All language subtitles for S01.E03.Kak.Priruchit.Lisu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,638 --> 00:00:42,096 Как же хочется увидеть настоящий поезд. 2 00:00:42,460 --> 00:00:45,696 Когда-нибудь мы с тобой обязательно уедем. 3 00:00:46,529 --> 00:00:48,937 Далеко-далеко отсюда. 4 00:00:50,439 --> 00:00:52,799 И начнём совсем новую жизнь. 5 00:00:54,935 --> 00:00:57,402 и будем очень-очень счастливы. 6 00:00:59,004 --> 00:01:05,024 А пока давай с тобой каждый раз, когда слышим гудок, загадывать желание. 7 00:01:05,605 --> 00:01:06,605 Давай. 8 00:01:14,977 --> 00:01:16,426 Иди погуляй. 9 00:01:16,578 --> 00:01:18,946 Папа, мы ещё не успели поиграть. 10 00:01:18,971 --> 00:01:21,038 На улице поиграешь. 11 00:01:21,915 --> 00:01:22,915 Иди. 12 00:02:57,586 --> 00:03:01,640 А что, если девочек не привезли из города в лес, а наоборот. 13 00:03:01,665 --> 00:03:04,367 Они бежали из леса к дороге. 14 00:03:04,392 --> 00:03:07,400 Татьяну Антипову похитили в две тысячи седьмом. 15 00:03:08,226 --> 00:03:11,234 Она прожила там много лет, родила дочь. 16 00:03:11,513 --> 00:03:16,368 Значит, имелась какая-то пригодная для жилья постройка 17 00:03:16,393 --> 00:03:19,982 и подъездные пути к этой постройке, чтобы поставлять продукты, воду. 18 00:03:20,007 --> 00:03:23,937 Вить, найти один дом в тайге, это все равно, что иголку в стогу сена. 19 00:03:23,962 --> 00:03:27,400 Если её мать действительно – Татьяна, 20 00:03:28,666 --> 00:03:32,546 то отец её – похититель. Поэтому она и молчит. 21 00:03:32,596 --> 00:03:34,276 Не хочет сдавать папашу. 22 00:04:01,023 --> 00:04:02,561 Красиво, да? 23 00:04:03,677 --> 00:04:04,838 Не знаю. 24 00:04:06,826 --> 00:04:10,181 Ты что, свой родной город не любишь? Ну ты даёшь. 25 00:04:12,289 --> 00:04:15,691 Тут столько народа живёт. Как они вообще все вместе уживаются? 26 00:04:15,752 --> 00:04:17,619 Это ты ещё в Москве не была. 27 00:04:18,499 --> 00:04:22,162 Слушай, может уже уберёшь ножик? А то у нас путь неблизкий. 28 00:04:22,187 --> 00:04:23,781 Рука устанет, порежешься. 29 00:04:23,806 --> 00:04:25,406 А ты езжай быстрее! 30 00:04:25,579 --> 00:04:28,543 Вот ещё. ПДД никто не отменял. 31 00:04:29,713 --> 00:04:31,295 Что такое ПДД? 32 00:04:32,121 --> 00:04:34,427 Правила дорожного движения. 33 00:04:37,652 --> 00:04:39,700 Ой, смотри! Какая красота! 34 00:04:39,725 --> 00:04:41,907 - Где… Э! - Ну что, наигралась?! 35 00:04:41,932 --> 00:04:44,561 Всё! Теперь обратно в больничку! 36 00:04:46,009 --> 00:04:50,269 Это нечестно! Это нечестно! Нечестно! Нечестно! 37 00:04:50,294 --> 00:04:53,301 А с твоей стороны честно было у меня машину угонять?! 38 00:04:53,458 --> 00:04:55,521 Ты обещал привезти мне мою маму! 39 00:04:55,546 --> 00:04:58,718 Да нет там никакой мамы. Сколько раз тебе повторять? 40 00:04:58,743 --> 00:05:00,560 Никто тебя не обманывает. 41 00:05:01,514 --> 00:05:03,785 Отец был прав, вы нас все ненавидите! 42 00:05:03,810 --> 00:05:05,391 Ну и где он, твой отец? 43 00:05:05,416 --> 00:05:09,444 Давай позвоним ему. Пусть он заберёт тебя из больницы. А? 44 00:05:15,622 --> 00:05:17,933 Ты хоть понимаешь, что у меня будут проблемы? 45 00:05:17,958 --> 00:05:19,954 Хоть на секунду осознаешь последствия? 46 00:05:19,979 --> 00:05:22,840 Меня твоя жизнь вообще не касается, у меня своя семья есть. 47 00:05:22,865 --> 00:05:24,484 - Да? - Да. 48 00:05:25,562 --> 00:05:26,562 Сын. 49 00:05:30,041 --> 00:05:33,101 Примерно твоего возраста. Ну, может, чуть постарше. 50 00:05:33,277 --> 00:05:35,525 - Как его зовут? - Артём. 51 00:05:35,924 --> 00:05:37,791 И вы здесь, в городе живёте? 52 00:05:38,079 --> 00:05:40,079 Да нет, в посёлке. За городом. 53 00:05:40,577 --> 00:05:42,097 Я тоже в лесу живу. 54 00:05:42,685 --> 00:05:44,315 Да? Где? 55 00:05:45,097 --> 00:05:47,765 Посёлок? Деревня? Как называется? 56 00:05:48,099 --> 00:05:51,504 Там… Там только лес. 57 00:05:53,059 --> 00:05:54,099 Лес… 58 00:05:56,077 --> 00:05:58,441 - Какао... - Что? 59 00:05:59,755 --> 00:06:01,847 Какао. Я хочу какао! Можно? 60 00:06:08,021 --> 00:06:10,087 Это всё можно съесть? 61 00:06:10,112 --> 00:06:11,112 Угу. 62 00:06:11,137 --> 00:06:12,737 Прям всё что угодно? 63 00:06:12,762 --> 00:06:14,839 - Выбирай. - Ваше какао. 64 00:06:15,707 --> 00:06:17,999 Ну что, определилась с десертом? 65 00:06:20,796 --> 00:06:23,590 - А… вам с собой или здесь? - С собой. 66 00:06:25,953 --> 00:06:30,020 Бесплатное печенье к большому какао. Хорошего дня. 67 00:06:33,795 --> 00:06:36,522 - А я хочу свинку. - Свинку? 68 00:06:37,364 --> 00:06:42,048 Ну, свинка. Пятачок, весёлые два ушка по бокам. 69 00:06:42,073 --> 00:06:43,995 А. Ну у нас нет таких. 70 00:06:44,419 --> 00:06:46,395 Есть. Я знаю. Я видела. 71 00:06:46,625 --> 00:06:50,765 Дело в том, что сейчас год дракона по китайскому календарю. 72 00:06:50,790 --> 00:06:55,103 И вот у нас весь год всё стандартное печенье в виде дракона. 73 00:06:55,230 --> 00:06:58,257 Может, тот год был год свиньи. 74 00:06:58,462 --> 00:06:59,462 Сейчас. 75 00:07:00,043 --> 00:07:01,723 А ты раньше бывала здесь? 76 00:07:03,219 --> 00:07:04,219 Нет! 77 00:07:04,244 --> 00:07:07,742 Да, точно. Год свиньи пришёлся на две тысячи девятнадцатый. 