, нас убьют. 9 00:01:47,808 --> 00:01:49,851 Ты готова умереть? 10 00:01:50,968 --> 00:01:52,257 Вот.Вот. 11 00:01:52,338 --> 00:01:55,375 Прорвёмся. Не из такого дерьма выползал. 12 00:01:55,400 --> 00:01:58,158 - Мы идём искать новую жену? - Пока нет. 13 00:01:58,401 --> 00:02:00,851 Нас самих могут искать. 14 00:02:05,660 --> 00:02:07,514 Вот тебе укольчик. 15 00:02:09,636 --> 00:02:11,617 Зачем? Не надо. 16 00:02:11,642 --> 00:02:16,234 Мне нужно отойти по делам. Ты проснёшься, я уже приду. 17 00:02:16,259 --> 00:02:18,945 Меня от него потом мутит, я всю машину заблюю. 18 00:02:18,970 --> 00:02:21,305 Я здесь правда, тихонько посижу. 19 00:02:21,330 --> 00:02:22,330 Давай. 20 00:02:22,355 --> 00:02:24,507 - Ну я буду молчать. - Тихо. 21 00:02:48,399 --> 00:02:50,327 Подожди, подожди. 22 00:03:21,391 --> 00:03:25,085 Вот чеки за коммуналку. 23 00:03:27,188 --> 00:03:30,844 И оплата на следующие три месяца. 24 00:03:33,855 --> 00:03:37,359 Иван, я как раз хотел с вами поговорить. 25 00:03:38,352 --> 00:03:43,549 Дело в том, что мне очень нужны деньги. Я буду продавать квартиру. 26 00:03:44,095 --> 00:03:47,453 Вам придётся подыскать другое жилье. 27 00:03:49,316 --> 00:03:53,120 Но месяц у нас же есть? По договору аренды. 28 00:03:53,145 --> 00:03:54,546 Да. Конечно. 29 00:03:56,046 --> 00:04:00,135 Там полиция пришла, спрашивают, кто владелец квартиры. 30 00:04:00,699 --> 00:04:01,739 Здравствуйте. 31 00:04:01,821 --> 00:04:06,437 Капитан Емельянов. На пятом этаже… 32 00:04:09,517 --> 00:04:10,517 Поможете? 33 00:04:15,130 --> 00:04:16,546 Понятые? 34 00:04:30,139 --> 00:04:31,367 Пап. 35 00:04:34,609 --> 00:04:36,484 Пап, ты здесь? 36 00:04:36,509 --> 00:04:38,804 Вы приглашены в качестве понятых, 37 00:04:38,829 --> 00:04:43,211 ваша обязанность – удостоверить факт, содержание и результаты обыска. 38 00:04:43,236 --> 00:04:46,086 Фиксируйте надлежащее исполнение процедуры обыска. 39 00:04:46,111 --> 00:04:47,180 В конце распишитесь. 40 00:04:47,205 --> 00:04:50,039 Если что-то непонятно – спрашивайте. 41 00:04:50,444 --> 00:04:52,898 А что они натворили - соседи? 42 00:04:52,923 --> 00:04:54,603 Экономическая статья. 43 00:04:54,628 --> 00:04:55,628 А. 44 00:04:58,517 --> 00:05:01,476 Только я долго не могу. Меня ждут. 45 00:05:08,580 --> 00:05:09,580 Пап! 46 00:05:23,285 --> 00:05:25,273 Эй, у тебя все нормально? 47 00:05:26,916 --> 00:05:29,183 У тебя всё в порядке? Тебе помочь? 48 00:05:32,809 --> 00:05:33,809 Эй! 49 00:05:34,358 --> 00:05:36,921 Лорд уже все сделал, поехали! 50 00:05:36,946 --> 00:05:38,466 Да, да, едем, едем. 51 00:05:38,491 --> 00:05:39,953 Тебе помочь? 52 00:05:41,357 --> 00:05:42,937 Ладно, пока. 53 00:06:14,945 --> 00:06:16,132 Пап! 54 00:06:17,156 --> 00:06:19,633 Смотри, сколько я набрала, поджарить можно. 55 00:06:19,658 --> 00:06:21,000 Где ты была? 56 00:06:21,638 --> 00:06:26,179 Мне просто плохо стало, я не смогла там сидеть, прости меня, пожалуйста! 57 00:06:26,873 --> 00:06:29,679 Залезай в машину, возвращаемся домой! 58 00:06:30,457 --> 00:06:33,634 - Нас больше не ищут? - Не ищут. 59 00:06:33,659 --> 00:06:36,031 Ритка не заявила почему-то. 60 00:06:37,125 --> 00:06:39,594 Наверное, сдохла где-нибудь в лесу. 61 00:06:39,619 --> 00:06:42,757 Давай.Будем жить, как прежде. 62 00:07:26,288 --> 00:07:28,429 Вы меня похитили? 63 00:07:29,027 --> 00:07:30,234 Пристегнись. 64 00:07:30,259 --> 00:07:34,029 Отвезите меня домой. Отвезите меня домой! 65 00:07:34,271 --> 00:07:37,171 Мы найдём кафе и спокойно обо всем поговорим. 66 00:07:37,514 --> 00:07:40,660 Пожалуйста, я очень тебя прошу. Пожалуйста! 67 00:07:42,827 --> 00:07:43,827 Нет! 68 00:07:51,601 --> 00:07:52,960 Давай-давай! 69 00:07:54,416 --> 00:07:55,456 Подвози сюда! 70 00:07:55,481 --> 00:07:59,562 Удели мне только полчаса. И я обещаю, я отвезу тебя обратно. 71 00:07:59,587 --> 00:08:01,429 Расскажи мне все об Алене. 72 00:08:04,003 --> 00:08:05,003 Угу. 73 00:08:07,100 --> 00:08:11,000 Алена появилась у нас после того, как Рита сбежала. 74 00:08:12,967 --> 00:08:16,140 Ну, может быть, я тебя сейчас разо… разочаровала, и да, я трусиха. 75 00:08:16,165 --> 00:08:19,914 В общем, я больше на твои семинары не… 76 00:08:30,275 --> 00:08:36,023 Это моя новая жена. Заботься о ней, как о себе. 77 00:08:39,016 --> 00:08:45,031 Если повторится то же самое, что с Ритой – убью обеих. 78 00:08:45,453 --> 00:08:48,175 - Ты поняла? - Да, пап. 79 00:08:49,965 --> 00:08:52,656 Объясни ей все, когда проснётся. 80 00:09:16,932 --> 00:09:18,539 Как ей там жилось? 