All language subtitles for Reflection In A Dead Diamond 2k25 Web 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,480 --> 00:02:18,179 Minuman Anda, Tuan. 2 00:03:09,083 --> 00:03:10,630 Berliannya ada? 3 00:03:10,930 --> 00:03:11,930 Afirmatif. 4 00:03:12,596 --> 00:03:13,780 Selamat, John. 5 00:03:14,440 --> 00:03:17,963 Berkatmu, uranium ditemukan dan organisasinya terbongkar. 6 00:03:19,060 --> 00:03:21,530 Misi selesai, kau boleh kembali ke markas. 7 00:03:22,840 --> 00:03:25,940 Sekali lagi, kau menunjukkan efisiensi hebat dimisi sulit ini. 8 00:03:35,199 --> 00:03:37,910 PANTULAN DALAM BERLIAN MATI 9 00:03:37,934 --> 00:03:47,934 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 10 00:03:47,958 --> 00:03:57,958 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 11 00:03:57,959 --> 00:04:07,960 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 12 00:05:14,806 --> 00:05:16,544 Tn. Diman? 13 00:05:17,036 --> 00:05:19,406 Tamu di 317 mengeluh lagi. 14 00:05:19,700 --> 00:05:21,210 Tolong lebih berhati-hati. 15 00:05:27,037 --> 00:05:28,523 Ini sudah hari Rabu. 16 00:05:28,950 --> 00:05:30,463 Jangan lupa bayar untuk mingguanmu. 17 00:07:36,663 --> 00:07:38,423 Ini masa penuh harapan. 18 00:07:39,582 --> 00:07:41,222 Produk kita akan membantu memberi makan dunia. 19 00:07:44,670 --> 00:07:46,990 Energi nuklir bukan cuma tentang persenjataan, John. 20 00:07:47,490 --> 00:07:48,954 Tapi akses ke modernitas. 21 00:07:49,146 --> 00:07:50,956 Listrik untuk semua orang. 22 00:07:53,743 --> 00:07:55,763 Kita memasuki era baru. 23 00:07:56,626 --> 00:07:59,186 Berkat kerja kerasmu, tidak ada yang akan kekurangan apapun lagi. 24 00:08:15,852 --> 00:08:17,552 Kita bisa menikmati segalanya hari ini. 25 00:08:18,364 --> 00:08:20,464 "Langit batasnya", sudah usang. 26 00:09:42,397 --> 00:09:43,819 Ini Markus Strand. 27 00:09:45,590 --> 00:09:47,970 Nilainya lebih dari sejuta barel minyak per hari. 28 00:09:49,316 --> 00:09:50,493 Dia prioritas utama kita. 29 00:09:53,236 --> 00:09:54,325 Dekati dia 30 00:09:54,478 --> 00:09:57,375 dan lindungi dia seolah dia itu hal paling kau sayangi di dunia. 31 00:11:11,786 --> 00:11:12,786 Permisi. 32 00:12:10,440 --> 00:12:13,723 Mobil ini dilengkapi dengan dua senapan mesin kaliber .50. 33 00:12:14,293 --> 00:12:15,783 Senjata terpasang di lampu depan. 34 00:12:16,959 --> 00:12:19,467 Kotak cerutu ini menjadi bidikan yang bisa diadaptasi ke senjatamu. 35 00:12:20,586 --> 00:12:22,601 Arloji ini detonator jarak jauh. 36 00:12:23,200 --> 00:12:26,482 Cincin ini memungkinkanmu melihat menembus dinding berkat laser kuat. 37 00:12:26,707 --> 00:12:28,628 Tapi hati-hati agar tidak membiarkannya aktif terlalu lama, 38 00:12:28,720 --> 00:12:31,073 jika tidak, akan menghancurkan apapun yang menempel padanya. 39 00:12:35,690 --> 00:12:36,843 Aku tahu itu kau. 40 00:12:43,493 --> 00:12:44,632 Sudah kubilang, bukan aku! 41 00:12:45,060 --> 00:12:46,666 Kau kira aku tak mengenalmu? 42 00:13:00,741 --> 00:13:02,585 Cukup! Aku sudah muak! 43 00:13:04,019 --> 00:13:05,479 Kau mengenalnya? 44 00:13:05,500 --> 00:13:06,828 Kau bekerja untuknya? 45 00:13:07,430 --> 00:13:08,695 Aku tidak tahu apa-apa. 46 00:13:20,030 --> 00:13:22,263 Sekalipun kau tidak bicara, aku akan tahu isi kepalamu. 47 00:13:27,720 --> 00:13:29,158 Kau melihatnya? 48 00:13:29,810 --> 00:13:30,858 Seperti apa dia? 49 00:13:31,880 --> 00:13:32,993 Gambarkan wajahnya. 50 00:13:35,293 --> 00:13:36,473 Beritahu aku siapa dia! 51 00:13:36,494 --> 00:13:37,823 Sudah kukatakan semuanya! 