78 00:07:08,285 --> 00:07:10,279 Давно вы к нам не заходили. 79 00:07:13,759 --> 00:07:16,352 Вы раньше видели эту девушку? 80 00:07:16,377 --> 00:07:20,140 Не помню. Да и вообще мы только пару месяцев назад открылись. 81 00:07:20,165 --> 00:07:22,390 А как же печенье в две тысячи девятнадцатом? 82 00:07:22,415 --> 00:07:26,787 А. Ну так у нас несколько кофеен по Новосибирску. 83 00:07:26,820 --> 00:07:28,882 Вот самое старое. 84 00:07:33,319 --> 00:07:34,319 Спасибо. 85 00:07:34,646 --> 00:07:37,046 Значит, ты не всё время жила в лесу. 86 00:07:38,228 --> 00:07:41,482 Нет. Иногда папа возил меня погулять. 87 00:07:41,829 --> 00:07:43,269 А мама что делала? 88 00:07:45,477 --> 00:07:49,500 Ну, она тогда уже с нами не жила, и папа искал других жён. 89 00:07:49,857 --> 00:07:53,128 Подожди. Как это – искал других жён? 90 00:07:54,725 --> 00:07:56,953 Ну это всё из-за мамы. Если бы… 91 00:07:57,154 --> 00:07:59,994 Если бы она нас не бросила, он бы не искал. 92 00:08:00,753 --> 00:08:03,561 Он что, возил тебя на свидания разными женщинами? 93 00:08:06,445 --> 00:08:07,706 Нет. 94 00:08:09,424 --> 00:08:11,007 Помочь просил. 95 00:08:43,069 --> 00:08:46,050 - Помогите. Помогите. - Что случилось? 96 00:08:46,075 --> 00:08:49,069 Помогите. Мой щенок залез под машину. 97 00:08:50,019 --> 00:08:53,314 - А ты тут одна? - Я вон в том доме живу. 98 00:08:53,553 --> 00:08:57,607 Вышла погулять с Джеком, а он убежал и спрятался. 99 00:08:57,632 --> 00:08:59,690 Как мне теперь его достать? 100 00:08:59,809 --> 00:09:03,363 - Под какую машину? - Вон под той машиной. 101 00:09:03,978 --> 00:09:06,868 - Ну… Пойдём, я его выманю. - Спасибо. 102 00:09:11,812 --> 00:09:17,073 Вон там он где-то спрятался. Вон там, под машиной сидит. Там. 103 00:09:17,098 --> 00:09:19,863 У меня есть одна вкусняшка, может, поможет. 104 00:09:24,802 --> 00:09:28,195 Эй. Эй, ко мне. 105 00:09:28,220 --> 00:09:30,360 Где ты? Эй! 106 00:09:43,843 --> 00:09:45,655 Только пожалуйста, не говори никому. 107 00:09:45,680 --> 00:09:48,152 Потому что, если он узнает, что… что, я проболталась, он меня… 108 00:09:48,183 --> 00:09:50,372 Дина, похищение людей – это страшное преступление. 109 00:09:50,397 --> 00:09:52,359 Надо немедленно сообщить в полицию. 110 00:09:52,626 --> 00:09:53,826 Не лезь ко мне! 111 00:09:54,655 --> 00:09:57,881 Послушай, твой отец – преступник. Но ты ни в чем не виновата! 112 00:09:57,906 --> 00:09:59,942 Ты ещё маленькая, ты ничего не понимала. 113 00:09:59,967 --> 00:10:00,967 Нет! 114 00:10:01,037 --> 00:10:04,491 А твою маму он тоже похитил? И ту девушку, что убили в лесу? 115 00:10:04,516 --> 00:10:07,116 Да отстань ты от меня! Чего ты хочешь?! 116 00:10:08,214 --> 00:10:09,734 Я хочу тебе помочь. 117 00:10:11,532 --> 00:10:13,014 А я к маме хочу. 118 00:10:15,834 --> 00:10:18,450 Хорошо. Давай я тебя к ней завезу. 119 00:10:37,209 --> 00:10:38,736 Майская. 120 00:10:41,773 --> 00:10:42,773 Мама! 121 00:10:43,570 --> 00:10:45,547 Мамочка! Мама! 122 00:10:54,177 --> 00:10:56,301 Господи, это что ж такое? 123 00:10:58,269 --> 00:10:59,816 Она умерла? 124 00:11:17,922 --> 00:11:20,890 - Здорово. Ну чё, где там? - Здрасьте. Да вон там, в доме. 125 00:11:23,393 --> 00:11:28,290 Не надо мне никакой госпитализации, дома отлежусь. Всё обойдётся. 126 00:11:28,461 --> 00:11:29,864 Всего доброго. 127 00:11:30,642 --> 00:11:33,602 Ну что ж, ваше право. Всего хорошего. 128 00:11:33,627 --> 00:11:34,627 До свидания. 129 00:11:34,652 --> 00:11:38,889 Значит так, воины. Осматриваем двор и дом. И соседей опросите, может, кто чё видел? 130 00:11:39,205 --> 00:11:40,485 Понял, работаем. 131 00:11:43,740 --> 00:11:45,735 А ты здесь как оказалась? 132 00:11:47,682 --> 00:11:50,688 Вы что, самовольно вывезли из больницы? Вы совсем с ума сошли? 133 00:11:50,713 --> 00:11:51,713 Я сама. 134 00:11:51,848 --> 00:11:55,312 Сама. Про тебя мне и так всё понятно. Вы-то, чем думали? 135 00:11:58,937 --> 00:12:00,998 - Пациентке полный покой. - Угу. 136 00:12:01,023 --> 00:12:03,082 - Обильное, горячее, сладкое питье. - Угу. 137 00:12:03,184 --> 00:12:05,635 Если станет хуже, вызывайте заново. 138 00:12:08,439 --> 00:12:12,054 Её отец – чудовище! Я уверен, это он похитил её мать. 139 00:12:12,182 --> 00:12:14,775 Были и другие девушки, сколько, не знаю… 140 00:12:26,622 --> 00:12:27,622 Дина? 141 00:12:28,794 --> 00:12:30,158 Ты же Дина? 142 00:12:36,761 --> 00:12:37,761 Подойди. 143 00:12:48,009 --> 00:12:49,009 Садись. 144 00:12:57,212 --> 00:12:58,547 Господи… 145 00:13:02,793 --> 00:13:04,711 как же вы похожи. 146 00:13:07,764 --> 00:13:09,284 Это ты моя бабушка? 147 00:13:42,335 --> 00:13:45,279 Дина ни с кем не говорит, а вам взяла вдруг, всё и рассказала? 148 00:13:45,304 --> 00:13:47,893 Не всё. Имя девушки с печеньем не назвала. 149 00:13:47,918 --> 00:13:50,220 Ей нужно время, чтобы привыкнуть и открыться. 150 00:13:50,245 --> 00:13:51,375 - Время? - Да. 151 00:13:51,400 --> 00:13:53,055 А вы с ней прямо так давно знакомы? 152 00:13:53,080 --> 00:13:57,474 Ну вообще-то, я её спас и отвёз в больницу. Поэтому она мне доверяет. И вообще… 153 00:13:57,499 --> 00:14:00,993 Вот лисы, например, они мгновенно чувствуют агрессию. 154 00:14:01,207 --> 00:14:05,956 Кому довериться, а кого обойти стороной. Эти механизмы работают и у людей. 