All language subtitles for Roofman.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,420 --> 00:02:37,352 Jade, trebaš početi s kupaonicama. 2 00:02:37,554 --> 00:02:40,552 Joslyn, možeš li molim te izvaditi sva jaja, tijesto, 3 00:02:40,754 --> 00:02:43,587 pljeskavice i McMuffine iz zamrzivača, u redu? 4 00:02:43,756 --> 00:02:45,463 Pomoći ću ti čim sve upalim. 5 00:02:47,395 --> 00:02:48,465 Dobro jutro, tim. 6 00:02:50,429 --> 00:02:51,370 Ne, ne, ne. 7 00:02:51,539 --> 00:02:52,861 Ne bojte se. 8 00:02:53,064 --> 00:02:54,638 Samo radite što kažem, nitko neće biti ozlijeđen, u redu? 9 00:02:54,807 --> 00:02:56,199 Ne, ne, gledajte. 10 00:02:56,401 --> 00:02:57,676 Usmjeren je prema dolje. 11 00:02:57,845 --> 00:02:59,508 U redu, sad, reći ću pristojno 12 00:02:59,676 --> 00:03:02,204 i veselo "Dobro jutro," a vi mi uzvratite. 13 00:03:02,406 --> 00:03:03,648 Dobro jutro. 14 00:03:03,817 --> 00:03:07,410 Ne... Duane, nakon što ja kažem. 15 00:03:07,612 --> 00:03:09,180 Tako to funkcionira. U redu? 16 00:03:09,349 --> 00:03:11,050 Sada, dobro jutro, tim. 17 00:03:11,219 --> 00:03:12,720 Dobro jutro. 18 00:03:12,889 --> 00:03:14,619 Da. Savršeno. 19 00:03:14,788 --> 00:03:16,993 Ja kažem što da radite i vi to jednostavno učinite. U redu. 20 00:03:17,162 --> 00:03:19,363 Želim da ponovno obučete kapute. 21 00:03:21,031 --> 00:03:22,931 Duane, uzmi svoj kaput. 22 00:03:23,133 --> 00:03:25,633 Ha? Uzmi svoj kaput. 23 00:03:26,498 --> 00:03:27,998 Nemam ga, gospodine. 24 00:03:29,539 --> 00:03:32,376 Nemaš kaput? Kako nemaš kaput? 25 00:03:33,613 --> 00:03:34,708 Samo sam zaboravio. 26 00:03:36,647 --> 00:03:38,844 Pa, morat ćeš danas malo biti na hladnom. 27 00:03:39,543 --> 00:03:40,879 U redu, idemo. 28 00:03:42,547 --> 00:03:44,522 Poslije vas. Dame prve. 29 00:03:44,691 --> 00:03:45,823 Sad me slušajte. 30 00:03:45,992 --> 00:03:48,092 Nećete umrijeti ovdje. 31 00:03:48,261 --> 00:03:49,487 Čim izađem odavde, nazvat ću policiju 32 00:03:49,656 --> 00:03:50,925 i oni će vas pustiti van. 33 00:03:51,127 --> 00:03:52,726 Vjerojatno ćete dobiti slobodan dan. 34 00:03:54,261 --> 00:03:56,063 Ne, nemojte, nemojte. 35 00:03:56,232 --> 00:03:57,269 Ne gledajte me tako. 36 00:03:59,398 --> 00:04:01,097 Duane, prestani. 37 00:04:01,907 --> 00:04:03,440 Jer ovo je tvoja krivica. 38 00:04:04,204 --> 00:04:05,070 Hladno je. 39 00:04:05,239 --> 00:04:06,674 Jesi li ozbiljan? 40 00:04:09,516 --> 00:04:11,013 Kvragu. 41 00:04:11,181 --> 00:04:12,278 Ne znam kakav kreten 42 00:04:12,480 --> 00:04:13,716 ne donosi svoj kaput na posao. 43 00:04:13,885 --> 00:04:16,380 U redu? Sretan sad? 44 00:04:16,549 --> 00:04:17,586 Hladno mi je za uši. 45 00:04:18,850 --> 00:04:20,582 Ovo je dio priče 46 00:04:20,751 --> 00:04:22,126 gdje se nadam da se pitate 47 00:04:22,295 --> 00:04:24,961 kako dobar dečko poput mene završi kao kriminalac. 48 00:04:25,130 --> 00:04:26,397 Halo? 49 00:04:27,426 --> 00:04:28,762 Je li ovo upaljeno? 50 00:04:30,031 --> 00:04:31,468 Halo? 51 00:04:32,530 --> 00:04:33,730 Sranje! 52 00:04:33,899 --> 00:04:35,538 Hajde, Duane. 53 00:04:36,539 --> 00:04:38,337 Dobro jutro. Uh, dobrodošli u McDonald's. 54 00:04:38,539 --> 00:04:40,276 Stavit ću vas na kratko čekanje. 55 00:04:40,445 --> 00:04:42,281 Koji vrag, Duane? 56 00:04:43,282 --> 00:04:44,844 Ne mogu kriviti roditelje. 57 00:04:46,281 --> 00:04:47,781 Imao sam dobro djetinjstvo. 58 00:04:48,982 --> 00:04:52,253 Samo nikad nisam bio dobar u školi ili ponašanju. 59 00:04:52,422 --> 00:04:54,092 Ali bio sam dobar u određenim stvarima 60 00:04:54,261 --> 00:04:57,120 koje su bile stvarno vrijedne vojsci. 61 00:04:57,963 --> 00:04:59,790 Ali nakon otpusta, 62 00:04:59,959 --> 00:05:02,992 nisam znao gdje se uklapam ili što da radim 63 00:05:03,194 --> 00:05:06,461 ili kako svojoj djeci dati stvari koje su druga djeca imala. 64 00:05:06,630 --> 00:05:11,605 Pa sam donio neke loše odluke koje su mi oduzele neke druge izbore. 65 00:05:11,774 --> 00:05:15,013 A te loše odluke sve su počele prije dvije godine 66 00:05:15,215 --> 00:05:16,980 na šestom rođendanu moje kćeri. 67 00:05:18,880 --> 00:05:20,819 U redu, moraš zaželjeti veliku želju. 68 00:05:24,452 --> 00:05:26,287 Još jedna. 69 00:05:26,456 --> 00:05:28,352 Jesi li zaželjela želju? Što si zaželjela? 70 00:05:28,521 --> 00:05:30,952 Bicikl. Bicikl? 71 00:05:31,121 --> 00:05:32,226 Ne znam hoće li bicikl baš stati 72 00:05:32,428 --> 00:05:35,125 u ovu kutiju, ali... otvori je. 73 00:05:41,798 --> 00:05:44,068 Utrkivat ću se s tobom. Da. 74 00:05:49,475 --> 00:05:50,745 Što misliš? 75 00:05:51,779 --> 00:05:53,809 Super je, zar ne? To je moj stari Erector Set. 76 00:05:53,978 --> 00:05:56,216 Otvorimo ga. 77 00:05:56,385 --> 00:05:58,714 Ovdje je 200 komada. 78 00:05:58,883 --> 00:06:00,455 Ne! 79 00:06:00,624 --> 00:06:02,684 Mislim, imaš motore, imaš zupčanike, remenice, 80 00:06:02,852 --> 00:06:04,395 kotače, svjetla, prekidače. 81 00:06:04,597 --> 00:06:06,892 Možemo napraviti skoro sve što želimo s ovim. 82 00:06:07,061 --> 00:06:10,197 Gledaj, sve što možeš sanjati, možemo napraviti, u redu? 83 00:06:10,366 --> 00:06:12,329 Ja i ti. Što kažeš? 84 00:06:14,040 --> 00:06:16,069 Možeš li napraviti bicikl s tim? 85 00:06:17,701 --> 00:06:19,235 Da. 86 00:06:19,404 --> 00:06:20,742 Da. 87 00:06:21,907 --> 00:06:23,346 Ne mogu vjerovati da tip kojeg sam poznavao 88 00:06:23,515 --> 00:06:26,110 iz 82. ne može si priuštiti ni bicikl. 89 00:06:27,143 --> 00:06:28,587 Pa, reci mi kako tebi ide tako dobro. 90 00:06:28,789 --> 00:06:30,178 Pa, da vidim. 91 00:06:30,347 --> 00:06:32,184 Samo ovaj tjedan, nabavio sam putovnice za dva Japanca. 92 00:06:32,353 --> 00:06:34,090 To je 5 tisuća po komadu. 93 00:06:34,259 --> 00:06:35,850 Pet tisuća za lažne putovnice? 94 00:06:36,019 --> 00:06:37,389 Ne, za prave putovnice. Čovječe... 95 00:06:37,557 --> 00:06:38,622 Mogu li ti pomoći s tim? 96 00:06:38,824 --> 00:06:40,227 Jebeno nipošto, ne možeš. 97 00:06:40,396 --> 00:06:41,689 Ne možeš mi pomoći ni sa čim. 98 00:06:41,858 --> 00:06:43,133 Jesi lud, čovječe? 99 00:06:43,335 --> 00:06:44,868 Nećeš mi pomoći ni u čemu. 100 00:06:45,037 --> 00:06:46,469 Ne trebam tvoju pomoć. 101 00:06:46,672 --> 00:06:48,663 Osim toga, već znamo da raditi stvari na pravi način 102 00:06:48,832 --> 00:06:50,434 nije tvoja supermoć. 103 00:06:50,603 --> 00:06:52,605 Svejedno. To je... 104 00:06:52,807 --> 00:06:54,439 U redu, onda mi reci koja je moja supermoć? 105 00:06:54,608 --> 00:06:56,112 Prosvijetli me, Budha. Mm. 106 00:06:56,314 --> 00:06:58,543 Koliki je protok na toj cijevi? 107 00:06:58,711 --> 00:07:01,084 12 galona u minuti. Mm-hmm. 108 00:07:01,253 --> 00:07:03,081 Koliko je kuća na ovoj ulici? 109 00:07:04,087 --> 00:07:05,254 Dvadeset i osam. 110 00:07:05,423 --> 00:07:06,887 A od njih, koliko ima dimnjake? 111 00:07:07,056 --> 00:07:08,724 Garaže? 112 00:07:08,893 --> 00:07:10,889 Koliko ih koristi toplinsku pumpu umjesto tradicionalne klime? 113 00:07:11,058 --> 00:07:12,921 Hoćeš da prodajem HVAC sustave ili nešto? Samo... 114 00:07:13,090 --> 00:07:14,525 Ne, ne, čovječe, pokušavam nešto dokazati. 115 00:07:14,694 --> 00:07:16,226 Onda dokaži to, molim te. 116 00:07:16,902 --> 00:07:18,096 Promatranje. 117 00:07:18,936 --> 00:07:19,970 Detalji. 118 00:07:20,172 --> 00:07:21,404 Vidiš sranja koja ljudi ne vide. 119 00:07:21,572 --> 00:07:24,600 Imaš kao neki mali rentgenski vid. 120 00:07:24,769 --> 00:07:27,803 Što, misliš da su te poslali u Srednju Ameriku jer si dobar strijelac? 121 00:07:28,005 --> 00:07:30,379 To misliš? Ne. Ne... 122 00:07:30,548 --> 00:07:33,314 Ne, poslali su te zbog onoga što vidiš. 123 00:07:33,483 --> 00:07:34,976 Sranje, da imam mozak kao tvoj, 124 00:07:35,178 --> 00:07:37,454 vodio bih cijeli jebeni svijet. 125 00:07:37,623 --> 00:07:40,250 Znaš, ti si najpametniji glupi crnja kojeg sam ikad upoznao. 126 00:07:40,828 --> 00:07:42,060 To je ludo. 127 00:07:42,229 --> 00:07:43,687 Možeš prestati puniti taj bazen sada. 128 00:07:43,889 --> 00:07:44,996 Nitko neće ući unutra. 129 00:07:45,165 --> 00:07:48,190 To je hladno kao led. 130 00:07:48,392 --> 00:07:49,896 Mama će vjerojatno htjeti znati 131 00:07:50,065 --> 00:07:52,132 kako je bilo na zabavi, i, da, mislim da smo dali sve od sebe. 132 00:07:52,301 --> 00:07:53,732 Što ti misliš? 133 00:07:53,901 --> 00:07:56,808 Možda da ne spominjemo bazen. 134 00:07:58,310 --> 00:08:00,139 Bitno je truditi se, zar ne? 135 00:08:00,308 --> 00:08:01,678 Mama! 136 00:08:05,416 --> 00:08:06,982 Bok, slavljenice. 137 00:08:07,151 --> 00:08:08,844 Kako je bilo na zabavi? 138 00:08:09,046 --> 00:08:10,882 Svi su dali sve od sebe. 139 00:08:11,084 --> 00:08:13,021 Oh. Jesi li spremna za drugu zabavu? 140 00:08:15,024 --> 00:08:16,287 Bok. 141 00:08:18,128 --> 00:08:19,328 Kako si? 142 00:08:19,497 --> 00:08:21,031 Hej, mogu li razgovarati s tobom na sekundu? 143 00:08:21,233 --> 00:08:22,530 Stvarno brzo, stvarno brzo. 144 00:08:22,699 --> 00:08:24,467 Znam da zadnjih nekoliko mjeseci nije bilo lako, 145 00:08:24,636 --> 00:08:26,698 i nemamo stvari koje nam zapravo trebaju, 146 00:08:26,867 --> 00:08:29,099 i to je moja krivica i ja to priznajem. 147 00:08:29,268 --> 00:08:32,176 U redu? Da, ali mislim da sam sada shvatio. 148 00:08:32,345 --> 00:08:33,607 Samo moram koristiti svoju supermoć i 149 00:08:33,776 --> 00:08:35,847 usmjeriti svoj mozak na ono što želim. Tvoju supermoć? 150 00:08:36,016 --> 00:08:37,582 Tvoju supermoć? Da. 151 00:08:40,913 --> 00:08:42,582 Ne mogu ovo, Jeff. Gledaj-- Ne. 152 00:08:42,785 --> 00:08:43,878 Gotova sam. Hajde, molim te nemoj ovo raditi. 153 00:08:44,047 --> 00:08:45,524 Zbogom. 154 00:08:51,163 --> 00:08:52,488 U redu, bananoglavko. 155 00:08:52,657 --> 00:08:54,192 Reci zbogom. 156 00:08:58,863 --> 00:09:00,869 Volim te! 157 00:09:10,482 --> 00:09:13,211 Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj! 158 00:09:18,625 --> 00:09:20,658 Nisam je krivio što mi se smijala. 159 00:09:22,327 --> 00:09:24,123 Što je mislila da sam šala. 160 00:09:25,391 --> 00:09:28,927 Ali bilo je stvari koje nije znala o meni. 161 00:09:29,096 --> 00:09:31,636 Stvari koje nisu bile tako smiješne. 162 00:09:33,538 --> 00:09:35,834 Steve je znao za što sam sposoban. 163 00:09:36,003 --> 00:09:38,533 Vidim stvari koje drugi ljudi ne vide. 164 00:09:39,779 --> 00:09:43,876 Kao sad, vidim to dijete kako se penje po ljestvama, 165 00:09:44,044 --> 00:09:45,750 i znam da se ispod tog slabog krova 166 00:09:45,918 --> 00:09:49,421 nalazi stroj koji pretvara mljeveno meso i krumpir u novac. 167 00:09:49,590 --> 00:09:52,182 S istim blagovaonom, 168 00:09:52,351 --> 00:09:55,625 istim fritezama s treperećim crvenim tajmerima, 169 00:09:55,794 --> 00:09:59,455 istim aparatom za shake s ista dva okusa 170 00:09:59,657 --> 00:10:02,462 i istim sefom punim vikend novca od korporativnih burgera 171 00:10:02,631 --> 00:10:04,864 koji nikome neće nedostajati. 172 00:10:05,033 --> 00:10:07,900 Prazne taj sef u točno isto vrijeme 173 00:10:08,069 --> 00:10:11,470 u ponedjeljak ujutro u svakom McDonald'su. 174 00:10:11,672 --> 00:10:13,040 Bok. Dobrodošli u McDonald's. 175 00:10:13,905 --> 00:10:15,273 Znate li što želite? 176 00:10:15,441 --> 00:10:16,681 Ha? 177 00:10:17,744 --> 00:10:18,808 Da. Da, da, da. 178 00:10:18,977 --> 00:10:21,445 Um, da, shvatio sam. 179 00:10:21,614 --> 00:10:22,654 Hvala vam. 180 00:10:23,654 --> 00:10:25,348 Postoji više od 10,000 181 00:10:25,550 --> 00:10:27,923 gotovo identičnih McDonald'sa diljem Sjedinjenih Država. 182 00:10:29,089 --> 00:10:31,061 Pitanje je bilo: Koliko ih trebate opljačkati 183 00:10:31,230 --> 00:10:32,795 da biste dobili pravu kuću, 184 00:10:32,964 --> 00:10:36,162 kupili djeci lijepe stvari i vratili svoju obitelj? 185 00:10:37,195 --> 00:10:40,804 Ispostavilo se da je odgovor 45. 186 00:10:44,303 --> 00:10:46,741 Roofman je ponovno udario, 187 00:10:46,910 --> 00:10:49,811 prorezavši rupu kroz krov ovog McDonald'sa 188 00:10:49,980 --> 00:10:52,946 na uglu Madisona i Jewell u Fayettevilleu. 189 00:10:53,115 --> 00:10:56,147 Kao što možete zamisliti, ovo je bilo zastrašujuće iskustvo. 190 00:10:56,316 --> 00:10:58,649 Ušao je, bacio nas u zamrzivač 191 00:10:58,818 --> 00:11:00,158 i dao mi je svoj kaput. 192 00:11:00,326 --> 00:11:02,326 Dao vam je svoj kaput? Da. 193 00:11:02,495 --> 00:11:04,294 Uh, da, nije htio da mi bude hladno. 194 00:11:04,463 --> 00:11:05,959 Zapravo je bio jako ljubazan. 195 00:11:06,128 --> 00:11:07,927 Policija vjeruje da je ovo isti osumnjičenik 196 00:11:08,096 --> 00:11:10,396 koji je terorizirao našu lokalnu zajednicu 197 00:11:10,599 --> 00:11:12,730 s 45 incidenata... 198 00:11:12,932 --> 00:11:14,602 Mm. ...samo ove godine. 199 00:11:14,771 --> 00:11:16,130 Imamo skicu Roofmana. 200 00:11:16,299 --> 00:11:18,974 Uvijek nosi masku. 201 00:11:19,142 --> 00:11:22,511 Opisan je kao šest stopa dva inča s atletskom građom. 202 00:11:22,680 --> 00:11:24,382 Što? Roofman je također udario 203 00:11:24,584 --> 00:11:26,216 u Burger Kingu, Kentucky Fried Chicken... 204 00:11:26,385 --> 00:11:28,643 Lijep TV imaš, Jeff. 205 00:11:28,811 --> 00:11:29,979 Velik. 206 00:11:30,148 --> 00:11:31,816 Kako si si priuštio tako nešto? 207 00:11:31,985 --> 00:11:33,291 Vani imamo 15 gladne djece 208 00:11:33,460 --> 00:11:34,523 koja su luda za tortom. 209 00:11:34,692 --> 00:11:36,154 Moramo ići. 210 00:11:36,323 --> 00:11:37,459 ...svi ovi drski incidenti... 211 00:11:37,628 --> 00:11:38,956 Moramo ići. Čekaj, čekaj. 212 00:11:39,125 --> 00:11:40,531 Moramo ići odmah. Da vidim... 213 00:11:40,700 --> 00:11:42,193 Ako ne dobije svoje poklone odmah... 214 00:11:42,362 --> 00:11:43,697 Želim znati što se događa s prokletim osumnjičenikom. 215 00:11:43,866 --> 00:11:44,896 ...poludjet će. Mogu li vidjeti? 216 00:11:45,065 --> 00:11:47,035 U redu. Zašto ga gasiš? 217 00:11:47,203 --> 00:11:48,203 Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. Nemoj, nemoj, nemoj, n... 218 00:11:48,372 --> 00:11:50,072 Hajde. 219 00:11:50,240 --> 00:11:51,667 Idemo. 220 00:11:51,836 --> 00:11:53,311 Kvragu, čovječe. 221 00:12:16,260 --> 00:12:19,327 Ti. 222 00:12:35,318 --> 00:12:36,613 Idemo! 223 00:12:36,781 --> 00:12:37,816 U redu. 224 00:12:38,018 --> 00:12:40,220 Duboko udahni, velika želja. Idemo. 225 00:12:46,129 --> 00:12:47,898 U redu, ove godine ćemo prvo ovaj. 226 00:12:49,369 --> 00:12:50,527 Velike stvari u malim kutijama. 227 00:12:52,096 --> 00:12:53,434 Što je ovo? 228 00:12:53,603 --> 00:12:55,230 Daljinski za garažna vrata? 229 00:12:55,399 --> 00:12:58,137 Zašto si mi dao daljinski za garažna vrata? 230 00:12:58,339 --> 00:12:59,939 Ne znam. Jednostavno se nisam mogao sjetiti nigdje drugdje 231 00:13:00,108 --> 00:13:02,439 gdje bih stavio, uh, sabljastog tigra, pa... 232 00:13:02,608 --> 00:13:05,381 Ne znam. Nisam ga mogao staviti u kuhinju, zar ne? 233 00:13:05,550 --> 00:13:07,309 Gdje je onda? 234 00:13:15,125 --> 00:13:17,324 Ti si najbolji tata na cijelom svijetu! 235 00:13:18,628 --> 00:13:19,889 Sad, hajde, sjedni na njega. 236 00:13:22,059 --> 00:13:23,532 Volim ga. 237 00:13:30,475 --> 00:13:31,673 Kako ste? 238 00:13:31,842 --> 00:13:34,472 Tražimo Jeffreya Manchestera. 239 00:13:35,239 --> 00:13:36,678 Je li ovo zbog registracije? 240 00:13:36,881 --> 00:13:38,507 Da, imam je ovdje. Sekunda. 241 00:13:40,647 --> 00:13:41,547 Stoj. 242 00:13:41,749 --> 00:13:43,518 Uhićen si! 243 00:13:43,720 --> 00:13:46,121 Hej! Hej, hej, hej. 244 00:14:19,890 --> 00:14:21,453 Stani! Uhićen si! 245 00:14:59,523 --> 00:15:02,098 Gospodine Manchester, molim vas ustanite. 246 00:15:04,232 --> 00:15:06,938 Država je dokazala izvan utvrđenog tereta 247 00:15:07,107 --> 00:15:10,535 da ste počinili kazneno djelo pljačke opasnim oružjem. 248 00:15:11,535 --> 00:15:13,073 Želim uzeti u obzir 249 00:15:13,242 --> 00:15:15,747 vašu službu ovoj zemlji u oružanim snagama 250 00:15:15,916 --> 00:15:18,873 i utjecaj gubitka oca na vašu djecu. 