81 00:09:20,398 --> 00:09:23,555 - Он её бил? - Нет. 82 00:09:24,299 --> 00:09:26,835 Ну сначала он никого не бил. 83 00:09:26,860 --> 00:09:32,734 Три дня без воды и еды. Они становились к нему добрее… 84 00:09:34,340 --> 00:09:36,885 - Поешь. Он разрешил. - Я не хочу. 85 00:09:38,754 --> 00:09:41,953 Не зли его. Ешь. 86 00:09:43,958 --> 00:09:48,632 Меня скоро найдут. У меня мама уже всех на уши подняла, я уверена. 87 00:09:48,992 --> 00:09:54,219 Может, у нас с ней не все хорошо, но она за меня горло любому порвёт. 88 00:09:54,703 --> 00:09:56,383 Тебя никогда не найдут. 89 00:09:56,572 --> 00:09:59,523 Ты нифига не понимаешь! Меня сейчас все ищут! 90 00:10:02,548 --> 00:10:04,484 Прости, пожалуйста. 91 00:10:08,586 --> 00:10:11,039 Ты не виновата, что родилась здесь, просто... 92 00:10:14,305 --> 00:10:16,703 Главное – никогда не сдаваться! 93 00:10:17,110 --> 00:10:20,726 Весь мир, это клетка. И мы сами держим себя в плену. 94 00:10:22,354 --> 00:10:25,516 - Как это? - Меня так один человек научил. 95 00:10:26,012 --> 00:10:30,156 Неважно. Короче, главное - перестать бояться 96 00:10:30,181 --> 00:10:35,305 и тогда мы сможем найти выход. Мы сможем найти выход, слышишь? 97 00:10:37,187 --> 00:10:39,929 Тут до тебя были жены. 98 00:11:12,192 --> 00:11:13,781 И где они теперь? 99 00:11:14,274 --> 00:11:18,390 Убежали. Исчезли. И больше не возвращались. 100 00:11:20,089 --> 00:11:22,507 Вот видишь, они смогли выбраться. 101 00:11:22,532 --> 00:11:25,210 Значит, я смогу выбраться. И ты тоже. 102 00:11:25,234 --> 00:11:30,507 Только ты должна мне помочь. Слышишь? Диночка, ты должна мне помочь. Обещаешь? 103 00:11:32,005 --> 00:11:33,296 Прости. 104 00:11:36,555 --> 00:11:37,828 Ешь. 105 00:11:45,212 --> 00:11:47,070 Смелая моя девочка. 106 00:11:47,679 --> 00:11:48,679 Да. 107 00:11:48,704 --> 00:11:50,875 Узнаю свою Аленку. 108 00:11:54,426 --> 00:11:57,046 Она говорила что-нибудь про меня? 109 00:11:58,615 --> 00:12:03,695 «У меня с мамой очень похожие глаза. Сразу видно, что мы родственники». 110 00:12:03,739 --> 00:12:06,734 Правда, она так говорила, да? 111 00:12:09,901 --> 00:12:11,710 Почему он её убил? 112 00:12:21,106 --> 00:12:23,179 А-а, ты чего делаешь? 113 00:12:23,204 --> 00:12:24,375 Блин. 114 00:12:25,949 --> 00:12:28,546 Ищу что-нибудь тяжёлое. Дай гитару. 115 00:12:28,571 --> 00:12:30,976 А! Зачем? 116 00:12:32,529 --> 00:12:35,784 Диночка, послушай. Нам надо сбежать отсюда. 117 00:12:37,761 --> 00:12:39,350 Он нас убьёт! 118 00:12:39,663 --> 00:12:44,906 Я не могу здесь сидеть десять лет, как твоя мама. Я не выдержу. 119 00:12:48,906 --> 00:12:53,547 Послушай.Мы найдём её. На Майской, шесть, помнишь? 120 00:12:54,382 --> 00:12:57,570 Рита мне тоже так говорила. А по итогу сбежала от меня. 121 00:12:57,595 --> 00:13:00,070 Я - не она. Я тебя не брошу. 122 00:13:00,225 --> 00:13:03,234 Просто со следующей прогулки принеси что-нибудь. 123 00:13:03,259 --> 00:13:06,477 Камень или палку. Потяжелее, хорошо? 124 00:13:09,110 --> 00:13:12,718 Он проверяет мои карманы после каждой прогулки. 125 00:13:12,743 --> 00:13:16,766 - Я не могу ничего принести. - Значит, что-нибудь из дома. Нож! 126 00:13:17,167 --> 00:13:20,578 Я сама все сделаю, только помоги, пожалуйста. 127 00:13:25,689 --> 00:13:29,920 А если он узнает, что я помогла тебе, он убьёт меня. 128 00:13:29,945 --> 00:13:31,468 Не убьёт. 129 00:13:32,500 --> 00:13:38,453 Мы сбежим. А его посадят в тюрьму, и ты будешь жить со своей мамой. 130 00:13:40,482 --> 00:13:43,553 - С мамой? - С мамой. Обещаю. 131 00:14:18,528 --> 00:14:19,742 Я все. 132 00:14:34,697 --> 00:14:36,507 Где ещё один нож? 133 00:14:46,450 --> 00:14:50,976 Все должно лежать на месте. 134 00:14:52,922 --> 00:14:54,312 Да, пап… 135 00:15:01,446 --> 00:15:03,960 А можно я в свою комнату пойду? 136 00:15:36,998 --> 00:15:38,819 Все, спи. 137 00:15:56,440 --> 00:15:57,440 Сучка. 138 00:16:04,129 --> 00:16:06,115 - Нет, пап! - Подойди ко мне! 139 00:16:06,140 --> 00:16:08,739 Пап, это не я! Она меня сама заставила! Я не хотела! 140 00:16:08,764 --> 00:16:12,247 Я говорила не делать этого! Пап, я сказала, не буду, я не буду! 141 00:16:12,272 --> 00:16:14,450 Я тебе все объясню, я не хотела! Пап! 142 00:16:14,475 --> 00:16:15,847 Дина. 143 00:16:17,675 --> 00:16:19,246 Подойди... 144 00:16:43,425 --> 00:16:45,269 Лезь в машину. 145 00:17:10,237 --> 00:17:11,437 Аленка! 146 00:17:15,264 --> 00:17:16,769 Очухалась? 147 00:17:17,422 --> 00:17:19,102 Что ты с нами сделаешь? 148 00:17:21,043 --> 00:17:25,487 Сейчас все узнаешь. Я предупреждал. 149 00:17:42,500 --> 00:17:45,901 Ну всё. Приехали. 