All language subtitles for Rasputin.The.Mad.Monk.1966.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,585 --> 00:02:08,003 No point in me staying here any longer, keep her warm. 2 00:02:08,439 --> 00:02:11,092 If she recovers consciousness give her a little brandy. 3 00:02:11,122 --> 00:02:14,145 - And if she doesn't Doctor? - Send for the priest. 4 00:02:14,146 --> 00:02:15,030 Oh, my god. 5 00:02:15,348 --> 00:02:16,841 Nothing more I can do. 6 00:02:22,270 --> 00:02:26,055 - Owe you a fee Doctor? - Yes, whatever you can afford. 7 00:02:32,278 --> 00:02:36,105 - Business is not been good then? - With my wife ill Doctor. 8 00:02:37,581 --> 00:02:38,746 Good night. 9 00:02:49,852 --> 00:02:52,972 Paul, if there's anything we can do to help. 10 00:02:53,782 --> 00:02:57,131 If anyone wants me, just ring the bell. 11 00:03:06,310 --> 00:03:07,633 Father? 12 00:03:48,396 --> 00:03:49,623 Landlord. 13 00:03:51,016 --> 00:03:53,752 - There's a sick person in the house. - I can see that. 14 00:03:53,782 --> 00:03:56,213 Nothing a couple of liters of wine won't put right. 15 00:03:56,850 --> 00:03:57,694 Landlord. 16 00:03:58,725 --> 00:03:59,883 You don't understand? 17 00:04:01,296 --> 00:04:03,443 It's his wife, she is sick. 18 00:04:19,362 --> 00:04:20,700 Our mother is sick. 19 00:04:31,391 --> 00:04:32,815 - There is fever in her. - We know that. 20 00:04:32,822 --> 00:04:34,060 There is fever in her. 21 00:04:35,148 --> 00:04:36,307 But I shall draw it out. 22 00:06:33,337 --> 00:06:36,304 The fever has left her, I've taken it in my own hands. 23 00:06:37,013 --> 00:06:38,132 Feel... 24 00:06:40,464 --> 00:06:41,343 It's burning... 25 00:06:46,328 --> 00:06:46,984 Throw away. 26 00:06:47,876 --> 00:06:49,277 Throw it away. 27 00:06:53,346 --> 00:06:55,972 - Is she better? - She won't die anyway. 28 00:06:57,416 --> 00:07:00,038 Open your eyes woman, you're cured. 29 00:07:09,665 --> 00:07:10,579 Anna. 30 00:07:13,178 --> 00:07:14,132 Paul... 31 00:07:15,893 --> 00:07:17,256 Is that you? 32 00:07:18,579 --> 00:07:19,943 Mother. 33 00:07:22,405 --> 00:07:23,876 Anna. 34 00:07:24,610 --> 00:07:28,889 - Oh sir, how can I ever repay you? - Bottle of wine, two bottles. 35 00:07:28,919 --> 00:07:32,432 - No, no, no, that's that is not enough. - All right then make it more. 36 00:07:32,462 --> 00:07:36,975 Yes, yes. Anything, anything. 37 00:07:37,278 --> 00:07:40,222 Fetch more lamps, let's have some more light in here. 38 00:07:40,422 --> 00:07:44,535 Lights, yes, yes. Nikolai, get some more lamps. 39 00:07:45,249 --> 00:07:47,164 Tell your daughter to put on her prettiest dress. 40 00:07:47,625 --> 00:07:49,253 - You're going to have a party. - Party? 41 00:07:49,256 --> 00:07:53,817 Yes, a party, your wife is cured, what better reason for a celebration? 42 00:09:03,371 --> 00:09:04,670 Vasily. 43 00:09:05,980 --> 00:09:09,355 You'll have to watch her or you'll be losing her to our stranger. 44 00:09:09,958 --> 00:09:12,870 - Have you ever seen her dance like that? - Who is he? 45 00:09:13,285 --> 00:09:14,845 I don't know... 46 00:09:16,260 --> 00:09:18,178 But he saved my Anna. 47 00:09:20,170 --> 00:09:21,875 He's saved her. 48 00:09:24,188 --> 00:09:25,452 Oh no, I couldn't. 49 00:09:25,482 --> 00:09:28,946 - More wine my friend, have some more wine. - Thank you. 50 00:09:33,495 --> 00:09:34,298 Hello Michael. 