251 00:15:20,445 --> 00:15:22,282 Znam da ste sve zavarali 252 00:15:22,451 --> 00:15:25,723 da misle da ste dobar dečko, ali ja znam da ste prijetnja. 253 00:15:25,892 --> 00:15:27,953 Iako vam se sudi samo za jednu pljačku, 254 00:15:28,121 --> 00:15:29,658 znamo da ste ih počinili mnogo više. 255 00:15:29,861 --> 00:15:31,454 Stoga je tužiteljstvo zatražilo 256 00:15:31,656 --> 00:15:34,290 da izdam jednu točku optužnice za tešku otmicu 257 00:15:34,493 --> 00:15:36,658 za svaku žrtvu koju ste zaključali u zamrzivač. 258 00:15:36,860 --> 00:15:40,428 Neka se zabilježi da ste 4. veljače 2004. 259 00:15:40,597 --> 00:15:42,770 osuđeni na 180 mjeseci 260 00:15:42,938 --> 00:15:45,169 za svaku od tri žrtve, 261 00:15:45,371 --> 00:15:48,207 za ukupno 540 mjeseci ili 45 godina 262 00:15:48,376 --> 00:15:50,949 u popravnoj ustanovi Sjeverne Karoline. 263 00:15:51,981 --> 00:15:54,816 Gospodine šerife, on je u vašem pritvoru. 264 00:15:55,018 --> 00:15:57,115 Ovim je slučaj zaključen. 265 00:16:22,145 --> 00:16:23,445 Bok, tata. 266 00:16:23,614 --> 00:16:25,648 Stvarno si mi nedostajao. 267 00:16:25,817 --> 00:16:28,449 I ti meni. Jako mi nedostaješ. 268 00:16:28,618 --> 00:16:30,945 Hej, jesi li dobio pismo na kojem sam nacrtala veliku kuću? 269 00:16:31,113 --> 00:16:32,681 Ne. 270 00:16:32,850 --> 00:16:33,953 Pa, možda još nije stiglo. Pitaj mamu. 271 00:16:34,122 --> 00:16:35,791 Mama kaže da će sačuvati pisma. 272 00:16:35,960 --> 00:16:37,991 Kad budem dovoljno stara, moći ću ih pročitati. 273 00:16:38,160 --> 00:16:40,060 Ne, ne. To nije... to nije točno. 274 00:16:40,262 --> 00:16:42,193 Ova pisma su za, za sada. 275 00:16:42,396 --> 00:16:43,996 Reci mu da prekidamo vezu. 276 00:16:44,165 --> 00:16:46,165 Rekli su da moramo prekinuti vezu. 277 00:16:46,334 --> 00:16:47,867 Ne, ne prekidamo vezu. 278 00:16:48,035 --> 00:16:49,500 Tko je to rekao? 279 00:16:49,669 --> 00:16:52,871 Bili smo na sastanku za obitelji s očevima u zatvoru. 280 00:16:53,040 --> 00:16:55,306 U redu, pa, to je dobro. 281 00:16:55,475 --> 00:16:57,378 To je stvarno dobro. Što su tamo rekli? 282 00:16:58,444 --> 00:17:01,981 Da to nije moja krivica. To je tvoja krivica. 283 00:17:02,149 --> 00:17:04,847 I da te pustim, potpuno, 284 00:17:05,016 --> 00:17:08,718 jer nikad se nećeš vratiti kući, čak i ako kažeš da hoćeš. 285 00:17:08,887 --> 00:17:11,357 Gledaj, taj zadnji dio nije-- to je vrlo, vrlo krivo. 286 00:17:11,526 --> 00:17:14,029 Preostalo vam je 60 sekundi. 287 00:17:14,198 --> 00:17:15,828 Hej, možeš li dati mamu na trenutak? 288 00:17:15,997 --> 00:17:17,327 Želi razgovarati s tobom. 289 00:17:17,496 --> 00:17:19,297 Ne. Reci mu da moraš poklopiti. 290 00:17:19,466 --> 00:17:21,000 Gary će ti pomoći s domaćom zadaćom. 291 00:17:21,169 --> 00:17:23,037 Ne želi razgovarati s tobom. 292 00:17:23,206 --> 00:17:25,509 Rekla je da moram ići raditi domaću zadaću. 293 00:17:25,677 --> 00:17:27,410 Gary će mi pomoći. 294 00:17:27,579 --> 00:17:30,006 Gary? Tko je Gary? 295 00:17:30,175 --> 00:17:32,210 Mamin prijatelj. 296 00:17:32,379 --> 00:17:34,648 Ha. Mama ima novog prijatelja po imenu Gary. 297 00:17:34,817 --> 00:17:36,348 To je zabavno. 298 00:17:36,517 --> 00:17:38,054 U redu je, dušo. Možeš mu reći. 299 00:17:38,223 --> 00:17:39,050 Um, u redu, nazvat ću te sutra u isto vrijeme 300 00:17:39,218 --> 00:17:40,182 kao i uvijek, u redu? 301 00:17:40,351 --> 00:17:42,218 Rekli su da više nema poziva. 302 00:17:42,387 --> 00:17:43,758 Ne, ne. Tko je to rekao? Ne. 303 00:17:43,927 --> 00:17:45,221 Poklopi telefon. 304 00:17:45,389 --> 00:17:46,588 U redu je, Becky. 305 00:17:46,757 --> 00:17:48,095 Možeš poklopiti sada. Poklopiti? 306 00:17:48,297 --> 00:17:49,599 Je li to Gary? Daj mi ga na telefon odmah. 307 00:17:49,801 --> 00:17:51,365 Poklopi. Poklopi. 308 00:17:51,534 --> 00:17:54,737 Daj Garyja ili svoju mamu na telefon odmah, Becky, u redu? 309 00:17:54,906 --> 00:17:56,530 Moram poklopiti. Hej. 310 00:17:56,699 --> 00:17:57,972 Slušaj me, vraćam se kući. 311 00:17:58,174 --> 00:17:59,868 Reci braći da se vraćam kući. 312 00:18:00,037 --> 00:18:01,405 I ne opraštamo se, jer oproštaj znači odlazak 313 00:18:01,574 --> 00:18:02,912 a odlazak znači zaborav, a mi... 314 00:18:03,081 --> 00:18:05,347 Mi-- H-Halo? 315 00:18:06,319 --> 00:18:08,043 Halo? 316 00:18:08,212 --> 00:18:09,945 B... Becky? 317 00:18:24,731 --> 00:18:26,570 Zašto još uvijek razmišljaš o njima? 318 00:18:26,738 --> 00:18:28,304 Moraš to pustiti. 319 00:18:29,302 --> 00:18:30,471 Nema izlaska odavde. 320 00:18:31,469 --> 00:18:33,408 Izbaci tu ideju iz glave. 321 00:18:35,445 --> 00:18:37,573 Svaki zatvorenik želi istu stvar: 322 00:18:37,742 --> 00:18:39,777 izaći iz zatvora. 323 00:18:39,945 --> 00:18:42,309 I misle da je izlaz kroz zid 324 00:18:42,478 --> 00:18:43,644 ili preko ograde. 325 00:18:43,813 --> 00:18:45,948 Ali stražari su to pokrili. 326 00:18:47,160 --> 00:18:50,090 Izlaz iz zatvora je kroz ljude. 327 00:18:50,259 --> 00:18:52,587 Zatvor je bio samo još jedna zgrada 328 00:18:52,756 --> 00:18:55,123 puna sustava i rutina. 329 00:18:55,291 --> 00:18:58,331 Drži se rutine, i stražari neće postati sumnjičavi. 330 00:18:58,500 --> 00:19:01,499 Ako si dovoljno ljubazan, ako si koristan, 331 00:19:01,668 --> 00:19:04,472 zaborave da si unutra s razlogom. 332 00:19:05,472 --> 00:19:07,404 I kad prestanu gledati te, 333 00:19:07,573 --> 00:19:08,808 možeš ti početi gledati njih. 334 00:19:08,977 --> 00:19:09,943 Osjećaš li to? 335 00:19:10,112 --> 00:19:11,815 Izgleda kao da curi. 336 00:19:11,984 --> 00:19:13,311 Hoćeš li provjeriti za mene. 337 00:19:13,480 --> 00:19:15,846 Da, gospodine. Vidi vidiš li nešto. 338 00:19:19,018 --> 00:19:20,521 Da. 339 00:19:21,453 --> 00:19:23,492 Ne izgleda još tako loše. 340 00:19:23,661 --> 00:19:25,490 Ne znam-- vjerojatno će te vratiti kamo ideš. 341 00:19:25,659 --> 00:19:28,625 U redu. Pa, izađi odatle. U redu. 342 00:19:28,793 --> 00:19:30,634 Da, bolje da kažeš svom mehaničaru. 343 00:19:30,803 --> 00:19:32,626 Možda će ti trebati nova brtva. 344 00:19:32,795 --> 00:19:34,033 Cijenim to, čovječe. Da, gospodine. 345 00:19:34,202 --> 00:19:35,734 Ugodan dan. I ti. 346 00:21:13,596 --> 00:21:15,306 Da. Ravno natrag. 347 00:21:17,502 --> 00:21:19,137 Dvije kutije. Da. 348 00:21:19,306 --> 00:21:20,477 Dvije klupe. Da, gospodine. 349 00:21:20,645 --> 00:21:22,137 U redu. 350 00:21:24,210 --> 00:21:26,248 Ugasi ga. 351 00:21:26,417 --> 00:21:28,814 Vaš je, gospodine Cummings. Hvala, prijatelju. 352 00:21:30,780 --> 00:21:32,249 Hej, miriše kao da si popravio. 353 00:21:32,418 --> 00:21:34,157 Dobro primijećeno. 354 00:21:34,326 --> 00:21:37,020 U redu, vozi sigurno. U redu, ugodan dan. 355 00:23:37,881 --> 00:23:39,582 Isuse. 356 00:23:43,546 --> 00:23:44,950 Uf. 357 00:25:46,376 --> 00:25:47,875 Da. 358 00:25:48,876 --> 00:25:51,377 Da, pedaliraj, pedaliraj, pedaliraj, pedaliraj, pedaliraj. 359 00:26:20,406 --> 00:26:21,640 Halo? 360 00:26:21,842 --> 00:26:23,338 Steve. Ja sam. 361 00:26:23,507 --> 00:26:26,040 Jeff, Jeff, što, jebote, radiš zovući me, čovječe? 362 00:26:26,209 --> 00:26:28,350 Svuda si po prokletim vijestima i sranjima. 363 00:26:28,519 --> 00:26:30,045 Gledaj, moram izaći iz zemlje. 364 00:26:30,214 --> 00:26:32,113 Razmišljam o, na primjer, Brazilu ili Venezueli. 365 00:26:32,282 --> 00:26:33,718 Negdje s plažom i bez izručenja. 366 00:26:33,887 --> 00:26:35,652 Bože, zvučiš jebeno ludo. 367 00:26:35,854 --> 00:26:37,252 Znam. Žao mi je. 368 00:26:37,421 --> 00:26:39,295 Nemoj raditi gluposti kao što je odlazak vidjeti svoju obitelj. 369 00:26:39,497 --> 00:26:41,054 Skrivaj se. U redu? U redu. U redu. Skrivat ću se. 370 00:26:41,223 --> 00:26:42,397 Nemoj zvati nazad još mjesec dana. 371 00:26:42,566 --> 00:26:43,894 U redu, zvat ću te za mjesec dana. 372 00:26:44,063 --> 00:26:45,132 I ne zovi moj jebeni telefon više. 373 00:26:45,301 --> 00:26:47,467 Jesi razumio? U redu. 374 00:26:47,636 --> 00:26:49,464 Steve? 375 00:26:49,632 --> 00:26:50,938 St-- 376 00:27:47,299 --> 00:27:48,696 - Ti. - Puno. 377 00:27:48,865 --> 00:27:50,529 Puno? Imamo-- Da. Što želiš? 378 00:27:50,698 --> 00:27:52,400 Majmuna. Majmuna? 379 00:27:52,602 --> 00:27:54,236 Čekaj malo. 380 00:27:54,438 --> 00:27:55,702 - Kornjaču. - Kornjaču. 381 00:27:55,904 --> 00:27:56,938 - Što-- a što ti želiš? - Slatkiše. 382 00:27:57,107 --> 00:27:58,437 Slatkiše? 383 00:27:58,606 --> 00:28:00,268 Imamo puno slatkiša. 384 00:28:00,437 --> 00:28:03,541 Uh, um, gospodine, zatvaramo ovdje za deset minuta. 385 00:28:03,710 --> 00:28:05,749 Gospodine? Da, nema problema. 386 00:28:11,451 --> 00:28:13,119 Imam te. 387 00:29:39,743 --> 00:29:40,770 Nula, tri, šest, 388 00:29:40,939 --> 00:29:42,772 pet, devet, osam, dva. 389 00:29:52,153 --> 00:29:54,749 Kupaonica je čista. 390 00:29:58,420 --> 00:29:59,658 Pažnja, 391 00:29:59,826 --> 00:30:01,224 kupci Toys "R" Us. 392 00:30:01,393 --> 00:30:04,765 Naša trgovina će se zatvoriti za pet minuta. 393 00:30:04,934 --> 00:30:07,296 Stoga, ako niste igračka ili zaposlenik, 394 00:30:07,465 --> 00:30:10,265 molimo vas da donesete svoje kupnje na blagajnu. 395 00:30:10,434 --> 00:30:12,467 Bilo da ste dijete ili roditelj 396 00:30:12,636 --> 00:30:15,268 ili ujak ili prijatelj koji ostvaruje san, 397 00:30:15,437 --> 00:30:17,911 vrijeme je da donesete svoje odluke 398 00:30:18,079 --> 00:30:20,780 i nađete se s nama na blagajni sprijeda. 399 00:30:20,949 --> 00:30:24,214 Ako se ne možete odlučiti večeras, ne brinite. 400 00:30:24,416 --> 00:30:26,381 Obećavamo vam da ćemo biti ovdje sutra, 401 00:30:26,584 --> 00:30:29,519 samo dok nam vi obećate da nikada nećete odrasti. 402 00:32:28,738 --> 00:32:30,508 Jeffrey Manchester, također poznat 403 00:32:30,710 --> 00:32:33,507 kao Roofman, pobjegao je iz zatvora Brown Creek danas ranije. 404 00:32:33,709 --> 00:32:35,884 Večeras je još uvijek vani negdje. 405 00:32:36,052 --> 00:32:38,054 Vlasti su otkrile da je Manchester, 406 00:32:38,222 --> 00:32:42,249 koji je služio 45 godina za oružanu pljačku i otmicu, 407 00:32:42,418 --> 00:32:44,121 nestao ovog popodneva... 408 00:32:44,290 --> 00:32:46,695 Ha. ...tijekom rutinskog prebrojavanja. 409 00:32:46,898 --> 00:32:48,862 Zatvorski službenici ne znaju način 410 00:32:49,064 --> 00:32:50,357 ili točno vrijeme Manchesterovog bijega... 411 00:32:50,560 --> 00:32:51,968 Još uvijek ne znaju kako sam izašao. 412 00:32:52,137 --> 00:32:54,434 ...ali vjeruju da se još uvijek nalazi u području Charlotte. 413 00:32:54,603 --> 00:32:56,564 Ne, ne, ne. Odavno me nema. Vjerujemo da je pobjegao 414 00:32:56,733 --> 00:32:59,875 negdje između 12:00 i 4:00 ovog popodneva. 415 00:33:00,077 --> 00:33:02,444 On je vrlo pametan pojedinac. Super inteligentan. 416 00:33:02,613 --> 00:33:04,041 Vjerojatno genijalac. 417 00:33:04,243 --> 00:33:05,979 Ali je također apsolutni idiot. 418 00:33:06,148 --> 00:33:09,179 Vjerujemo da bi osumnjičeni mogao biti naoružan. 419 00:33:09,381 --> 00:33:11,918 I ima povijest nasilnog ponašanja. 420 00:33:12,087 --> 00:33:13,613 Što? Policija moli 421 00:33:13,782 --> 00:33:16,354 ako vidite nekoga tko izgleda kao Manchester, 422 00:33:16,523 --> 00:33:20,129 molimo vas nazovite vlasti i nemojte ga konfrontirati. 423 00:34:07,576 --> 00:34:08,837 U redu. 424 00:34:10,007 --> 00:34:11,312 U redu. 425 00:34:11,481 --> 00:34:13,040 Da. 426 00:34:14,511 --> 00:34:16,186 Lozinka: jedan, dva, tri, četiri, 427 00:34:16,354 --> 00:34:18,352 pet, šest. 428 00:34:30,534 --> 00:34:31,794 Vau. Da. 429 00:34:42,673 --> 00:34:44,175 Većinu tipova, kad pobjegnu, 430 00:34:44,344 --> 00:34:46,609 uhvate u prvih nekoliko sati. 431 00:34:46,811 --> 00:34:49,443 Idu što dalje mogu što brže mogu. 432 00:34:49,612 --> 00:34:52,155 I to nikad ne uspije. 433 00:34:54,120 --> 00:34:55,422 Trik je u tome da staneš. 434 00:34:56,718 --> 00:34:59,155 Nađi mjesto gdje nitko neće gledati. 435 00:35:23,148 --> 00:35:25,980 Ponekad su najbolja skrovišta naočigled svima. 436 00:35:27,423 --> 00:35:30,626 Mjesto gdje su ljudi previše zaokupljeni da bi te vidjeli. 437 00:35:30,795 --> 00:35:33,363 Tako da sam bio tih kao miš. 438 00:35:33,565 --> 00:35:35,090 Ali ne noću. 439 00:35:35,259 --> 00:35:37,160 Noć je bila moja. 440 00:35:41,896 --> 00:35:43,639 Potraga za Roofmanom 441 00:35:43,807 --> 00:35:45,238 ulazi u svoj treći dan. 442 00:35:45,407 --> 00:35:47,469 Ljudi imaju kratak raspon pažnje. 443 00:35:47,638 --> 00:35:50,247 Nakon nekog vremena, dosadi im. 444 00:35:50,415 --> 00:35:52,512 Shvatio sam da moram biti tih oko mjesec dana, manje-više. 445 00:35:52,681 --> 00:35:55,115 Još uvijek nema tragova od policije o boravištu 446 00:35:55,284 --> 00:35:58,217 bjegunca Jeffreyja Manchestera, 447 00:35:58,419 --> 00:36:00,484 dok potraga ulazi u svoj osmi dan. 448 00:36:00,653 --> 00:36:02,824 Jednom, kad sam bio u 82., 449 00:36:02,993 --> 00:36:04,354 proveo sam 30 dana u šumi 450 00:36:04,523 --> 00:36:07,095 preživljavajući od kišnice i ličinki. 451 00:36:07,263 --> 00:36:09,857 Tvoje tijelo ne treba puno da bi nastavilo. 452 00:36:10,059 --> 00:36:13,531 To je tvoj mozak o kojem se moraš brinuti. 453 00:36:13,733 --> 00:36:15,431 Ako možeš natjerati svoj mozak da zamisli bolje mjesto, 454 00:36:15,600 --> 00:36:17,599 može te izvući kroz sve. 455 00:36:17,768 --> 00:36:20,676 Samo odaberi bilo koje mjesto osim onog gdje jesi. 456 00:36:20,845 --> 00:36:22,471 Kao plažu na oceanu. 457 00:36:22,640 --> 00:36:24,374 Mjesto gdje te tvoja djeca mogu posjetiti 458 00:36:24,543 --> 00:36:26,341 nakon što te svi ostali zaborave. 459 00:36:26,510 --> 00:36:27,750 Gotovo dva tjedna 460 00:36:27,953 --> 00:36:29,246 otkad je Jeffrey Manchester pobjegao 461 00:36:29,448 --> 00:36:30,819 iz zatvora Brown Creek. 462 00:36:30,988 --> 00:36:33,485 Policija je postavila blokade, 463 00:36:33,654 --> 00:36:36,485 zabrinuta da bi Manchester još uvijek mogao biti u području. 464 00:36:36,654 --> 00:36:37,992 Naredniče, s Channel 6 News. 465 00:36:38,161 --> 00:36:39,786 Jeffrey Manchester je još uvijek nestao. 466 00:36:39,955 --> 00:36:41,358 Mislite li da bi mogao biti u Charlotteu? 467 00:36:41,527 --> 00:36:43,065 Možda se nastavio kretati, 468 00:36:43,267 --> 00:36:44,693 ali nećemo odustati od mogućnosti 469 00:36:44,861 --> 00:36:46,867 da se još uvijek skriva ovdje 470 00:36:47,035 --> 00:36:48,531 u okrugu Mecklenburg. 471 00:36:48,700 --> 00:36:51,164 A kad pokuša pobjeći, bit ćemo spremni. 472 00:36:51,839 --> 00:36:53,100 Sretno. 473 00:37:56,703 --> 00:37:57,797 Jedno kratko pitanje. 474 00:37:57,966 --> 00:37:59,838 Uh, da. 475 00:38:00,040 --> 00:38:02,171 U redu. Samo sam htjela razgovarati s tobom o mojim satima. 476 00:38:02,373 --> 00:38:03,340 Um... 477 00:38:03,574 --> 00:38:04,945 Trebam svaki drugi vikend slobodno. 478 00:38:05,113 --> 00:38:06,244 Zbunjen sam. 479 00:38:06,412 --> 00:38:08,511 Prvo me pitaš za posao, 480 00:38:08,714 --> 00:38:10,918 a sad me pitaš za slobodno vrijeme. 481 00:38:11,086 --> 00:38:12,414 Pa, znaš, 482 00:38:12,583 --> 00:38:14,053 ja sam timski igrač... Da. 483 00:38:14,222 --> 00:38:16,425 ...ali, um, ja sam i mama. 484 00:38:16,594 --> 00:38:17,891 Znam. 485 00:38:18,060 --> 00:38:19,795 U redu. Pa... Znam. 486 00:38:19,964 --> 00:38:22,393 Uh... Podsjetila si me. 487 00:38:22,562 --> 00:38:25,466 Razvela sam se prije šest mjeseci, tako da... 488 00:38:25,635 --> 00:38:27,969 mi je stvarno teško uravnotežiti sve trenutno 489 00:38:28,138 --> 00:38:30,701 s poslom i mojim djevojčicama i mojim bivšim. 490 00:38:30,903 --> 00:38:33,000 Oh, hajde. Situacija sa skrbništvom je: 491 00:38:33,169 --> 00:38:36,706 Imaju, znaš, jedan vikend kod njega, jedan vikend kod mene. 492 00:38:36,909 --> 00:38:39,615 Ne želim te zamarati svojim osobnim problemima. 493 00:38:39,784 --> 00:38:43,813 Dobro, dobro. Jer ne želim da me zamaraju tvoji osobni problemi. 494 00:38:43,982 --> 00:38:46,947 Ako je ovo problem Toys "R" Us-a, onda sam zainteresiran. 