150 00:17:55,529 --> 00:17:57,554 - Ай. - Пап. 151 00:18:00,149 --> 00:18:02,683 - Пап. - Ай! 152 00:18:04,958 --> 00:18:09,566 У меня очень богатые родители. Они заплатят выкуп. Они миллионеры... 153 00:18:09,929 --> 00:18:11,472 Тихо. 154 00:18:13,424 --> 00:18:14,424 Тихо. 155 00:18:18,584 --> 00:18:19,878 Пап, не надо. 156 00:18:22,941 --> 00:18:24,862 Пап, не надо, пожалуйста. 157 00:18:25,584 --> 00:18:26,948 Папа, не надо. 158 00:18:30,208 --> 00:18:34,058 Дина. Ты ослушалась меня. 159 00:18:34,083 --> 00:18:39,745 Я же тебе говорил, если вы попытаетесь бежать, я убью вас обеих. 160 00:18:39,916 --> 00:18:44,456 Но ты моя дочь. И я не хочу тебя убивать. 161 00:18:44,800 --> 00:18:48,371 Но и простить тебя просто так я не могу. 162 00:18:50,786 --> 00:18:53,499 Убей её сама. Нет. 163 00:18:55,118 --> 00:19:00,097 Убей. И ты поймёшь, как это тяжело. И больше никогда не будешь так делать. 164 00:19:00,122 --> 00:19:02,419 - Нет. - На, держи! 165 00:19:02,444 --> 00:19:04,444 Держи, дрянь! 166 00:19:06,828 --> 00:19:11,136 Бей прямо в шею. Она быстрей умрёт. 167 00:19:12,695 --> 00:19:15,906 Давай. Ну?! 168 00:19:22,111 --> 00:19:24,047 Ты убила её? 169 00:19:24,072 --> 00:19:26,804 Нет. Нет, это не я. Честное слово не я! 170 00:19:26,829 --> 00:19:30,977 - Ты гадина! - Это не я! Это не я! Не я! Послушайте! 171 00:19:31,002 --> 00:19:32,859 - Ах, ты маленькая тварь! - Нет! 172 00:19:32,884 --> 00:19:34,330 - Ты лгунья! - Нет! 173 00:19:34,355 --> 00:19:35,876 Это ты её убила! 174 00:19:35,901 --> 00:19:40,470 Оп-па! Мужики, смотрите! Бабы дерутся! 175 00:19:40,495 --> 00:19:42,501 Какие бабы, пошли, нам работать надо. 176 00:19:42,526 --> 00:19:44,046 Да ладно, работать… 177 00:19:44,071 --> 00:19:45,481 Ты должна была сдохнуть! 178 00:19:45,506 --> 00:19:47,739 - Это не я! - Лучше бы ты сама сдохла! 179 00:19:47,764 --> 00:19:51,622 Слышишь? Ты! Ты должна была сдохнуть! Ты! 180 00:20:25,166 --> 00:20:28,309 Привет, привет! Как дела? Как ты там? 181 00:20:28,508 --> 00:20:32,622 Дядя Саш, все очень плохо, приезжай, пожалуйста, за мной скорей. 182 00:20:32,647 --> 00:20:34,327 Что случилось? Где ты? 183 00:20:34,952 --> 00:20:37,606 Он, он нашёл меня. 184 00:20:37,631 --> 00:20:38,989 Кто нашёл? 185 00:20:39,739 --> 00:20:42,084 - Отец мой. - Что?! 186 00:20:42,109 --> 00:20:44,848 Я сейчас в каком-то цехе сижу. 187 00:20:44,873 --> 00:20:49,584 Хорошо, сиди там. Я к тебе еду. Пришли мне геолокацию. 188 00:20:49,609 --> 00:20:50,991 Кто это? 189 00:20:51,040 --> 00:20:54,608 Так, слушай меня внимательно и делай, что я скажу. 190 00:21:06,781 --> 00:21:08,483 - Приветствую. - Здорова. 191 00:21:08,508 --> 00:21:12,631 Эти нашли тело, позвонили нам. Убитая Полина Феофанова. 192 00:21:12,656 --> 00:21:15,202 Дина была с ней, но она скрылась с места убийства. 193 00:21:15,227 --> 00:21:16,667 Девушку задержали? 194 00:21:16,692 --> 00:21:18,292 Прочёсываем стройку. 195 00:21:18,317 --> 00:21:22,865 Женщине разбили голову тяжёлым предметом. Думаю, это и есть орудие убийства. 196 00:21:22,890 --> 00:21:27,128 - Дина разбила ей голову? - Ну, свидетели больше никого не видели. 197 00:21:27,153 --> 00:21:30,466 Это ж какая ненависть у неё, чтобы человека камнем забить. 198 00:21:30,491 --> 00:21:31,771 Камеры тут есть? 199 00:21:31,796 --> 00:21:36,293 Да, есть. На заборе у стройки. Но вот эту часть не фиксируют. 200 00:21:49,718 --> 00:21:51,660 Цех. Как пройти в цех? 201 00:21:51,914 --> 00:21:54,367 - Туда? - Да, туда. 202 00:22:08,152 --> 00:22:09,793 Алле, я приехал. 203 00:22:09,818 --> 00:22:13,761 Иду вдоль железных контейнеров в сторону цеха. Ты где? 204 00:22:16,621 --> 00:22:18,160 Ты где? 205 00:22:20,136 --> 00:22:23,152 Дядя Саш, я здесь. Я здесь! 206 00:22:23,458 --> 00:22:26,371 Эй, стоять! Я нашёл её. 207 00:22:26,396 --> 00:22:28,043 - Добрый день. - Здрасьте. 208 00:22:28,068 --> 00:22:30,316 А зачем это? Что вы делаете? 209 00:22:30,341 --> 00:22:34,026 Руку. Я арестовываю подозреваемую в убийстве. 210 00:22:35,459 --> 00:22:38,715 Подождите. Это какая-то ошибка. Дина, что ты говорила про отца? 211 00:22:38,740 --> 00:22:40,738 Это он убил маму Алены. 212 00:22:41,402 --> 00:22:44,566 Это он пытался забрать меня. А она не дала! 213 00:22:44,591 --> 00:22:47,316 - Он же погиб от взрыва в лесном доме. - Да, все так и было. 214 00:22:47,341 --> 00:22:48,465 Нет! 215 00:22:48,490 --> 00:22:51,332 Нет, я видела его! Правда. Мне не показалось. 216 00:22:51,357 --> 00:22:53,301 Так, все, отойдите, пожалуйста. Нам нужно ехать. 