155 00:14:06,493 --> 00:14:09,216 Дина видимо чувствует, что я ей не враг. 156 00:14:10,181 --> 00:14:12,733 - Угу. Ну, понятно. - Вы мне не верите? 157 00:14:12,758 --> 00:14:15,294 Вы понимаете, в области орудует банда или маньяк. 158 00:14:15,319 --> 00:14:18,262 А Дина молчит, потому что знает, что ей светит уголовка за соучастие. 159 00:14:18,287 --> 00:14:20,690 И животный инстинкт её совершенно здесь не при чем. 160 00:14:20,715 --> 00:14:22,888 Ну, да… Уголовка. Соучастие. 161 00:14:22,913 --> 00:14:25,382 Она дитя! Ей это вообще невдомёк. 162 00:14:27,221 --> 00:14:28,610 Ну, может, и так. 163 00:14:29,895 --> 00:14:34,274 Ну раз она вам так доверяет, пускай всё выкладывает. Уговорите её. 164 00:14:35,565 --> 00:14:38,197 Иначе сокрытие фактов ей крепко навредит. 165 00:14:40,046 --> 00:14:42,609 Скажи мне, Таня жива? Что с ней? 166 00:14:45,495 --> 00:14:49,813 Я пошла гулять, а когда вернулась, её не было в нашей комнате. 167 00:14:50,224 --> 00:14:54,024 Отец сказал, что она бросила меня и сбежала 168 00:14:54,484 --> 00:14:56,196 Я думала она здесь. 169 00:14:56,579 --> 00:14:58,846 Я не видела её уже семнадцать лет. 170 00:15:05,953 --> 00:15:07,753 Она часто рассказывала про… 171 00:15:08,191 --> 00:15:11,376 Про это место, до того, как с папой поселилась. 172 00:15:12,317 --> 00:15:16,570 «У меня… У меня был большой дом, 173 00:15:17,363 --> 00:15:22,425 много-много красивых цветов. И я надеюсь, когда-нибудь ты их увидишь». 174 00:15:22,929 --> 00:15:26,097 Ну… То есть… То есть я увижу. 175 00:15:27,263 --> 00:15:29,349 Кто твой отец? Как зовут? 176 00:15:30,809 --> 00:15:31,809 Папа. 177 00:15:34,127 --> 00:15:35,127 А… 178 00:15:35,193 --> 00:15:37,126 Как его называли другие люди? 179 00:15:38,714 --> 00:15:40,152 По-разному. 180 00:15:40,765 --> 00:15:45,063 Мама называла его «он», и плохими словами. 181 00:15:45,472 --> 00:15:49,346 Я сразу поняла, что это он! Он искал её у меня. 182 00:15:52,269 --> 00:15:55,619 Я… Я не должна была говорить. Я должна была молчать. Он… 183 00:15:55,644 --> 00:15:56,644 Тише. 184 00:15:56,669 --> 00:15:59,255 Он узнал и сейчас придёт за мной. Он меня накажет сейчас! 185 00:16:04,468 --> 00:16:06,382 Мама, смотри-смотри! 186 00:16:06,407 --> 00:16:09,112 - Дина, тихо. Не кричи. - Ну смотри. 187 00:16:12,245 --> 00:16:14,525 Заинька, иди в кладовку, почитай. 188 00:16:21,057 --> 00:16:22,177 И ушки закрой. 189 00:16:24,462 --> 00:16:29,048 А кто тут себя плохо ведёт? Кого наказать? 190 00:16:38,271 --> 00:16:43,140 Обречённый судьбой на постоянную праздность, 191 00:16:43,165 --> 00:16:46,960 я не делал решительно ничего. 192 00:16:53,918 --> 00:16:57,521 Дина! Дина! Всё хорошо. Я наврала. Я сказала, что ты умерла. 193 00:16:57,546 --> 00:17:01,233 Он не вернётся. Всё-всё. Тише, тише. Всё. 194 00:17:01,417 --> 00:17:02,792 А вы его не разглядели? 195 00:17:02,817 --> 00:17:07,369 Нет. Он свалил меня с ног и не разрешал смотреть. 196 00:17:07,394 --> 00:17:08,394 Сеня. 197 00:17:09,542 --> 00:17:11,887 Сними отпечатки пальцев у хозяйки. 198 00:17:12,919 --> 00:17:14,253 Зачем это? 199 00:17:14,427 --> 00:17:17,374 Мы исследуем ваше ружье. Вдруг он оставил свои пальчики там. 200 00:17:17,399 --> 00:17:19,061 Нужно отделить их от ваших. 201 00:17:19,086 --> 00:17:20,527 - Александр Ильич? - М? 202 00:17:20,552 --> 00:17:24,623 Девочку в больницу отвезите. Я организую вам охрану, у меня ещё дела здесь. 203 00:17:24,953 --> 00:17:26,830 Дина, нам пора. 204 00:17:30,162 --> 00:17:31,162 Можно? 205 00:17:32,889 --> 00:17:33,889 Да. 206 00:17:46,051 --> 00:17:47,331 Прощай, бабушка. 207 00:17:48,966 --> 00:17:51,172 Не прощай, до свидания. 208 00:17:52,117 --> 00:17:53,824 Мы скоро увидимся. 209 00:17:57,372 --> 00:18:02,121 Чем быстрее полиция поймает твоего отца, тем лучше для всех. 210 00:18:04,009 --> 00:18:08,820 А если он сначала найдёт мою маму, и накажет её? 211 00:18:11,476 --> 00:18:12,476 Это вряд ли. 212 00:18:13,141 --> 00:18:17,122 Ну он так всегда делал, когда я не слушалась. 213 00:18:20,232 --> 00:18:22,940 Мама, ты заболела? 214 00:18:26,355 --> 00:18:28,238 Всё будет хорошо. 215 00:18:29,682 --> 00:18:34,387 Ты, главное, сделай, как я сказала. Будь смелой. 216 00:18:34,412 --> 00:18:37,389 Но папа не разрешает уходить со двора. 217 00:18:38,593 --> 00:18:42,051 Он не должен тебя увидеть. Убегай. 218 00:18:42,189 --> 00:18:45,890 Ищи дорогу. Рельсы. Железнодорожные пути. 219 00:18:46,590 --> 00:18:51,470 Иди… Иди по рельсам и… И выйдешь к людям. 220 00:18:53,661 --> 00:18:55,086 Не потеряй. 221 00:18:56,122 --> 00:18:57,122 Хорошо. 222 00:18:58,624 --> 00:18:59,624 Иди. 223 00:19:20,601 --> 00:19:22,371 Куда собралась? 224 00:19:23,015 --> 00:19:26,815 Кто разрешил от дома отходить? Что это? 225 00:19:30,361 --> 00:19:31,668 Дай мне сюда. 226 00:20:09,128 --> 00:20:10,690 Дина, подойди. 227 00:20:19,473 --> 00:20:21,105 Я хочу к маме. 228 00:20:22,387 --> 00:20:27,165 Ты её больше не увидишь. Она ушла от нас. 229 00:20:28,025 --> 00:20:30,691 - Куда? - Очень далеко. 230 00:20:32,688 --> 00:20:35,141 Оттуда не возвращаются. 231 00:20:38,433 --> 00:20:40,720 Вот, оставила тебе. 232 00:20:53,330 --> 00:20:58,901 Дина, по правде говоря, твоя мама, скорее всего, умерла. 