52 00:13:41,760 --> 00:13:43,279 Kau akan memberitahuku semua rahasiamu! 53 00:13:45,100 --> 00:13:46,109 Katakan! 54 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 Kau akan ada di sana. 55 00:14:32,340 --> 00:14:34,007 Aku akan mengawasimu saat kau bersama Strand. 56 00:14:36,340 --> 00:14:37,690 Aku yang mengawasi semua. 57 00:14:38,163 --> 00:14:39,863 Gaunku merekam semua yang kuputuskan. 58 00:14:44,814 --> 00:14:47,047 Sentuh aku lagi dan kau mati. 59 00:15:15,932 --> 00:15:16,932 Aku lewat. 60 00:15:23,246 --> 00:15:24,786 Kau menyerah dengan cukup cepat, Sayang. 61 00:15:33,820 --> 00:15:34,942 Aku mau melihat. 62 00:15:52,880 --> 00:15:54,160 Taruhan sudah dipasang. 63 00:15:54,513 --> 00:15:55,537 Tidak ada taruhan lagi. 64 00:16:09,639 --> 00:16:11,099 Aku punya tawaran untukmu. 65 00:16:12,220 --> 00:16:13,220 Tentu. 66 00:16:14,300 --> 00:16:15,300 Kapan pun kau mau. 67 00:16:29,886 --> 00:16:31,226 Ada yang salah. 68 00:16:32,480 --> 00:16:34,340 Kita bukan satu-satunya yang mengerjakan pekerjaan Strand. 69 00:16:35,540 --> 00:16:38,399 Aku tidak bicara jutaan, tapi puluhan juta barel. 70 00:16:39,813 --> 00:16:41,093 Jangan khawatir. 71 00:16:43,240 --> 00:16:44,963 Sumber dayaku tak terbatas. 72 00:16:58,740 --> 00:17:00,037 Seseorang ingin menjebak kita. 73 00:17:11,490 --> 00:17:12,950 Kuulangi, kode merah. 74 00:17:13,870 --> 00:17:14,870 Papillon Nuit, ini Alpha. 75 00:17:15,350 --> 00:17:16,570 Kirimkan kami bala bantuan. 76 00:17:17,369 --> 00:17:18,629 Papillon Nuit, kau dengar? 77 00:17:18,650 --> 00:17:20,035 Lupakan, kita tidak bisa mengandalkan mereka. 78 00:18:14,970 --> 00:18:16,210 Kau menang. 79 00:18:21,096 --> 00:18:22,950 Sekarang kau cuma perlu bermain dengan tubuhmu. 80 00:18:30,819 --> 00:18:34,179 Tuan Strand, kapan kita bisa bertemu mendiskusikannya? 81 00:18:36,993 --> 00:18:39,942 Aku akan urus itu dengan rekanmu. 82 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 Senyum! 83 00:19:06,446 --> 00:19:08,097 Temui aku di lapangan tembak. 84 00:19:08,121 --> 00:19:18,121 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 85 00:19:18,145 --> 00:19:28,145 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 86 00:19:28,146 --> 00:19:38,147 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 87 00:20:55,652 --> 00:20:57,102 Ini masa penuh harapan. 88 00:20:57,420 --> 00:21:00,887 Segera semua gadget kita akan muat dalam satu ponsel. 89 00:21:05,726 --> 00:21:09,286 Aku bersumpah padamu, kita memasuki era baru. 90 00:21:09,540 --> 00:21:12,193 Sistem biner menawarkan kemungkinan tak terbatas. 91 00:21:12,515 --> 00:21:14,022 Semua berubah! 92 00:21:14,455 --> 00:21:18,202 Jika John tetap biner dan terus melihat dunia hitam putih, 93 00:21:18,274 --> 00:21:22,503 baik dan buruk, pria dan wanita, teknologi takkan mengubah apapun. 94 00:21:47,646 --> 00:21:50,346 Firasatku dia lebih tertarik pada lukisan cat minyaknya. 95 00:21:51,225 --> 00:21:52,825 Lukisan-lukisan ini membuat darahku merinding. 96 00:22:04,806 --> 00:22:06,644 Sesuatu sedang berubah. 97 00:22:07,273 --> 00:22:08,370 Kita dalam bahaya. 98 00:22:10,046 --> 00:22:11,366 Mereka ingin melenyapkan kita. 99 00:22:45,833 --> 00:22:47,731 Kami bisa membuat tawaran menarik untukmu. 100 00:22:48,406 --> 00:22:49,406 Aku menyimak. 101 00:22:51,340 --> 00:22:53,215 Aku sedang menunggu lampu hijau dari rekanku, 102 00:22:53,265 --> 00:22:54,347 tapi aku belum mendengarnya. 103 00:22:55,000 --> 00:22:56,334 Dia sudah hilang beberapa hari. 104 00:22:57,660 --> 00:23:00,183 Bagiku, kita tidak bisa begitu saja menghilang. 