51 00:09:34,302 --> 00:09:36,252 - Have you seen him? - How could I miss him? 52 00:09:37,102 --> 00:09:39,281 - Who is he anyway? - Nobody knows. 53 00:09:40,065 --> 00:09:43,816 Only know he just appears, gets drunk and goes. 54 00:09:44,413 --> 00:09:49,251 But tonight he cured my mother and the doctor could do nothing. 55 00:09:50,047 --> 00:09:52,455 Then he insisted we have this party. 56 00:09:52,876 --> 00:09:56,808 He's drunk three bottles of wine already, that's the fourth he's starting on now. 57 00:10:00,306 --> 00:10:06,134 No, no. Keep drinking, keep drinking, keep drinking, it's good red wine. 58 00:10:06,164 --> 00:10:08,681 Ah, she is a clever girl. 59 00:10:11,402 --> 00:10:13,677 - Have you seen him dance? - Yeah. 60 00:10:13,944 --> 00:10:16,144 Tania is been dancing with him all night. 61 00:10:17,116 --> 00:10:20,638 - I don't like it Vasily. - No more do I. 62 00:10:21,829 --> 00:10:24,084 - Hey, what you going to do? - Show him a real dance. 63 00:10:24,114 --> 00:10:26,416 Come on, strike up a tune. 64 00:12:30,969 --> 00:12:32,986 He won't trouble us anymore. 65 00:13:29,409 --> 00:13:31,156 Follow him. 66 00:14:46,943 --> 00:14:51,477 - That's him. - Have you anything to say in your defense? 67 00:14:52,392 --> 00:14:56,751 - I was attacked, I defended myself. - I'm not referring to this. 68 00:14:56,781 --> 00:14:58,917 That's a matter for the civil authorities. 69 00:14:59,567 --> 00:15:02,701 I mean your conduct in relation to your cult, in relation to your church. 70 00:15:02,731 --> 00:15:05,509 You licentious behavior, your drinking, your... 71 00:15:06,341 --> 00:15:07,713 your going with women. 72 00:15:07,743 --> 00:15:09,107 During the time that I've been here... 73 00:15:09,108 --> 00:15:12,832 you tried to teach me that confession of my sins is good for the soul. 74 00:15:12,981 --> 00:15:13,799 Well? 75 00:15:13,829 --> 00:15:15,922 You also removed all temptation from among us... 76 00:15:15,952 --> 00:15:19,701 so there is no chance of any sin here. I've merely tried to put that right. 77 00:15:20,417 --> 00:15:24,920 When I go to confession I don't offer God small sins, petty squabbles, jealousies. 78 00:15:25,548 --> 00:15:29,978 - I offer him sins worth forgiven. - How dare you blaspheme? 79 00:15:30,480 --> 00:15:34,483 - You will be severely punished. - Father please, father be merciful. 80 00:15:34,728 --> 00:15:37,889 He saved my Anna's life, she was dying, bring her back from the grave. 81 00:15:37,919 --> 00:15:41,658 - Merciful? When he mutilated my son? - What is this you just say? 82 00:15:41,999 --> 00:15:45,130 From the grave father, he was a miracle. 83 00:15:46,121 --> 00:15:50,689 - Is this another of your blasphemies? - The woman was sick, I healed her. 84 00:15:51,221 --> 00:15:56,322 - Healed her? How? With potions? - With these... 85 00:15:57,055 --> 00:16:01,252 Was your wife possessed to the devil? Did he exorcise her? Prayed there? 86 00:16:01,282 --> 00:16:05,349 - No, I touched her with these. - It's true, father. 87 00:16:08,456 --> 00:16:12,481 God would never bless someone so deep in sin with such a gift. 88 00:16:15,101 --> 00:16:18,444 - It must come from... - The devil? 89 00:16:23,193 --> 00:16:24,332 Who knows? 