217 00:22:53,326 --> 00:22:56,113 Дин, все будет в порядке. Не бойся. Мы тебя вытащим. 218 00:22:56,138 --> 00:22:57,138 Поехали. 219 00:22:57,505 --> 00:23:00,586 Дядя Саш! Дядя Саш! 220 00:23:05,811 --> 00:23:07,544 Здравствуйте, вас ожидают? 221 00:23:08,922 --> 00:23:11,384 - Я её придерживаюсь и… - Гена! 222 00:23:12,376 --> 00:23:16,915 Здрасьте. Геннадия Ивановича срочно вызывают по семейным обстоятельствам. 223 00:23:18,338 --> 00:23:21,329 Прошу меня извинить. Я на минутку. 224 00:23:24,109 --> 00:23:28,547 Лена, ты что творишь, а? 225 00:23:28,572 --> 00:23:30,767 У меня деловая встреча. Солидные люди. 226 00:23:30,792 --> 00:23:33,001 Дину подозревают в убийстве. 227 00:23:34,803 --> 00:23:36,172 Уйди отсюда. 228 00:23:39,289 --> 00:23:42,524 - Ну что ты молчишь?! - Тише ты, не ори. 229 00:23:44,679 --> 00:23:47,594 Я так и знал. Я знал! Я тебе говорил! 230 00:23:47,619 --> 00:23:49,743 От осинки не родятся апельсинки. 231 00:23:49,768 --> 00:23:51,743 Мы должны её вытащить. 232 00:23:52,102 --> 00:23:54,610 - Кого она убила? - Никого. 233 00:23:55,101 --> 00:23:58,739 Её предварительно арестовали для дальнейших разбирательств. 234 00:23:58,764 --> 00:24:00,764 А, ну вот пусть и разбираются. 235 00:24:01,048 --> 00:24:02,993 Тебе настолько все равно? 236 00:24:10,982 --> 00:24:14,961 У меня есть один знакомый адвокат. Поехали. 237 00:24:15,633 --> 00:24:17,282 Поехали, поехали. 238 00:24:53,535 --> 00:24:55,696 Ты зачем убила эту женщину? 239 00:25:03,036 --> 00:25:06,493 Не, ну тебя тоже можно понять. Ты же защищалась, да? 240 00:25:06,740 --> 00:25:10,930 Полина ненавидела вас с отцом за то, что вы сделали с её дочерью, да? 241 00:25:12,392 --> 00:25:15,532 Это не я. Это все мой отец. 242 00:25:18,468 --> 00:25:23,454 Ну конечно, очень удобно сваливать все на покойника. 243 00:25:26,264 --> 00:25:28,852 Говорить будем, нет? Радость моя. 244 00:25:41,707 --> 00:25:44,547 Вить. Ну это ошибка. 245 00:25:45,286 --> 00:25:47,391 Я тебя прошу, не начинай! 246 00:25:47,416 --> 00:25:50,110 Это ваша вина! Вы должны были найти её отца. 247 00:25:50,135 --> 00:25:53,282 А мы и нашли. Вон он, в морге лежит в ящике. 248 00:25:53,307 --> 00:25:54,555 А если он жив? 249 00:25:54,580 --> 00:25:58,243 Слушай, обращайся к Кузьмину. Игорь Семенович. 250 00:25:58,268 --> 00:26:00,335 Вторая дверь по коридору слева. 251 00:26:04,318 --> 00:26:06,758 То есть, ты вообще ничего не будешь делать? 252 00:26:09,183 --> 00:26:11,626 Да Дина все врёт. Неужели ты не понимаешь? 253 00:26:11,651 --> 00:26:14,501 Была бы она хоть чуть-чуть поумнее, она бы другую версию придумала, 254 00:26:14,526 --> 00:26:17,798 а не вот эту вот, про отца. Я занят. 255 00:26:22,593 --> 00:26:25,836 Может, тебе на неё наплевать, но ты подумай, просто подумай, 256 00:26:25,861 --> 00:26:28,532 что будет, если она говорит правду. 257 00:26:43,691 --> 00:26:46,313 Саша, боже мой, ты её видел? 258 00:26:46,338 --> 00:26:48,172 - Добрый день. - Здрасьте. 259 00:26:48,229 --> 00:26:52,602 Она со мной связалась после нападения. Я приехал. А там все, её забрали. 260 00:26:52,627 --> 00:26:56,103 Я пытался добиться разрешения на свидание, но нет, только родственникам. 261 00:26:56,128 --> 00:27:01,430 Ну, это понятно. Слушай, а скажи, у тебя чего, своих проблем нет? 262 00:27:01,455 --> 00:27:03,172 В смысле? Вы о чем? 263 00:27:03,197 --> 00:27:07,180 Ну я о том, что как-то странно. Взрослый мужик носится с малолеткой. 264 00:27:07,228 --> 00:27:10,540 Так, полегче. Ваши намёки не по адресу. 265 00:27:10,565 --> 00:27:13,032 Да не, без обид. Я просто понять хочу. 266 00:27:13,057 --> 00:27:16,915 А чего тут понимать? Она ко мне привязалась. А я… 267 00:27:17,056 --> 00:27:19,603 Мне её искренне по-человечески жаль. 268 00:27:19,628 --> 00:27:21,368 Извини, если задел. 269 00:27:22,558 --> 00:27:23,758 Всего хорошего. 270 00:27:25,345 --> 00:27:26,665 А, подожди! 271 00:27:27,076 --> 00:27:30,485 Слушай, как ты думаешь, 272 00:27:30,510 --> 00:27:35,235 ну, есть вероятность того, что это она убила эту женщину? 273 00:27:37,125 --> 00:27:41,094 Да не может она так искусно врать. У неё же все на лице написано. 274 00:27:41,204 --> 00:27:43,345 Нет, я верю Дине. 275 00:27:44,271 --> 00:27:48,258 Мои предположения - убитая горем мать в состоянии аффекта увезла Антипову. 276 00:27:48,283 --> 00:27:49,547 Далее они повздорили. 277 00:27:49,572 --> 00:27:51,657 Антипова нанесла Феофановой несколько ударов по голове. 278 00:27:51,682 --> 00:27:53,821 Осознав содеянное, попыталась скрыться. 