105 00:23:01,293 --> 00:23:03,313 Kita selalu meninggalkan jejak di suatu tempat. 106 00:23:06,013 --> 00:23:07,013 Kau melihatnya? 107 00:23:07,526 --> 00:23:08,900 Konsep kematian... 108 00:23:12,072 --> 00:23:13,590 Permisi sebentar. 109 00:23:22,213 --> 00:23:23,216 Ya? 110 00:23:25,667 --> 00:23:26,667 Apa? 111 00:23:27,220 --> 00:23:28,353 Siapa yang melakukan ini? 112 00:24:06,230 --> 00:24:07,516 Di bar mana? 113 00:24:28,423 --> 00:24:30,063 Yakin itu dia? 114 00:24:31,220 --> 00:24:32,973 Bukannya dia memakai topeng? 115 00:24:35,160 --> 00:24:36,241 Bagaimana mungkin? 116 00:24:36,486 --> 00:24:38,074 Dia butuh rambutnya? 117 00:24:44,582 --> 00:24:45,730 Aku akan ambil pemenangnya. 118 00:25:05,470 --> 00:25:06,470 Setengah. 119 00:25:24,940 --> 00:25:27,043 Dan kau? Di mana kau? 120 00:27:18,933 --> 00:27:19,933 Tunggu. 121 00:27:20,729 --> 00:27:21,729 Aku segera kembali. 122 00:27:25,081 --> 00:27:26,428 Ya, aku menyimak... 123 00:28:15,316 --> 00:28:21,242 Refleksi pekerjaanmu di mata yang mati. 124 00:32:30,995 --> 00:32:33,181 Bagaimana kau menemukan tubuh Markus Strand? 125 00:32:34,749 --> 00:32:36,836 Dia sudah mati saat kau tiba? 126 00:32:36,857 --> 00:32:38,430 Aku sudah memberitahumu segalanya! 127 00:32:38,463 --> 00:32:40,476 Peranmu melindunginya! 128 00:33:12,810 --> 00:33:18,834 Jika kau tidak lagi suka peranmu, kami akan mencari agen lain. 129 00:33:35,362 --> 00:33:36,362 Tn. Diman. 130 00:33:37,510 --> 00:33:38,510 Tolong. 131 00:33:41,863 --> 00:33:42,863 Tn. Diman. 132 00:33:42,890 --> 00:33:43,890 Tolong. 133 00:33:44,134 --> 00:33:45,154 Tn. Diman! 134 00:34:22,451 --> 00:34:24,071 Faktur 316. 135 00:35:50,267 --> 00:35:52,862 Ayolah, bergembiralah, ini malam terakhir kita. 136 00:35:52,940 --> 00:35:57,742 Aku tidak percaya mereka memecatmu, setelah dua kesuksesan terakhir. 137 00:35:59,753 --> 00:36:02,006 Kita cuma pion di tangan mereka. 138 00:36:02,549 --> 00:36:04,949 Bisa diganti sesuka hati. Termasuk kau juga! 139 00:36:05,966 --> 00:36:08,099 Ayolah! Setidaknya aku punya gaun cantik ini. 140 00:36:08,199 --> 00:36:09,643 Sepadan dengan semua berlianmu. 141 00:36:13,780 --> 00:36:15,360 Aku tidak akan membiarkan kematianmu tidak terbalas. 142 00:36:17,359 --> 00:36:19,164 Aku suka kau saat marah, John. 143 00:36:19,833 --> 00:36:22,974 Karena aku tidak di sini lagi, hati-hati dengan Serpentik. 144 00:36:23,055 --> 00:36:24,228 Kau mungkin berikutnya. 145 00:36:41,160 --> 00:36:42,840 Selamat tinggal, cintaku. 146 00:36:43,520 --> 00:36:44,764 Aku akan membalaskan dendammu. 147 00:37:12,980 --> 00:37:13,980 Pelayan. 148 00:37:15,260 --> 00:37:16,500 Satu Martini lagi. 149 00:37:18,280 --> 00:37:19,350 Dan sepiring landak laut. 150 00:37:21,026 --> 00:37:22,846 Tapi tidak ada lagi landak laut, tuan. 151 00:37:35,283 --> 00:37:37,683 Aku sudah menunggu momen ini begitu lama. 152 00:37:39,730 --> 00:37:42,910 Kau akhirnya akan memberitahuku siapa dirimu? 153 00:37:43,773 --> 00:37:45,310 Lepaskan topeng itu. 154 00:37:47,603 --> 00:37:49,503 Maaf, tuan. Tapi ini akan jadi yang terakhir. 155 00:37:50,739 --> 00:37:52,163 Resepsionis memblokir akunmu. 156 00:37:53,129 --> 00:37:57,409 Waktunya buat janji dengan toko perhiasan. Aku akan membayar mereka dengan berlian. 157 00:38:01,444 --> 00:38:03,080 Beraninya mereka? 158 00:38:04,078 --> 00:38:05,411 Aku akan menghancurkan mereka sampai jadi debu! 159 00:38:18,400 --> 00:38:19,400 Lepaskan topeng itu. 160 00:38:30,670 --> 00:38:32,214 Aku tidak ingin lagi misteri-misterimu. 161 00:38:32,930 --> 00:38:34,020 Aku ingin ini berakhir. 