495 00:38:47,115 --> 00:38:49,955 Ali osobni problemi pripadaju osobnom vremenu. 496 00:38:51,890 --> 00:38:54,524 Hvala, Leigh. Moram se vratiti na plaće. 497 00:38:54,727 --> 00:38:56,192 Posao, posao, posao, posao, posao, posao, posao. 498 00:38:56,394 --> 00:38:57,461 Drago mi je što te vidim. 499 00:38:57,630 --> 00:38:58,698 Koji kreten. Hvala, Mitch. 500 00:38:58,867 --> 00:39:00,035 U redu. 501 00:39:00,204 --> 00:39:01,464 Nevjerojatno. 502 00:39:01,633 --> 00:39:03,535 Da, ti si nevjerojatan kreten. 503 00:39:03,704 --> 00:39:05,565 Znam da si mama. Već si to spomenula. 504 00:39:05,767 --> 00:39:08,203 Karta mame. Nevjerojatno. 505 00:39:10,707 --> 00:39:12,239 Dolar, U, 506 00:39:12,441 --> 00:39:14,113 C, C, E, 507 00:39:14,281 --> 00:39:17,184 dolar, dolar. 508 00:39:17,353 --> 00:39:19,281 To je najgluplja lozinka koju sam ikad... 509 00:39:19,450 --> 00:39:20,523 koju sam ikad čuo. 510 00:39:20,691 --> 00:39:22,359 "$ucce$$." 511 00:39:26,029 --> 00:39:27,025 Heh. 512 00:39:30,893 --> 00:39:32,501 Našli smo Leigh. 513 00:39:33,528 --> 00:39:35,328 Subota. 514 00:39:35,497 --> 00:39:37,065 Zbogom. 515 00:39:37,234 --> 00:39:40,502 Bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup. 516 00:39:41,971 --> 00:39:44,238 Sada imaš slobodan dan. 517 00:39:44,440 --> 00:39:45,974 Voilà. 518 00:39:46,143 --> 00:39:47,680 Vijesti počinju sada. 519 00:39:47,849 --> 00:39:49,983 Više od 30,000 ljudi se očekuje 520 00:39:50,152 --> 00:39:51,650 da dođe u grad. 521 00:39:51,819 --> 00:39:53,156 ...došao na ideju "Babe Wash". 522 00:39:53,325 --> 00:39:56,149 I bikiniji stvarno privlače posao. 523 00:39:56,318 --> 00:39:57,654 Najveće proslave Četvrtog 524 00:39:57,823 --> 00:40:00,093 odvijaju se na nebu odmah iza mene. 525 00:40:00,262 --> 00:40:01,291 Ljudima dosade 526 00:40:01,493 --> 00:40:03,533 prošlotjedne vijesti. 527 00:40:03,701 --> 00:40:06,931 Uskoro se čak ne mogu sjetiti zašto vam je lice poznato. 528 00:40:08,198 --> 00:40:11,100 Čak i policajci gube interes osim ako ih stvarno ne naljutite. 529 00:40:13,773 --> 00:40:15,670 Svi te na kraju zaborave. 530 00:40:18,678 --> 00:40:20,912 Osim ljudi koji te stvarno vole. 531 00:40:37,595 --> 00:40:40,801 Nisam mogao doći do ljudi koji me vole sada a da ih ne povrijedim. 532 00:40:40,969 --> 00:40:44,400 Jedino mjesto gdje bih ih ikad mogao ponovno vidjeti bilo je negdje drugdje 533 00:40:44,569 --> 00:40:47,269 i u neko drugo vrijeme. 534 00:40:47,437 --> 00:40:50,438 Prvi korak je bio izaći odavde... 535 00:40:50,607 --> 00:40:52,746 ...da bih stigao tamo. 536 00:41:16,435 --> 00:41:17,431 Halo? 537 00:41:17,599 --> 00:41:19,274 Bok. Um... 538 00:41:19,443 --> 00:41:21,571 T-- je li-- Mogu li, mogu li razgovarati sa Steveom? 539 00:41:21,740 --> 00:41:23,769 Molim? Oprostite, tko je to? 540 00:41:23,938 --> 00:41:25,347 Oh, ovo je prijatelj. 541 00:41:25,550 --> 00:41:27,843 Pa, mislim, ovo je... Oliver. Njegov, uh, njegov rođak. 542 00:41:28,045 --> 00:41:30,152 Ja-- Radim ovo malo... 543 00:41:30,321 --> 00:41:31,750 malo putovanje po zemlji, i, uh, 544 00:41:31,919 --> 00:41:33,688 on me je očekivao. Trebao sam ga posjetiti. 545 00:41:33,857 --> 00:41:35,289 Mm. Mm. 546 00:41:35,458 --> 00:41:37,291 Nije ništa spominjao o posjetu. 547 00:41:37,460 --> 00:41:39,052 I nisam znala da ima rođaka. 548 00:41:39,254 --> 00:41:41,291 Mora da je zaboravio spomenuti, pretpostavljam. 549 00:41:41,460 --> 00:41:42,560 Um... 550 00:41:42,762 --> 00:41:43,998 S kime r-- s kime razgovaram? 551 00:41:44,167 --> 00:41:45,330 Oh, ja sam njegova djevojka. 552 00:41:45,499 --> 00:41:47,028 O čemu se radi? 553 00:41:47,197 --> 00:41:49,872 Jer sam usred nečega, pa, uh... 554 00:41:50,074 --> 00:41:51,798 Njegova-- u redu, super. 555 00:41:51,967 --> 00:41:53,666 Mogu li sada razgovarati sa Steveom? 556 00:41:53,835 --> 00:41:55,168 Nije ovdje. 557 00:41:55,336 --> 00:41:57,142 U redu, pa, da nazovem za recimo... 558 00:41:57,311 --> 00:41:58,810 sat vremena otprilike? 559 00:41:58,979 --> 00:42:02,118 Uh, pa, neće se vratiti do 1. prosinca. 560 00:42:02,287 --> 00:42:04,182 Kamo se ide do prosinca? 561 00:42:04,351 --> 00:42:05,888 On je u Afganistanu. 562 00:42:06,057 --> 00:42:07,752 Nije u Afganistanu. 563 00:42:07,955 --> 00:42:09,323 Vratili smo se prije dvije godine iz Afganistana. 564 00:42:09,492 --> 00:42:12,020 Pa, uzeo je šestomjesečni ugovor. 565 00:42:12,188 --> 00:42:15,565 Um, ali zamolio me je da primam poruke za njega. 566 00:42:16,697 --> 00:42:17,900 Postoji li nešto što želite da mu 567 00:42:18,069 --> 00:42:19,767 kažem ako nazove? 568 00:42:22,467 --> 00:42:23,801 Da, uh... 569 00:42:23,970 --> 00:42:26,672 reci mu da će, uh, rođak Oliver ostati 570 00:42:26,840 --> 00:42:28,906 kod rodbine u području dok se ne vrati 571 00:42:29,108 --> 00:42:30,914 1. prosinca za vrlo važan sastanak. 572 00:42:31,116 --> 00:42:32,347 U redu, reći ću mu to. 573 00:42:32,516 --> 00:42:34,640 I, uh, vidimo se onda, i ti, pretpostavljam. 574 00:42:34,809 --> 00:42:36,051 Rođak Oliver. 575 00:42:36,220 --> 00:42:38,115 Bok. 576 00:42:48,198 --> 00:42:49,764 Halo? 577 00:42:50,828 --> 00:42:52,692 Prestani me škakljati. Samo sekundu. 578 00:42:52,861 --> 00:42:54,564 Halo? 579 00:42:54,732 --> 00:42:56,705 Gary je lud. 580 00:42:56,874 --> 00:42:58,669 Gary! 581 00:42:58,838 --> 00:43:01,407 Tko je to? Halo? 582 00:43:01,576 --> 00:43:03,438 Gary! 583 00:43:03,640 --> 00:43:04,939 Halo? Gary. 584 00:43:05,141 --> 00:43:07,377 Tko je to? 585 00:43:07,546 --> 00:43:09,243 Jeff, jesi li to ti? 586 00:43:09,412 --> 00:43:12,882 Ako nazoveš ovdje opet, nazvat ću policiju. 587 00:43:13,051 --> 00:43:14,956 Čuješ li me? 588 00:43:15,125 --> 00:43:16,953 Mi smo krenuli dalje. 589 00:43:17,122 --> 00:43:19,786 I ti trebaš krenuti dalje. 590 00:43:19,955 --> 00:43:21,559 Ne zovi više ovdje. 591 00:44:24,261 --> 00:44:25,454 To škaklja. 592 00:44:36,097 --> 00:44:38,834 Oh, Bože, to škaklja. 593 00:44:39,003 --> 00:44:41,568 Elmo se želi igrati. 594 00:44:47,342 --> 00:44:49,175 Hajde da se igramo. 595 00:44:49,344 --> 00:44:50,878 Oh, Bože, to škaklja. 596 00:44:51,046 --> 00:44:52,851 Elmo te voli. 597 00:44:53,019 --> 00:44:56,357 Elmo se želi igrati. Ti si Elmovo srce. 598 00:44:56,525 --> 00:44:58,553 To škaklja. Hajde da se igramo. 599 00:44:58,756 --> 00:44:59,821 Elmo te voli. 600 00:44:59,989 --> 00:45:01,791 Oh, Bože, to škaklja. 601 00:45:03,491 --> 00:45:05,791 Hajde da se igramo. 602 00:45:05,960 --> 00:45:07,168 Elmo te voli. 603 00:45:07,337 --> 00:45:09,233 Elmo voli svoju abecedu... 604 00:45:14,369 --> 00:45:16,109 - Hej, Leigh. - Otee-Otee-Otis. 605 00:45:16,312 --> 00:45:17,837 Hej. 606 00:45:18,006 --> 00:45:19,447 Hej, Mitch. 607 00:45:19,649 --> 00:45:21,214 Ti si baš čovjek kojeg želim vidjeti. 608 00:45:23,581 --> 00:45:24,787 Super. 609 00:45:24,989 --> 00:45:26,683 Ti, uh... 610 00:45:26,852 --> 00:45:28,649 voliš Peanut M&Ms, zar ne? 611 00:45:28,818 --> 00:45:29,924 Da. Da? 612 00:45:30,126 --> 00:45:31,387 Da. 613 00:45:32,830 --> 00:45:34,387 Jer nam nedostaje puno 614 00:45:34,555 --> 00:45:36,722 Peanut M&Ms. Imaš li pojma zašto? 615 00:45:36,891 --> 00:45:38,600 Ne. 616 00:45:38,802 --> 00:45:40,501 - Što je bilo? - Ništa nije bilo. 617 00:45:40,670 --> 00:45:42,168 - Izgledaš nervozno. - Nisam. 618 00:45:42,337 --> 00:45:43,437 Ne. 619 00:45:43,606 --> 00:45:45,769 Ne? Ne. Ne događa se. 620 00:45:45,938 --> 00:45:47,535 Ne možeš tako razgovarati s njim. 621 00:45:47,704 --> 00:45:50,245 U redu. Znaš, nedostaje nam pola tuceta kutija tamo. 622 00:45:50,414 --> 00:45:51,710 I samo sam mislio-- bup-- 623 00:45:51,879 --> 00:45:53,915 moraju se negdje kriti-- bup. 624 00:45:57,112 --> 00:45:58,851 Stvarno mi je žao. 625 00:45:59,020 --> 00:46:01,553 O, Bože. Ne može tako razgovarati s tobom. 626 00:46:01,722 --> 00:46:03,086 Ja sam sad loš tip. 627 00:46:03,255 --> 00:46:04,921 Hej. Moraš se braniti. 628 00:46:05,090 --> 00:46:06,459 U redu? Ili će samo postati gore. 629 00:46:06,661 --> 00:46:09,257 Nisam baš za sukobe, pa... 630 00:46:09,425 --> 00:46:11,429 Da. U redu, pa, radit ćemo na tome. 631 00:46:11,598 --> 00:46:13,066 Super. 632 00:46:21,936 --> 00:46:26,107 Slušaj, Mitch, stvarno si povrijedio Otisove osjećaje, 633 00:46:26,276 --> 00:46:28,010 i mislim da bi se trebao ispričati. 634 00:46:28,212 --> 00:46:29,979 Žao mi je. 635 00:46:30,181 --> 00:46:31,487 Pa, to je dobar početak. 636 00:46:31,689 --> 00:46:32,916 - U redu. - Znaš, 637 00:46:33,085 --> 00:46:34,649 ljudi poštuju dobrotu kod vođe. 638 00:46:34,852 --> 00:46:35,918 Mm. 639 00:46:36,086 --> 00:46:37,491 S tim na umu, 640 00:46:37,694 --> 00:46:39,787 htjela sam te pozvati u svoju crkvu. 641 00:46:39,956 --> 00:46:41,424 Crkva Crossroads. 642 00:46:43,062 --> 00:46:44,892 To je, uh, odmah preko autoceste. 643 00:46:45,061 --> 00:46:46,429 Uh... Jesi li bio? 644 00:46:47,469 --> 00:46:48,935 Nisam baš crkvenjak. 645 00:46:49,104 --> 00:46:50,966 U redu, pa, ja sam zadužena za akciju prikupljanja igračaka tamo, 646 00:46:51,135 --> 00:46:52,374 i to me je natjeralo na razmišljanje, evo me, 647 00:46:52,577 --> 00:46:54,709 radim u trgovini igračaka od svih mjesta, 648 00:46:54,912 --> 00:46:58,680 a nisi ni donirao jednu igračku za moju akciju. 649 00:46:58,849 --> 00:47:01,846 Pa, mi ovdje prodajemo igračke. Ne poklanjamo ih. 650 00:47:02,048 --> 00:47:03,485 U redu. Što je sa svim tim vraćenim igračkama? 651 00:47:03,654 --> 00:47:05,679 Savršeno dobre koje ne možemo prodati. 652 00:47:06,919 --> 00:47:08,918 Vodimo posao ovdje, Leigh. 653 00:47:09,087 --> 00:47:11,822 U redu. Pa, još uvijek možeš doći. 654 00:47:11,991 --> 00:47:13,629 Znaš, svi su ljudi dobrodošli. 655 00:47:13,797 --> 00:47:16,126 Čak i ako su zli ili još nisu sasvim spremni. 656 00:47:16,295 --> 00:47:19,060 Tako da možeš doći, donijeti veliku vreću igračaka, ili ne. 657 00:47:19,263 --> 00:47:20,726 Bit ćeš dobrodošao. 658 00:47:20,928 --> 00:47:24,032 Ali donesi igračke i mogao bi bar jednom biti dobar dečko. 659 00:47:24,201 --> 00:47:26,634 Zar ne želiš biti dobar dečko? 660 00:47:27,677 --> 00:47:29,243 Hajde, Mitch! Budi dobar dečko! 661 00:47:29,446 --> 00:47:30,880 U redu. 662 00:48:32,574 --> 00:48:34,240 Je li to smeće? 663 00:48:34,409 --> 00:48:36,439 Uh... 664 00:48:36,641 --> 00:48:39,414 Ha? Želiš li da to bacim u smeće za tebe? 665 00:48:39,582 --> 00:48:40,944 To su samo igračke za... 666 00:48:41,146 --> 00:48:42,681 Uh, čula sam da je akcija prikupljanja igračaka. 667 00:48:42,850 --> 00:48:44,686 Pa, to je ovuda. 668 00:48:44,855 --> 00:48:46,619 Ne-- ostavit ću ih ovdje. U redu je. 669 00:48:46,821 --> 00:48:47,919 Neću hodati 670 00:48:48,088 --> 00:48:50,421 skroz dolje tamo u ovim štiklama. 671 00:48:55,466 --> 00:48:56,890 To je vrlo lijepo od vas. 672 00:48:57,059 --> 00:48:58,397 Izvolite. 673 00:48:58,565 --> 00:48:59,799 Hvala. 674 00:48:59,968 --> 00:49:01,735 Oh, preteško je za mene. 675 00:49:01,904 --> 00:49:03,462 Moraš ih unijeti tamo. 676 00:49:03,631 --> 00:49:04,737 Hajde, pokazat ću ti gdje igračke idu. 677 00:49:04,906 --> 00:49:05,969 Gdje želiš da ih stavim? 678 00:49:06,171 --> 00:49:07,739 Možeš ih donijeti ovdje. 679 00:49:07,908 --> 00:49:09,908 Služba uskoro počinje. 680 00:49:12,279 --> 00:49:13,974 Svatko tko se osjeća usamljeno... 681 00:49:15,585 --> 00:49:16,911 ...samo dođite ovamo. 682 00:49:18,280 --> 00:49:19,618 Jer vi pripadate ovdje. 683 00:49:19,787 --> 00:49:21,252 Svi smo mi grešnici ovdje, 684 00:49:21,421 --> 00:49:23,685 zato ponekad zamolim svoju ženu da pjeva ovu pjesmu. 685 00:50:32,662 --> 00:50:33,689 Aleluja. 686 00:50:40,100 --> 00:50:42,701 Vau. Netko je jako gladan, ha? 687 00:50:42,870 --> 00:50:44,530 Velik apetit, ha? 688 00:50:44,699 --> 00:50:46,171 - Oprostite. - Molim. 689 00:50:46,340 --> 00:50:47,907 Nisam jeo ovako dobru hranu tako dugo. 690 00:50:48,110 --> 00:50:50,575 Ne, to je super. Velika hrana za velikog tipa. 691 00:50:50,777 --> 00:50:51,877 Da. Da. 692 00:50:52,046 --> 00:50:53,542 Ne možeš se iskrasti odavde 693 00:50:53,711 --> 00:50:55,440 bez da kažeš zdravo pastoru i njegovoj ženi. 694 00:50:55,642 --> 00:50:56,618 Ne. Protiv pravila je. 695 00:50:56,820 --> 00:50:57,780 Ne, nikad ne bih. Nikad ne bih. 696 00:50:57,982 --> 00:50:58,912 Ja sam Eileen. 697 00:51:00,021 --> 00:51:01,890 John. Z-- uh, Zorin. John Zorin. 698 00:51:02,059 --> 00:51:03,882 Da, nisam te viđao ovdje prije. 699 00:51:04,051 --> 00:51:05,860 Primijetila sam te, naravno, u, u redu tamo. 700 00:51:06,029 --> 00:51:07,362 Odakle si? Jesi nov u području? 701 00:51:07,531 --> 00:51:09,229 Da, uh, ja... 702 00:51:09,398 --> 00:51:13,434 Upravo sam nov na ovom mjestu i, stvarno, u svemu. 703 00:51:13,637 --> 00:51:15,770 Znaš, to je, um... 704 00:51:15,972 --> 00:51:17,729 Sve ovo je stvarno samo, znaš... 705 00:51:17,898 --> 00:51:19,234 Sve-sve ovdje je samo novo za mene. 706 00:51:19,403 --> 00:51:21,169 Ja-ja sam dolje iz New York Cityja. 707 00:51:21,338 --> 00:51:22,535 To je grad za šetače, 708 00:51:22,704 --> 00:51:24,242 mislim, ako sam ikad bio u jednom. 709 00:51:24,411 --> 00:51:26,038 To je grad za šetače. To je točno. 710 00:51:26,206 --> 00:51:28,951 Kladim se da potrošiš puno pari tenisica, zar ne? 711 00:51:29,120 --> 00:51:30,409 Svi to rade. Zar ne? Potrošiš li... 712 00:51:30,578 --> 00:51:32,116 Da, da. O, Bože. Ti-- 713 00:51:32,285 --> 00:51:34,151 Imaš vrlo mala stopala za velikog tipa. 714 00:51:34,354 --> 00:51:36,088 Ne, zapravo imam velika stopala. Samo, 715 00:51:36,257 --> 00:51:37,551 obukao sam krive cipele, i ne znam, 716 00:51:37,720 --> 00:51:39,962 mislim da su ove, kao, devetke u ženskom. 717 00:51:40,131 --> 00:51:42,595 I oprosti, nikad ne bih nosio tenisice u crkvu. 718 00:51:42,764 --> 00:51:44,197 St-stvarno mi je žao. 719 00:51:44,366 --> 00:51:46,363 Znaš, ž-želim te upoznati s nekim. 720 00:51:46,531 --> 00:51:48,867 Želim te upoznati s Leigh Wainscott. 721 00:51:49,036 --> 00:51:50,565 Ona vodi akciju prikupljanja igračaka ovdje, 722 00:51:50,733 --> 00:51:53,104 i čula sam da si dao tako velikodušnu donaciju. 723 00:51:53,273 --> 00:51:54,869 Znam da bi ti voljela zahvaliti na tome. 724 00:51:55,038 --> 00:51:57,145 Znaš, izgleda malo zauzeta tamo, zapravo, Eileen. 725 00:51:57,314 --> 00:51:59,139 Vodi ozbiljan razgovor sa svojom kćeri. 726 00:52:06,147 --> 00:52:07,316 Sad? 727 00:52:07,485 --> 00:52:08,814 - Da. - Možemo. 728 00:52:08,983 --> 00:52:10,120 Da. U redu. Dao si tako sjajnu donaciju. 729 00:52:10,289 --> 00:52:11,320 U redu. Da, naravno. Da. Hej, hej. 730 00:52:11,489 --> 00:52:13,593 U redu, super. Uh, Leigh. Hej, Leigh. 731 00:52:13,762 --> 00:52:15,093 Leigh. Hej, Leigh. 732 00:52:15,262 --> 00:52:17,091 Dođi, pozdravi se s našim tajanstvenim čovjekom. 733 00:52:17,260 --> 00:52:18,157 U redu. Hajde. 734 00:52:18,359 --> 00:52:19,260 Da. Da. 735 00:52:19,429 --> 00:52:20,999 Ovo je naša zvijezda Leigh. 736 00:52:21,201 --> 00:52:22,298 Ona je kičma svega 737 00:52:22,467 --> 00:52:24,102 dobrog što se događa u ovoj crkvi. 738 00:52:24,271 --> 00:52:26,102 Ona radi s terena, radi obroke, 739 00:52:26,271 --> 00:52:27,802 radi akciju prikupljanja igračaka, ona... 740 00:52:27,971 --> 00:52:30,269 Stvarno ne znam kako sve to uspije, ali uspije. 741 00:52:30,438 --> 00:52:32,944 A ovo je John... 742 00:52:33,113 --> 00:52:35,350 Zorin? Zorin iz New Yorka. 743 00:52:35,519 --> 00:52:36,952 Oh, New York. 744 00:52:37,121 --> 00:52:39,517 To je daleko odavde. Da, malo, da. 745 00:52:39,686 --> 00:52:42,889 Dakle, John-- dao je vrlo velikodušnu donaciju igračaka. 746 00:52:43,091 --> 00:52:45,486 Oh, to je tako ljubazno od tebe. Mi... 747 00:52:45,655 --> 00:52:47,328 Nije moglo doći u bolje vrijeme. 748 00:52:47,496 --> 00:52:50,765 Ne, ja-ja mislim, um, stvarno volim Božić i-i rođendane, 749 00:52:50,933 --> 00:52:52,096 uh, i samo vrijeme darivanja. 750 00:52:52,264 --> 00:52:53,662 Mislim, ne znam. 751 00:52:53,831 --> 00:52:55,971 Samo volim djecu. Imaš li djece, John? 752 00:52:56,139 --> 00:52:59,304 Pa... Imaš li obitelj, ili si samac? 