233 00:20:59,373 --> 00:21:01,161 Мне очень жаль. 234 00:21:01,975 --> 00:21:04,478 Нет! Она… 235 00:21:04,503 --> 00:21:07,079 Она просто уехала и прячется от него. 236 00:21:07,104 --> 00:21:10,955 Уехала очень-очень-очень далеко, и ждёт, пока, я её найду. 237 00:21:10,980 --> 00:21:15,127 Хотелось бы в это верить, но это вряд ли возможно. 238 00:21:15,461 --> 00:21:16,700 Заткнись! 239 00:21:17,216 --> 00:21:21,674 Я больше ничего не скажу! Хотите найти моего отца – ищите мою маму! 240 00:21:40,559 --> 00:21:41,559 Алло. 241 00:21:43,208 --> 00:21:45,610 Алло. Гена, здравствуй. 242 00:21:47,509 --> 00:21:48,709 Узнал? 243 00:21:49,482 --> 00:21:53,706 Ну, конечно, узнал. У меня твой номер высветился. Какими судьбами? 244 00:21:56,595 --> 00:21:59,907 Нам надо встретиться. Срочно. 245 00:22:00,635 --> 00:22:04,564 Лен, мы лет десять не виделись. И чего, вдруг, срочность? 246 00:22:05,892 --> 00:22:07,692 Это не телефонный разговор. 247 00:22:09,605 --> 00:22:12,942 Ну, ладно. Приезжай в мой ресторан, адрес я тебе напишу. 248 00:22:13,652 --> 00:22:14,652 Хорошо. 249 00:22:46,242 --> 00:22:48,509 Нельзя выходить без сопровождения. 250 00:22:50,584 --> 00:22:53,784 Поскольку личности родителей пока устанавливаются, 251 00:22:53,809 --> 00:22:58,080 после выписки девочка будет под опекой Управления по делам несовершеннолетних. 252 00:22:58,105 --> 00:23:02,329 Полиция вроде нашла кого-то из её родственников. Бабушку, кажется. 253 00:23:02,354 --> 00:23:05,992 Ради Бога. Пусть пишет заявление, доказывает родство. 254 00:23:06,126 --> 00:23:10,960 А я должна выполнить свою работу. А вы сказали, ребёнок проблемный? 255 00:23:13,931 --> 00:23:21,054 Ну… она росла в полной изоляции от людей, но умеет читать, писать. 256 00:23:21,403 --> 00:23:23,383 Знает элементарный счёт. 257 00:23:23,408 --> 00:23:27,953 Хотя, в остальном её знания весьма обрывочны. 258 00:23:28,078 --> 00:23:30,945 То есть, ей шестнадцать и образования ноль. 259 00:23:31,092 --> 00:23:35,547 Слушайте, Дина замкнутая, но она абсолютно вменяемая. 260 00:23:36,425 --> 00:23:40,900 Ясно. Я должна её увидеть. Нужно точнее решить, куда её определить. 261 00:23:40,925 --> 00:23:44,280 В спец интернат, ну или для нормальных детей. 262 00:23:55,425 --> 00:23:59,265 У нас тут отличная винная карта. Я сам подбирал все позиции. 263 00:23:59,290 --> 00:24:02,167 Ну, давай. За встречу. 264 00:24:11,451 --> 00:24:16,148 У нас появилась внучка. Дочка нашей Танечки. 265 00:24:20,223 --> 00:24:21,601 Это шутка? 266 00:24:24,282 --> 00:24:25,562 Привет, дорогой. 267 00:24:25,920 --> 00:24:28,768 Здравствуйте. Со мной сегодня такое случилось. 268 00:24:28,793 --> 00:24:31,698 Ни с того ни сего продавец нахамил в магазине. 269 00:24:31,723 --> 00:24:35,854 Оля, я сейчас очень занят, извини. Подожди меня, пожалуйста. 270 00:24:43,695 --> 00:24:45,375 Ты уже успел жениться? 271 00:24:46,413 --> 00:24:49,989 Это что за бред про внучку?! Откуда она взялась? 272 00:24:58,998 --> 00:25:02,271 Вик, ну так дело не пойдёт. Надо больше выкладываться. 273 00:25:02,296 --> 00:25:05,432 Я просто устала, Наталья Николаевна. Плохо спала. 274 00:25:06,561 --> 00:25:08,494 Переживаешь из-за фотографий? 275 00:25:09,316 --> 00:25:11,183 А родители ходили в полицию? 276 00:25:11,208 --> 00:25:14,069 Да. Но им сказали, что если Миронов в сеть ничего не слил, 277 00:25:14,094 --> 00:25:17,856 то это не распространение порнографии, а просто хулиганство. 278 00:25:19,335 --> 00:25:21,068 Я поговорю с отцом Артёма. 279 00:25:24,189 --> 00:25:27,505 Передайте ему, что если он ещё раз сюда сунется, ему влетит. 280 00:25:27,530 --> 00:25:29,130 Все на моей стороне. 281 00:25:36,399 --> 00:25:37,399 Привет. 282 00:25:38,005 --> 00:25:39,532 Стучать надо. 283 00:25:40,000 --> 00:25:42,395 Да ладно, чего я там не видел? 284 00:25:42,560 --> 00:25:45,901 Ты подписал соглашение о том, чтобы Валя жила со мной? 285 00:25:48,051 --> 00:25:49,507 Не успел ещё. 286 00:25:51,366 --> 00:25:53,046 Ну а чего тогда пришел? 287 00:25:53,601 --> 00:25:54,867 Слушай, тут такое дело. 288 00:25:54,892 --> 00:25:59,487 Я слышал, у вас открыли горячую линию по поводу убийства Алёны Феофановой. 289 00:26:01,074 --> 00:26:03,752 Есть, что-нибудь интересное для меня, например? 290 00:26:03,777 --> 00:26:08,899 Ну, если не считать пранкеров, городских сумасшедших, эзотериков, тогда немного. 291 00:26:08,924 --> 00:26:11,227 Кое-что есть, но наши пока ещё не отработали. 292 00:26:11,252 --> 00:26:13,519 Можешь прислать мне всё, что есть? 293 00:26:13,966 --> 00:26:15,202 Жакет дай. 294 00:26:16,680 --> 00:26:18,363 - Вот этот? - Да. 295 00:26:22,489 --> 00:26:26,125 И с Валей по вечерам по улицам особо не шатайтесь. 296 00:26:26,150 --> 00:26:27,590 Дома лучше сидите. 297 00:26:27,615 --> 00:26:30,510 Давай я буду сама решать, как мне проводить время со своей дочерью? 298 00:26:30,535 --> 00:26:33,005 Блин, Кать. Я вообще-то тоже за дочь переживаю. 299 00:26:33,030 --> 00:26:35,482 В области маньяк орудует вообще-то, девочек похищает. 300 00:26:35,507 --> 00:26:37,742 Ну, не такого возраста как Валя, конечно, но всё же. 301 00:26:37,767 --> 00:26:40,807 А это как-то связано с убийством Алёны Феофановой? 