162 00:38:41,680 --> 00:38:42,883 Aku ingin ini selesai. 163 00:38:43,420 --> 00:38:44,420 Cium aku. 164 00:38:44,444 --> 00:38:54,444 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 165 00:38:54,468 --> 00:39:04,468 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 166 00:39:04,469 --> 00:39:14,470 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 167 00:39:36,953 --> 00:39:38,273 Selamat siang, Tn. Diman. 168 00:39:45,748 --> 00:39:46,933 KECELAKAAN BARU DI JEMBATAN PENYEBERANGAN 169 00:39:46,957 --> 00:39:48,141 Mayat seorang pria ditemukan di jurang. 170 00:39:54,888 --> 00:39:57,274 PANTAI BARU DALAM BAHAYA 171 00:39:59,789 --> 00:40:01,569 PELANGGAN MIRAMARE DITEMUKAN TEWAS DI JALUR PANTAI 172 00:40:01,590 --> 00:40:02,755 Otopsi jenazah sedang berlangsung. 173 00:40:02,980 --> 00:40:04,730 Otopsi... 174 00:40:04,754 --> 00:40:06,294 Tak ada tanda pergumulan. 175 00:40:06,662 --> 00:40:07,789 Diracun. 176 00:40:10,750 --> 00:40:14,570 Melumpuhkan korbannya dengan menusuk leher dengan cincin beracun. 177 00:40:15,430 --> 00:40:17,689 Metode ini mirip ciuman kobra, 178 00:40:17,950 --> 00:40:21,196 yang melumpuhkan korbannya dengan ikan sebelum dibunuh. 179 00:41:26,013 --> 00:41:28,083 Begitu lawan dilumpuhkan, 180 00:41:28,137 --> 00:41:31,867 dia bisa menggunakan kuku logamnya, setajam pedang. 181 00:41:40,417 --> 00:41:41,890 PEDAGANG PERMATA BERHARGA DIBUNUH! 182 00:41:41,913 --> 00:41:43,593 Dia menyebut dirinya Serpentik. 183 00:41:44,080 --> 00:41:45,656 Dia prioritas nomor satu. 184 00:41:46,280 --> 00:41:47,449 Tapi dia bukan satu-satunya. 185 00:41:47,900 --> 00:41:52,783 Kami sudah melacak pembantai anggota IAEA di Orient Palace, 186 00:41:53,500 --> 00:41:56,142 dan yang meracuni tamu di pantai pribadi 187 00:41:56,336 --> 00:41:58,346 atas nama pelestarian pesisir. 188 00:41:59,260 --> 00:42:01,563 Tapi yang paling berbahaya belum teridentifikasi. 189 00:42:01,680 --> 00:42:03,590 Orang yang membunuh beberapa kolektor seni 190 00:42:03,610 --> 00:42:06,530 dengan merujuk kepada lukisan terkenal masih buron. 191 00:42:07,040 --> 00:42:11,553 Kami cuma tahu dia memperingatkan korbannya dengan pesan mengumumkan kematian mereka. 192 00:42:14,540 --> 00:42:18,665 Dan inilah yang terakhir, mungkin paling berbahaya. 193 00:42:19,867 --> 00:42:23,868 Kinetic menghipnotis korbannya lalu percaya mereka dalam film. 194 00:42:33,857 --> 00:42:36,110 Mereka kehilangan semua rasa realitas 195 00:42:36,130 --> 00:42:39,290 sampai muncul kata, "fin", yang bergaung keras. 196 00:43:41,187 --> 00:43:43,833 Dengar musik kematianmu. 197 00:45:02,833 --> 00:45:04,113 Kau harus pergi. 198 00:45:08,787 --> 00:45:09,927 Kau dalam bahaya. 199 00:45:10,353 --> 00:45:11,353 Aku tahu. 200 00:45:11,846 --> 00:45:14,726 Dan aku tidak butuh bantuan pemerintahmu. 201 00:45:15,479 --> 00:45:16,813 Aku tahu siapa dirimu. 202 00:45:17,479 --> 00:45:18,726 Berhentilah bermain sekarang. 203 00:45:19,797 --> 00:45:23,970 Kembalilah menemuiku jika kau punya pasangan menarik lainnya. 204 00:45:24,480 --> 00:45:26,830 Jika tidak, jangan ganggu aku. 205 00:46:04,131 --> 00:46:05,298 Kau melihatnya? 206 00:46:08,365 --> 00:46:09,438 Seperti apa dia? 207 00:47:09,957 --> 00:47:13,645 Jika kau masih bisa bicara, beritahu Strand dia selanjutnya. 208 00:47:18,320 --> 00:47:19,662 Gambarkan wajahnya padaku. 209 00:47:29,432 --> 00:47:30,432 Ya? 210 00:47:32,919 --> 00:47:34,259 Dia meninggalkan ini untukmu. 211 00:47:35,120 --> 00:47:36,120 Dia lagi. 212 00:47:40,839 --> 00:47:41,899 Beritahu dia aku datang. 