753 00:52:59,472 --> 00:53:01,138 Ja sam, uh, upravo službeno razveden, to je sve. 754 00:53:01,307 --> 00:53:02,404 Oh, žao mi je, John. 755 00:53:02,606 --> 00:53:03,644 N-ne uspiju svi brakovi, zar ne? 756 00:53:03,813 --> 00:53:05,540 To-- to je točno. 757 00:53:05,709 --> 00:53:07,375 Ali da odgovorim na vaše pitanje, da, imam djecu. 758 00:53:07,544 --> 00:53:09,016 Imam dva mala dječaka monstruma, 759 00:53:09,185 --> 00:53:11,214 i imam djevojčicu koja mi je najbolja prijateljica. 760 00:53:11,382 --> 00:53:12,878 To je slatko. I, um... Da. 761 00:53:13,046 --> 00:53:14,551 Ali oni su u New Yorku, a ja sam ovdje i radim. 762 00:53:14,720 --> 00:53:16,716 A čime-čime-čime se-- čime se baviš? 763 00:53:16,918 --> 00:53:19,355 Pa, ja... R-radim za vladu, 764 00:53:19,524 --> 00:53:22,026 um, ali ne mogu baš govoriti o tome. 765 00:53:22,194 --> 00:53:23,897 To je, uh, klasificirano 766 00:53:24,100 --> 00:53:25,859 i sve te gluposti. Oh. 767 00:53:26,028 --> 00:53:28,702 Pa, John Zorin iz New Yorka, naš newyorški špijun. 768 00:53:28,871 --> 00:53:29,969 Ne! Ne, ne. 769 00:53:30,138 --> 00:53:31,065 Definitivno ne to. To mi se sviđa. 770 00:53:31,234 --> 00:53:33,001 U redu, u redu. 771 00:53:33,170 --> 00:53:35,371 Pa, mogu li vas pitati, možemo li računati na vas da nam se pridružite iduće nedjelje? 772 00:53:35,540 --> 00:53:36,878 Da. Pa, i također ove srijede. 773 00:53:37,047 --> 00:53:38,680 Oh. Vau. Da. Što-što je u srijedu? 774 00:53:38,849 --> 00:53:40,377 Uh, vodim večeru za samce, 775 00:53:40,546 --> 00:53:43,111 a ovaj tjedan će biti u Red Lobsteru. 776 00:53:43,314 --> 00:53:44,845 Volim Red Lobster. 777 00:53:45,014 --> 00:53:46,313 Mislim, ne samo plodove mora. Ti keksi sa sirom... 778 00:53:46,482 --> 00:53:47,514 Mm-hmm. Mislim, da. 779 00:53:47,683 --> 00:53:48,590 J-ja mislim, hoćeš li biti tamo? 780 00:53:48,792 --> 00:53:51,183 Hmm. Leigh? 781 00:53:51,351 --> 00:53:53,920 Misliš li da ćeš nam se pridružiti na našoj prvoj večeri za samce? 782 00:53:54,122 --> 00:53:56,996 Pa, nikad se nisam smatrala samcem, 783 00:53:57,165 --> 00:53:59,758 ali, naravno, da, ja-ja ću ići. 784 00:53:59,960 --> 00:54:01,703 U redu. Da, ja-ja ću biti tamo. 785 00:54:01,872 --> 00:54:03,269 Računaj na mene. U redu. 786 00:54:03,437 --> 00:54:05,273 Drago mi je što te vidim. Hvala vam puno. 787 00:54:05,442 --> 00:54:06,466 Hvala što ste nam se danas pridružili. Stvarno cijenim to. 788 00:54:06,668 --> 00:54:07,974 Sviđalo mi se biti John 789 00:54:08,177 --> 00:54:09,538 više nego mi se sviđalo biti Jeff. 790 00:54:09,707 --> 00:54:11,071 Vidimo se u srijedu. U srijedu. Da, gospođo. 791 00:54:12,112 --> 00:54:13,713 John je bio dobar dečko. 792 00:54:13,882 --> 00:54:15,708 Ljudi su ga voljeli. 793 00:54:15,877 --> 00:54:17,749 Činilo se da se i Leigh sviđa. 794 00:54:17,918 --> 00:54:20,852 Ali nije bilo šanse da bi se djevojka poput nje stvarno zaljubila 795 00:54:21,021 --> 00:54:24,216 u tipa u ženskim tenisicama i Spider-Man majici. 796 00:54:25,889 --> 00:54:27,930 Također, stvarno sam trebao posjetiti zubara. 797 00:54:28,099 --> 00:54:30,596 Život na slatkišima težak je za zube. 798 00:54:38,106 --> 00:54:39,564 Dobar dan. Kako ste? 799 00:54:39,733 --> 00:54:41,009 Dobro, gospodine. Kako ste vi? 800 00:54:41,211 --> 00:54:44,009 Vidite što mi možete dati za ovo. 801 00:54:44,211 --> 00:54:46,515 Uh, što kažete na deset po komadu? 300. 802 00:54:46,717 --> 00:54:47,983 Da, pristajem na 300. 803 00:54:48,152 --> 00:54:49,210 U redu, učinimo to. Da, dogovoreno. Da, gospodine. 804 00:54:49,379 --> 00:54:51,815 M.O.D. na broju 29. 805 00:54:53,214 --> 00:54:55,887 14 karijesa. To je puno karijesa za odraslu osobu. 806 00:54:56,056 --> 00:54:57,087 Da, žao mi je. 807 00:54:57,256 --> 00:54:58,489 Samo imam malo-- 808 00:54:58,691 --> 00:55:00,118 prirodno, pretpostavljam, volim slatko, 809 00:55:00,287 --> 00:55:02,294 i imao sam pristup puno stvarno dobre slatkiša. 810 00:55:02,463 --> 00:55:03,557 Jednostavno nisam mogao... Otvorite usta 811 00:55:03,725 --> 00:55:05,159 široko, molim. ...p-prestati. U redu. 812 00:55:12,236 --> 00:55:13,771 Pogledaj to. 813 00:55:19,817 --> 00:55:21,115 Oh, vau. 814 00:55:23,987 --> 00:55:25,684 Zdravo. 815 00:55:26,748 --> 00:55:28,853 Zdravo, dame. Bok! 816 00:55:29,055 --> 00:55:30,122 Bok. Bok. 817 00:55:30,291 --> 00:55:31,793 Kako ste svi? Dobro. 818 00:55:31,962 --> 00:55:33,324 Oh, u redu. 819 00:55:33,493 --> 00:55:34,993 Mislio sam da je ovo ručak za samce, 820 00:55:35,162 --> 00:55:36,457 a ne ručak za supermodele. 821 00:55:36,625 --> 00:55:39,025 Ooh. 822 00:55:39,194 --> 00:55:41,635 Uvijek se možete ugurati ovdje kod nas. 823 00:55:43,107 --> 00:55:45,500 Pa, htjeli smo te pozdraviti, John. 824 00:55:45,668 --> 00:55:47,032 Da. Dobrodošao, dobrodošao. 825 00:55:47,201 --> 00:55:48,201 Jesam li ja jedini muškarac koji će biti ovdje danas? 826 00:55:49,607 --> 00:55:51,012 Da. Uh-huh. Da. Ti si. 827 00:55:51,181 --> 00:55:53,114 Ispada da da, da. U redu. U redu. 828 00:55:53,283 --> 00:55:55,041 Da. Nadam se da vas nismo nadjačale. 829 00:55:55,244 --> 00:55:57,042 Oh, ne, ne, ne, zapravo mi se jako sviđa. 830 00:55:57,244 --> 00:55:59,217 U redu, dobro. Volim imati toliko novih prijatelja, 831 00:55:59,420 --> 00:56:01,052 posebno lijepih prijatelja. Um... 832 00:56:01,254 --> 00:56:03,052 Ooh. Sladak. 833 00:56:03,254 --> 00:56:06,825 Dakle, John, razumijem da radiš za vladu. Kakav posao? 834 00:56:06,994 --> 00:56:10,758 V-volio bih ući u te detalje, ali sam na tajnom zadatku, tako da, um... 835 00:56:10,960 --> 00:56:12,826 Oh, to zvuči tajanstveno. 836 00:56:12,995 --> 00:56:15,069 Ne, mogu vam obećati da nije tako tajanstveno. 837 00:56:15,238 --> 00:56:17,539 Stvarno je prilično dosadno. 838 00:56:17,707 --> 00:56:21,007 Nikad nisam znao da postoji obavještajna jedinica ovdje u Charlotteu. 839 00:56:21,176 --> 00:56:22,701 Oh, jesi li u policiji? 840 00:56:22,870 --> 00:56:24,338 Sada sam u mirovini, ali jesam. 841 00:56:24,507 --> 00:56:26,208 Vau. To je nevjerojatno. 842 00:56:27,545 --> 00:56:28,675 Jesam li, jesam li, uh... 843 00:56:28,844 --> 00:56:30,017 Jesam li uhićen? Kako ovo funkcionira? 844 00:56:30,186 --> 00:56:31,680 Ne želim te uzrujati. 845 00:56:31,849 --> 00:56:33,154 Sramotiš sve, Sally. 846 00:56:33,323 --> 00:56:35,551 Nije došao ovdje da ga ispituju. 847 00:56:35,720 --> 00:56:37,750 Ne, ne, ne, zapravo mi se sviđa. 848 00:56:37,919 --> 00:56:39,551 Osjećam se puno sigurnije s njom ovdje. 849 00:56:39,720 --> 00:56:41,396 Um, ali-ali da. 850 00:56:41,565 --> 00:56:43,559 Um, postoji obavještajna skoro u svakom većem gradu. 851 00:56:43,728 --> 00:56:45,765 Samo ne reklamiramo toliko, da. 852 00:56:45,934 --> 00:56:49,798 Pa, ako je na tajnom zadatku, zašto je na večeri za samce u Red Lobsteru? 853 00:56:50,000 --> 00:56:52,035 To je pošteno pitanje. 854 00:56:52,203 --> 00:56:53,338 Pa... 855 00:56:53,507 --> 00:56:55,574 To je pošteno pitanje. M-mogu... 856 00:56:55,743 --> 00:56:57,444 To je, to je pitanje koje nije klasificirano. 857 00:56:57,646 --> 00:57:00,748 Ovdje sam možda u potrazi za sljedećom gospođom John Zorin. 858 00:57:03,177 --> 00:57:05,119 Oh, molim te. Oh, molim te. 859 00:57:05,322 --> 00:57:07,515 Vidite, ali postoji problem. 860 00:57:07,684 --> 00:57:11,388 Imam mali problem što je ovdje jednostavno previše lijepih izbora 861 00:57:11,557 --> 00:57:12,985 za odabir. 862 00:57:13,187 --> 00:57:14,790 Ne, žao mi je. Nisam to trebao reći. 863 00:57:14,959 --> 00:57:16,759 Mama mi je uvijek govorila da ne komplimentiram ženu 864 00:57:16,928 --> 00:57:20,233 zbog njezine ljepote jer je to čini samosvjesnom. 865 00:57:20,402 --> 00:57:21,427 Um, uvijek počni s njezinim cipelama. 866 00:57:22,732 --> 00:57:24,138 Kad smo već kod toga. Čekaj sekundu. 867 00:57:24,340 --> 00:57:26,300 Idem se zavući pod stol. 868 00:57:26,502 --> 00:57:27,734 Oprostite. 869 00:57:27,903 --> 00:57:30,308 Dolje su visoke čizme. 870 00:57:30,511 --> 00:57:33,080 Štikle na ručku. U redu, djevojko. 871 00:57:33,249 --> 00:57:35,643 U redu, u redu. 872 00:57:35,845 --> 00:57:37,315 Ovdje postaje vruće. 873 00:57:37,517 --> 00:57:39,449 Ne, ne, ne, ne. 874 00:57:39,617 --> 00:57:41,114 To je bilo jako zabavno. 875 00:57:41,283 --> 00:57:42,921 Gledaj, ne izlazim puno, tako da mi je ovo bilo zabavno. 876 00:57:43,090 --> 00:57:44,619 Ni ja. 877 00:57:44,788 --> 00:57:46,322 Stvarno si im uljepšao dan. 878 00:57:46,491 --> 00:57:47,789 One su uljepšale moj dan, stvarno. 879 00:57:47,958 --> 00:57:48,997 Ovo je moj auto. Mislim, nikad nisam bio... 880 00:57:49,166 --> 00:57:50,092 Ovo si ti? Ooh, Subaru. Da. 881 00:57:50,261 --> 00:57:51,325 Da. 882 00:57:51,493 --> 00:57:53,168 Sviđa mi se. 883 00:57:53,337 --> 00:57:55,504 U redu, s-skupljam hrabrost. 884 00:57:55,706 --> 00:57:57,000 Um... 885 00:57:58,098 --> 00:57:59,641 Imam dva pitanja za tebe. 886 00:57:59,810 --> 00:58:01,471 Dva? Samo dva? 887 00:58:01,640 --> 00:58:02,935 Da. U redu. Hajde da čujemo. 888 00:58:03,104 --> 00:58:05,143 Bubnjevi. Daj mi prvo. Kreni. 889 00:58:05,312 --> 00:58:07,740 Um, jesi li gay, zar ne? 890 00:58:07,909 --> 00:58:09,784 Što? Ja sam što? Jesi li gej. 891 00:58:09,953 --> 00:58:10,950 Gej? Ne. Da. 892 00:58:11,119 --> 00:58:12,218 Što? 893 00:58:12,421 --> 00:58:13,982 Šališ se sad? Ne, ja... 894 00:58:14,151 --> 00:58:15,785 Ne, mislim, gledaj, nemam ništa protiv gejeva. 895 00:58:15,954 --> 00:58:17,985 Volim gejeve, ali, kao, ja sam-- ne, apsolutno ne. 896 00:58:18,153 --> 00:58:19,820 Samo ti... Što te je navelo da misliš da sam gej? 897 00:58:19,989 --> 00:58:21,459 Samo izgledaš kao jedna od djevojaka. 898 00:58:21,628 --> 00:58:23,989 Ili, kao, izgledaš da voliš ženske cipele. 899 00:58:24,158 --> 00:58:25,525 Ne, to nije bilo to. 900 00:58:25,694 --> 00:58:26,959 U redu. Ne-ne. 901 00:58:27,128 --> 00:58:28,169 U redu, pa, to-- ako je to ne, 902 00:58:28,338 --> 00:58:29,598 možemo odmah prijeći na drugo pitanje. 903 00:58:29,767 --> 00:58:32,532 U redu. Uh, da. Valjda, pucaj. 904 00:58:32,734 --> 00:58:33,834 Um... 905 00:58:34,003 --> 00:58:36,612 Um, bi li htio izaći sa mnom? 906 00:58:36,780 --> 00:58:38,613 Na spoj? 907 00:58:41,246 --> 00:58:42,347 U redu. 908 00:58:42,516 --> 00:58:45,246 Vau, ti si vrlo direktna osoba. 909 00:58:47,648 --> 00:58:49,382 Ja, uh... 910 00:58:51,024 --> 00:58:54,722 Um, da, ja bih, jako bih-- stvarno, jako bih-- 911 00:58:54,891 --> 00:58:56,426 volio izaći na spoj s tobom. 912 00:58:56,628 --> 00:58:58,131 Ne znam, da. 913 00:58:58,300 --> 00:58:59,900 Da je odgovor na to. 914 00:59:00,102 --> 00:59:01,234 U redu. U redu. 915 00:59:01,437 --> 00:59:04,166 Slobodna sam, um, sljedeće subote ujutro? 916 00:59:04,335 --> 00:59:05,503 Savršeno. 917 00:59:05,672 --> 00:59:07,374 Pokupit ću te. Gdje živiš? 918 00:59:07,543 --> 00:59:11,336 Živim u stvarno dosadnoj, uh, 919 00:59:11,505 --> 00:59:14,913 vladinoj zgradi koja je nedostupna javnosti. 920 00:59:16,184 --> 00:59:17,217 Što kažeš na ovo? 921 00:59:17,386 --> 00:59:20,219 Uh, nađimo se u Freedom Parku. 922 00:59:20,388 --> 00:59:23,018 Subota ujutro, 8:00 sati. 923 00:59:23,187 --> 00:59:26,357 Zvuči kao, kao-- uh, pa, zvuči kao spoj. 924 00:59:26,526 --> 00:59:27,522 To je spoj. To je spoj. 925 00:59:27,691 --> 00:59:29,154 U redu. Bok. U redu. Bok. 926 00:59:29,323 --> 00:59:31,264 U redu. U redu. Oprosti. Hej. 927 00:59:31,467 --> 00:59:33,028 Drhtao si, a ja sam... 928 00:59:33,197 --> 00:59:34,828 Ali nemoj... Evo ga auto. Oh, sranje. 929 00:59:34,996 --> 00:59:36,269 U redu. U redu. Da. 930 00:59:36,472 --> 00:59:38,168 U redu, to je bilo neugodno. U redu. 931 00:59:38,337 --> 00:59:39,432 Vidimo se. Bok! 932 00:59:54,255 --> 00:59:55,288 Vruće je. 933 00:59:55,457 --> 00:59:57,153 Vruće je. 934 00:59:58,421 --> 00:59:59,786 Vau. 935 00:59:59,988 --> 01:00:01,719 Stvarno si u dobroj formi. 936 01:00:01,888 --> 01:00:02,797 Hvala, curo. 937 01:00:04,828 --> 01:00:07,101 Moj bivši, Jeffrey, on... Da? 938 01:00:07,269 --> 01:00:09,467 Što? Rekla si Jeffrey. 939 01:00:09,670 --> 01:00:12,369 Da. Tako se zove moj bivši-- Jeffrey. 940 01:00:12,538 --> 01:00:13,766 Shvaćam, u redu. Da. 941 01:00:13,935 --> 01:00:14,899 Njegovo ime je bilo Jeffrey? 942 01:00:15,068 --> 01:00:16,471 Da. Bio je u... Vau. 943 01:00:16,640 --> 01:00:17,846 ...užasnoj formi. 944 01:00:18,048 --> 01:00:21,149 Kao, nismo imali... 945 01:00:21,318 --> 01:00:22,778 Nismo...? Samo je prošlo dugo vremena. 946 01:00:22,947 --> 01:00:24,582 Oh, u redu. Ali uopće nismo slični. 947 01:00:24,751 --> 01:00:26,613 Dobro je znati. Da, ja-ja volim ljude. 948 01:00:26,782 --> 01:00:28,181 On nije pričao. 949 01:00:28,383 --> 01:00:31,783 Samo je čitao ratne romane na WC-u. 950 01:00:31,952 --> 01:00:32,894 Što? 951 01:00:33,063 --> 01:00:34,229 Mm-hmm. 952 01:00:34,398 --> 01:00:36,822 N-ne, Jeffrey, to je odvratno. 953 01:00:37,024 --> 01:00:39,459 Zar ne? 954 01:00:39,628 --> 01:00:43,098 On voli svoje knjige, ali kad dođe vrijeme za cure 955 01:00:43,267 --> 01:00:46,841 ili zadaću ili satove vožnje, jednostavno se ne pojavi. 956 01:00:47,009 --> 01:00:48,643 Stresno. 957 01:00:48,812 --> 01:00:50,210 Samo mislim da ti treba malo više zabave u životu, 958 01:00:50,412 --> 01:00:52,208 da budem iskrena. 959 01:00:54,511 --> 01:00:55,684 U redu. 960 01:00:57,348 --> 01:01:00,546 Hoćeš li se vratiti kod mene i zabaviti se odmah? 961 01:01:03,124 --> 01:01:04,187 Što? 962 01:01:05,227 --> 01:01:07,025 Stvarno? Mm-hmm. 963 01:01:08,164 --> 01:01:09,461 Da. Vrlo, da. 964 01:01:09,630 --> 01:01:11,495 Jako bih-- da, mm-hmm. 965 01:01:11,663 --> 01:01:13,330 U redu. Mm-hmm. Da. Sad? 966 01:01:13,499 --> 01:01:14,593 Da. U redu. 967 01:01:25,644 --> 01:01:27,408 Rekao sam ti da nisam gej. 968 01:01:29,713 --> 01:01:32,347 Zašuti. 969 01:01:33,380 --> 01:01:34,949 Reci mi o svojim kćerima. 970 01:01:35,118 --> 01:01:37,353 Zovu se Dee i Lindsay. 971 01:01:37,521 --> 01:01:38,986 Dee ima 11. 972 01:01:39,155 --> 01:01:41,888 Ona je prilično osjetljiva i kreativna. 973 01:01:42,090 --> 01:01:43,995 Ona je kao... Ne znam. 974 01:01:44,164 --> 01:01:47,728 N-nije mi dala da joj ošišam kosu otkad je bila beba. 975 01:01:47,930 --> 01:01:49,267 Ona je jedno od te djece. 976 01:01:49,470 --> 01:01:50,866 A Lindsay ima 16. 977 01:01:51,035 --> 01:01:53,405 Ima znak na vratima koji kaže, 978 01:01:53,574 --> 01:01:55,203 "Emocionalno nedostupna." 979 01:01:55,372 --> 01:01:58,174 Također je upravo dobila dozvolu za učenje vožnje 980 01:01:58,343 --> 01:02:00,879 ali odbija voziti, iako želi svoju slobodu, 981 01:02:01,048 --> 01:02:03,282 tako da smo tu. Oh, je li tako? 982 01:02:03,484 --> 01:02:04,915 Pa, ja sam dobar vozač. 983 01:02:05,117 --> 01:02:06,681 Ako želiš da je naučim, ja-ja ću to rado učiniti. 984 01:02:06,850 --> 01:02:09,017 Tek smo se upoznali. 985 01:02:09,186 --> 01:02:11,420 To je dobra primjedba. To je... 986 01:02:11,622 --> 01:02:12,523 Da, znam. 987 01:02:12,692 --> 01:02:14,552 Um, samo volim djecu, pa... 988 01:02:14,721 --> 01:02:18,193 U redu, pa, možda... možda bi ih mogao upoznati jednom. 989 01:02:18,362 --> 01:02:22,467 Znaš, kao, možda bi mogao doći na... 990 01:02:22,669 --> 01:02:24,539 pizzu jednog vikenda, možda? 991 01:02:24,707 --> 01:02:26,703 Kao pizza zabavu? Možemo li imati pizza zabavu? 992 01:02:26,871 --> 01:02:28,441 Kao pizza subotu? 993 01:02:28,610 --> 01:02:30,311 Nisam izašla iz kuće, 994 01:02:30,513 --> 01:02:32,213 a kamoli na spoj, u redu? U redu. 995 01:02:32,382 --> 01:02:34,408 U jako dugo vremena. Mm-hmm. 996 01:02:34,577 --> 01:02:37,845 Um, ja... ne znam jesu li moje cure spremne za, znaš, 997 01:02:38,014 --> 01:02:40,020 M-mama da izlazi s nekim još. 998 01:02:40,189 --> 01:02:41,513 Razumijem to. 999 01:02:41,682 --> 01:02:43,387 Još uvijek možemo imati pizza zabavu i samo je napraviti 1000 01:02:43,556 --> 01:02:46,087 potpuno normalnom. 