302 00:26:42,577 --> 00:26:44,566 Да не вникай ты. Забудь. 303 00:26:44,958 --> 00:26:47,903 Подожди, Вить. А давай сделаем так. 304 00:26:48,447 --> 00:26:52,400 Я тебе сгружу на жёсткий диск информацию горячей линии, 305 00:26:52,434 --> 00:26:55,101 а с тебя соглашение о проживании Вали. 306 00:26:56,953 --> 00:26:57,953 Давай. 307 00:26:59,473 --> 00:27:01,394 Пока. Вить? 308 00:27:02,575 --> 00:27:05,307 О. Забыл. 309 00:27:05,450 --> 00:27:06,450 Давай. 310 00:27:06,475 --> 00:27:07,475 На связи. 311 00:27:23,125 --> 00:27:27,604 Наташ, извини, я сейчас занят. Потом всё объясню, не сердись. 312 00:27:44,141 --> 00:27:45,441 Алло. 313 00:27:45,531 --> 00:27:48,066 Виктор Андреевич, это Миронов. 314 00:27:49,066 --> 00:27:52,520 Я всё-таки решил проехаться по кофейням… 315 00:27:52,545 --> 00:27:56,572 Это же целая сеть. Ну, с печеньем в виде животных. 316 00:27:57,118 --> 00:28:00,479 Дина же не сказала, какую девушку, и где похитили. 317 00:28:01,460 --> 00:28:06,084 Ну да, это моё предположение, что возле одной из кофеен… 318 00:28:06,330 --> 00:28:09,363 Ну, может там кто-то что-то запомнил. 319 00:28:09,388 --> 00:28:13,686 Ну, вероятности, конечно, мало. Всё-таки много времени прошло. 320 00:28:13,711 --> 00:28:15,992 Я не знаю, пробуйте, конечно, пробуйте. Удачи. 321 00:28:16,017 --> 00:28:17,017 Добро. 322 00:28:20,760 --> 00:28:23,037 Вот её актуальное фото. 323 00:28:23,166 --> 00:28:26,330 В две тысячи девятнадцатом она, конечно, была совсем маленькой. 324 00:28:26,355 --> 00:28:28,510 Но вдруг кто-то запомнил с кем она была. 325 00:28:28,535 --> 00:28:31,678 У нас большая текучка, и годами здесь никто не работает. 326 00:28:31,703 --> 00:28:33,751 Платят мало, хозяин – жмот. 327 00:28:33,776 --> 00:28:38,883 Да и если бы и работал, всё равно всех посетителей не запомнишь. Ваш чай. 328 00:28:39,286 --> 00:28:41,220 Да. Спасибо. 329 00:28:43,902 --> 00:28:46,306 - Ладно, извините. - Знаете… 330 00:28:46,344 --> 00:28:50,144 В две тысячи девятнадцатом году одна девушка без вести пропала. 331 00:28:50,169 --> 00:28:56,029 Варвара Ильина. Подрабатывала тут на полставки, ушла с работы и исчезла. 332 00:28:56,054 --> 00:28:59,111 А потом её мёртвой в лесу нашли. Такие дела. 333 00:29:20,371 --> 00:29:24,998 В общем. Вить, соседи Елены не видели ничего подозрительного… 334 00:29:25,023 --> 00:29:26,303 Ну-ка на, держи. 335 00:29:31,595 --> 00:29:36,276 Да. Отпечатки на ружье только Елены. Ну, мы продолжаем поиски, 336 00:29:36,301 --> 00:29:39,652 отсматриваем камеры наблюдения в магазинах в этом микрорайоне. 337 00:29:39,677 --> 00:29:41,357 Да сюда ты свети, ну! 338 00:29:41,978 --> 00:29:43,658 Чё ты с ней возишься?! 339 00:30:28,648 --> 00:30:31,170 Меня зовут Варя, мне скоро девятнадцать лет. 340 00:30:31,195 --> 00:30:35,617 Я заперта в этой комнате уже восемь месяцев. 341 00:30:36,417 --> 00:30:41,736 До меня здесь жила другая женщина, её звали Таня. Не знаю, куда она делась. 342 00:30:41,761 --> 00:30:46,732 Если ты читаешь это письмо, то, скорее всего, со мной что-то случилось, 343 00:30:46,757 --> 00:30:48,842 и ты живёшь здесь вместо меня. 344 00:30:48,867 --> 00:30:52,870 Если у тебя получится выбраться отсюда, передай привет моим родителям… 345 00:30:52,895 --> 00:30:57,937 Я Рита Тюрина. Клянусь, я убью его или себя. 346 00:30:57,962 --> 00:31:00,922 По-любому один из нас точно сдохнет. 347 00:31:00,947 --> 00:31:05,136 Если это буду я, то знай, что я жила и умерла не напрасно. 348 00:31:05,161 --> 00:31:08,455 Я вернусь с того света и отомщу. 349 00:31:22,338 --> 00:31:26,725 Я вижу, тут были две девушки раньше меня. Что с ними стало? 350 00:31:26,954 --> 00:31:30,707 Мне очень-очень страшно. Если кто-то найдёт это письмо, 351 00:31:30,732 --> 00:31:34,184 пожалуйста, передайте Солнцу, что я его люблю… 352 00:31:45,642 --> 00:31:46,642 Солнцу? 353 00:31:47,055 --> 00:31:49,440 - Поэтично. - Это что за бред?! 354 00:31:52,339 --> 00:31:55,292 Виктор Андреевич, добрый вечер. Можно вас? 355 00:31:56,505 --> 00:31:59,224 Проверьте имя – Варвара Ильина. 356 00:31:59,249 --> 00:32:01,348 В две тысячи девятнадцатом пропала без вести, 357 00:32:01,373 --> 00:32:03,488 и через год была найдена мёртвой. 358 00:32:08,684 --> 00:32:11,443 Меня зовут Варя… Ну-ка, ну-ка. 359 00:32:12,079 --> 00:32:15,515 Думаю, её тоже похитил отец Дины. 360 00:32:21,195 --> 00:32:22,195 Ну что? 361 00:32:33,840 --> 00:32:37,286 Она умерла при родах. Она и новорожденный. 362 00:32:37,403 --> 00:32:40,065 - Ну не в лесу же она рожала? - Не в лесу. 363 00:32:40,410 --> 00:32:44,186 Тут сказано, что биоследов на земле в лесу найдено не было. 364 00:32:45,098 --> 00:32:49,291 Ну очевидно, что он вывез труп матери и ребёнка в лес, и избавился от них. 365 00:32:57,051 --> 00:32:58,051 Так. 366 00:32:58,816 --> 00:33:01,083 Тело Алёны найдено было вот здесь. 367 00:33:01,632 --> 00:33:02,632 Угу. 368 00:33:02,657 --> 00:33:05,866 Недалеко от этого же места, четыре года назад труп Варвары. 369 00:33:08,531 --> 00:33:13,118 Александр Ильич, а вы в тайге хорошо ориентируетесь? 370 00:33:13,143 --> 00:33:15,168 Ну да. А что? 371 00:33:15,609 --> 00:33:17,949 Хочу поподробнее исследовать это место. 372 00:33:18,260 --> 00:33:21,060 Не зря же мы находим трупы именно на этом пятачке. 