90 00:16:25,716 --> 00:16:30,050 I only know I have this power, I have always had it. 91 00:16:30,870 --> 00:16:34,256 I can feel it burning within me, driving me off. 92 00:16:34,861 --> 00:16:38,888 It's here inside me, is in my hands. 93 00:16:40,699 --> 00:16:43,991 And I warn you, I warn you all... 94 00:16:44,447 --> 00:16:49,631 That I, Grigori Efimovich Rasputin, intend to use it. 95 00:16:50,174 --> 00:16:55,657 The power is mine and I shall use it as I please. 96 00:17:00,772 --> 00:17:04,568 Fools, what do they know shut up in their cotton woven cages? 97 00:17:05,009 --> 00:17:08,708 That's not living. What do we have senses for? 98 00:17:08,738 --> 00:17:13,185 Not to use them? Feel, Taste, Touch, 99 00:17:13,644 --> 00:17:17,262 Stroke, crush. 100 00:17:17,678 --> 00:17:20,454 You seem to know a lot about life my son. 101 00:17:20,767 --> 00:17:23,563 Sometimes I think I know everything little father. 102 00:17:23,593 --> 00:17:28,387 You're a wasted here then, you ought to go to St. Petersburg, to the court. 103 00:17:28,468 --> 00:17:30,503 Tell the Tsar what to do. 104 00:17:31,052 --> 00:17:36,264 They could do with someone like you there. To tell them, someone who knows everything. 105 00:17:36,447 --> 00:17:38,691 Is it really like what they say? 106 00:17:39,170 --> 00:17:43,279 Oh yes, it's just like what they say. 107 00:17:43,309 --> 00:17:48,779 It's like, like a fairy story, building as big as... 108 00:17:48,912 --> 00:17:51,948 And streets so wide that you could... 109 00:17:51,978 --> 00:17:55,337 And palaces like and women. 110 00:17:55,836 --> 00:17:59,297 Oh, I spent all night there once. 111 00:17:59,428 --> 00:18:04,388 Got drunk and lost all me money, never been back since. 112 00:18:06,632 --> 00:18:11,973 You want a lot of money to live there me son, it's not for the likes of you and me. 113 00:18:12,520 --> 00:18:13,802 I'll get the money. 114 00:18:13,832 --> 00:18:17,928 Ah, you may, I'll never go back there. 115 00:18:18,742 --> 00:18:23,850 I got a surprise for you little father, you're going back there right now. 116 00:19:19,071 --> 00:19:21,234 - You fancy him? - What? 117 00:19:21,893 --> 00:19:27,167 - I said you fancy him. - Well, he's big, isn't he? 118 00:19:34,038 --> 00:19:37,648 - What can I get for this? - This. 119 00:19:38,343 --> 00:19:40,978 - Oh, look here's the Doctor. - Hello Doctor. 120 00:19:41,008 --> 00:19:43,946 - Good evening ladies. - Good evening ladies. 121 00:19:44,299 --> 00:19:47,586 Oh my dear, you're in form? 122 00:19:51,890 --> 00:19:54,802 - Good evening everyone. - Good evening doc. 123 00:19:55,301 --> 00:19:57,874 - Give me what's on. - Brandy? 124 00:19:58,154 --> 00:19:59,537 Two bottles of wine. 125 00:20:03,076 --> 00:20:07,250 - Well, who's going to take him on? - Not me. 126 00:20:16,193 --> 00:20:19,396 Here's 50 kopecks says the doctor will out drink anyone of you? 127 00:20:22,412 --> 00:20:25,460 - Isn't anyone going to take him on? - Oh, go on. 128 00:20:25,495 --> 00:20:27,224 Look here, he's got it already. 129 00:20:28,505 --> 00:20:33,303 - I accept your challenge. - All right, you're on. 130 00:20:36,304 --> 00:20:40,276 - But I warn you, the doctor is no beginner. - Nor am I. 131 00:20:48,100 --> 00:20:51,256 She curving me, hasn't got two kopecks to up together. 