1001 01:02:46,256 --> 01:02:49,023 Ja sam samo prijatelj iz crkve, znaš, 1002 01:02:49,192 --> 01:02:50,725 koji je slučajno vladin špijun. 1003 01:02:50,894 --> 01:02:52,223 Nisam gej. 1004 01:02:52,392 --> 01:02:53,634 Znaš, ne-gej vladin špijun 1005 01:02:53,802 --> 01:02:55,326 koji samo dolazi i želi, znaš, 1006 01:02:55,528 --> 01:02:58,098 jesti pizzu s tobom i tvojim kćerima. 1007 01:02:58,267 --> 01:03:00,231 Znaš, samo da bude normalno. U redu. 1008 01:03:00,400 --> 01:03:01,933 Ti nisi normalan, John, 1009 01:03:02,102 --> 01:03:03,001 ali... 1010 01:03:03,203 --> 01:03:05,775 Sviđaš mi se. 1011 01:03:05,944 --> 01:03:08,242 Znaš što nije normalno? Hmm? 1012 01:03:08,411 --> 01:03:10,713 Da samo izgledaš ovako cijelo vrijeme? 1013 01:03:10,882 --> 01:03:13,754 Izgledaš primamljivo. 1014 01:04:17,015 --> 01:04:19,186 Oh. 1015 01:04:19,355 --> 01:04:21,154 On je ovdje. U redu? 1016 01:04:22,853 --> 01:04:23,882 Halo. 1017 01:04:24,085 --> 01:04:25,888 Molim te uđi. 1018 01:04:26,056 --> 01:04:27,725 Vau, to je puno hrane. 1019 01:04:27,894 --> 01:04:30,727 Cure, ovo je moj prijatelj John. 1020 01:04:30,895 --> 01:04:33,331 John, ovo su moje cure. 1021 01:04:33,500 --> 01:04:34,896 Hej, cure. 1022 01:04:35,065 --> 01:04:37,197 Uh, bok. Ja-ja sam John Zorin. 1023 01:04:37,366 --> 01:04:40,337 Ja sam dobar prijatelj tvoje mame iz crkve. 1024 01:04:41,674 --> 01:04:43,508 Ti mora da si Dee. 1025 01:04:43,677 --> 01:04:45,013 To je skraćeno od Delia? 1026 01:04:45,182 --> 01:04:46,648 Da. Da. 1027 01:04:46,816 --> 01:04:49,147 Ti mora da si Lindsay, a to je skraćeno od... 1028 01:04:49,316 --> 01:04:52,817 To nije skraćeno ni za što zapravo. 1029 01:04:52,986 --> 01:04:54,853 Gledajte, čuo sam puno o vama. 1030 01:04:55,022 --> 01:04:57,849 Uh, i jedna od stvari koju sam čuo, 1031 01:04:58,018 --> 01:05:02,954 je da ti, Dee, si ogroman fan Zelde, kao i ja. 1032 01:05:03,156 --> 01:05:04,089 Je li to istina? 1033 01:05:04,258 --> 01:05:05,731 Da. Je li tako? 1034 01:05:05,900 --> 01:05:07,265 Dobro, jer sam ti kupio ovu Link lutku. 1035 01:05:08,834 --> 01:05:10,737 I još jedno pitanje: 1036 01:05:10,906 --> 01:05:13,538 Jesi li igrala "Four Swords"? 1037 01:05:13,707 --> 01:05:14,906 Ne. Tako je nevjerojatna, 1038 01:05:15,075 --> 01:05:16,236 i dolazi s ovim posebnim kontrolerom 1039 01:05:16,405 --> 01:05:17,235 koji ću te naučiti kako koristiti kasnije 1040 01:05:17,404 --> 01:05:18,878 dok ne budeš mogla pobijediti me, 1041 01:05:19,047 --> 01:05:20,781 što ćeš vjerojatno moći vrlo brzo 1042 01:05:20,983 --> 01:05:22,115 jer sam čuo da si, kao, Zelda majstor. 1043 01:05:24,246 --> 01:05:25,713 Hvala. Da. Zelda je uspjela. 1044 01:05:25,881 --> 01:05:26,847 Jedna je pala. 1045 01:05:27,016 --> 01:05:29,119 Lindsay, za tebe, 1046 01:05:29,288 --> 01:05:32,393 Imam izbor vrlo tjeskobne tinejdžerske glazbe 1047 01:05:32,562 --> 01:05:35,121 za tvoj užitak slušanja. 1048 01:05:35,290 --> 01:05:37,625 Hvala? 1049 01:05:38,367 --> 01:05:39,660 Ne, hvala. 1050 01:05:40,867 --> 01:05:43,866 Drago mi je što smo se upoznali, John Zorin, 1051 01:05:44,034 --> 01:05:46,766 mamin prijatelj iz crkve. 1052 01:05:51,011 --> 01:05:52,871 Kamo ideš? Imam zadaću. 1053 01:05:53,948 --> 01:05:55,548 U redu je. 1054 01:05:55,716 --> 01:05:57,109 Možda drugi put. 1055 01:05:57,278 --> 01:05:58,376 U redu? 1056 01:05:58,545 --> 01:06:00,480 U redu? Ne brini. 1057 01:06:00,649 --> 01:06:03,521 Ja, uh, također sam ti nešto kupio, 1058 01:06:03,723 --> 01:06:04,956 gospođice Leigh. Oh. 1059 01:06:05,125 --> 01:06:07,625 Ovo je sve tako slatko. 1060 01:06:07,794 --> 01:06:09,289 Oprosti zbog Lindsay. 1061 01:06:09,458 --> 01:06:11,293 M-mislila sam da bi joj ovo moglo biti teško. 1062 01:06:11,462 --> 01:06:13,798 Da. Ne, i, gledaj, razumijem to. 1063 01:06:13,967 --> 01:06:15,327 Ovaj mora ići gore. 1064 01:06:15,529 --> 01:06:17,401 Da, gore, gore. 1065 01:06:19,201 --> 01:06:21,169 A ovaj mora ići... 1066 01:06:21,372 --> 01:06:22,840 Ali čekaj, gdje je svjetlo... 1067 01:06:23,042 --> 01:06:25,745 Čekaj, moraš se spojiti. 1068 01:06:25,914 --> 01:06:26,841 Oh, klik. 1069 01:06:27,043 --> 01:06:28,309 Volim klik. 1070 01:06:28,478 --> 01:06:29,512 A ovaj mora ići na onaj. Dee? 1071 01:06:29,681 --> 01:06:30,814 Da. 1072 01:06:30,982 --> 01:06:32,620 Jedanaest je sati. Prošlo je jedanaest. 1073 01:06:32,789 --> 01:06:34,117 Oh, hajde, dopusti da ovo završimo. Molim? 1074 01:06:34,286 --> 01:06:35,546 Molim? Ona je, kao, najbolji graditelj. 1075 01:06:35,748 --> 01:06:37,018 Nedostaje nam 20 komada do kraja. 1076 01:06:37,186 --> 01:06:38,382 Da, molim te, mama. 1077 01:06:38,584 --> 01:06:40,327 Tako blizu. Drugi put, u redu? 1078 01:06:40,496 --> 01:06:41,524 U redu. 1079 01:06:42,588 --> 01:06:43,989 Najbolje sam se proveo s tobom. 1080 01:06:44,158 --> 01:06:45,165 U redu? Da. 1081 01:06:47,396 --> 01:06:49,170 Mogu li te opet vidjeti? 1082 01:06:49,339 --> 01:06:50,534 Voljela bih to. 1083 01:06:50,736 --> 01:06:52,634 Da? Da. 1084 01:06:52,803 --> 01:06:55,837 Dakle, ako bude kasno, doći ću i, kao, pokucati ti na prozor? 1085 01:06:56,006 --> 01:06:57,642 Oh. 1086 01:06:57,811 --> 01:06:58,976 Ne znam jesam li... 1087 01:06:59,145 --> 01:07:00,840 "kucanje na prozor" tip djevojke, John. 1088 01:07:01,008 --> 01:07:02,708 Ne? 1089 01:07:02,877 --> 01:07:05,977 U redu, što kažeš da samo pokucam na ulazna vrata? 1090 01:07:06,146 --> 01:07:07,517 U redu. 1091 01:09:15,713 --> 01:09:17,912 Zbogom, Noć vještica. 1092 01:09:18,081 --> 01:09:19,485 Vrijeme je za puricu. 1093 01:09:21,387 --> 01:09:22,948 - Nemoj udariti u svjetlo. - Neću. 1094 01:09:23,117 --> 01:09:25,352 Da, možda bi iduće godine trebali nabaviti Otisa na napuhavanje. 1095 01:09:26,963 --> 01:09:29,687 Hej. Ja-ja se ovaj put neću miješati. 1096 01:09:29,890 --> 01:09:31,691 U redu? Moraš to učiniti. Moraš to učiniti. 1097 01:09:31,893 --> 01:09:34,967 Moraš udariti nasilnika u nos, znaš? 1098 01:09:38,202 --> 01:09:40,204 Moj čovjek, Otis. Da. 1099 01:09:40,373 --> 01:09:43,510 Da. Moram ti nešto reći, Mitch. 1100 01:09:43,679 --> 01:09:45,006 Vau, u redu. Da. 1101 01:09:45,175 --> 01:09:46,713 Mislim-- u redu. Što? 1102 01:09:46,882 --> 01:09:48,711 Um... 1103 01:09:50,717 --> 01:09:51,978 Što? 1104 01:09:52,950 --> 01:09:54,250 Uh... 1105 01:09:54,453 --> 01:09:56,386 Reci, molim te. 1106 01:09:56,555 --> 01:09:58,319 Ne, žao mi je. Um, ja sam samo... Što, što? 1107 01:09:58,488 --> 01:10:00,990 Uh, bio sam, bio sam, um... Reci to. 1108 01:10:01,159 --> 01:10:01,924 Otis, hajde. Ja... 1109 01:10:02,127 --> 01:10:03,325 Samo reci. 1110 01:10:03,494 --> 01:10:05,096 Htio sam ti reći da ja-ja... Što? 1111 01:10:05,298 --> 01:10:06,865 Počistio sam skladište kao što si rekao. 1112 01:10:07,034 --> 01:10:08,401 U redu, je li to sve? Da. 1113 01:10:08,603 --> 01:10:10,403 Ne. Ne. 1114 01:10:12,509 --> 01:10:16,409 Mama mi je govorila da pazim što diram. 1115 01:10:17,942 --> 01:10:21,582 Rekla je da pomicanje jednog zrna pijeska mijenja sve 1116 01:10:21,784 --> 01:10:24,316 u cijelom svemiru. 1117 01:10:24,485 --> 01:10:27,385 Mislim da ljudi to zovu efekt leptira. 1118 01:10:27,554 --> 01:10:30,222 Da samo jedan leptir koji maše krilima može 1119 01:10:30,391 --> 01:10:33,151 stvoriti uragan na drugoj strani svijeta. 1120 01:10:34,695 --> 01:10:37,324 I prije nego što shvatimo, sudara se s tuđim putovima 1121 01:10:37,493 --> 01:10:39,294 i mijenjamo ono što se događa. 1122 01:10:39,497 --> 01:10:41,192 Jesi li sigurna da želiš šiške? 1123 01:10:41,361 --> 01:10:42,536 Naravno. 1124 01:10:42,705 --> 01:10:43,571 To je velika promjena. 1125 01:10:43,740 --> 01:10:45,038 Stvar je sa šiškama, 1126 01:10:45,207 --> 01:10:46,566 samo jedan od tisuću ljudi stvarno dobro izgleda 1127 01:10:46,735 --> 01:10:48,241 s šiškama, 1128 01:10:48,410 --> 01:10:51,072 ali dobra vijest je da mislim da bi ti mogla biti jedna od njih. 1129 01:10:52,614 --> 01:10:54,215 O, Bože. 1130 01:10:54,384 --> 01:10:57,115 Nitko ne primijeti leptira koji maše krilima 1131 01:10:57,284 --> 01:11:00,545 dok svi ne osjete oluju. 1132 01:11:00,714 --> 01:11:03,753 Znao sam da se sprema oluja. 1133 01:11:05,019 --> 01:11:06,961 Znao sam da ako ostanem predugo na jednom mjestu, 1134 01:11:07,130 --> 01:11:09,264 na kraju bi me netko prepoznao. 1135 01:11:10,261 --> 01:11:11,794 Znao sam da moram otići. 1136 01:11:12,826 --> 01:11:14,932 Samo nisam htio ići sam. 1137 01:11:15,101 --> 01:11:17,732 Misliš li da bi se ikad mogla preseliti negdje drugdje? 1138 01:11:17,901 --> 01:11:20,640 Kao na plažu ili tako nešto? Početi ispočetka na novom mjestu? 1139 01:11:20,842 --> 01:11:21,942 Ne znam, John. 1140 01:11:22,111 --> 01:11:23,402 M-moram se vratiti ovdje, znaš? 1141 01:11:23,571 --> 01:11:25,304 Mogli bismo povesti cure. 1142 01:11:25,506 --> 01:11:26,810 Samo se spakiramo i odemo. 1143 01:11:27,012 --> 01:11:29,616 Mm. To je... 1144 01:11:29,785 --> 01:11:31,882 Ne, ne mogu to. 1145 01:11:32,051 --> 01:11:33,915 Ne mogu to. 1146 01:11:36,287 --> 01:11:38,392 Moj život je ovdje, John. 1147 01:12:59,205 --> 01:13:00,540 Koji vrag? 1148 01:13:02,042 --> 01:13:03,602 Što? O, moj Bože! 1149 01:13:03,804 --> 01:13:05,945 O, moj Bože! 1150 01:14:07,810 --> 01:14:09,272 O, moj Bože, puno vas je. 1151 01:14:09,441 --> 01:14:11,272 On je velik. On je gol! 1152 01:14:11,441 --> 01:14:12,606 Napao me je. 1153 01:14:12,775 --> 01:14:13,738 Gospodine, je li još ovdje? 1154 01:14:13,906 --> 01:14:15,249 Ne znam. 1155 01:14:15,418 --> 01:14:17,216 Čuo sam da je se alarm vanjskih vrata upalio. 1156 01:14:17,385 --> 01:14:18,879 Znači, možda je izašao van? 1157 01:14:19,048 --> 01:14:20,652 - Uh, da. - Policija Charlotte! 1158 01:14:20,854 --> 01:14:23,155 - Policija Charlotte! - Policija Charlotte! 1159 01:14:23,358 --> 01:14:25,126 Policija! Policija! 1160 01:14:25,295 --> 01:14:27,995 Policija! 1161 01:14:28,198 --> 01:14:30,564 Policija! Policija! 1162 01:14:34,732 --> 01:14:36,302 Alarm je zvonio. 1163 01:14:36,471 --> 01:14:39,064 Kad smo se vratili ovamo, vrata su bila odškrinuta, 1164 01:14:39,232 --> 01:14:41,573 tako da stvarno vjerujemo da je izašao ovim putem. 1165 01:14:41,742 --> 01:14:43,610 Mogli bismo gledati sve, policajče, 1166 01:14:43,778 --> 01:14:46,408 jer ja znam kako... pritisnuti "play" na ovome, pa... 1167 01:14:46,577 --> 01:14:47,841 Mitch? Da? 1168 01:14:48,043 --> 01:14:49,512 Dobra vijest je da imate nadzorne kamere 1169 01:14:49,681 --> 01:14:51,446 po cijeloj trgovini. Da. Da. 1170 01:14:51,614 --> 01:14:53,218 Loša vijest... 1171 01:14:53,420 --> 01:14:55,622 je da nijedna od njih nije snimala. 1172 01:14:56,619 --> 01:14:58,658 To morate popraviti. 1173 01:15:00,990 --> 01:15:04,362 Sad, osim golog tipa, jeste li primijetili 1174 01:15:04,531 --> 01:15:07,535 da se događa nešto čudno ovdje? 1175 01:15:09,772 --> 01:15:11,737 Uh, uh... 1176 01:15:13,434 --> 01:15:17,877 Uh, pa, nedostaje nam puno zaliha video igara. 1177 01:15:20,740 --> 01:15:22,308 Što je puno? 1178 01:15:23,745 --> 01:15:25,685 Značajna količina. 1179 01:15:27,485 --> 01:15:30,850 Morat ćete dobiti pravu sigurnost ovdje, Mitch. 1180 01:15:31,019 --> 01:15:32,785 Radnici u ovom Toys "R" Us-u 1181 01:15:32,954 --> 01:15:34,788 pripremaju se za blagdansku gužvu, 1182 01:15:34,957 --> 01:15:36,859 ali upravitelj trgovine Mitch Haggin kaže 1183 01:15:37,028 --> 01:15:40,298 da nije očekivao vidjeti ono što je vidio jutros: 1184 01:15:40,466 --> 01:15:43,732 snažnog, vrlo visokog, golog čovjeka. 1185 01:15:43,934 --> 01:15:46,472 Uh, g-gol muškarac je potrčao prema meni. 1186 01:15:46,640 --> 01:15:48,404 Mislim da me je htio ubiti, i ja sam pobjegao, 1187 01:15:48,606 --> 01:15:49,968 zaključao sam se u svoj ured. 1188 01:15:50,137 --> 01:15:51,277 Kad sam pitao hoće li goli muškarac 1189 01:15:51,479 --> 01:15:53,007 otjerati blagdanske kupce, 1190 01:15:53,176 --> 01:15:56,408 gospodin Haggin je rekao da zapošljava danonoćno osiguranje. 1191 01:15:56,577 --> 01:15:59,216 Imamo zaista dobar sigurnosni sustav ovdje sada, sigurno. 1192 01:15:59,385 --> 01:16:00,585 Obitelji se mogu osjećati sigurno. 1193 01:16:00,753 --> 01:16:02,389 Ovo je sigurno mjesto za doći za Božić. 1194 01:16:02,558 --> 01:16:03,889 Mislim da izgleda sjajno. 1195 01:16:04,058 --> 01:16:05,087 Bok. Bok. 1196 01:16:05,255 --> 01:16:06,686 Bok. 1197 01:16:06,854 --> 01:16:08,591 Skoro smo spremni za polazak. 1198 01:16:08,760 --> 01:16:10,425 Gospodine, želimo ti zahvaliti 1199 01:16:10,594 --> 01:16:12,466 za ovu divnu hranu, 1200 01:16:12,668 --> 01:16:15,527 i želimo ti zahvaliti za dar obitelji. Amen. 1201 01:16:15,696 --> 01:16:17,403 Amen. 1202 01:16:17,572 --> 01:16:19,697 Sretan Dan zahvalnosti. Sretan Dan zahvalnosti. 1203 01:16:19,866 --> 01:16:20,933 Sretan Dan zahvalnosti. 1204 01:16:21,102 --> 01:16:22,504 Sretan Dan zahvalnosti. 1205 01:16:22,672 --> 01:16:24,270 Dakle, Leigh. Da? 1206 01:16:24,472 --> 01:16:28,743 Zašto nam ne ispričaš svima tu priču o golom čovjeku. 1207 01:16:28,912 --> 01:16:30,908 Oh, to-to nije ništa, ljudi. 1208 01:16:31,076 --> 01:16:32,682 To... vani je bilo hladno, 1209 01:16:32,851 --> 01:16:35,013 i beskućnik se trebao istuširati. 1210 01:16:35,182 --> 01:16:37,553 Da, ali što ako je i ubojica? 1211 01:16:37,722 --> 01:16:39,519 On je... Prestani biti previše dramatična. 1212 01:16:39,688 --> 01:16:40,854 On nije ubojica. 1213 01:16:41,023 --> 01:16:42,063 Tvoja mama je potpuno u pravu. 1214 01:16:42,231 --> 01:16:43,723 On definitivno nije ubojica. 1215 01:16:43,892 --> 01:16:45,466 To ne znaš, John. 1216 01:16:45,668 --> 01:16:47,460 Pa, da je ubojica, ubio bi ga, zar ne? 1217 01:16:47,663 --> 01:16:50,803 Uh, novine su danas objavile da je ukradeno 10.000 dolara u video igrama. 1218 01:16:51,004 --> 01:16:52,572 Mm. 1219 01:16:52,741 --> 01:16:53,833 Ne znam je li to slučajnost ili ne. 1220 01:16:54,035 --> 01:16:55,142 To je puno novca. 1221 01:16:55,311 --> 01:16:56,273 Pa, ne znam, mama. 1222 01:16:56,442 --> 01:16:57,572 Možda bi trebala dati otkaz. 1223 01:16:57,741 --> 01:16:59,070 Imaš magisterij, 1224 01:16:59,239 --> 01:17:01,972 i ne mislim da se isplati riskirati. 1225 01:17:02,141 --> 01:17:04,076 Čini se strašno tamo. 1226 01:17:04,245 --> 01:17:06,681 Mislim, to nije najgora ideja, pretpostavljam. 1227 01:17:06,884 --> 01:17:08,479 Sviđa mi se moj posao. Čekaj. Čekaj. 1228 01:17:08,648 --> 01:17:10,682 Ranije si samo dala do znanja da nije opasno. 1229 01:17:10,884 --> 01:17:16,660 Dakle, ako nije opasno, zašto onda mora tako iznenada dati otkaz? 1230 01:17:16,829 --> 01:17:18,528 Da. Ne znam. Žao mi je. 1231 01:17:18,731 --> 01:17:20,959 Uh, jesam li, jesam li rekao da mora dati otkaz? 1232 01:17:21,127 --> 01:17:22,535 Mislim da nisam, zapravo. 1233 01:17:22,738 --> 01:17:24,237 Mislim da sam se samo slagao s Lindsay ovdje. 1234 01:17:24,406 --> 01:17:26,172 Samo sam rekao ovdje da Lindsay 1235 01:17:26,374 --> 01:17:27,666 zapravo ima sjajnu ideju. 1236 01:17:27,869 --> 01:17:29,740 Ako želi dati otkaz, 1237 01:17:29,908 --> 01:17:31,839 onda bi imala više vremena sa svojim curama. 1238 01:17:32,041 --> 01:17:33,280 Da. Sad, svi, 1239 01:17:33,449 --> 01:17:35,976 nemojmo postati previše ozbiljni, jer, uh... 1240 01:17:36,145 --> 01:17:39,352 Samo mislim da je nekako smiješno. 1241 01:17:39,555 --> 01:17:42,686 Zamišljam tipa, ide na posao, 1242 01:17:42,888 --> 01:17:45,184 samo normalan dan, a onda vidi golog tipa 1243 01:17:45,386 --> 01:17:47,351 kako trči po njegovoj trgovini igračaka. 1244 01:17:47,554 --> 01:17:49,191 To me tjera da želim posao tamo, zapravo. 1245 01:17:50,891 --> 01:17:52,928 Oh, Kami, blago tebi. 1246 01:17:53,097 --> 01:17:55,301 Da, samo mislim da je to stvarno smiješno, to je sve. 1247 01:17:55,469 --> 01:17:57,036 Ne mislim da je smiješno, Ron. 1248 01:17:57,205 --> 01:17:58,502 J-ja mislim da je tužno. 