279 00:27:54,760 --> 00:27:56,360 А прямые улики есть? 280 00:27:56,385 --> 00:28:00,376 Поверхность орудия убийства шероховатая. Отпечатки пальцев снять не удалось. 281 00:28:02,088 --> 00:28:05,046 - Владимир Иванович, разрешите? - Тебе чего? 282 00:28:06,086 --> 00:28:08,797 Есть у меня кое-какие соображения по этому делу. 283 00:28:08,822 --> 00:28:10,094 Тут все ясно, Виктор Андреевич. 284 00:28:10,119 --> 00:28:13,180 Подозреваемая утверждает, что убийство было совершено её отцом. 285 00:28:13,205 --> 00:28:15,836 - Его никто, кроме неё не видел. - Короче! И вот я что думаю… 286 00:28:15,861 --> 00:28:19,032 Есть свидетельские показания работников стройки. 287 00:28:19,057 --> 00:28:21,430 Да не видели работяги, как все произошло! 288 00:28:21,455 --> 00:28:24,563 По-вашему, этот человек восстал из пепла, как птица Феникс? 289 00:28:24,588 --> 00:28:27,891 А может, он сымитировал самоубийство. Откуда мы знаем, чьи это кости? 290 00:28:27,916 --> 00:28:30,641 Так, Виктор Андреевич, что ты конкретно предлагаешь? 291 00:28:30,666 --> 00:28:33,369 Тест ДНК сгоревших останков на родство с Диной. 292 00:28:33,914 --> 00:28:38,479 Поддерживаю! Так мы окончательно убедимся, что подозреваемая лжёт. 293 00:28:39,187 --> 00:28:40,533 Добро. 294 00:29:09,741 --> 00:29:12,236 Саш, как рад я тебя видеть, а! 295 00:29:12,480 --> 00:29:16,447 Бери, вареньице земляничное. Внучка готовила. 296 00:29:17,624 --> 00:29:19,144 Ты так повзрослел. 297 00:29:19,685 --> 00:29:20,685 Постарел. 298 00:29:24,292 --> 00:29:31,486 Ой. Сентиментальность — это удел стариков, а я ещё ого-го. Да… 299 00:29:31,511 --> 00:29:35,201 Нашёл ваш адрес на новогодней открытке. 300 00:29:35,226 --> 00:29:36,226 Ой… 301 00:29:37,295 --> 00:29:41,463 Еду, а сам думаю – а вдруг вы уже здесь давно не живёте. 302 00:29:41,488 --> 00:29:45,565 Слушай, ой, я помню. 303 00:29:46,401 --> 00:29:50,292 Ну как же, я же невыездной. Саш, видишь, десять лет. 304 00:29:50,317 --> 00:29:53,409 - Ну да, да. - А ты по какому вопросу приехал? 305 00:29:55,277 --> 00:29:59,596 А помните, вы назвали лис именами учёных? 306 00:29:59,621 --> 00:30:03,003 Вы тогда ещё аспирантом были у моего отца. 307 00:30:03,028 --> 00:30:05,354 Слушай, это же я тогда придумал! 308 00:30:05,379 --> 00:30:09,534 Говорю, а давайте лисам будем давать имена учёных. 309 00:30:09,559 --> 00:30:13,776 Мичурин, Циолковский, Ермольева, Штерн, да? 310 00:30:13,801 --> 00:30:14,801 А, да. 311 00:30:14,826 --> 00:30:19,729 А твой отец говорит: «Антоша, прекрати издеваться над нашей наукой, 312 00:30:19,754 --> 00:30:23,378 а то я твоей фамилией назову лиса!». 313 00:30:23,403 --> 00:30:25,670 А кто мог ещё знать об этой шутке? 314 00:30:26,186 --> 00:30:27,186 Ну… 315 00:30:27,410 --> 00:30:28,994 Все тогда знали. 316 00:30:29,019 --> 00:30:32,979 Мы же да, ну мы же там в этой звероферме целый год провели. 317 00:30:33,004 --> 00:30:37,122 А дети там жили? Мальчики примерно восьми – двенадцати лет. 318 00:30:37,147 --> 00:30:40,145 Ну, конечно. Там же все жили семьями. 319 00:30:40,170 --> 00:30:45,932 Конечно, дети были. Один мальчишка даже залез в вольер к лисам. 320 00:30:45,957 --> 00:30:48,572 Представляешь, они его покусали. 321 00:30:48,753 --> 00:30:54,244 И родители такую истерику подняли, что пришлось всех лис усыпить. 322 00:30:54,465 --> 00:30:57,619 А это случайно не те лисы с именами учёных? 323 00:30:57,870 --> 00:31:03,338 Они самые, да! Они такие звери были, ой, слушай, как черти. 324 00:31:03,363 --> 00:31:08,292 И вот мы специально тогда всех агрессивных лис в один вольер собрали. 325 00:31:08,317 --> 00:31:10,221 Ну, для чистоты эксперимента. 326 00:31:10,246 --> 00:31:13,026 А как его звали? Ну мальчика этого. 327 00:31:14,303 --> 00:31:19,127 Саш, ну я не помню. Ну сорок лет назад было. Ну что ты? Конечно нет. 328 00:31:19,366 --> 00:31:22,151 А кто бы мог помнить? Как вы думаете? 329 00:31:22,869 --> 00:31:23,869 Ну… 330 00:31:23,894 --> 00:31:31,080 Может быть, Вера Игоревна. Председатель, да, председатель совхоза. 331 00:31:31,105 --> 00:31:32,744 Такая активная женщина. 332 00:31:32,769 --> 00:31:35,901 Слушай, она меня до сих пор поздравляет с днём рождения, 333 00:31:35,926 --> 00:31:38,826 каждый год помнит, понимаешь? 334 00:31:38,851 --> 00:31:42,619 А ведь было это в восемьдесят четвёртом году. 335 00:31:42,644 --> 00:31:46,745 У нас с ней роман был целых две недели! Угу. 336 00:31:47,766 --> 00:31:50,197 Любовь не умирает. 337 00:32:00,541 --> 00:32:02,674 Добрый день, Наталья Николаевна. 338 00:32:04,066 --> 00:32:05,066 Добрый. 339 00:32:11,053 --> 00:32:15,501 Я бы хотел вернуться к тренировкам. Ребята не против. 