132 00:20:53,066 --> 00:20:55,850 Hello dear, you came to buy us a drink? 133 00:20:55,880 --> 00:20:59,306 You got more chance of an invitation to go to the Palace's ball. 134 00:21:24,909 --> 00:21:27,677 Peter, if you don't get me out of here I shall scream. 135 00:21:27,867 --> 00:21:28,507 What's the drop? 136 00:21:28,848 --> 00:21:32,437 For one thing, I'm tired of having young army officers stepping over into my feet. 137 00:21:32,959 --> 00:21:33,849 Here, take this. 138 00:21:34,534 --> 00:21:38,154 - This will take the bruising out you. - Lovely. 139 00:21:39,155 --> 00:21:42,094 The ball is very packed, had a devil of a job to... 140 00:21:42,584 --> 00:21:46,184 Sonia, you're not supposed to drink it like that, you know. 141 00:21:46,748 --> 00:21:49,830 - Oh, I was thirsty. - You could use water on your thirst. 142 00:21:49,985 --> 00:21:52,668 - That cost me two rubles. - Two rubles? 143 00:21:52,900 --> 00:21:56,371 - You're the sweetest brother in the world. - I don't think I'm behaving like that. 144 00:21:56,378 --> 00:21:57,790 - Oh, Ivan and Vanessa. 145 00:21:57,820 --> 00:21:58,856 - Sonia? - Hello Sonia. 146 00:21:58,886 --> 00:22:01,390 - You're just invited to come with us. - You're not leaving? 147 00:22:01,420 --> 00:22:04,788 Such a bore here but Peter is going to take us somewhere exciting, aren't you? 148 00:22:04,916 --> 00:22:09,062 - Where? - Well, I was thinking about The Tzigane. 149 00:22:09,092 --> 00:22:10,875 - Don't. - What's the game? 150 00:22:10,905 --> 00:22:13,516 It's pretty rough, we used to go there when we were students. 151 00:22:13,546 --> 00:22:15,499 Somebody always get drunk and start fighting. 152 00:22:15,500 --> 00:22:17,500 Ah, sounds wonderful. 153 00:22:59,878 --> 00:23:02,649 You're not here to enjoy it for yourself. 154 00:23:11,819 --> 00:23:13,680 - Champagne, of course? - Oh, yes. 155 00:23:13,710 --> 00:23:18,441 - No, give me some vodka. - The vodka is very strong. 156 00:23:18,651 --> 00:23:21,487 - Good. - As you wish. 157 00:23:56,484 --> 00:23:58,285 - Did you see that? - See what? 158 00:23:58,315 --> 00:24:02,164 The bearded fellow, he was staring at Vanessa. 159 00:24:02,535 --> 00:24:04,140 - Who does he think he is? - I wouldn't go. 160 00:24:04,170 --> 00:24:08,581 Don't get excited Peter, sit down and enjoy yourself, that's what you have come for. 161 00:24:08,662 --> 00:24:11,621 - Yes, I know but... - Peter, don't make such a fuss. 162 00:24:18,863 --> 00:24:22,883 Come on, drink, drink, drink. 163 00:24:34,715 --> 00:24:40,026 The winner must dance. Dance, dance, dance. 164 00:26:57,679 --> 00:27:02,777 - You will apology for laughing at me. - Now look here... 165 00:27:09,100 --> 00:27:10,058 But I... 166 00:27:20,599 --> 00:27:24,153 You will come to me and say you are sorry. 167 00:27:38,527 --> 00:27:40,497 The impertinence of the man. 168 00:27:41,455 --> 00:27:43,731 You will come to me and say you're sorry. 169 00:27:44,809 --> 00:27:46,752 I'd like to teach him a lesson. 170 00:27:47,950 --> 00:27:50,428 - If I hadn't tripped... - Yes, yes Peter. 171 00:27:52,996 --> 00:27:55,463 You weren't much help either, what were you doing? 172 00:27:55,493 --> 00:27:59,264 I think we all are better off running away from that horrid place. 