1249 01:17:58,670 --> 01:18:00,197 Mislim, netko je tako očajan 1250 01:18:00,366 --> 01:18:03,034 da se morao okupati u sudoperu trgovine igračaka, 1251 01:18:03,203 --> 01:18:05,312 dok mi jedemo i smijemo se tome? 1252 01:18:05,481 --> 01:18:09,575 Mislim, možda nismo Dobri Samaritanci. 1253 01:18:09,777 --> 01:18:11,310 Mm. 1254 01:18:11,479 --> 01:18:14,020 Možda ne donosiš najbolje odluke. 1255 01:18:14,189 --> 01:18:15,754 Oprostite, gospođo? 1256 01:18:15,956 --> 01:18:18,515 Odabir da radiš tamo dok smo Dee i ja same kod kuće, 1257 01:18:18,684 --> 01:18:20,523 čekajući da nas netko pokupi da nas odveze negdje? 1258 01:18:20,691 --> 01:18:22,487 Kao, mi... Hej, hej. 1259 01:18:22,656 --> 01:18:24,924 Ako ćemo biti iskreni, dovoljno si stara da se sama voziš. 1260 01:18:25,126 --> 01:18:26,266 Nemam vozačku. 1261 01:18:26,469 --> 01:18:28,392 Rekao sam ti da ću te naučiti. U redu? 1262 01:18:28,594 --> 01:18:30,968 Ne mogu ni sjediti u autu s tobom. 1263 01:18:31,137 --> 01:18:33,405 A sad kad tate nema, dovodiš ovog čudaka, 1264 01:18:33,608 --> 01:18:35,974 i mi trebamo samo to prihvatiti? 1265 01:18:36,972 --> 01:18:38,675 N-nadam se da je seks vrijedan toga. 1266 01:18:38,844 --> 01:18:41,408 Hej, hej, hej. 1267 01:18:42,448 --> 01:18:43,883 Lin... 1268 01:18:50,652 --> 01:18:52,254 Oprostite. 1269 01:18:56,061 --> 01:18:57,260 - Naša crkva. - Da. 1270 01:19:01,830 --> 01:19:03,027 Vau. 1271 01:19:10,172 --> 01:19:11,874 Halo? Uh, bok. 1272 01:19:12,043 --> 01:19:13,378 Um, ovo je rođak Oliver. 1273 01:19:13,547 --> 01:19:14,643 Samo sam zvao za Stevea. 1274 01:19:14,845 --> 01:19:16,076 Sedam je ujutro. 1275 01:19:16,245 --> 01:19:17,781 Uh, također je 1. prosinca, 1276 01:19:17,950 --> 01:19:19,815 i razgovarali smo prije nekoliko mjeseci 1277 01:19:20,017 --> 01:19:21,588 da bih trebao nazvati 1. prosinca. 1278 01:19:21,757 --> 01:19:23,281 Da, samo nazovite. On spava. 1279 01:19:23,450 --> 01:19:25,590 U redu, pa, možete li ga samo probuditi za mene? 1280 01:19:25,759 --> 01:19:27,051 Um, samo mu recite da je rođak Oliver. 1281 01:19:27,219 --> 01:19:28,159 U redu? Hitno je. 1282 01:19:28,362 --> 01:19:29,891 Dragi. Mm. Mm. 1283 01:19:30,060 --> 01:19:31,363 To je tvoj rođak. To je rođak Oliver. 1284 01:19:31,532 --> 01:19:33,795 Reci mu da spavam. 1285 01:19:33,997 --> 01:19:36,302 Majku ti. Kvragu. 1286 01:19:36,504 --> 01:19:37,731 On kaže... Možemo to u nedjelju. 1287 01:19:37,900 --> 01:19:39,362 ...spava i da 1288 01:19:39,531 --> 01:19:41,103 bi ga trebali vidjeti sljedeće nedjelje. 1289 01:19:41,272 --> 01:19:43,873 Sljedeće nedjelje. U redu, super. Je li još uvijek u Fayettevilleu? 1290 01:19:44,042 --> 01:19:47,047 Ne. Ne. To je Twin Pines Motel. 1291 01:19:47,216 --> 01:19:48,410 Twin Pines. U redu. 1292 01:19:48,579 --> 01:19:49,878 Soba 204. 1293 01:19:50,047 --> 01:19:51,550 204. Shvatio sam. I nemoj biti 1294 01:19:51,719 --> 01:19:53,214 jebeni glupan i uzeti autobus. 1295 01:19:53,383 --> 01:19:54,949 On kaže da ne budeš jebeni glupan i da ne uzmeš autobus. 1296 01:19:55,118 --> 01:19:56,713 Želi znati imaš li auto. 1297 01:19:56,882 --> 01:19:59,426 Da. Reci naredniku, uh, ja ću se pobrinuti za to 1298 01:19:59,595 --> 01:20:02,127 i vidjet ću ga u nedjelju kako je dogovoreno. 1299 01:20:04,793 --> 01:20:06,196 H-bok. Jutro. 1300 01:20:08,066 --> 01:20:10,431 Nisi mi rekla da moraš na put. 1301 01:20:12,101 --> 01:20:14,668 Nisi to trebao čuti. 1302 01:20:14,837 --> 01:20:16,837 U redu. 1303 01:20:17,006 --> 01:20:18,335 Gledaj, nije velika stvar. 1304 01:20:18,504 --> 01:20:20,047 Samo moram ići i prijaviti se. 1305 01:20:20,249 --> 01:20:21,882 To je sve. U redu. 1306 01:20:23,844 --> 01:20:25,283 Mwah. 1307 01:20:25,452 --> 01:20:27,118 Dobro jutro, Lindsay. 1308 01:20:28,690 --> 01:20:30,781 Dobro jutro, Leigh. Dobro jutro, Dee. 1309 01:20:31,924 --> 01:20:34,021 Želi li netko reći "dobro jutro"? 1310 01:20:34,223 --> 01:20:36,655 Jutro, John. 1311 01:20:42,331 --> 01:20:45,664 U redu, tko se želi prvo ispričati, hmm? 1312 01:20:47,967 --> 01:20:49,209 Ne? Ti? 1313 01:20:49,411 --> 01:20:50,940 Hajde, ljudi. 1314 01:20:51,109 --> 01:20:53,312 Nitko nema ništa za reći jedni drugima? 1315 01:20:53,481 --> 01:20:55,305 Gledajte, obitelji se svađaju. 1316 01:20:55,474 --> 01:20:57,951 To je u redu, ali se i pomire. 1317 01:20:59,286 --> 01:21:00,613 Hajde. 1318 01:21:02,353 --> 01:21:04,688 Oprosti zbog načina na koji sam se ponašala, Lindsay. 1319 01:21:04,857 --> 01:21:06,751 Odlično. 1320 01:21:12,067 --> 01:21:15,034 Nisam trebala reći ono o seksu pred Dee. 1321 01:21:16,369 --> 01:21:17,696 Mm. Da. 1322 01:21:17,865 --> 01:21:19,029 I... 1323 01:21:19,198 --> 01:21:21,403 I? Uspio si. 1324 01:21:22,401 --> 01:21:24,375 I trebam prijevoz do Douga. 1325 01:21:24,544 --> 01:21:25,775 Ne. To nije bilo... 1326 01:21:25,977 --> 01:21:27,607 Nećeš dobiti prijevoz nigdje. 1327 01:21:27,809 --> 01:21:30,678 Znaš li koliko si me sinoć osramotila? 1328 01:21:30,847 --> 01:21:32,384 Ja sam te osramotila? 1329 01:21:32,553 --> 01:21:34,052 John, hoćeš li me odvesti? 1330 01:21:34,221 --> 01:21:37,922 Ne možeš ga zlostavljati i onda tražiti usluge. 1331 01:21:38,124 --> 01:21:39,551 U redu je. Ne smeta mi da je vozim. 1332 01:21:39,720 --> 01:21:41,718 Ne, kloni se ovoga, Johne. Vidiš, ne smeta mu. 1333 01:21:41,887 --> 01:21:44,856 Ako želi ići negdje, može naučiti voziti. 1334 01:21:45,025 --> 01:21:48,494 Neću voziti u tom autu s tom mjenjačem s tobom nikad. 1335 01:21:48,663 --> 01:21:50,934 Pa, onda pretpostavljam da nikad više nećeš ići nikamo! 1336 01:21:51,136 --> 01:21:52,838 U redu, pauza. Pauza. Nikad! 1337 01:21:53,007 --> 01:21:55,170 Žao mi je, mogu li zamoliti mamu da me vozi 1338 01:21:55,338 --> 01:21:57,100 jer je moja majka? U redu, prestani. 1339 01:21:57,303 --> 01:21:58,712 Imam ideju, u redu? 1340 01:21:58,880 --> 01:22:00,939 Imam ideju. Slušaj me. Odlična je ideja. 1341 01:22:01,141 --> 01:22:03,016 Treba nam krntija. 1342 01:22:04,080 --> 01:22:06,445 Što je uopće krntija, John? 1343 01:22:16,129 --> 01:22:18,229 To je lijep automobil tamo, zar ne? 1344 01:22:19,261 --> 01:22:21,625 Klasičan 1999. s vrlo malo kilometara. 1345 01:22:21,793 --> 01:22:23,302 - Da? - Odlična boja, također. 1346 01:22:23,471 --> 01:22:24,636 Sjajan obiteljski auto. 1347 01:22:24,804 --> 01:22:26,067 To je automatik. 1348 01:22:26,236 --> 01:22:28,465 To je automatik. Odlična cijena. 1349 01:22:28,634 --> 01:22:30,775 Želite li ga isprobati? Da. 1350 01:22:30,944 --> 01:22:34,140 Ključevi su ovdje. Pogledajte to. 1351 01:22:34,309 --> 01:22:36,146 Lijepa sjedala, zar ne? 1352 01:22:36,348 --> 01:22:38,585 Znaš, moderni automobili jednostavno nemaju isti osjećaj. 1353 01:22:38,754 --> 01:22:40,385 Ovo je nekako kao zlatno doba. 1354 01:22:40,554 --> 01:22:42,785 '90-e. 1355 01:22:42,954 --> 01:22:46,658 Znaš, samo... više ne rade moderne automobile ovako, znaš? 1356 01:22:46,860 --> 01:22:48,320 Da. Ovo-ovo su kao sofe. 1357 01:22:48,522 --> 01:22:50,289 Jeste li se vezali? Da, da. 1358 01:22:50,458 --> 01:22:52,289 Ima li ovdje ikada policije? Oh, ne, ne. 1359 01:22:52,458 --> 01:22:53,830 Ovdje vas nitko neće zaustaviti. 1360 01:22:54,033 --> 01:22:55,095 Samo ću ga malo stisnuti. 1361 01:22:57,705 --> 01:22:59,402 U redu. 1362 01:23:01,037 --> 01:23:02,508 U redu. 1363 01:23:02,710 --> 01:23:04,742 Oh, oh, oh, oh. 1364 01:23:04,911 --> 01:23:06,577 Ima konjskih snaga. U redu. 1365 01:23:06,746 --> 01:23:08,515 U redu, u redu. 1366 01:23:08,684 --> 01:23:09,846 Ima lijep V-6... 1367 01:23:10,014 --> 01:23:12,113 U redu. U redu. 1368 01:23:12,282 --> 01:23:13,648 Hej, hej, hej, hej! 1369 01:23:13,817 --> 01:23:14,981 Hej, gospodine! Gospodine! 1370 01:23:15,150 --> 01:23:16,457 Pazi! Idemo. 1371 01:23:16,625 --> 01:23:18,183 Oh. Oh! Oh! 1372 01:23:18,352 --> 01:23:20,056 Jebote! 1373 01:23:20,258 --> 01:23:21,452 Jebote! Uspori! Uspori! 1374 01:23:21,621 --> 01:23:24,396 Uspori! Uspori! Ovo je rabljeni auto! 1375 01:23:24,598 --> 01:23:26,960 Uspori! 1376 01:23:27,129 --> 01:23:28,901 Uspori! Uspori! 1377 01:23:36,609 --> 01:23:37,839 Jeste li dobro? 1378 01:23:38,008 --> 01:23:39,380 Jebem ti mater! Da? 1379 01:23:39,582 --> 01:23:40,876 U redu, dobro. 1380 01:23:41,078 --> 01:23:42,473 Što nije u redu s tobom, čovječe? 1381 01:23:42,642 --> 01:23:43,947 Smiri se. Ne, ne, izađi. 1382 01:23:44,116 --> 01:23:45,444 Smiri se. Ne, ne, ne. Izađi. Izađi! 1383 01:23:45,613 --> 01:23:47,286 Vozit ću nas natrag. Lindsay, Lindsay. Stani. 1384 01:23:47,454 --> 01:23:48,688 Smiri se. Lindsay, dođi gore. Ti voziš. Ti si otraga. 1385 01:23:48,857 --> 01:23:50,118 Ne, možda ne bi trebala voziti, John. 1386 01:23:50,287 --> 01:23:51,992 Ne. Ne, ona je dijete! Ne može voziti! 1387 01:23:52,161 --> 01:23:53,352 Ovdje je prometno. Prometno je. Ne, može voziti. Slušaj. 1388 01:23:53,521 --> 01:23:54,461 Ne, daj mi ključeve odmah. Ne, ne. 1389 01:23:54,630 --> 01:23:56,195 Stani, stani. Smiri se, u redu? 1390 01:23:56,364 --> 01:23:57,630 Kako naučiš dijete plivati? Baciš ga u vodu. 1391 01:23:57,799 --> 01:23:59,658 Zar ne? Ako želiš da vozi, 1392 01:23:59,827 --> 01:24:01,701 moramo joj dopustiti da vozi. Oh, da. Idi, Lindsay. 1393 01:24:01,870 --> 01:24:03,165 Ima li ona uopće dozvolu? 1394 01:24:03,334 --> 01:24:04,728 - Ima dozvolu za učenje. - Ne. 1395 01:24:04,931 --> 01:24:06,202 Ne, ne možete probnu vožnju s dozvolom za učenje. 1396 01:24:06,370 --> 01:24:07,864 Gledaj, slušaj, kupit ću ovaj auto 1397 01:24:08,033 --> 01:24:10,773 ako ga mlada dama odobri, i platit ću gotovinom. 1398 01:24:10,975 --> 01:24:12,005 Kako ti to zvuči? 1399 01:24:12,174 --> 01:24:13,608 Dopustit ću ti da ga držiš. 1400 01:24:13,810 --> 01:24:15,676 Hajde. 1401 01:24:15,844 --> 01:24:16,846 Da. 1402 01:24:17,015 --> 01:24:18,382 Dođi gore. Ti voziš. 1403 01:24:19,387 --> 01:24:20,681 U redu. 1404 01:24:25,052 --> 01:24:26,951 U redu. 1405 01:24:28,058 --> 01:24:29,796 Pojasevi. Sigurnost na prvom mjestu. 1406 01:24:29,998 --> 01:24:31,557 U redu, ovo nije ručni mjenjač. 1407 01:24:31,726 --> 01:24:33,393 Ovo je automatik, tako da je puno lakše. 1408 01:24:33,562 --> 01:24:34,796 Možeš samo zaboraviti na svoju lijevu nogu. 1409 01:24:34,998 --> 01:24:36,298 Sve je u desnoj nozi. 1410 01:24:36,500 --> 01:24:37,897 Stavi desnu nogu na kočnicu tamo, 1411 01:24:38,066 --> 01:24:39,764 veliku papučicu. 1412 01:24:39,933 --> 01:24:42,502 Da, stisni je do kraja. Do kraja. Jako čvrsto. 1413 01:24:42,670 --> 01:24:44,537 U redu, sada ćeš uzeti desnu ruku, 1414 01:24:44,706 --> 01:24:47,040 povući ćeš to prema sebi i dolje na "D". 1415 01:24:47,209 --> 01:24:48,512 Savršeno. Sad pusti. 1416 01:24:48,681 --> 01:24:50,048 Nazad na dva. 1417 01:24:50,216 --> 01:24:52,116 U redu. Nećemo se brinuti o gasu. 1418 01:24:52,318 --> 01:24:53,887 Samo ćeš polako podići nogu s kočnice 1419 01:24:54,056 --> 01:24:56,083 i samo ćemo krenuti naprijed, i to je to. 1420 01:24:56,252 --> 01:24:57,614 U redu? Duboko udahni. 1421 01:24:57,816 --> 01:24:59,384 Možeš ti to. 1422 01:24:59,552 --> 01:25:01,793 Možeš ti to. Hajde. 1423 01:25:01,995 --> 01:25:03,795 Možeš ti to. Idi, idi, idi, idi, idi. 1424 01:25:03,998 --> 01:25:05,957 Da, da, da, da, da. To je dobro. 1425 01:25:07,726 --> 01:25:09,697 - Lijepo. - Dobro. 1426 01:25:11,936 --> 01:25:13,501 U redu, obitelji. 1427 01:25:13,703 --> 01:25:16,476 Uvijek volim slikati svoje sretne kupce, 1428 01:25:16,645 --> 01:25:17,937 ako vam ne smeta. 1429 01:25:18,106 --> 01:25:19,580 U redu. 1430 01:25:19,748 --> 01:25:21,308 Veliki osmijeh. 1431 01:25:21,477 --> 01:25:23,016 Još jednom, još jednom. 1432 01:25:23,218 --> 01:25:25,245 Sada, zamislite da vam je tata skoro slupao auto. 1433 01:25:26,920 --> 01:25:28,284 U redu. 1434 01:25:28,453 --> 01:25:30,016 Hej, super, super, ljudi. 1435 01:25:30,218 --> 01:25:31,583 Hvala vam puno. 1436 01:25:31,752 --> 01:25:33,986 Bolje voziš od njega. 1437 01:25:34,155 --> 01:25:37,188 To je istina, zapravo. Osjećao sam se stvarno, stvarno sigurno s tobom, tako da bravo. 1438 01:25:39,391 --> 01:25:40,523 Oh, drago mi je. 1439 01:25:40,725 --> 01:25:42,299 Hvala, John. Čestitam, čovječe. 1440 01:25:42,468 --> 01:25:44,297 Hoćete li, cure, pričekati u autu dok razgovaram s Johnom 1441 01:25:44,466 --> 01:25:45,898 samo, kao, minutu? Evo. 1442 01:25:46,067 --> 01:25:47,001 U redu. 1443 01:25:47,203 --> 01:25:48,167 U redu. 1444 01:25:48,369 --> 01:25:49,972 Dobili smo krntiju. 1445 01:25:50,141 --> 01:25:52,312 Da, dobili smo krntiju. Da. 1446 01:25:54,715 --> 01:25:56,815 Moram to reći. 1447 01:25:56,984 --> 01:25:59,615 Nije mi se svidjelo to vožnja. U redu. 1448 01:26:01,051 --> 01:26:02,787 Žao mi je. Znam. 1449 01:26:02,956 --> 01:26:04,257 Nisam to trebao učiniti. 1450 01:26:04,426 --> 01:26:05,917 Da. 1451 01:26:06,086 --> 01:26:08,122 Ali Lindsay je bila stvarno, stvarno dobra vozačica po prvi put. 1452 01:26:08,291 --> 01:26:10,288 Zar ne? Bila je sjajna. 1453 01:26:10,457 --> 01:26:11,762 Da. Tako je dobro odradila. 1454 01:26:11,931 --> 01:26:13,997 I-i-- ne znam-- 1455 01:26:14,166 --> 01:26:15,996 mislim da joj se počinjem sviđati. 1456 01:26:16,165 --> 01:26:17,527 Obje te vole. 1457 01:26:17,696 --> 01:26:19,999 Stvarno im se sviđaš, u redu? 1458 01:26:20,168 --> 01:26:22,404 Sviđaš mi se. 1459 01:26:22,607 --> 01:26:26,675 Samo... samo trebaš malo usporiti, u redu? 1460 01:26:26,844 --> 01:26:28,078 U redu. 1461 01:26:28,280 --> 01:26:30,373 I ne trebamo toliko stvari, John. 1462 01:26:30,542 --> 01:26:32,519 Samo želimo tebe. 1463 01:26:32,688 --> 01:26:34,380 Samo budi ti. Budi normalan. 1464 01:26:34,549 --> 01:26:36,549 Obećavam. Najnormalniji. U redu. 1465 01:26:36,718 --> 01:26:40,222 Kreni na put, i kad se vratiš, 1466 01:26:40,391 --> 01:26:43,994 imat ćemo nekoliko normalnih večeri, u redu? 1467 01:26:44,163 --> 01:26:46,057 Nema više ludih vožnji, obećavam. 1468 01:26:46,259 --> 01:26:47,630 U redu. 1469 01:26:52,708 --> 01:26:54,368 Oh, Bože. 1470 01:26:57,441 --> 01:26:58,875 Volim Johna. O, moj Bože. 1471 01:26:59,044 --> 01:27:01,344 Auto. Volim auto. 1472 01:27:01,513 --> 01:27:03,547 Savršen je auto. Vidimo se kod kuće. 1473 01:27:03,716 --> 01:27:05,252 U redu. 1474 01:27:19,094 --> 01:27:20,228 Bok. Bok. 1475 01:27:20,397 --> 01:27:21,859 Uh, rođak Oliver. 1476 01:27:22,028 --> 01:27:24,437 Ovdje za Stevea. Oh. Mm, malo je rano. 1477 01:27:26,039 --> 01:27:28,135 Hej, Steve? Da? 1478 01:27:28,337 --> 01:27:30,036 Rođak Oliver je ovdje. 1479 01:27:33,209 --> 01:27:34,608 Halo, glupi psu. 1480 01:27:34,777 --> 01:27:36,474 Da, znao sam da ćeš se pojaviti u zoru 1481 01:27:36,676 --> 01:27:37,915 ako ti ne kažem vrijeme. 1482 01:27:38,083 --> 01:27:40,381 Dobrodošao kući, naredniče. Čovječe. 1483 01:27:40,550 --> 01:27:42,150 U redu, ti... Oh, čovječe. 1484 01:27:42,352 --> 01:27:44,049 Da, to je dovoljno. Da. 1485 01:27:44,217 --> 01:27:46,153 Kvragu, izgledaš čisto za jebivjetra koji je u bijegu. 1486 01:27:46,355 --> 01:27:47,487 Pokušavam. Pokušavam. 1487 01:27:47,689 --> 01:27:49,191 Gdje si se krio, u crkvi? 1488 01:27:49,359 --> 01:27:50,588 Znaš da ti to ne mogu reći. 1489 01:27:50,757 --> 01:27:52,396 Ozbiljno, gdje se skrivaš? 1490 01:27:52,565 --> 01:27:54,427 Ne, ne mogu ti to reći. Ne želiš to znati. 1491 01:27:54,596 --> 01:27:55,869 Nemaš kontakta, zar ne? 1492 01:27:56,038 --> 01:27:57,698 Ne razgovaraš ni s kim? Ne, ne. 1493 01:27:57,867 --> 01:27:59,397 U redu, jer znaš da ako jesi, ne mogu ti pomoći. 1494 01:27:59,566 --> 01:28:01,533 Ne, zašto bih to radio? 1495 01:28:01,701 --> 01:28:03,105 Jesi li dobro? Dobro sam. Dobro sam. 1496 01:28:03,274 --> 01:28:04,272 Onda gledaj mene. 1497 01:28:04,441 --> 01:28:05,936 Zašto stalno streliš okolo? 1498 01:28:06,105 --> 01:28:07,275 Ne streljam. Gledam te. 1499 01:28:07,444 --> 01:28:08,579 Jesi li siguran da si u redu? Gledaj. 1500 01:28:08,748 --> 01:28:09,976 U redu. 1501 01:28:12,880 --> 01:28:14,545 Morat ćemo promijeniti tu kosu 1502 01:28:14,714 --> 01:28:15,945 prije nego što se slikamo. 