340 00:32:18,108 --> 00:32:20,299 Да, Вика мне сообщила. 341 00:32:21,706 --> 00:32:24,223 Ты извини, что я поверила Вершинину. 342 00:32:24,270 --> 00:32:26,924 С его родителями у меня будет отдельный разговор. 343 00:32:26,949 --> 00:32:29,503 Я такого в своей команде не потерплю. 344 00:32:29,528 --> 00:32:32,127 Да я уж понял, что вы принципиальная. 345 00:32:32,917 --> 00:32:36,026 Так…могу вернуться? 346 00:32:38,575 --> 00:32:41,502 Конечно. Иди переодевайся. 347 00:32:41,527 --> 00:32:42,527 Спасибо. 348 00:32:44,437 --> 00:32:45,776 И насчёт отца. 349 00:32:48,284 --> 00:32:49,768 Послушай. 350 00:32:50,581 --> 00:32:54,245 Мы не афишировали наши отношения только из уважения к тебе. 351 00:32:55,569 --> 00:33:02,791 Короче, если вы хотите встречаться, то встречайтесь, я не против. 352 00:33:14,179 --> 00:33:17,479 Значит так. Мы будем апеллировать к недостатку улик. 353 00:33:17,504 --> 00:33:20,628 Настаивать на том, что убийство совершил неизвестный мужчина. 354 00:33:20,653 --> 00:33:24,376 - Но это был мой отец. - А вот об этом лучше пока забыть. 355 00:33:24,401 --> 00:33:26,081 Некто напал на Полину. 356 00:33:26,156 --> 00:33:30,096 Ну, скажем, агрессивный водитель, которому она не уступила дорогу. 357 00:33:30,121 --> 00:33:33,018 Ну или вообще человек, с которым у неё были личные счёты. 358 00:33:33,043 --> 00:33:37,547 - Это будет очень хорошая линия защиты. - Но это неправда. Я его узнала. 359 00:33:37,572 --> 00:33:40,518 Слушай умного человека. Он тебе помогает! 360 00:33:40,543 --> 00:33:42,928 И стоит недешево, вообще-то. 361 00:33:43,992 --> 00:33:46,432 То есть, искать моего отца вы не будете? 362 00:33:47,960 --> 00:33:52,510 Я вас, пожалуй, оставлю. Вы пообщайтесь. И потом продолжим. 363 00:33:56,442 --> 00:34:01,754 Дина. Все будет хорошо. Мы тебя не оставим. 364 00:34:01,779 --> 00:34:02,779 Спасибо. 365 00:34:04,862 --> 00:34:06,885 Александр, дорогой мой человек. 366 00:34:06,910 --> 00:34:11,643 Ну откуда мне знать, какого именно мальчика покусали сорок лет назад? 367 00:34:11,668 --> 00:34:15,065 Я в трех зверосовхозах председателем работала, 368 00:34:15,090 --> 00:34:19,221 у меня все покусанные ходили. Как его фамилия? 369 00:34:19,246 --> 00:34:21,179 Так это я и пытаюсь выяснить. 370 00:34:22,645 --> 00:34:25,666 Найдите что-нибудь ещё про него, голубчик. 371 00:34:25,691 --> 00:34:30,573 А лучше про его родителей. На мелюзгу я внимания не обращала. 372 00:34:30,598 --> 00:34:33,481 А вот работников своих вспоминаю иногда. 373 00:34:33,506 --> 00:34:35,074 Ох, и боялись они меня! 374 00:34:35,099 --> 00:34:38,918 Хорошо. Будем на связи, если позволите. 375 00:34:41,324 --> 00:34:46,191 Слушай, а Дина к нам ещё приедет? 376 00:34:48,456 --> 00:34:49,871 А ты бы хотел? 377 00:34:50,413 --> 00:34:54,254 Ну. Да. Она такая… 378 00:34:56,856 --> 00:34:59,270 Ну, необычная, короче. 379 00:34:59,913 --> 00:35:02,066 У Дины серьёзные проблемы. 380 00:35:02,223 --> 00:35:05,801 Она подозревается в убийстве одной женщины. 381 00:35:06,152 --> 00:35:07,379 В смысле? 382 00:35:08,922 --> 00:35:11,332 Вот и я думаю: в смысле? 383 00:35:12,501 --> 00:35:15,730 Ну, она же этого не делала? 384 00:35:16,130 --> 00:35:20,098 Дина? Она не убийца. Она сильная. 385 00:35:20,614 --> 00:35:22,996 Гораздо сильнее, чем многие. 386 00:35:23,578 --> 00:35:25,269 Как-то это незаметно. 387 00:35:26,090 --> 00:35:29,168 Она внешне вроде маленькая такая, забитая. 388 00:35:29,370 --> 00:35:31,660 А это смотря, как определять силу. 389 00:35:31,685 --> 00:35:37,442 Чем больше ты можешь выдержать и остаться человеком, тем ты сильнее. 390 00:35:37,770 --> 00:35:41,535 Звери быстро дичают, сколько генов ему не меняй. 391 00:35:41,560 --> 00:35:43,489 Это я по лисам знаю. 392 00:35:45,222 --> 00:35:46,551 Ну что, ужин? 393 00:35:56,200 --> 00:35:58,501 Откуда у тебя адрес бабушки Дины? 394 00:35:58,619 --> 00:36:02,058 - А ты как об этом узнал? - С телефона Полины Феофановой. 395 00:36:02,083 --> 00:36:04,121 А на каком основании ты взломал её телефон? 396 00:36:04,146 --> 00:36:05,754 Катя, её убили! 397 00:36:05,946 --> 00:36:07,519 - Как убили? - Вот так убили. 398 00:36:07,544 --> 00:36:10,074 Никогда никому больше не смей давать информацию про Дину. 399 00:36:10,099 --> 00:36:13,441 - Тем более публично! Ясно тебе?! - Вить, а кто убийца?! Вить! 400 00:36:13,822 --> 00:36:15,058 Витя! 401 00:36:20,378 --> 00:36:22,245 Я сегодня ходил на плавание. 402 00:36:23,082 --> 00:36:26,230 Да ну? Снова занимаешься? 403 00:36:26,762 --> 00:36:30,121 Наташа… Наталья Николаевна разрешила? 