373 00:33:21,085 --> 00:33:23,423 Возможно отец Дины держит девочек где-то неподалёку, 374 00:33:23,448 --> 00:33:27,296 а это же лисье угодие, ваша тема. Съездите завтра со мной. 375 00:33:27,321 --> 00:33:30,736 Я просто лес с детства не люблю. 376 00:33:45,962 --> 00:33:47,614 - ЗдорОво. - Привет. 377 00:33:47,639 --> 00:33:49,319 Как дела? Откуда едешь? 378 00:33:49,992 --> 00:33:51,557 На пруд гонял. 379 00:33:52,088 --> 00:33:55,058 Забрось велик в багажник, подвезу. 380 00:34:25,113 --> 00:34:27,785 А почему свет горит? У нас гости? 381 00:34:31,541 --> 00:34:34,258 Я тебя заждалась! Привет. 382 00:34:34,283 --> 00:34:35,483 Привет, Наташ. 383 00:34:38,597 --> 00:34:39,597 Здрасьте. 384 00:34:42,459 --> 00:34:45,557 Артем, я приехала поговорить о том, что с лучилось с Викой. 385 00:34:47,667 --> 00:34:49,107 И вино взяли? 386 00:34:50,522 --> 00:34:51,770 Какой купаж? 387 00:34:52,577 --> 00:34:53,577 Артем. 388 00:34:56,871 --> 00:34:59,045 А откуда знаете, что я сюда переехал? 389 00:34:59,453 --> 00:35:03,093 Или вы, наоборот, не знали? Поэтому вы сюда приехали. 390 00:35:03,410 --> 00:35:06,518 Откуда у вас ключи, Наташа. 391 00:35:06,543 --> 00:35:07,543 Артем! 392 00:35:08,548 --> 00:35:13,067 Так… Давайте, просто сядем и поговорим. 393 00:35:13,092 --> 00:35:14,730 Не-не-не-не. Подождите. 394 00:35:14,963 --> 00:35:18,877 Мне просто интересно. То есть у вас типа роман, да? 395 00:35:19,070 --> 00:35:21,493 - Мы встречаемся. - И как давно? 396 00:35:21,544 --> 00:35:23,312 Я так понимаю, это ещё при маме было. Да? 397 00:35:23,337 --> 00:35:26,204 Мы познакомились полгода назад. В бассейне. 398 00:35:26,477 --> 00:35:31,454 То есть, в бассейн ты приезжаешь не на мои соревнования посмотреть, а на неё. Да? 399 00:35:31,479 --> 00:35:32,479 Нет. 400 00:35:33,190 --> 00:35:36,062 Ты и моя личная жизнь - это разные вещи. 401 00:35:38,470 --> 00:35:42,069 И к бабушке ты меня сбагрил, чтобы освободить хату. Да? 402 00:35:42,094 --> 00:35:46,370 Я думал, она на тебя хорошо повлияет после всех этих твоих выходок! 403 00:35:46,395 --> 00:35:49,122 Артем, отец не хотел тебя задеть. 404 00:35:49,147 --> 00:35:50,632 - А вы чего встреваете?! - Тём! 405 00:35:50,657 --> 00:35:51,857 Да чё «Артем»?! 406 00:35:53,687 --> 00:35:56,487 Чё я с вами разговариваю? Да пошли вы все! 407 00:35:58,754 --> 00:35:59,945 Прости. 408 00:36:02,389 --> 00:36:04,295 Я не знала, что ты приедешь с ним. 409 00:36:05,503 --> 00:36:07,542 Да. Он снова живёт здесь. 410 00:36:09,404 --> 00:36:12,908 Извини, Наташ. Давай возьмём паузу. 411 00:36:13,885 --> 00:36:15,348 Ах вот как? 412 00:36:18,269 --> 00:36:20,329 Ну это правильное решение. 413 00:36:21,453 --> 00:36:23,858 Он рассказал тебе о случившемся? 414 00:36:23,883 --> 00:36:24,883 Да. 415 00:36:26,689 --> 00:36:29,890 Я считаю, что Артему больше не стоит ходить в бассейн. 416 00:36:29,915 --> 00:36:31,864 Я исключаю его из команды. 417 00:36:32,115 --> 00:36:36,586 Наташ, я не могу сказать тебе всех подробностей, но это не Артем. 418 00:36:38,256 --> 00:36:41,241 - Это он тебя убедил? - Он говорит правду! 419 00:36:41,266 --> 00:36:44,777 Послушай, любой родитель уверен, что его ребёнок на это не способен. 420 00:36:44,802 --> 00:36:46,509 Я знаешь, сколько такого насмотрелась? 421 00:36:46,534 --> 00:36:50,438 Ты серьёзно думаешь, что мой сын способен на такое?! Мой сын! 422 00:36:50,964 --> 00:36:54,420 Хорошо ещё, что он не успел распространить эти снимки. 423 00:36:55,682 --> 00:36:56,682 Не надо! 424 00:36:57,271 --> 00:36:58,419 Наташ. 425 00:36:58,564 --> 00:37:02,276 Я не буду вам мешать налаживать отношения. Всего хорошего. 426 00:37:15,198 --> 00:37:17,162 - Всем здравствуйте. - Здравствуйте. 427 00:37:17,187 --> 00:37:21,083 Татьяна Витальевна, это Дина. Мы с вами обсуждали. 428 00:37:22,037 --> 00:37:23,717 Проходи. Не стесняйся. 429 00:37:24,772 --> 00:37:27,915 Дин, проходи. Проходи, не бойся. 430 00:37:27,940 --> 00:37:30,213 Не бойся. Здесь такие же дети, как и ты. 431 00:37:30,238 --> 00:37:33,535 Они нагоняют школьную программу, пока проходят лечение. 432 00:37:33,560 --> 00:37:36,594 - Татьяна Витальевна, мы поприсутствуем? - Да, конечно. 433 00:37:38,066 --> 00:37:39,746 У нас много новых лиц. 434 00:37:39,771 --> 00:37:44,612 Давайте для начала познакомимся? Представимся? Расскажем сколько лет? 435 00:37:44,637 --> 00:37:46,435 Чем увлекаемся? 436 00:37:46,547 --> 00:37:48,222 Давай, с тебя начнём? 437 00:37:49,595 --> 00:37:52,290 Меня зовут Оля. Мне двенадцать лет. 438 00:37:52,315 --> 00:37:58,297 И я в шестом классе. А ещё я люблю смотреть по телевизору фигурное катание. 439 00:37:58,322 --> 00:38:00,578 Но никогда не каталась на коньках. 440 00:38:01,358 --> 00:38:03,595 Хорошо. Ты? 441 00:38:04,552 --> 00:38:07,181 Я Игорь. Мне четырнадцать лет. 442 00:38:08,493 --> 00:38:10,013 Я люблю математику. 443 00:38:10,235 --> 00:38:16,263 Готовился к олимпиаде, пока не попал сюда… и не пропустил вообще всё. 444 00:38:16,288 --> 00:38:17,968 Очень грустно, Игорь. 445 00:38:18,060 --> 00:38:19,060 Дина? 446 00:38:19,922 --> 00:38:23,973 Расскажи ребятам о себе. Ты же на домашнем обучении? 447 00:38:34,798 --> 00:38:39,327 Да расслабься, я тут уже месяц лежу. Постоянно кто-то новый приходит. 