1503 01:28:16,114 --> 01:28:17,656 Uh, dušo, što misliš? Perika? Boja? 1504 01:28:17,858 --> 01:28:19,317 Za njegovu kosu. 1505 01:28:19,486 --> 01:28:21,126 Mislim da ćemo uzeti periku. 1506 01:28:21,295 --> 01:28:23,620 Da. Ne brini, Jeff. I dalje ćeš biti ti. 1507 01:28:23,789 --> 01:28:26,124 Ali ljepši. Kao Brad Pitt. 1508 01:28:27,297 --> 01:28:29,028 Ružni Brad Pitt. 1509 01:28:32,434 --> 01:28:33,796 O, moj Bože. 1510 01:28:33,965 --> 01:28:35,103 Dušo, jesi li ozbiljna s ovim? 1511 01:28:35,272 --> 01:28:36,269 Ja sam... 1512 01:28:36,438 --> 01:28:37,436 Ovo je za skidanje gaćica. 1513 01:28:37,605 --> 01:28:40,347 O, moj Bože. Dušo, hajde. 1514 01:28:41,407 --> 01:28:43,010 U redu. 1515 01:28:43,179 --> 01:28:44,478 Oh. 1516 01:28:44,647 --> 01:28:46,213 Sigurno me jebeno zezaš, dušo. 1517 01:28:46,415 --> 01:28:47,651 Reci bok, dušo. 1518 01:28:47,819 --> 01:28:49,120 Vau. 1519 01:28:49,289 --> 01:28:50,284 Dušo, o-ovaj... ovaj je dobar. 1520 01:28:50,453 --> 01:28:51,485 Dobar je, zar ne? Da. 1521 01:28:51,654 --> 01:28:53,090 Ova ti se čini dobra? Mm-hmm. 1522 01:28:53,259 --> 01:28:54,861 Mm-hmm? Čini li ti se kao da bi mogao biti 1523 01:28:55,063 --> 01:28:56,586 ta osoba neko vrijeme? Mm-hmm. 1524 01:28:56,755 --> 01:28:58,165 Jesi li spreman? Mm-hmm. 1525 01:28:58,334 --> 01:28:59,797 Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. Prestani se jebeno smijati. 1526 01:28:59,966 --> 01:29:01,099 Što radiš? 1527 01:29:01,268 --> 01:29:02,695 Samo... normalno lice. Ne, da, ozbiljno. 1528 01:29:02,897 --> 01:29:03,968 To je kao... to je tvoja putovnica, znaš. 1529 01:29:04,137 --> 01:29:06,001 Nije ti dopušteno smijati se. 1530 01:29:06,170 --> 01:29:08,774 Jedan, dva, tri. 1531 01:29:13,477 --> 01:29:15,515 Pročitaj ovo sranje. Prouči ga. 1532 01:29:15,683 --> 01:29:16,983 Sve. 1533 01:29:17,152 --> 01:29:19,115 U redu? To će biti novi ti. 1534 01:29:19,284 --> 01:29:21,078 Ti si Kenneth Owen Griffin. 1535 01:29:21,280 --> 01:29:25,254 Rođen 7. srpnja 1974. iz Lumbertona, Sjeverna Karolina. 1536 01:29:25,456 --> 01:29:27,254 Sada, ja ću nabaviti sve tvoje dokumente. 1537 01:29:27,456 --> 01:29:28,888 Ne brini ni o čemu. 1538 01:29:29,057 --> 01:29:31,823 Prijenosi, evidencije-- sve ću obaviti, od A do Ž. 1539 01:29:31,992 --> 01:29:34,761 U redu. Što-što misliš, oko 5 tisuća? 1540 01:29:34,963 --> 01:29:37,563 Oh, ne, bit će puno više od toga, čovječe. 1541 01:29:37,732 --> 01:29:40,264 Više od toga? Ko-koliko više? 1542 01:29:44,840 --> 01:29:46,904 Misliš da ne znam što radiš, ha? 1543 01:29:47,073 --> 01:29:48,680 Vjerojatno imaš djevojku, zar ne? 1544 01:29:48,848 --> 01:29:49,849 Što? Ne. 1545 01:29:50,018 --> 01:29:51,544 Da, imaš. Da, imaš. 1546 01:29:51,713 --> 01:29:53,647 Da, nisi dobar u ovom sranju. 1547 01:29:53,816 --> 01:29:56,020 Dobar u čemu? Biti kriminalac, crnja. 1548 01:29:56,188 --> 01:29:57,253 Dopusti da ti nešto kažem. 1549 01:29:57,456 --> 01:29:59,186 Dobri kriminalci su hladni, proračunati. 1550 01:29:59,355 --> 01:30:00,388 Razumiješ li? 1551 01:30:00,557 --> 01:30:02,323 Sada, ti si svladao računanje, 1552 01:30:02,492 --> 01:30:05,195 ali, čovječe, ti si samo... smiješan. 1553 01:30:05,363 --> 01:30:08,402 Cijena... bit će 50 tisuća. 1554 01:30:10,199 --> 01:30:10,767 U redu? 1555 01:30:11,840 --> 01:30:13,270 50? 50? Da. 1556 01:30:13,473 --> 01:30:16,608 Hej, ti si velik rizik, čovječe. Možeš li to učiniti? 1557 01:30:19,209 --> 01:30:21,505 U redu. Da. 1558 01:30:21,674 --> 01:30:23,245 Kako ćeš to učiniti? 1559 01:30:23,413 --> 01:30:25,881 Dobit ću ga. Dobit ću ga. 1560 01:30:26,049 --> 01:30:29,449 Pa, ako misliš koristiti pištolj, učini mi uslugu. 1561 01:30:29,617 --> 01:30:32,058 Kloni se jebene televizije. 1562 01:30:32,227 --> 01:30:34,087 Roofman, razumiješ li što ti govorim? 1563 01:30:35,590 --> 01:30:38,258 Ne radi ništa glupo. 1564 01:31:35,855 --> 01:31:37,117 Au. 1565 01:31:39,620 --> 01:31:41,154 U redu. 1566 01:31:44,590 --> 01:31:45,829 Sranje. 1567 01:31:48,001 --> 01:31:49,460 Što...? 1568 01:32:07,184 --> 01:32:08,522 Sranje! 1569 01:32:09,518 --> 01:32:11,151 Sranje! 1570 01:32:13,025 --> 01:32:14,660 Sranje! 1571 01:32:15,688 --> 01:32:16,993 Glupi idiot! 1572 01:34:03,069 --> 01:34:08,235 90% naše godišnje prodaje dogodi se u sljedeća dva tjedna. 1573 01:34:09,902 --> 01:34:11,337 Razmislite o tome. 1574 01:34:12,570 --> 01:34:14,345 Bit će puno novca, 1575 01:34:14,548 --> 01:34:16,408 i moramo biti spremni na to. 1576 01:34:18,552 --> 01:34:19,780 S obzirom na naše nedavne poteškoće, 1577 01:34:19,949 --> 01:34:21,781 mislim da nam ide prilično dobro. 1578 01:34:21,950 --> 01:34:23,420 Trebali biste biti ponosni. Hajde. 1579 01:34:23,589 --> 01:34:26,253 Hajde, ljudi. Hajde. Hajde. 1580 01:34:27,218 --> 01:34:30,191 Ali utakmica počinje sada. 1581 01:34:32,296 --> 01:34:35,158 Pojačavamo osiguranje tako da je trgovina sigurna 1582 01:34:35,327 --> 01:34:37,068 i da se obitelji osjećaju sigurno u trgovini. 1583 01:34:37,270 --> 01:34:38,703 Po rasporedu. 1584 01:34:38,872 --> 01:34:41,005 Jer ako naši kupci imaju dobar Božić, 1585 01:34:41,174 --> 01:34:42,902 onda ga imamo i mi. 1586 01:34:43,105 --> 01:34:45,903 Tako si točan, prijatelju. Sviđa mi se to. 1587 01:34:46,105 --> 01:34:48,814 Vaš posao je prodavati igračke. 1588 01:34:48,982 --> 01:34:50,550 Bit će malo teže ovaj put. 1589 01:34:50,719 --> 01:34:52,516 Da, u zadnje vrijeme ih dobivam puno. 1590 01:34:52,685 --> 01:34:53,847 Dobro je za tvoje ruke, mišiće tamo. 1591 01:34:54,016 --> 01:34:55,378 Otvaramo ranije 1592 01:34:55,547 --> 01:34:58,984 i ostajemo otvoreni do kasno svaki dan ovog Božićnog razdoblja, 1593 01:34:59,153 --> 01:35:01,354 i to uključuje i Badnjak. 1594 01:35:02,857 --> 01:35:04,888 Objavio sam novi raspored. 1595 01:35:05,090 --> 01:35:08,224 Znam da će neki od vas 1596 01:35:08,426 --> 01:35:10,127 imati smjene koje ne žele, 1597 01:35:10,296 --> 01:35:13,704 ali nema iznimaka niti promjena. 1598 01:35:13,872 --> 01:35:16,001 Pojavite se kad vam je ime na rasporedu. 1599 01:35:16,170 --> 01:35:17,902 Sad, imajmo sretan Božić. 1600 01:35:18,104 --> 01:35:20,239 Učinimo ovo za djecu. 1601 01:35:20,441 --> 01:35:22,881 Hajde. Vratite se na posao. 1602 01:35:52,875 --> 01:35:54,209 Lijepa kapa. 1603 01:35:55,374 --> 01:35:57,548 Izgledaš kao božićni superzlikovac. 1604 01:35:57,717 --> 01:35:59,382 Da, ja sam božićni superzlikovac. 1605 01:35:59,551 --> 01:36:02,155 Ti voziš, ipak. 1606 01:36:02,357 --> 01:36:04,384 Ja vozim? Ti voziš. 1607 01:36:04,553 --> 01:36:05,918 U redu. 1608 01:36:06,087 --> 01:36:08,690 O, moj Bože, imaš toliko stvari. 1609 01:36:08,858 --> 01:36:10,528 Mama će poludjeti. 1610 01:36:10,697 --> 01:36:12,394 Da, poludjet će od radosti. 1611 01:36:25,576 --> 01:36:27,209 Bok, mama. Bok, mama. 1612 01:36:27,378 --> 01:36:29,046 U redu. 1613 01:36:31,716 --> 01:36:32,943 Točan tajming. 1614 01:36:33,112 --> 01:36:35,052 Svi su spremni za polazak. 1615 01:36:36,090 --> 01:36:37,419 Mwah. 1616 01:36:37,588 --> 01:36:39,249 Hej, ljudi. 1617 01:36:39,418 --> 01:36:41,756 Ne mogu ići u crkvu večeras. Zašto ne? 1618 01:36:41,924 --> 01:36:43,954 Moram ustati jako rano. 1619 01:36:44,123 --> 01:36:45,465 Imam smjenu sutra. 1620 01:36:45,634 --> 01:36:47,093 Onda imam dobre vijesti za tebe. 1621 01:36:47,262 --> 01:36:49,432 Mitch je zvao, i bit će dobar dečko 1622 01:36:49,601 --> 01:36:51,094 i dopustiti ti da spavaš. 1623 01:36:51,263 --> 01:36:53,006 Mitch je zvao? Mm-hmm. Da. 1624 01:36:53,175 --> 01:36:54,669 Uh, rekao je 10:30. 1625 01:36:54,838 --> 01:36:56,441 10:30? Da. 1626 01:36:56,610 --> 01:36:58,638 10:30 do 4:30, mislim da je rekao. 1627 01:36:58,807 --> 01:37:00,473 Zašto? 1628 01:37:01,481 --> 01:37:02,713 Ja, uh... ne znam. 1629 01:37:02,915 --> 01:37:05,644 Mislim, možda zna da imaš obitelj 1630 01:37:05,812 --> 01:37:09,515 i želi da možeš provesti blagdane s njima. 1631 01:37:17,065 --> 01:37:18,022 Mm-hmm. 1632 01:37:18,224 --> 01:37:20,630 Hej, mama. Hej. 1633 01:37:20,799 --> 01:37:22,365 Volim te. Volim te. 1634 01:37:22,568 --> 01:37:23,767 Volim te. 1635 01:37:26,332 --> 01:37:28,666 Uđite u jaslice. 1636 01:39:16,909 --> 01:39:19,385 Otis, vrati se na posao. Hajde. Očisti taj vrtić, može? 1637 01:39:19,554 --> 01:39:21,312 Kao što sam ti rekao. U redu. 1638 01:39:25,892 --> 01:39:27,052 - Halo, gospodine. - Halo. 1639 01:39:27,221 --> 01:39:30,623 Gospodin Novac, Gospodin Novac. 1640 01:39:48,510 --> 01:39:50,882 Dobro jutro, zaposlenici Toys "R" Us! 1641 01:39:51,085 --> 01:39:53,381 Halo. Ovo je policija. 1642 01:39:53,583 --> 01:39:56,651 Ljudi, znate li da vam se tamo pali alarm? 1643 01:39:56,820 --> 01:39:58,690 Svi, ovuda. 1644 01:39:58,859 --> 01:40:00,958 Idete sa mnom. Malo brže. 1645 01:40:01,127 --> 01:40:02,625 O, moj Bože. O, moj Bože. Ima pištolj. 1646 01:40:02,794 --> 01:40:04,159 Hej, hej, hej, hej, hej! 1647 01:40:04,328 --> 01:40:06,630 Molim vas, držite ruku dalje od pištolja, gospodine. 1648 01:40:06,799 --> 01:40:07,959 Legni, legni na trbuh. 1649 01:40:08,128 --> 01:40:09,794 Vi dvoje, dođite ovamo. 1650 01:40:09,962 --> 01:40:11,833 Nitko neće biti ozlijeđen ako svi samo rade što kažem. 1651 01:40:12,002 --> 01:40:13,669 Na trbuh. Otis, evo. 1652 01:40:13,838 --> 01:40:15,033 Zaveži sve. 1653 01:40:15,202 --> 01:40:16,434 Otis, hajde. Uh... 1654 01:40:16,603 --> 01:40:18,710 Isuse Kriste. Mitch, zaveži sve. 1655 01:40:18,913 --> 01:40:20,777 U redu? Na trbuh, pogled dolje. 1656 01:40:20,945 --> 01:40:22,205 U redu. Š-što sam rekao? 1657 01:40:22,407 --> 01:40:24,282 Hajde. Na trbuh. 1658 01:40:24,450 --> 01:40:26,143 Dolje. 1659 01:40:26,312 --> 01:40:28,154 Ne radi to sada. 1660 01:40:28,322 --> 01:40:29,613 Hej, hej. 1661 01:40:29,782 --> 01:40:31,849 Što sam rekao? 1662 01:40:32,018 --> 01:40:33,983 Sranje. 1663 01:40:35,626 --> 01:40:36,953 Sranje. 1664 01:40:39,263 --> 01:40:41,333 To nije bila moja krivica. 1665 01:40:41,502 --> 01:40:43,031 On je loš slušatelj. 1666 01:40:45,002 --> 01:40:46,768 Ovo se ne događa. 1667 01:40:46,970 --> 01:40:48,364 Svi, udahnite. 1668 01:40:48,533 --> 01:40:50,005 Mitch, daj mi jednu. 1669 01:40:50,174 --> 01:40:51,500 Hvala vam, gospodine. 1670 01:40:51,669 --> 01:40:53,675 Žao mi je. Žao mi je. 1671 01:40:53,844 --> 01:40:55,507 U redu. 1672 01:40:55,676 --> 01:40:57,176 - Žao mi je. Žao mi je. - Hajde, Mitch. 1673 01:40:57,344 --> 01:40:58,749 Požuri se. Idemo. 1674 01:40:58,918 --> 01:41:01,186 Bit će u redu. Žao mi je. Žao mi je. 1675 01:41:02,554 --> 01:41:03,955 Ljudi. 1676 01:41:04,157 --> 01:41:07,185 Svi, samo se smirite. Žao mi je zbog ovoga. 1677 01:41:07,354 --> 01:41:09,521 Mitch, uzmi ključeve. Hajde. 1678 01:41:09,690 --> 01:41:11,697 Idemo do sefa. Ne, ovdje nema novca. 1679 01:41:11,866 --> 01:41:13,595 Nema sefa. Misliš da ne znam 1680 01:41:13,763 --> 01:41:16,765 da postoji polog koji odnosite u banku svakog utorka? 1681 01:41:16,934 --> 01:41:18,896 Ha? Hajde, molim te. 1682 01:41:20,408 --> 01:41:21,938 U redu si. 1683 01:41:22,140 --> 01:41:24,077 Oči dolje. Oči dolje. 1684 01:41:24,245 --> 01:41:27,036 Žao mi je zbog ovoga, ljudi. Bit će gotovo za sekundu. 1685 01:41:28,180 --> 01:41:30,578 Hajde. Radiš ovo svaki dan. Smiri se. 1686 01:41:32,885 --> 01:41:34,352 Hajde. Idemo. Dobro. 1687 01:41:34,520 --> 01:41:35,847 Oči dolje. 1688 01:41:39,253 --> 01:41:41,083 Samo... nađi ključ. 1689 01:41:41,252 --> 01:41:42,286 Oh, Bože. 1690 01:41:42,488 --> 01:41:44,229 Oči dolje! 1691 01:41:45,424 --> 01:41:46,689 Da. U redu, stavi ga. 1692 01:41:46,858 --> 01:41:49,294 Oh. U redu. Stavi ga u sef i otvori ga. 1693 01:41:49,462 --> 01:41:51,329 Izvadi torbu. Spusti je. 1694 01:41:51,532 --> 01:41:53,233 Trebam te da izvadiš tintnu bombu. 1695 01:41:53,402 --> 01:41:55,067 Ako to učinim, sve će eksplodirati. 1696 01:41:55,236 --> 01:41:56,335 Ne ako to učiniš brzo. 1697 01:41:56,537 --> 01:41:57,770 Brzo je zatvori vrlo brzo, u redu? 1698 01:41:57,939 --> 01:41:59,508 U redu. 1699 01:42:00,580 --> 01:42:01,609 U redu, dobro. 1700 01:42:10,616 --> 01:42:12,522 O, Bože. 1701 01:42:12,724 --> 01:42:14,354 Kvragu. 1702 01:42:19,833 --> 01:42:21,562 Treba mu hitna pomoć! 1703 01:42:21,731 --> 01:42:25,097 Rekao si da nećeš nikoga povrijediti, ali jesi! 1704 01:42:25,266 --> 01:42:27,473 Treba mu hitna pomoć! 1705 01:42:27,642 --> 01:42:29,466 A ti si samo nasilnik! 1706 01:42:29,634 --> 01:42:32,145 Ti si samo nasilnik! 1707 01:42:33,238 --> 01:42:34,339 Otis? 1708 01:42:37,245 --> 01:42:39,182 Ne vidim. 1709 01:42:39,384 --> 01:42:41,577 Treba mu... treba mu hitna pomoć. 1710 01:42:45,653 --> 01:42:47,816 Pretpostavljam da je očito da sam samo slabić, ha? 1711 01:42:47,985 --> 01:42:50,924 U redu, Otis. Dobro, zovem 911, u redu? 1712 01:42:59,336 --> 01:43:01,872 911. Koji je vaš hitni slučaj? 1713 01:43:10,311 --> 01:43:12,311 Sranje. 1714 01:43:17,990 --> 01:43:20,525 Sranje! 1715 01:43:44,051 --> 01:43:47,420 Policija Charlotte! Policija Charlotte! 1716 01:43:47,622 --> 01:43:48,678 Policija! 1717 01:43:48,847 --> 01:43:49,886 Policija Charlotte! Policija Charlotte! 1718 01:43:52,850 --> 01:43:55,122 Oh, oh, vau. U redu. Čekaj sekundu. 1719 01:43:58,998 --> 01:44:00,392 Nazivali ste ga imenima. 1720 01:44:00,560 --> 01:44:01,866 Imao je pištolj, 1721 01:44:02,034 --> 01:44:03,700 i nazivao ga je nasilnikom. 1722 01:44:03,869 --> 01:44:06,098 Oh, čovječe. 1723 01:44:23,256 --> 01:44:24,952 Jeste li vidjeli dio njegove kože 1724 01:44:25,155 --> 01:44:26,686 ili bilo koju drugu odjeću? 1725 01:44:26,855 --> 01:44:30,120 Um, mogla sam reći da je bijelac, da. 1726 01:44:31,557 --> 01:44:33,398 Jeste li mu vidjeli oči? 1727 01:44:38,066 --> 01:44:39,767 Mm-mm. 1728 01:45:07,662 --> 01:45:10,264 Ovo je jebeno fantastično, Jeff. 1729 01:45:10,433 --> 01:45:11,937 Ti si jebeni luđak, znaš to? 1730 01:45:12,106 --> 01:45:13,363 To je jebeno sjajno. Dušo, vidiš li ovo? 1731 01:45:13,565 --> 01:45:14,465 Da. 1732 01:45:14,633 --> 01:45:16,474 U redu, da vidimo. 1733 01:45:16,643 --> 01:45:19,606 Ovo je tvoja vozačka dozvola izdana u Sjevernoj Karolini, u redu? 1734 01:45:19,775 --> 01:45:22,971 To je tvoja putovnica. Ovjerena rodna lista. 1735 01:45:23,140 --> 01:45:25,850 Imaš svoje platne liste s posljednjeg posla. 1736 01:45:26,019 --> 01:45:27,481 Oh, i evo tvoje karte. 1737 01:45:27,650 --> 01:45:29,649 Odlaziš u 11 sati navečer iz Charlottea. 1738 01:45:29,818 --> 01:45:32,156 Sada, ono što ćeš učiniti je presjedanje u Miamiju, 1739 01:45:32,325 --> 01:45:33,849 a onda ćeš letjeti u Barranquillu. 1740 01:45:34,052 --> 01:45:35,757 Odatle ćeš uzeti mali autobus 1741 01:45:35,925 --> 01:45:37,456 i bit ćeš u Venezueli prije nego što vikend završi. 1742 01:45:37,625 --> 01:45:39,161 Izgleda da imam sve što mi treba 1743 01:45:39,330 --> 01:45:40,763 u slučaju da odlučim otići sutra. 1744 01:45:40,931 --> 01:45:42,335 "Odlučiti"? 1745 01:45:43,434 --> 01:45:44,461 Već si donio odluku, čovječe. 1746 01:45:44,630 --> 01:45:46,162 O čemu pričaš? 1747 01:45:46,331 --> 01:45:48,865 Mislim, ne možeš očekivati da idem na Božić, zar ne? 1748 01:45:49,067 --> 01:45:51,206 Mogu li samo ostati neko vrijeme? Samo ću se pritajiti. 1749 01:45:51,409 --> 01:45:52,976 To nije izbor koji imaš, Jeff. 1750 01:45:53,144 --> 01:45:54,275 Moraš otići sutra. 1751 01:45:54,444 --> 01:45:56,375 Imam ljude koji te čekaju, čovječe. 1752 01:45:56,577 --> 01:45:57,980 Imam zaštitara u Miamiju. 1753 01:45:58,149 --> 01:45:59,810 Bit će na trećoj liniji. 1754 01:45:59,979 --> 01:46:02,382 Imaš jednu šansu, čovječe. 11 navečer sutra. 1755 01:46:02,551 --> 01:46:04,055 Ne propusti ovu šansu. U redu? 1756 01:46:04,224 --> 01:46:05,724 Dušo, stavi mu ovu periku. 1757 01:46:05,893 --> 01:46:07,690 Naravno. 1758 01:46:09,053 --> 01:46:10,659 Još jedna stvar o kojoj sam razmišljao. 1759 01:46:10,828 --> 01:46:13,591 Vidio sam na TV-u nešto sranje o oružanoj pljački. 1760 01:46:13,793 --> 01:46:15,764 Ne znam ništa o tome. 1761 01:46:16,729 --> 01:46:18,195 Trebaju mi tvoji palci. 1762 01:46:19,834 --> 01:46:21,664 Znaš, moraš pokriti svoje tragove, Jeff. 1763 01:46:21,833 --> 01:46:23,341 Da. Sve što dotakneš. 