173 00:27:59,716 --> 00:28:01,167 Don't you Sonia? 174 00:28:02,804 --> 00:28:04,095 Sonia? 175 00:28:07,384 --> 00:28:09,260 Did you see his eyes? 176 00:28:17,566 --> 00:28:20,494 - Don't want another drink. - Pay the bill. 177 00:28:21,762 --> 00:28:23,756 The bill, you fool. 178 00:28:35,663 --> 00:28:38,450 Get up, get up. 179 00:28:39,407 --> 00:28:40,577 Where he lives? 180 00:28:40,607 --> 00:28:42,678 Across the alley, above the horse meat butcher, 181 00:28:42,763 --> 00:28:45,215 The sooner you get him out of here, the better. 182 00:30:35,286 --> 00:30:39,154 - I'm sorry if I'm disturbing you. - So am I, what do you want? 183 00:30:41,664 --> 00:30:43,037 I'm sorry ma'am. 184 00:30:44,944 --> 00:30:48,979 - I was here last night. - Oh yeah, I remember Miss. 185 00:30:49,540 --> 00:30:51,823 If you had something stolen I can't be held responsible. 186 00:30:51,824 --> 00:30:55,578 It was nothing like that, there was a man here. 187 00:30:56,278 --> 00:30:57,808 A tall, bearded man. 188 00:30:58,845 --> 00:30:59,746 He danced. 189 00:31:01,566 --> 00:31:02,700 I see. 190 00:31:03,375 --> 00:31:05,075 I wish to see him. 191 00:31:05,460 --> 00:31:07,539 - Do you know where he lives? - Yes. 192 00:31:08,979 --> 00:31:10,955 Tell me please, tell me. 193 00:31:10,985 --> 00:31:13,771 Across the way, above the horse meat butcher shop. 194 00:31:23,151 --> 00:31:24,295 Miss... 195 00:31:26,533 --> 00:31:28,009 Be careful. 196 00:31:28,413 --> 00:31:31,636 I'm perfectly capable of taking care of myself, thank you. 197 00:31:45,762 --> 00:31:48,175 You be moving on again soon, I suppose. 198 00:32:05,097 --> 00:32:06,781 You got far to go? 199 00:32:13,005 --> 00:32:14,773 You can't stay here, you know. 200 00:32:15,391 --> 00:32:18,552 - I got things to do. - What things? 201 00:32:20,941 --> 00:32:22,625 Private. 202 00:32:27,684 --> 00:32:29,306 Open the door. 203 00:32:31,891 --> 00:32:35,115 I, I don't know who it is, it might be somebody I owe money to. 204 00:32:35,145 --> 00:32:37,839 I know who it is, open the door. 205 00:32:52,620 --> 00:32:56,010 - Come in. - Good morning Miss. 206 00:33:10,086 --> 00:33:12,436 I have come to apologize. 207 00:33:16,561 --> 00:33:20,242 - For last night. - Apologize then. 208 00:33:22,792 --> 00:33:25,621 - I am truly sorry. - Good. 209 00:33:27,482 --> 00:33:28,854 Now come around here. 210 00:33:38,911 --> 00:33:40,367 Now kneel. 211 00:33:55,856 --> 00:33:57,678 - Look it. - Boris stay out. 212 00:33:57,708 --> 00:33:59,737 - But I live here. - I said out. 213 00:34:00,453 --> 00:34:04,612 Go get some food, she will cook for us. 214 00:34:05,185 --> 00:34:08,492 - I'm not a peasant woman. - No? 215 00:34:09,104 --> 00:34:12,432 No, you are not, are you? What are you then? 216 00:34:15,772 --> 00:34:20,972 - What are you? - I'm lady in waiting to the Tsarina. 217 00:34:25,254 --> 00:34:26,647 Are you now? 218 00:34:32,520 --> 00:34:38,959 Boris, go out and get some wine, some food. 219 00:34:55,265 --> 00:34:56,721 What is your name? 220 00:34:57,761 --> 00:35:02,441 - Sonia. - Sonia, little Sonia. 221 00:35:04,291 --> 00:35:07,536 You're very beautiful little Sonia. 222 00:36:03,920 --> 00:36:08,610 You can't spend all day with the Tsarina, what else do you do? 223 00:36:09,442 --> 00:36:12,531 - I help and guard the little Alexei. - The young Tsarevich? 