404 00:36:30,690 --> 00:36:33,285 Да, там все окей. 405 00:36:37,327 --> 00:36:39,511 Ну, хорошо. Я рад. 406 00:36:42,638 --> 00:36:46,862 Ты это, если с ней из-за меня не видишься, то это зря. 407 00:36:47,910 --> 00:36:49,481 Я переживу. 408 00:36:51,924 --> 00:36:55,847 Во-первых, не из-за тебя. А во-вторых... 409 00:36:58,145 --> 00:37:00,512 там уже всё, наверное. 410 00:37:01,926 --> 00:37:03,606 Мне так не показалось. 411 00:37:45,656 --> 00:37:47,472 - Игорь Семеныч! - Да. 412 00:37:48,887 --> 00:37:50,942 - Здрасьте. - На минутку. 413 00:37:51,435 --> 00:37:53,879 Первичный результат по ДНК костей готов. 414 00:37:53,904 --> 00:37:55,024 В смысле, уже? 415 00:37:55,049 --> 00:37:56,629 Ну, полная расшифровка будет несколько позже. 416 00:37:56,654 --> 00:37:59,598 Но уже и так понятно, что у костей женская ДНК. 417 00:37:59,623 --> 00:38:03,004 Папаша Дины жив и здоров на нашу с вами голову. 418 00:38:03,029 --> 00:38:04,896 Как же так, подождите, но... 419 00:38:04,921 --> 00:38:07,558 Дина – свидетель, а не подозреваемая. 420 00:38:07,583 --> 00:38:10,426 Так что задерживать её у нас – больше нет никакого смысла. 421 00:38:10,451 --> 00:38:13,395 И ещё, вы же в бумажках любите ковыряться. 422 00:38:13,420 --> 00:38:17,223 Подготовьте документы на снятие меры пресечения. Спасибо. 423 00:38:22,329 --> 00:38:25,730 Мы выяснили, что твой отец может быть жив. 424 00:38:27,278 --> 00:38:31,058 Я говорила! Я говорила, а вы мне не верили. 425 00:38:34,311 --> 00:38:36,441 Ответь, пожалуйста, на один вопрос. 426 00:38:36,466 --> 00:38:43,051 Если твой отец убил Полину, как ты утверждаешь, зачем ты с ней дралась? 427 00:38:44,037 --> 00:38:45,717 Я не дралась. 428 00:38:47,574 --> 00:38:49,090 Так вышло. 429 00:38:50,265 --> 00:38:51,636 - Ты лгунья! - Нет! 430 00:38:51,661 --> 00:38:54,083 - Ты её убила! - Нет! 431 00:38:54,339 --> 00:38:56,777 - Не я! - Лучше бы ты сама сдохла! 432 00:38:56,802 --> 00:38:59,754 Слышишь, ты должна была сдохнуть! 433 00:38:59,779 --> 00:39:01,746 Ты должна была умереть! 434 00:39:02,152 --> 00:39:04,676 Это Алена хотела меня убить! 435 00:39:07,397 --> 00:39:08,722 Что? 436 00:39:10,098 --> 00:39:12,359 Бей прямо в шею. 437 00:39:13,959 --> 00:39:15,629 Она быстрее умрёт. 438 00:39:17,035 --> 00:39:20,402 Давай. Ну? 439 00:39:25,588 --> 00:39:29,551 Нет, я не могу! Давай… давай она будет с нами жить? 440 00:39:29,576 --> 00:39:32,173 Давай она будет хорошей женой? Примерной, я тебе обещаю! 441 00:39:32,198 --> 00:39:34,775 Аленка, ты же будешь хорошей женой? Пожалуйста! 442 00:39:34,800 --> 00:39:37,204 - Размазня. - Пап, не надо, я тебя прошу. 443 00:39:37,229 --> 00:39:38,564 Дай сюда. 444 00:39:38,589 --> 00:39:40,025 - Дай мне нож. - Нет! 445 00:39:40,050 --> 00:39:41,050 Дай! 446 00:39:58,840 --> 00:40:01,689 Стой. Ты его не видишь? 447 00:40:04,610 --> 00:40:05,681 Нет. 448 00:40:08,650 --> 00:40:11,189 На. Одевай. 449 00:40:14,306 --> 00:40:16,189 - Очень холодно. - Спасибо. 450 00:40:35,504 --> 00:40:36,504 Давай. 451 00:40:41,235 --> 00:40:43,001 Нам нужно найти на дорогу. 452 00:40:43,026 --> 00:40:45,416 Там люди. И они нам помогут. Ты знаешь, где мы? 453 00:40:45,441 --> 00:40:46,931 Нет! Нет! 454 00:40:47,256 --> 00:40:48,936 Господи, как холодно. 455 00:40:52,712 --> 00:40:54,454 Давай, давай. 456 00:41:19,739 --> 00:41:23,298 Я больше не могу. Очень больно, давай отдохнём. 457 00:41:23,323 --> 00:41:26,251 Ален, давай вставай, нам идти надо. Вставай, пожалуйста, давай… 458 00:41:26,276 --> 00:41:27,579 Дина! Стой! 459 00:41:27,604 --> 00:41:29,900 Ален, он здесь, давай, вставай, пошли, пошли! 460 00:41:29,925 --> 00:41:30,925 Дина! 461 00:41:31,236 --> 00:41:32,236 Стой! 462 00:41:32,261 --> 00:41:33,861 Нет, давай, вставай! 463 00:41:33,886 --> 00:41:36,699 Я простил тебя! Все будет хорошо! 464 00:41:36,724 --> 00:41:38,064 Поедем домой. 465 00:41:38,089 --> 00:41:41,025 - Я не хочу домой! Я хочу к маме! - Я скажу тебе, где мама! 466 00:41:41,050 --> 00:41:43,431 Держи её крепче! Держи её! 467 00:41:43,456 --> 00:41:45,978 - Дин, отпусти меня! - Держи её. Держи. 468 00:41:46,003 --> 00:41:47,798 - Держи крепче. - Дин, отпусти меня! 469 00:42:22,896 --> 00:42:25,361 С тех пор я боюсь, что он меня найдёт. 470 00:42:31,652 --> 00:42:36,345 Ну а зачем ему так рисковать? Неужели он так сильно любил тебя? 471 00:42:38,393 --> 00:42:40,189 Я не знаю. 472 00:42:42,799 --> 00:42:44,915 Он всегда говорил: 473 00:42:47,095 --> 00:42:50,888 «Люди ненавидят таких, как мы. 474 00:42:53,619 --> 00:42:59,564 Нас считают уродами, и мы никому не нужны, 475 00:43:01,009 --> 00:43:06,525 а мы семья, мы должны держаться вместе». 