1764 01:46:23,510 --> 01:46:26,605 Trebam da stvarno razmisliš s kim si razgovarao, 1765 01:46:26,808 --> 01:46:29,173 tko je razgovarao s tobom, tko zna tvoj glas. 1766 01:46:29,341 --> 01:46:31,879 Skačem s litice za tebe, čovječe. Razumiješ li to, zar ne? 1767 01:46:32,048 --> 01:46:33,519 Da. 1768 01:46:33,688 --> 01:46:35,016 Dakle, ništa? 1769 01:46:35,185 --> 01:46:36,684 Bez posjeta liječniku? 1770 01:46:36,853 --> 01:46:39,514 Uh, bio sam kod zubara i popravio neke karijese. 1771 01:46:39,683 --> 01:46:40,651 Ali to je sve. 1772 01:46:40,819 --> 01:46:42,689 U redu. Nisi radio rentgen? 1773 01:46:42,858 --> 01:46:44,688 Ne, radio sam rentgen, ali dao sam im lažno ime. 1774 01:46:44,857 --> 01:46:46,497 U redu. Pa, nije baš važno 1775 01:46:46,666 --> 01:46:49,394 jesi li im dao lažno ime ako imaju tvoje zube, Jeff. 1776 01:46:49,563 --> 01:46:51,034 U redu. Da. 1777 01:46:51,203 --> 01:46:53,038 Gledaj, ja ću se pobrinuti za to. 1778 01:46:53,207 --> 01:46:56,436 Sve nered što si napravio, počisti ga. 1779 01:46:56,638 --> 01:46:58,371 Onda ideš ravno na aerodrom 1780 01:46:58,539 --> 01:46:59,668 i čekaš svoj let. 1781 01:46:59,837 --> 01:47:00,969 Bez pojavljivanja na vijestima. 1782 01:47:01,171 --> 01:47:03,249 Bez oproštaja s bilo kim koga si pozdravio. 1783 01:47:03,418 --> 01:47:06,452 To znači bez razglednica, bez poziva. Ništa od toga. 1784 01:47:09,418 --> 01:47:11,623 Sranje, imali smo dobar niz. 1785 01:47:11,791 --> 01:47:13,589 Znaš? 1786 01:47:13,758 --> 01:47:16,157 Znaš, nakon što se sve ovo smiri i, kao, 1787 01:47:16,359 --> 01:47:17,824 ja se smjestim tamo, 1788 01:47:18,026 --> 01:47:19,263 misliš li da bi mogao reći nekim ljudima gdje sam 1789 01:47:19,432 --> 01:47:22,568 i da bi me možda mogli... posjetiti nekad? 1790 01:47:22,737 --> 01:47:23,659 Ne, ne, ne. 1791 01:47:23,861 --> 01:47:25,465 Nema ništa od toga, čovječe. 1792 01:47:25,634 --> 01:47:27,572 Nitko te neće doći vidjeti, Jeff. 1793 01:47:29,977 --> 01:47:31,675 Počinješ ispočetka. 1794 01:47:34,674 --> 01:47:36,273 Sada si sam. 1795 01:47:41,547 --> 01:47:42,818 Da. 1796 01:48:25,260 --> 01:48:26,532 Ups. 1797 01:49:31,557 --> 01:49:32,622 Halo? 1798 01:49:32,824 --> 01:49:33,889 John. 1799 01:49:34,058 --> 01:49:35,526 Upravo sam te htio nazvati. 1800 01:49:35,695 --> 01:49:37,199 Je li sve u redu? 1801 01:49:37,368 --> 01:49:39,232 Zvala sam te. 1802 01:49:39,401 --> 01:49:40,398 Gdje si? 1803 01:49:40,567 --> 01:49:41,766 Vozim se. 1804 01:49:41,969 --> 01:49:43,570 Pa, zapravo, upravo sam se zaustavio. 1805 01:49:43,739 --> 01:49:47,003 Dolaziš li na božićnu večeru? 1806 01:49:47,172 --> 01:49:50,112 Cure su pitale za tebe. 1807 01:49:50,315 --> 01:49:52,211 Da. Da, naravno. 1808 01:49:53,813 --> 01:49:55,621 Da, ne bih to propustio. 1809 01:49:56,882 --> 01:49:59,251 Želiš li se naći s nama u 5:00? 1810 01:49:59,420 --> 01:50:01,193 Kod kuće? 1811 01:50:01,362 --> 01:50:03,257 U 5:00? Da, da, to zvuči dobro. 1812 01:50:03,426 --> 01:50:05,059 Da. Bit ću tamo. 1813 01:50:08,234 --> 01:50:09,433 Jesi li tu? Jesi li u redu? 1814 01:50:09,602 --> 01:50:11,670 Čujem te, čujem te kako dišeš. 1815 01:50:13,931 --> 01:50:15,564 Volim te, John. 1816 01:50:22,039 --> 01:50:23,781 Volim te i ja, Leigh. 1817 01:50:25,317 --> 01:50:27,413 Vidimo se u 5:00. 1818 01:52:14,423 --> 01:52:15,555 Leigh? 1819 01:52:24,195 --> 01:52:25,364 Sretan Božić-- 1820 01:52:28,003 --> 01:52:29,240 Policija! Lezi! 1821 01:52:29,409 --> 01:52:30,573 Na pod! Na pod! 1822 01:52:30,742 --> 01:52:32,310 Na pod! Na pod! 1823 01:52:32,512 --> 01:52:34,077 Na pod! Dolje. Dolje. 1824 01:52:34,246 --> 01:52:35,146 Ne miči se. 1825 01:52:35,348 --> 01:52:36,280 Ne miči se. Ne miči se. 1826 01:52:36,448 --> 01:52:38,078 Dobro si. Ne miči se. 1827 01:52:38,247 --> 01:52:40,579 Radi kako kažemo i nećeš se ozlijediti. Razumiješ li me? 1828 01:52:40,748 --> 01:52:41,914 Imam ga. Ne-ne. 1829 01:52:42,083 --> 01:52:43,717 Ne miči se, kretenu. 1830 01:52:43,886 --> 01:52:45,791 Ne miči se jebeno. Drama je gotova. 1831 01:52:46,820 --> 01:52:48,085 Kako se zoveš? 1832 01:52:48,254 --> 01:52:49,627 Kako se zoveš? 1833 01:52:49,830 --> 01:52:50,889 Mislim da znate moje ime. 1834 01:52:51,057 --> 01:52:52,088 Kako se zoveš? 1835 01:52:52,257 --> 01:52:53,731 Jeffrey Manchester. 1836 01:52:53,900 --> 01:52:56,365 - PID. Meta. - Uhvatili smo ga. 1837 01:52:56,534 --> 01:52:57,797 Uhvatili smo Roofmana. 1838 01:53:00,000 --> 01:53:01,697 Skoro je uspio. 1839 01:53:05,409 --> 01:53:07,037 Idemo. 1840 01:53:09,115 --> 01:53:10,439 Hajde. 1841 01:53:10,608 --> 01:53:11,940 Pretraži ga. On je zajeban gad. 1842 01:53:12,109 --> 01:53:13,942 Ovuda. Dođi ovamo. 1843 01:53:14,111 --> 01:53:15,678 Pretraži ga dobro. 1844 01:53:54,059 --> 01:53:57,159 Vjerojatno sam se prepustio da me uhvate. 1845 01:53:57,327 --> 01:54:01,130 Ili možda jednostavno nisam mogao otići bez oproštaja. 1846 01:54:02,766 --> 01:54:04,697 Osudili su me na sve moguće načine. 1847 01:54:04,899 --> 01:54:07,268 Dali su mi još 384 mjeseca. 1848 01:54:08,501 --> 01:54:10,207 To znači da kad izađem odavde, 1849 01:54:10,410 --> 01:54:11,669 bit ću starac. 1850 01:54:13,474 --> 01:54:16,179 Dali su mi puno vremena da razmišljam o svom životu. 1851 01:54:16,348 --> 01:54:17,707 O svemu. 1852 01:54:18,850 --> 01:54:20,881 Kad sam bio vani u svijetu, 1853 01:54:21,050 --> 01:54:22,817 nisam razmišljao o stvarima 1854 01:54:22,986 --> 01:54:25,319 ili ljudima koje sam dovodio u opasnost. 1855 01:54:26,285 --> 01:54:28,322 Sada je to sve o čemu razmišljam. 1856 01:54:30,555 --> 01:54:32,729 Svi se volimo vratiti u prošlost da zamislimo 1857 01:54:32,898 --> 01:54:34,399 kako su se stvari mogle drugačije odvijati 1858 01:54:34,568 --> 01:54:36,596 da smo donijeli drugačije odluke. 1859 01:54:36,798 --> 01:54:38,230 Kao sada. 1860 01:54:38,399 --> 01:54:39,669 Zamišljao sam kako bi bilo 1861 01:54:39,838 --> 01:54:41,766 da nikad nisam počinio sva ta djela 1862 01:54:41,969 --> 01:54:43,232 i izgubio svoju obitelj. 1863 01:54:43,401 --> 01:54:44,772 Ili da sam mogao nastaviti živjeti 1864 01:54:44,975 --> 01:54:47,545 s Leigh i njezinim curama zauvijek. 1865 01:54:47,714 --> 01:54:49,974 Sigurno, malo bi me zapovijedale 1866 01:54:50,143 --> 01:54:52,212 i tjerali me da idem u crkvu. 1867 01:54:52,381 --> 01:54:55,412 Ali smijali bi se mojim glupim šalama i oprostili mi 1868 01:54:55,615 --> 01:54:58,016 kad sam bio na krivoj strani hladnoće i proračunatosti. 1869 01:54:58,184 --> 01:55:00,255 Ili tako nešto. 1870 01:55:01,455 --> 01:55:04,925 Počeo sam shvaćati da svi ti ljudi koje sam volio 1871 01:55:05,128 --> 01:55:08,156 nisu trebali da im dajem toliko stvari. 1872 01:55:08,325 --> 01:55:10,002 Samo su trebali mene. 1873 01:55:10,170 --> 01:55:11,600 Moje vrijeme. 1874 01:55:11,802 --> 01:55:14,231 A sada je to sve što imam. 1875 01:55:14,400 --> 01:55:16,099 Vrijeme. Dobila sam četiri petice. 1876 01:55:16,301 --> 01:55:17,868 Jesi li dobila sve petice? 1877 01:55:18,037 --> 01:55:19,541 Da. 1878 01:55:19,710 --> 01:55:20,939 Čak i iz matematike? Da. 1879 01:55:21,108 --> 01:55:22,981 Becky, tako sam ponosan na tebe. 1880 01:55:23,183 --> 01:55:26,649 Sve je moglo biti drugačije, sigurno. 1881 01:55:26,852 --> 01:55:29,648 Ali nije. Išlo je ovako. 1882 01:55:29,850 --> 01:55:30,883 Hej, prijatelju. 1883 01:55:31,052 --> 01:55:33,959 I to mi je bilo u redu. 1884 01:55:34,922 --> 01:55:37,391 Jer ovdje, ja... 1885 01:55:38,697 --> 01:55:40,724 više ne mogu nikoga povrijediti. 1886 01:55:43,567 --> 01:55:45,128 Da. Ja sam... 1887 01:55:45,297 --> 01:55:47,967 Ja sam ondje gdje trebam biti. 1888 01:55:48,136 --> 01:55:50,470 Razmišljaš li ikada o tome? 1889 01:55:50,672 --> 01:55:51,974 Što? 1890 01:55:52,177 --> 01:55:54,871 Znaš, pobjeći odavde. 1891 01:55:57,713 --> 01:55:59,149 Ne. Ne. Mm. 1892 01:55:59,351 --> 01:56:00,977 Ja sam... 1893 01:56:01,179 --> 01:56:02,878 Ovo je sada moj dom. 1894 01:56:06,049 --> 01:56:08,252 Znaš, moram priznati, brate, kao, 1895 01:56:08,421 --> 01:56:10,721 taj dio s ljubavnom pričom je bio stvarno dobar. 1896 01:56:12,293 --> 01:56:15,495 Zanima me. Jesi li ikad više vidio Leigh? 1897 01:56:55,638 --> 01:56:57,768 Hej. Bok. 1898 01:57:01,505 --> 01:57:03,378 Da te zovem Jeffrey? 1899 01:57:06,009 --> 01:57:09,813 Samo još jedan kreten Jeffrey u tvom životu, pretpostavljam. Da. 1900 01:57:10,623 --> 01:57:12,519 Kako su Lindsay i Dee? 1901 01:57:13,250 --> 01:57:14,488 Dobro su. 1902 01:57:16,461 --> 01:57:17,689 Da. 1903 01:57:19,093 --> 01:57:21,132 Je li Dee zadržala šiške? 1904 01:57:22,533 --> 01:57:23,827 Jest. 1905 01:57:26,968 --> 01:57:28,106 Da. 1906 01:57:34,171 --> 01:57:35,509 Žao mi je. 1907 01:57:37,818 --> 01:57:40,085 Tako mi je žao što sam te povrijedila. 1908 01:57:41,854 --> 01:57:44,122 Žao mi je što te nisam mogla zaštititi. 1909 01:57:46,819 --> 01:57:49,523 Nemaš se za što ispričavati, Leigh. 1910 01:57:51,397 --> 01:57:52,856 Nemaš. 1911 01:57:53,996 --> 01:57:55,730 Nisi nikoga povrijedila. 1912 01:57:55,899 --> 01:57:58,235 Samo si rekla istinu. 1913 01:57:58,701 --> 01:58:00,028 Da. 1914 01:58:02,401 --> 01:58:04,909 Bila sam jako ljuta na tebe. 1915 01:58:05,077 --> 01:58:08,443 Najviše sam bila ljuta zbog toga kako si povrijedio cure. 1916 01:58:13,811 --> 01:58:16,682 Ali sada ne razmišljam tako o tome. 1917 01:58:18,017 --> 01:58:19,190 U redu? 1918 01:58:20,552 --> 01:58:22,622 Razmišljam o tome kao o avanturi. 1919 01:58:27,096 --> 01:58:29,167 Jako smo se zabavili. 1920 01:58:31,901 --> 01:58:33,171 Zahvalni smo. 1921 01:58:36,973 --> 01:58:38,841 Pa... 1922 01:58:39,044 --> 01:58:41,146 možda te posjetim nekad. 1923 01:58:45,817 --> 01:58:47,647 Hoćeš li mi pokucati na prozor? 1924 01:58:52,421 --> 01:58:54,753 Možda ću samo pokucati na vrata. 1925 02:00:33,821 --> 02:00:36,853 Roofman se vratio da opet pljačka, 1926 02:00:37,022 --> 02:00:39,954 tijekom noći prorezavši si put u ovaj McDonald's 1927 02:00:40,156 --> 02:00:41,964 na raskrižju Wilkinsona i Maina. 1928 02:00:42,167 --> 02:00:43,427 Samo da se pogleda što je učinio, 1929 02:00:43,596 --> 02:00:45,070 čini se da je vrlo inteligentan. 1930 02:00:45,239 --> 02:00:48,104 Um, samo što također voli činiti zločine. 1931 02:00:48,273 --> 02:00:50,369 Rupe izrezane na krovovima, 1932 02:00:50,538 --> 02:00:52,236 radnicima rečeno da uđu u hladnjače, 1933 02:00:52,405 --> 02:00:53,636 ali nitko nije ozlijeđen. 1934 02:00:53,838 --> 02:00:56,813 Zapravo, osumnjičenik je bio ljubazan. 1935 02:00:57,015 --> 02:00:58,411 Vrlo pristojna osoba. 1936 02:00:58,580 --> 02:01:00,282 Uvijek se pobrine da zaposlenici, 1937 02:01:00,450 --> 02:01:02,920 prije nego što ih uvede u hladnjak, 1938 02:01:03,089 --> 02:01:04,755 da im da da obuku svoje kapute 1939 02:01:04,923 --> 02:01:06,621 kako bi im bilo toplo. 1940 02:01:06,823 --> 02:01:09,353 Ovo je bio raniji fotorobot Roofmana, 1941 02:01:09,521 --> 02:01:11,258 uvijek s maskom. 1942 02:01:11,427 --> 02:01:12,897 Vlasnik ovdje je odbio komentirati 1943 02:01:13,066 --> 02:01:14,923 sve detalje pljačke, 1944 02:01:15,092 --> 02:01:17,862 upućujući pozive korporaciji McDonald's. 1945 02:01:18,031 --> 02:01:20,095 Ali opljačkao je i Burger King i Blockbuster... 1946 02:01:20,264 --> 02:01:23,405 Policija ga je uhvatila s 9.000 dolara u gotovini, 1947 02:01:23,574 --> 02:01:26,441 navodno ukradenih iz dva restorana McDonald's, 1948 02:01:26,610 --> 02:01:29,308 prvog u Gastoniji, drugog u Belmontu. 1949 02:01:29,510 --> 02:01:31,214 Osumnjičenik je skoro pobjegao, 1950 02:01:31,383 --> 02:01:33,414 dok radnik u ovom McDonald'su u Belmontu 1951 02:01:33,583 --> 02:01:35,819 nije vidio u kojem smjeru je pobjegao i zatim pozvao policiju. 1952 02:01:35,988 --> 02:01:41,816 Interagirao sam s Jeffreyjem tijekom pljačke koja se dogodila u McDonald'su u Belmontu. 1953 02:01:41,985 --> 02:01:43,490 Cijelo vrijeme je govorio, 1954 02:01:43,659 --> 02:01:45,927 "Tako mi je žao. Vi ste dobri ljudi. 1955 02:01:46,096 --> 02:01:47,631 Ja sam loša osoba." 1956 02:01:47,800 --> 02:01:49,162 Bio je dobar dečko. 1957 02:01:49,330 --> 02:01:50,828 On, uh, bio je stvarno dobar. 1958 02:01:50,997 --> 02:01:54,268 Nije se, uh... nije se ponašao kao, uh... 1959 02:01:54,437 --> 02:01:56,699 znaš, da dođe, priča gluposti, znaš. 1960 02:01:56,901 --> 02:01:59,206 Ili, "Zašto sam ovdje?" Ništa takvo. 1961 02:01:59,409 --> 02:02:01,338 Znaš, on... bio je dobar dečko. 1962 02:02:01,507 --> 02:02:03,343 On je nevjerojatan lažljivac, 1963 02:02:03,512 --> 02:02:05,983 um, praktički o svemu. 1964 02:02:06,152 --> 02:02:08,416 Svi misle, "Oh, on je takav heroj 1965 02:02:08,584 --> 02:02:10,853 "jer je dao igračke djeci." 1966 02:02:11,055 --> 02:02:13,521 Pa, igračke su ukradene. 1967 02:02:13,723 --> 02:02:16,520 Što se tiče toga da sam imao predosjećaj 1968 02:02:16,722 --> 02:02:19,524 da možda nešto ima, 1969 02:02:19,726 --> 02:02:21,298 ne, nisam imao nikakav predosjećaj. 1970 02:02:21,467 --> 02:02:24,497 Bio je dobar dečko. Uključio se u našu crkvu. 1971 02:02:24,666 --> 02:02:26,366 Ali sada kada pastor zna 1972 02:02:26,568 --> 02:02:28,371 da je John zapravo Jeffrey Manchester, 1973 02:02:28,574 --> 02:02:31,539 odbjegli osuđenik optužen za pljačku Toys "R" Us-a 1974 02:02:31,742 --> 02:02:33,875 i paljenje zubarske ordinacije, kako se osjeća? 1975 02:02:34,078 --> 02:02:36,312 Moje je uvjerenje da, um, 1976 02:02:36,481 --> 02:02:38,974 kao crkva, morate stati uz nekoga. 1977 02:02:39,143 --> 02:02:41,380 To ne znači da se slažete s onim što su učinili. 1978 02:02:41,549 --> 02:02:43,482 Roofman, ili Pljačkaš s krova, 1979 02:02:43,651 --> 02:02:46,088 J-ja nikad nisam čula ništa o tome. 1980 02:02:46,291 --> 02:02:48,916 Bilo je-- bila sam nesvjesna bilo čega 1981 02:02:49,119 --> 02:02:52,027 sve do nakon moje veze s Jeffreyjem, 1982 02:02:52,195 --> 02:02:53,591 a onda je uhvaćen. 1983 02:02:53,793 --> 02:02:55,222 Onda se samo činilo da je svugdje. 1984 02:02:55,391 --> 02:02:57,498 Nikad nisam mislio da će se to dogoditi mom uredu, 1985 02:02:57,667 --> 02:03:00,003 da će ga pokušati zapaliti da-da sakrije svoj dosje. 1986 02:03:00,171 --> 02:03:02,402 Cijeli prednji dio je nestao. 1987 02:03:02,571 --> 02:03:04,006 U početku mi se samo činilo 1988 02:03:04,175 --> 02:03:05,605 da je imao sve pod kontrolom. 1989 02:03:05,807 --> 02:03:11,207 I to je savršen primjer kako pohlepa i novac 1990 02:03:11,375 --> 02:03:16,217 i loši utjecaji u vašem životu mogu promijeniti vaš ishod. 1991 02:03:16,386 --> 02:03:17,847 Pastor Smith kaže 1992 02:03:18,016 --> 02:03:19,553 da je već posjetio Manchestera u zatvoru. 1993 02:03:19,721 --> 02:03:22,854 Nije mogao vjerovati da sam ga došao vidjeti, 1994 02:03:23,023 --> 02:03:27,161 da, um, da nećemo samo biti stvarno ljuti na njega 1995 02:03:27,329 --> 02:03:28,826 i okrenuti mu leđa. 1996 02:03:28,995 --> 02:03:30,065 Iako je to bio član crkve 1997 02:03:30,234 --> 02:03:31,427 koji je prijavio Manchestera. 1998 02:03:31,630 --> 02:03:32,995 Policija ga je uhvatila 1999 02:03:33,164 --> 02:03:34,735 napuštajući stan Leigh Wainscott, 2000 02:03:34,904 --> 02:03:36,836 nove djevojke koju je upoznao na crkvenom događaju za samce. 2001 02:03:37,005 --> 02:03:41,440 Razgovarala sam sa svojom najstarijom kćeri, znate, o ovome, 2002 02:03:41,609 --> 02:03:43,940 um, nedavno, i, uh, pitala sam je 2003 02:03:44,108 --> 02:03:47,613 da podijeli sa mnom sve čega se sjeća, 2004 02:03:47,782 --> 02:03:51,054 um, što bi mogla podijeliti, i ona je samo rekla, 2005 02:03:51,223 --> 02:03:53,122 "O, da, sjećam se vrlo dobro. 2006 02:03:53,291 --> 02:03:54,759 "Bio je, bio je super, znaš. 2007 02:03:54,928 --> 02:03:56,055 "Jako smo se zabavili." 2008 02:03:56,223 --> 02:03:58,790 I, um... 2009 02:03:58,959 --> 02:04:01,963 Nisu imale ništa loše reći o njemu. 2010 02:04:02,132 --> 02:04:03,798 Ništa.140870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.