213 00:48:28,070 --> 00:48:29,390 Bau ini memabukkanku. 214 00:48:31,090 --> 00:48:32,436 Ini membuatku jijik. 215 00:48:35,506 --> 00:48:36,538 Tanpanya, 216 00:48:37,825 --> 00:48:41,993 manusia masih akan berbau seperti gua yang busuk. 217 00:51:08,386 --> 00:51:10,092 Ini momen favoritku. 218 00:51:53,186 --> 00:51:54,186 Selamat tinggal. 219 00:51:54,939 --> 00:51:58,162 Umat manusia akan terbebas dari bau busukmu. 220 00:52:48,034 --> 00:52:50,101 Lihatlah hasil kerjamu. 221 00:53:07,315 --> 00:53:09,689 Jadi kau yang membunuhnya? / Siapa? 222 00:53:09,762 --> 00:53:11,513 Kau tahu betul siapa yang kubicarakan. 223 00:53:11,577 --> 00:53:13,144 Seseorang melihatmu di TKP. 224 00:53:13,237 --> 00:53:14,320 Bukan aku. 225 00:53:14,719 --> 00:53:16,035 Serpentik dalang semua ini. 226 00:53:16,368 --> 00:53:17,795 Tapi siapa Serpentik? 227 00:53:17,868 --> 00:53:21,280 Meracuni adalah modus operandinya! 228 00:53:21,301 --> 00:53:22,559 Hentikan soal Serpentik ini. 229 00:53:23,386 --> 00:53:25,325 Dan dia ini. Siapa yang memutuskan menyingkirkannya? 230 00:53:26,239 --> 00:53:27,812 Aku sudah muak! 231 00:53:27,833 --> 00:53:29,960 Dia salah satu yang terbaik. Penuh potensi. 232 00:53:30,420 --> 00:53:32,813 Dulu! Dia sudah usang. 233 00:53:34,077 --> 00:53:36,416 Serpentik adalah masa depan. 234 00:53:37,280 --> 00:53:39,954 Siapa Serpentik? / Tidak seorang pun boleh tahu. 235 00:53:40,223 --> 00:53:41,340 Dan terutama kau. 236 00:53:41,500 --> 00:53:43,806 Satu bocoran dan semua hancur. 237 00:53:44,342 --> 00:53:46,082 Aku sudah muak dengan misterimu. 238 00:53:46,103 --> 00:53:47,500 Lupakan Serpentik. 239 00:53:47,906 --> 00:53:50,790 Hormati saja kontrakmu! 240 00:53:57,050 --> 00:53:58,710 Siapa Serpentik? 241 00:53:59,150 --> 00:54:00,370 Pernah melihatnya? 242 00:54:00,420 --> 00:54:02,738 Seperti apa rupanya? Gambarkan wajahnya. 243 00:54:04,705 --> 00:54:06,539 Pernah bekerja dengannya? 244 00:54:07,472 --> 00:54:09,265 Kenapa semua misteri ini? 245 00:54:12,472 --> 00:54:15,066 MISTERI SERPENTIK Siapa di balik topeng ini? 246 00:54:19,310 --> 00:54:21,683 Serpentik cuma satu dari sekian banyak topeng. 247 00:54:26,563 --> 00:54:28,563 AKTRIS MANA YANG BERSEMBUNYI DI BALIK SERPENTIK? 248 00:54:28,655 --> 00:54:30,616 Ini pertama kalinya ada wanita menentangmu? 249 00:54:38,900 --> 00:54:40,120 Aku... 250 00:54:43,583 --> 00:54:45,886 Kau melihat masa depan yang cerah untuk Serpentik? 251 00:54:48,403 --> 00:54:52,650 Apa dia akan membawa angin segar dan perubahan yang disambut baik? 252 00:54:58,791 --> 00:55:02,500 "Operasi Serpentik", akan sukses. 253 00:55:03,005 --> 00:55:05,038 Mainkan permainannya dan semua akan baik-baik saja. 254 00:55:05,619 --> 00:55:10,642 Dan jangan lupa, jika bukan kau, orang lain akan melakukan pekerjaan itu menggantikanmu. 255 00:55:11,300 --> 00:55:13,688 Jangan jadikan dirimu musuh terburukmu sendiri! 256 00:55:43,033 --> 00:55:44,260 TIDAK ADA YANG AKAN MENGHENTIKAN SERPENTIK 257 00:55:50,796 --> 00:55:53,016 TIDAK AKAN KUBIARKAN INI TERJADI. 258 00:55:53,158 --> 00:55:55,763 Semua berubah dan runtuh di sekelilingku. 259 00:55:56,243 --> 00:55:57,476 Siapa penyebabnya? 260 00:55:58,271 --> 00:56:00,831 Mereka, atau aku? 261 00:56:12,143 --> 00:56:13,856 RAHASIA ATOMIK TERUNGKAP! 262 00:56:22,402 --> 00:56:24,081 PROYEK AMPHIBIK GAGAL TOTAL! 263 00:56:25,580 --> 00:56:28,444 Di balik topeng-topeng itu, aku tidak menemukan apapun selain kekacauan. 264 00:56:35,718 --> 00:56:38,212 SEGERA AKAN KUTAHU SIAPA DI BALIK SERPENTIK! 