448 00:38:39,352 --> 00:38:40,661 Всё хорошо. 449 00:38:43,856 --> 00:38:45,237 Нет! Отдай! 450 00:38:45,262 --> 00:38:46,262 Дина! 451 00:38:46,585 --> 00:38:47,585 Отдай! 452 00:38:47,692 --> 00:38:49,917 - Совсем больная? - Игорь. 453 00:38:49,942 --> 00:38:52,007 - Придурошная! - Я больная?! 454 00:38:52,032 --> 00:38:54,057 Тихо, тихо! Дина! 455 00:38:54,082 --> 00:38:56,182 Дина! Дина, прекрати. 456 00:39:10,712 --> 00:39:15,968 Артем, вернёшься с занятий, покорми, пожалуйста, Раису. 457 00:39:16,170 --> 00:39:18,910 Я миску положу в холодильник. Хорошо? 458 00:39:18,935 --> 00:39:21,546 А ты чего, меня от бабушки забрал, чтобы я лис кормил, 459 00:39:21,571 --> 00:39:23,506 пока ты по бабам шляешься? 460 00:39:23,891 --> 00:39:26,345 - Язык придержи! - А то чего? 461 00:39:27,893 --> 00:39:31,012 Во-первых, не тебе говорить, где мне шляться. 462 00:39:31,037 --> 00:39:34,406 Во-вторых, да у меня есть другие дела. 463 00:39:34,438 --> 00:39:38,345 В-третьих, жизнь не стоит на месте. 464 00:39:38,572 --> 00:39:40,479 Я тоже живой человек. 465 00:39:41,122 --> 00:39:45,410 Делай со своей тренершей, чё хочешь. Мне вообще плевать. Абсолютно. 466 00:39:47,458 --> 00:39:50,042 Мне не понравился этот мальчик. Он отвратительный! 467 00:39:50,067 --> 00:39:52,930 Если не нравится человек, это не повод его бить. 468 00:39:52,955 --> 00:39:54,097 Почему это? 469 00:39:54,447 --> 00:39:58,931 Ну вот! А вы сказали, что девочка сможет находиться в детском коллективе. 470 00:39:59,377 --> 00:40:01,010 Дина, милая. 471 00:40:01,035 --> 00:40:05,413 Ну ты же знаешь такое количество прекрасных, умных, гуманных книг. 472 00:40:05,438 --> 00:40:09,810 Русская классика. Зарубежные писатели. Ну? Вспоминай. Вспоминай. 473 00:40:09,835 --> 00:40:11,991 Вы хотите, чтобы я вам что-то наизусть прочитала? 474 00:40:12,016 --> 00:40:15,068 Да нет. Я про суть того, что там написано. 475 00:40:15,093 --> 00:40:18,581 Про дружбу, про любовь, про вежливость. 476 00:40:18,717 --> 00:40:20,397 Про смысл. Понимаешь? 477 00:40:21,385 --> 00:40:24,962 В книгах нет смысла, это просто набор слов. 478 00:41:56,579 --> 00:42:00,026 Алён, я не поняла, что это за бардак? А? 479 00:42:00,150 --> 00:42:03,222 Мамуль, я… Я потом всё уберу. Я очень опаздываю. 480 00:42:06,845 --> 00:42:08,365 Не потом, а сейчас. 481 00:42:09,591 --> 00:42:11,391 Давай, давай, давай, давай. 482 00:42:15,333 --> 00:42:17,749 Видишь? Можно всё успеть. 483 00:42:19,253 --> 00:42:23,460 Лучше сразу всё в жизни правильно делать, чтоб потом не страдать. 484 00:42:26,282 --> 00:42:27,282 Ну вот. 485 00:42:31,787 --> 00:42:33,467 Ты чем-то недовольна? 486 00:42:33,889 --> 00:42:35,328 Нет. Всё хорошо. 487 00:42:37,776 --> 00:42:40,117 - Я пошла. - Давай. 488 00:43:50,768 --> 00:43:51,768 Это ваше? 489 00:43:52,403 --> 00:43:57,117 Да, летом мы проводили семинар духовных практик на берегу озера. 490 00:43:57,142 --> 00:43:59,483 «Наедине с природой» назывался. 491 00:44:01,932 --> 00:44:04,846 - Вот эту девушку знаете? - Нет. 492 00:44:04,943 --> 00:44:08,328 Внимательней посмотрите! Её зовут Алёна Феофанова. 493 00:44:08,738 --> 00:44:09,738 Да нет же. 494 00:44:09,763 --> 00:44:12,656 Ну как нет? Она была участницей вашего семинара. 495 00:44:12,681 --> 00:44:16,060 - Это как раз её браслет. - Да там десятки человек было. 496 00:44:16,189 --> 00:44:19,407 И что? Вы не можете запомнить их поимённо? 497 00:44:19,451 --> 00:44:22,682 Ну к нам приходят все желающие. 498 00:44:23,691 --> 00:44:29,244 А некоторые даже не возвращаются. Потому что не все готовы к изменениям. 499 00:44:29,559 --> 00:44:33,040 Изменениям? А какого рода изменениям? 500 00:44:33,641 --> 00:44:37,205 Духовная трансформация. Суть наших мероприятий в том, 501 00:44:37,230 --> 00:44:43,395 что мы очищаем тело и душу от разного рода зависимостей. 502 00:44:43,576 --> 00:44:47,850 Алкоголь, табак, и любые другие вещества у нас запрещены. 503 00:44:47,939 --> 00:44:50,988 А почему в интернете нет ни одной фотографии с вашего семинара? 504 00:44:51,013 --> 00:44:53,913 Ну, потому что телефоны у нас тоже запрещены. 505 00:44:54,093 --> 00:44:56,363 Это ещё одна форма зависимости. 506 00:44:56,388 --> 00:44:59,766 От рабства, по-моему, надо избавляться любыми способами. 507 00:44:59,953 --> 00:45:06,798 Подумайте, кто мог Алёну сюда привести. Ну, из ваших постоянных участников. 508 00:45:06,956 --> 00:45:07,956 Конечно. 509 00:45:08,229 --> 00:45:09,349 Всего доброго. 510 00:45:09,374 --> 00:45:10,374 Да. 511 00:45:15,939 --> 00:45:16,939 Кстати, 512 00:45:17,882 --> 00:45:19,615 а где вы были вчера утром? 513 00:45:20,253 --> 00:45:21,929 Здесь, медитировал. 514 00:45:21,954 --> 00:45:23,723 - Медитировали? - Да. 515 00:45:23,748 --> 00:45:25,283 А кто может подтвердить? 516 00:45:25,396 --> 00:45:29,167 Ну, как видите, я один. А почему вы спрашиваете? 517 00:45:29,953 --> 00:45:35,269 Так, интересуюсь. В рамках нашего дела о нападение на женщин. 518 00:45:35,294 --> 00:45:38,732 Да нет, ну что вы. Агрессия – это не про меня. 519 00:45:40,192 --> 00:45:41,192 До свидания. 520 00:45:47,454 --> 00:45:51,704 - Вить, пресс-служба наседает. - Да работаем мы, работаем. 521 00:45:55,894 --> 00:45:58,400 Витя, привет. Подожди. 