476 00:43:10,331 --> 00:43:13,501 Ну все, сейчас домой тебя отвезу. 477 00:43:15,470 --> 00:43:17,689 Знаешь, какая Аленка классная была! 478 00:43:18,453 --> 00:43:20,493 А что вам нужно, вы кто? 479 00:43:21,462 --> 00:43:25,157 - Нет! Не пойду! Нет! - Пусти ребёнка! 480 00:43:25,182 --> 00:43:28,126 Пап, оставь, нет, не надо! Не надо! 481 00:43:28,637 --> 00:43:30,376 Пусти ребёнка! 482 00:43:45,724 --> 00:43:47,991 А какая у твоего отца была машина? 483 00:43:49,210 --> 00:43:50,603 Светленькая. 484 00:43:52,338 --> 00:43:54,252 Я не разглядела. 485 00:43:58,888 --> 00:44:02,665 Мы кое-что проверили по камерам. 486 00:44:03,570 --> 00:44:05,970 Вот эта красная – это машина Полины. 487 00:44:08,658 --> 00:44:11,971 И за вами следует вот такая вот светленькая. 488 00:44:14,935 --> 00:44:16,615 Это машина твоего отца? 489 00:44:18,663 --> 00:44:21,134 Я не знаю. Наверное. 490 00:44:21,159 --> 00:44:22,839 Скорее всего это она. 491 00:44:24,167 --> 00:44:29,103 Мы проверяли, номера не бьются. Он хорошо подготовился. 492 00:44:31,400 --> 00:44:33,642 Следил за тобой все это время. 493 00:44:34,782 --> 00:44:37,790 Скорее всего, он вёл вас от дома твоей бабушки. 494 00:44:37,861 --> 00:44:40,194 Он знал, где она живёт, он был там. 495 00:44:41,020 --> 00:44:44,095 Это единственное место, где он надеялся тебя найти. 496 00:44:44,120 --> 00:44:48,548 А потом он увидел, как ты села в машину Полины, поехал за вами. 497 00:44:48,573 --> 00:44:52,398 Он ждал, когда подвернётся шанс, чтобы схватить тебя. 498 00:44:54,740 --> 00:44:57,040 Потом вмешалась Полина. 499 00:44:58,266 --> 00:44:59,915 И он её убил. 500 00:45:09,304 --> 00:45:10,696 Ты свободна. 501 00:45:12,244 --> 00:45:13,244 Угу. 502 00:45:13,746 --> 00:45:15,679 Бабушка с дедушкой тебя ждут. 503 00:45:30,126 --> 00:45:34,478 Так. Времени у меня сегодня мало. Так что на сборы полчаса. 504 00:45:34,503 --> 00:45:37,348 - Вещи в сумку и поехали. - Я не хочу в город. 505 00:45:39,192 --> 00:45:41,376 Вам на съёмной квартире будет спокойнее. 506 00:45:41,401 --> 00:45:45,291 Здесь нельзя оставаться, пока этот упырь на свободе шастает. 507 00:45:45,494 --> 00:45:49,454 Спасибо, что снял квартиру. Я не знала, куда податься. 508 00:45:49,623 --> 00:45:53,118 Ладно, потом благодарить будешь. Давайте, быстрей собирайтесь. 509 00:45:53,143 --> 00:45:55,948 Да, мы быстро. Дина, идём! 510 00:46:05,408 --> 00:46:07,741 Алло, Александр Ильич, приветствую. 511 00:46:07,766 --> 00:46:12,386 Ты был прав, отец Дины жив. Что ты мне там говорил про учёных лис? 512 00:46:12,411 --> 00:46:14,557 Про лис с кличками учёных. 513 00:46:14,582 --> 00:46:18,806 Да, да, точно! И можно как-то вычислить личность отца Дины, верно? 514 00:46:18,831 --> 00:46:22,128 Так я пытался. Ничего не получается. 515 00:46:22,238 --> 00:46:26,488 А, может, я себе сам придумал, что эта связь есть… 516 00:46:26,513 --> 00:46:28,277 Никто ничего не помнит. 517 00:46:28,302 --> 00:46:30,964 Александр Ильич, друг мой любезный, покопай ещё. 518 00:46:30,989 --> 00:46:33,206 Пока что это наша единственная ниточка. 519 00:46:33,231 --> 00:46:36,122 - Хорошо. - Попробуй, давай. 520 00:46:37,997 --> 00:46:42,831 Ну вот, пока на месяц снял, а там посмотрим. Ну как? 521 00:46:44,011 --> 00:46:46,276 Красота какая. Ух. 522 00:46:48,986 --> 00:46:51,385 Так, не надо ничего ломать. 523 00:46:51,902 --> 00:46:54,448 И никому не говорите, где вы живёте. 524 00:46:54,473 --> 00:47:00,503 Чтоб поменьше людей знало, ну и этот её папаша вас не нашёл. 525 00:47:01,379 --> 00:47:03,237 А дяде Саше можно? 526 00:47:03,572 --> 00:47:06,284 Он-то зачем тебе сдался? Поставь на место, пожалуйста. 527 00:47:06,309 --> 00:47:08,948 Дина, пойдём, выберем тебе комнату. 528 00:47:15,827 --> 00:47:17,894 Ну так, а вещи куда нести, Лен? 529 00:47:18,576 --> 00:47:22,042 Валерич, ну как же так? Даже пол останков определить не можешь. 530 00:47:22,067 --> 00:47:25,495 А как я, по-твоему, должен был это сделать без анализов ДНК? 531 00:47:25,520 --> 00:47:29,565 Таз, череп, все кости в труху. Я тебе что, волшебник? 532 00:47:29,915 --> 00:47:33,153 Ну теперь-то ДНК у тебя есть. Кто эта женщина? 533 00:47:33,178 --> 00:47:35,573 Имя, фамилия, ты хоть по базе сравнивал? 534 00:47:35,598 --> 00:47:37,237 Сравнивал. 535 00:47:39,921 --> 00:47:41,659 Совпадений нет. 536 00:47:45,709 --> 00:47:49,667 Кто же это такая? Черт бы тебя побрал. 54082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.