265 00:56:40,025 --> 00:56:43,733 Dan aku tahu yang akan kutemukan di akhir jalan kehancuran panjang itu. 266 00:56:43,757 --> 00:56:53,757 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 267 00:56:53,781 --> 00:57:03,781 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 268 00:57:03,782 --> 00:57:13,783 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 269 00:57:34,917 --> 00:57:36,976 Aku telah memimpikan momen ini begitu lama. 270 00:58:02,856 --> 00:58:04,236 Kau pikir aku tidak mengenalmu? 271 00:58:05,902 --> 00:58:07,396 Kau ingin mengenalku? 272 00:58:30,417 --> 00:58:32,165 Kau lebih baik tahu siapa dirimu. 273 00:58:32,830 --> 00:58:34,458 Untuk memahami makna tindakanmu. 274 00:58:34,950 --> 00:58:36,278 Dunia yang kau tinggali. 275 00:58:50,113 --> 00:58:51,679 Kau akan menceritakan semua rahasiamu padaku, 276 00:58:52,137 --> 00:58:54,245 sebelum membiarkan dunia ini beristirahat dalam damai. 277 00:59:06,373 --> 00:59:07,893 Perjuanganmu cuma ilusi. 278 00:59:08,060 --> 00:59:09,862 Duniamu cuma ilusi. 279 01:00:25,216 --> 01:00:28,302 SERIBU WAJAH SERPENTIK 280 01:00:38,403 --> 01:00:39,403 Nyonya. 281 01:00:40,983 --> 01:00:42,997 Aku ingin bertemu Tn. Diman. 282 01:00:43,776 --> 01:00:45,562 Tn. Diman sedang tidak ada. 283 01:00:53,250 --> 01:00:55,850 Bisa berikan amplop ini dariku? 284 01:00:57,303 --> 01:00:58,303 Tentu. 285 01:01:02,230 --> 01:01:04,270 Dia bersama polisi saat ini. 286 01:01:06,322 --> 01:01:07,882 Dia tetangganya. 287 01:01:31,580 --> 01:01:33,457 Jadi, kita akan membebaskannya? 288 01:01:33,570 --> 01:01:34,984 Kita mengawasinya? 289 01:01:35,798 --> 01:01:38,500 Dia sama sekali tidak berbahaya. Biarkan dia tenang. 290 01:01:40,593 --> 01:01:42,916 Baik, kau boleh membebaskannya. / Baik. 291 01:01:45,306 --> 01:01:47,403 Tn. Diman, kau bebas. 292 01:02:06,000 --> 01:02:08,736 Berhasil! Semua orang penasaran siapa dia. 293 01:02:08,783 --> 01:02:11,089 Bahkan pers asing pun membicarakan Serpentik. 294 01:02:11,135 --> 01:02:12,787 Dia akan membuat mereka terpesona! 295 01:02:12,832 --> 01:02:16,402 "Operasi Serpentik", akan berhasil! 296 01:02:17,089 --> 01:02:18,835 Tapi kita harus mengawasi Diman. 297 01:02:19,414 --> 01:02:20,447 Kenapa? 298 01:02:20,518 --> 01:02:22,157 Dia semakin tidak terkendali. 299 01:02:22,230 --> 01:02:24,400 Aku takut dia tidak akan menepati kontraknya. 300 01:02:24,620 --> 01:02:28,921 Dia bisa menghancurkan segalanya dan membahayakan strategi kita! 301 01:02:28,965 --> 01:02:30,712 Kita harus mengendalikannya. 302 01:02:31,029 --> 01:02:34,082 Kita harus melindunginya, dia kembali mengeluhkannya. 303 01:02:34,320 --> 01:02:37,260 Terakhir kali, dia sampai harus mengunci diri. 304 01:02:37,349 --> 01:02:39,659 Baik, kita akan terus mengawasinya. 305 01:02:39,765 --> 01:02:41,675 Tapi setelah itu, kita harus menyingkirkannya. 306 01:02:42,256 --> 01:02:44,983 Ya, aku sudah mencari penggantinya. 307 01:02:45,220 --> 01:02:47,323 Aku punya fotonya, aku bisa menunjukkannya. 308 01:02:47,640 --> 01:02:49,693 Sementara itu, kita harus menenangkannya. 309 01:02:50,086 --> 01:02:54,226 Sebelum konfrontasi terakhir dengannya. 310 01:03:18,437 --> 01:03:20,497 Cut! Terlalu banyak darah! 311 01:03:26,090 --> 01:03:27,444 Maaf, aku terlalu berlebihan. 312 01:03:28,741 --> 01:03:30,277 Kau baik-baik saja? Aku menyakitimu? 313 01:03:30,327 --> 01:03:31,908 Tidak, tidak masalah. 314 01:03:41,906 --> 01:03:44,623 Jangan bergerak, aku akan menambahkan sedikit darah lagi. 315 01:03:47,993 --> 01:03:49,669 Kau menambahkan lebih banyak, "coklat" hari ini. 316 01:03:50,826 --> 01:03:51,836 "Coklat"? 