522 00:45:58,425 --> 00:46:00,179 О, привет. 523 00:46:00,936 --> 00:46:05,202 Здесь все звонки и сообщения об убийстве с нашей горячей линии. 524 00:46:06,575 --> 00:46:10,455 Сначала ты мне дашь соглашение о проживании Вали. В кабинете? 525 00:46:11,457 --> 00:46:14,057 Да-да. Секунду. 526 00:46:20,375 --> 00:46:22,235 Минутку подожди, я щас. 527 00:46:30,732 --> 00:46:33,996 Кать, ну… Куда торопишься-то? Попросил же, подожди. 528 00:46:34,076 --> 00:46:35,482 Соглашение где? 529 00:46:35,658 --> 00:46:38,505 Будет сейчас всё. Будет. Будет. 530 00:46:39,132 --> 00:46:41,652 Соглашение. Соглашение. 531 00:46:42,566 --> 00:46:44,300 Соглашение. 532 00:46:48,838 --> 00:46:51,396 - Вот, пожалуйста. - Подписывай. 533 00:47:02,277 --> 00:47:04,578 - Спасибо. - И тебе. 534 00:47:10,186 --> 00:47:12,915 - Я не хочу разводиться. - Вить, ты сволочь. 535 00:47:12,940 --> 00:47:15,905 Ну давай не сейчас. Ну, пожалуйста. Ну чего ты рушишь семью?! 536 00:47:15,930 --> 00:47:18,064 Я не могу простить измену, Витя! 537 00:47:18,089 --> 00:47:19,529 Да не было ничего. 538 00:47:19,942 --> 00:47:23,435 Значит так. Валя будет жить со мной, и это решено, не обсуждается! 539 00:47:23,460 --> 00:47:26,700 Со мной ей будет лучше, а у тебя нет на неё даже времени! 540 00:47:27,170 --> 00:47:28,761 - Разберусь как-нибудь. - Как? 541 00:47:28,786 --> 00:47:29,786 Няню найму! 542 00:47:30,227 --> 00:47:34,003 На какие деньги? На зарплату следователя? 543 00:47:34,147 --> 00:47:35,773 На какие деньги?! 544 00:47:35,798 --> 00:47:38,007 - Витя, там по поводу… - Занято, извините. Попозже. 545 00:47:38,032 --> 00:47:39,840 Извини. Да я потом…. Паш! 546 00:47:39,865 --> 00:47:41,547 - Витя? - Секунду. 547 00:47:42,006 --> 00:47:45,562 Наша доблестная журналистка любезно предоставила нам информацию. 548 00:47:45,587 --> 00:47:46,902 Давай бегом, чего стоишь? 549 00:47:46,927 --> 00:47:48,729 - Да иду я. - Бегом в разработку. 550 00:47:48,762 --> 00:47:50,870 В лабораторию тащи. Как будет готово – мне на стол. 551 00:47:50,895 --> 00:47:52,724 И Валера, Валера пусть расшифрует. Понял?! 552 00:47:52,749 --> 00:47:54,077 - Давай. - Все! 553 00:47:54,529 --> 00:47:58,555 Значит так! Валя будет жить со мной. Ты запомнил? 554 00:47:58,580 --> 00:48:00,787 - Приём окончен! - Всего хорошего. 555 00:48:01,143 --> 00:48:02,143 Счастливо! 556 00:48:17,166 --> 00:48:20,255 Ну всё, дальше пешком. Связи тоже нет. 557 00:48:26,492 --> 00:48:29,437 - Долго нам ещё топать-то? - Не знаю. 558 00:48:29,462 --> 00:48:33,331 Да и вообще, вряд ли мы сможем абсолютно точно определить, где нашли тело. 559 00:48:33,356 --> 00:48:35,704 Сможем. Там ориентиры должны быть. 560 00:48:36,541 --> 00:48:37,715 Ну-ка, стойте. 561 00:48:45,204 --> 00:48:48,295 Охотники нашли труп Вари под деревом. 562 00:48:48,320 --> 00:48:51,275 Они перевязали то дерево верёвкой, чтоб обозначить его. 563 00:48:51,300 --> 00:48:53,383 А по дороге назад вырезали вот такие кресты для того, 564 00:48:53,408 --> 00:48:55,656 чтобы полиция смогла найти дорогу. 565 00:48:56,119 --> 00:49:00,698 Тогда давайте разделимся? Нет смысла ходить близко друг от друга. 566 00:49:00,723 --> 00:49:06,220 Вы ищите следующий крест на той стороне, а я вон там посмотрю. 567 00:49:06,245 --> 00:49:07,423 Справитесь? 568 00:49:10,112 --> 00:49:11,939 Рацию не потеряйте. 569 00:49:13,114 --> 00:49:14,754 Там кнопочка слева. 570 00:49:29,595 --> 00:49:34,491 Зачем вы делаете новости про убийства? Это же стресс! Это негатив сплошной! 571 00:49:37,972 --> 00:49:42,026 Катюша, душа моя, давай познакомимся, звони мне в любое время. 572 00:49:42,051 --> 00:49:44,805 Мой телефон: девять, три, один… 573 00:49:45,931 --> 00:49:49,128 Мяу-мяу-мяу-мяу… 574 00:50:25,479 --> 00:50:29,139 Я на месте. Тут просто дерево, нет никакой дороги. 575 00:50:30,747 --> 00:50:32,928 Так, а где вы? Конкретно где? 576 00:50:33,776 --> 00:50:36,182 Идите севернее, увидите меня. 577 00:50:39,164 --> 00:50:40,548 Иду севернее. 578 00:50:41,145 --> 00:50:43,672 Тоже мне… севернее. Ну, клоун. 579 00:51:05,267 --> 00:51:08,131 Давай, вали! Вали давай! 580 00:51:12,390 --> 00:51:14,968 Ну чё встала? Давай! 581 00:51:21,901 --> 00:51:22,901 А! 582 00:51:23,336 --> 00:51:25,016 Вы там не заблудились? 583 00:51:26,257 --> 00:51:27,777 Нет, не заблудился. 584 00:51:30,732 --> 00:51:34,660 Вы были в пяти минутах от меня. Я вас уже должен увидеть. 585 00:51:34,685 --> 00:51:36,633 Зря вы компас не взяли. 586 00:51:38,866 --> 00:51:40,226 Иду к развалинам. 587 00:51:41,334 --> 00:51:42,694 Каким развалинам? 588 00:51:42,719 --> 00:51:44,399 Да на севере этом вашем. 589 00:51:54,449 --> 00:51:58,928 Я знаю, кто убил Алену. Чекните одного чела, зовут Кондратьев. 590 00:51:58,953 --> 00:52:03,345 Он устраивает всякие семинары на природе, типа «познание высшего я». 591 00:52:03,370 --> 00:52:08,839 Это все фигня, он сажает людей в клетку. Не верите? Смотрите фотку. 592 00:52:20,929 --> 00:52:24,282 Виктор Андреевич, еле вас нашёл. 593 00:52:24,442 --> 00:52:27,402 Пойдёмте, я покажу вам дерево, где нашли Варвару. Это близко. 594 00:52:27,427 --> 00:52:30,552 Подождите. Идёмте, посмотрим кое-что. 61750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.