317 01:03:52,240 --> 01:03:53,791 Coklat! / Coklat. 318 01:03:59,334 --> 01:04:01,402 Ya, luar biasa. / Terima kasih. 319 01:04:05,542 --> 01:04:06,688 Kau melihatnya? 320 01:04:07,946 --> 01:04:09,795 Dia belum di sini. 321 01:04:12,449 --> 01:04:15,290 Ya, dia di ruang ganti, aku cuma melihat matanya yang luar biasa. 322 01:04:16,146 --> 01:04:17,146 Katakan. 323 01:04:17,400 --> 01:04:18,848 Aku tidak tahu apa-apa. Sudah kubilang. 324 01:04:19,813 --> 01:04:23,227 Aku cuma bisa memberitahumu jika aku tidak pernah merias mata aktris. 325 01:04:24,640 --> 01:04:26,037 Semua orang ke tempatnya! 326 01:04:27,360 --> 01:04:28,485 Siap? 327 01:04:28,879 --> 01:04:33,919 Kau marah: kau melihat Serpentik di balik setiap wanita yang kau temui! 328 01:04:34,261 --> 01:04:36,381 Kau ingin menemukannya, kau ingin mengakhirinya, 329 01:04:36,402 --> 01:04:39,548 dan mencari tahu siapa yang bersembunyi di balik topeng! 330 01:04:39,661 --> 01:04:43,640 Ini membuatmu gila! Aku ingin kau kerahkan segalanya. 331 01:04:43,690 --> 01:04:44,884 Siap, Bos. 332 01:04:45,723 --> 01:04:48,053 Kamera! AKSI! 333 01:04:49,400 --> 01:04:50,720 Kau melihatnya? 334 01:04:51,806 --> 01:04:52,826 Aku tahu itu kau. 335 01:04:53,593 --> 01:04:55,112 Kau akan memberitahuku semua rahasiamu. 336 01:04:56,580 --> 01:04:58,667 Kau pikir aku tidak mengenalmu? / Aku tidak tahu apa-apa! 337 01:05:00,985 --> 01:05:03,177 Di mana dia bersembunyi? / Aku sudah memberitahumu segalanya! 338 01:05:06,126 --> 01:05:07,414 Aku belum pernah melihatnya! 339 01:05:07,940 --> 01:05:08,987 Kau mengenalnya? 340 01:05:09,571 --> 01:05:10,725 Kau bekerja untuknya? 341 01:05:10,818 --> 01:05:12,280 Jawab aku! / Aku tidak mengenalnya! 342 01:05:12,301 --> 01:05:13,301 Beritahu aku siapa dia! 343 01:05:13,920 --> 01:05:14,920 Bukan aku! 344 01:05:14,970 --> 01:05:16,981 Kau akan memberitahuku semua rahasiamu! Di mana dia? 345 01:05:17,085 --> 01:05:18,580 Aku tidak mengenalnya! 346 01:05:20,838 --> 01:05:21,844 Cukup! 347 01:05:23,805 --> 01:05:24,806 Aku sudah muak! 348 01:05:26,988 --> 01:05:27,988 Cukup! 349 01:05:42,380 --> 01:05:43,447 Aku kehilangan dia. 350 01:05:43,640 --> 01:05:45,467 Ada yang punya kontak visual dengannya? 351 01:05:47,899 --> 01:05:49,711 Ya, dia baru saja melewati halte bus. 352 01:05:54,206 --> 01:05:55,886 Dia mengambil jalan ke kota. 353 01:05:59,899 --> 01:06:01,199 Dia melewati hutan pinus. 354 01:06:03,600 --> 01:06:05,628 Aku kehilangan dia lagi. / Kutemukan tempat persembunyiannya. 355 01:06:05,678 --> 01:06:07,271 Dia di jalan yang menghadap laut. 356 01:06:07,321 --> 01:06:08,814 Semua di posisi, aku datang. 357 01:06:09,560 --> 01:06:10,780 Dia masuk ke sarangnya. 358 01:06:50,587 --> 01:06:51,636 Dia baru saja lewat! 359 01:06:55,869 --> 01:06:56,929 Dia tidak sendirian. 360 01:06:57,970 --> 01:06:58,970 Satu lagi! 361 01:07:00,097 --> 01:07:01,480 Berapa banyak mereka? 362 01:07:03,290 --> 01:07:04,310 Aku menghitung lima. 363 01:07:04,377 --> 01:07:05,670 Tidak, cuma ada satu! 364 01:07:05,780 --> 01:07:07,570 Dia berganti pakaian untuk mencoba kabur dari kita. 365 01:07:07,767 --> 01:07:09,480 Aku mau dia hidup! Kita akan menghabisinya. 366 01:07:09,757 --> 01:07:10,788 Hitungan ketiga, mulai. 367 01:07:10,830 --> 01:07:12,430 Satu, dua, tiga! 368 01:10:35,659 --> 01:10:37,615 Ini tidak berharga. Palsu. 369 01:10:39,500 --> 01:10:40,600 Itu tidak mungkin! 370 01:10:44,869 --> 01:10:49,072 Serpentik. / Maaf, Tn. Diman. Tapi kau harus kosongkan kamar. 371 01:11:21,068 --> 01:11:23,155 TERACUNI OLEH LAUT 372 01:11:24,170 --> 01:11:25,615 Dilarang berenang. 373 01:11:51,563 --> 01:11:54,767 Tn. Diman, seorang wanita meninggalkan ini untukmu. 374 01:12:53,193 --> 01:12:54,693 Apa yang kau lakukan padaku? 375 01:13:25,186 --> 01:13:27,266 Aku sudah memimpikan momen ini begitu lama. 376 01:13:29,491 --> 01:13:32,271 Kau harus menunggu sebentar karena aku masih butuh kau. 377 01:13:32,300 --> 01:13:33,580 Lepaskan topeng ini. 378 01:13:34,357 --> 01:13:36,757 Kau sepertiku. Banyak wajah. 379 01:13:36,837 --> 01:13:39,392 Aku sudah muak dengan misterimu! 380 01:13:39,640 --> 01:13:41,012 Aku ingin ini berakhir. 381 01:13:43,366 --> 01:13:46,604 Kau ingin mengakhirinya sementara kau pikir masa depan itu cerah. 382 01:13:47,240 --> 01:13:48,870 Kau menjadi kurang biner 383 01:13:48,890 --> 01:13:51,565 dibanding bahasa kemajuan yang memberikanmu banyak harapan. 384 01:13:51,820 --> 01:13:52,820 Cium aku. 385 01:13:53,040 --> 01:13:54,040 Aku akan menyelesaikannya. 386 01:13:54,700 --> 01:13:56,023 Aku bukan musuh terburukmu. 387 01:13:57,019 --> 01:13:58,039 Aku tidak ingin kau mati. 388 01:13:58,604 --> 01:13:59,671 Tidak sekarang. 389 01:14:57,749 --> 01:15:00,713 "Operasi Serpentik", adalah sebuah kegagalan. 390 01:15:03,750 --> 01:15:04,970 Sudah berakhir untukmu. 391 01:15:08,742 --> 01:15:10,242 Tapi, "John" harus terus berjalan. 392 01:16:19,340 --> 01:16:20,344 Halo? 393 01:16:20,650 --> 01:16:21,651 Ya? 394 01:16:40,726 --> 01:16:42,700 Jangan bergerak. Kau pingsan. 395 01:16:43,053 --> 01:16:44,086 Kau perlu istirahat. 396 01:16:51,166 --> 01:16:53,372 Siapa wanita yang baru saja pergi? 397 01:16:54,266 --> 01:16:55,767 Dia yang melunasi tagihanmu. 398 01:16:56,380 --> 01:16:58,575 Kau bisa tinggal di hotel sampai kau pulih. 399 01:17:15,100 --> 01:17:17,094 Tn. Diman, kau tidak boleh bangun begitu cepat! 400 01:17:17,115 --> 01:17:19,040 Aku baik-baik saja! Aku tidak butuh kau! 401 01:17:44,236 --> 01:17:46,651 Aku sudah memimpikan momen ini begitu lama. 402 01:18:10,189 --> 01:18:11,681 Minuman favoritmu. 403 01:18:30,953 --> 01:18:33,693 Rumah ini milik suamiku saat kau datang. 404 01:18:35,180 --> 01:18:36,180 Suamimu? 405 01:18:36,546 --> 01:18:37,591 Markus Strand? 406 01:18:38,519 --> 01:18:41,387 Tidak, dia menyewanya untuk Operasi Serpentik. 407 01:18:43,127 --> 01:18:44,187 Kau mengenalnya? 408 01:18:48,749 --> 01:18:49,749 AGEN SANGAT SPESIAL 409 01:18:51,760 --> 01:18:52,760 Aku sudah berubah. 410 01:18:53,500 --> 01:18:54,577 Aku tidak sama lagi. 411 01:19:15,640 --> 01:19:17,499 Menurutku kau tidak begitu banyak berubah. 412 01:19:17,523 --> 01:19:27,523 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 413 01:19:27,547 --> 01:19:37,547 Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip 414 01:19:37,548 --> 01:19:47,549 DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA KETIK DI GOOGLE, RECEH88 415 01:19:51,022 --> 01:19:52,554 Aku akan menangkapmu! 416 01:19:58,978 --> 01:20:00,172 Aku tahu kau orangnya! 417 01:20:03,201 --> 01:20:04,594 KATAKAN SEMUA RAHASIAMU! 418 01:20:07,087 --> 01:20:08,087 Lepaskan topengnya! 419 01:20:23,756 --> 01:20:24,756 Cukup! 420 01:22:24,240 --> 01:22:26,140 Kenapa tak datang lebih cepat? 421 01:22:29,633 --> 01:22:30,893 Mimpiku ricuh. 422 01:22:31,083 --> 01:22:33,450 Dan pada akhirnya, kau mimpi buruk terburukku. 423 01:22:33,600 --> 01:22:35,750 John, yang berjuang demi kebaikan umat manusia, 424 01:22:35,820 --> 01:22:38,657 jauh lebih efektif daripada aku untuk menghancurkan dunia. 30753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.