224 00:36:12,561 --> 00:36:13,497 Yes. 225 00:36:13,747 --> 00:36:17,552 The others are growing up, but Alexei still has to be taken for walks. 226 00:36:17,582 --> 00:36:19,934 - We take him mostly... - We? 227 00:36:20,672 --> 00:36:26,016 Myself and the other lady in waiting. Vanessa, she was with me last night. 228 00:36:26,745 --> 00:36:31,091 - You saw her. - Oh yes, the pretty one. 229 00:36:32,172 --> 00:36:35,209 Oh yes, the pretty one. 230 00:36:40,657 --> 00:36:46,647 - What are the places you take him to? - The forest, the lakes, the park... 231 00:36:47,375 --> 00:36:49,954 Tomorrow we going to Vanessa's home in the country. 232 00:36:50,245 --> 00:36:53,240 The river there is frozen. Alexei likes to skate on it. 233 00:36:54,214 --> 00:36:58,073 Isn't that rather dangerous for so precious a child? 234 00:36:59,090 --> 00:37:03,157 I have to watch him very carefully. He doesn't like that very much. 235 00:37:04,296 --> 00:37:07,129 So you have to watch him when there is any danger. 236 00:37:13,435 --> 00:37:14,883 Come in, Boris. 237 00:37:17,149 --> 00:37:20,311 Fool away about Boris, he was a doctor once. 238 00:37:26,912 --> 00:37:27,913 Sonia... 239 00:37:30,715 --> 00:37:31,960 Stand over there. 240 00:37:48,492 --> 00:37:50,100 Now look into my eyes. 241 00:37:50,993 --> 00:37:54,113 - Your eyes? - My eyes. 242 00:37:56,232 --> 00:37:58,798 Look deep into my eyes. 243 00:37:59,864 --> 00:38:01,961 Think only of me. 244 00:38:03,568 --> 00:38:07,509 Shut out all other thoughts for your mind. 245 00:38:08,093 --> 00:38:10,681 Think only of me. 246 00:38:11,763 --> 00:38:14,553 You will listen to what I tell you. 247 00:38:16,019 --> 00:38:17,308 Listen... 248 00:38:19,041 --> 00:38:20,532 and obey. 249 00:38:23,181 --> 00:38:24,062 Obey... 250 00:38:25,155 --> 00:38:29,542 Tomorrow you are taking the little Tsar to the frozen river. 251 00:38:30,653 --> 00:38:36,253 While you are there, you will see to it that he meets with an accident. 252 00:38:39,607 --> 00:38:42,440 An accident, you understand? 253 00:38:43,952 --> 00:38:47,391 - Accident. - He will be hurt. 254 00:38:48,369 --> 00:38:54,354 You will say that you know of a certain holy man who can cure him. 255 00:38:56,876 --> 00:38:59,193 And you will send for me. 256 00:39:02,082 --> 00:39:03,200 Yes. 257 00:39:04,615 --> 00:39:05,734 Good. 258 00:39:19,471 --> 00:39:20,440 It won't work. 259 00:39:21,132 --> 00:39:24,497 - She won't obey. - She will do exactly what I told her to do. 260 00:39:25,167 --> 00:39:27,627 - But what if he's killed? - He won't die. 261 00:39:28,553 --> 00:39:30,694 And you won't talk Boris. 262 00:39:35,368 --> 00:39:36,379 Wake up Sonia. 263 00:39:40,851 --> 00:39:43,768 You can get dressed now and go. 264 00:39:45,824 --> 00:39:47,336 When shall I see you again? 265 00:39:47,366 --> 00:39:49,849 As you soon as you've done what I told you to do. 266 00:39:50,679 --> 00:39:51,627 Told me? 267 00:39:52,883 --> 00:39:55,726 - What do you mean? - You'll see. 268 00:39:56,643 --> 00:39:57,889 Now get dressed. 269 00:40:04,171 --> 00:40:06,013 You got any money little Sonia? 270 00:40:07,675 --> 00:40:08,463 Some. 271 00:40:09,208 --> 00:40:11,827 Leave it. On the bed. 272 00:40:14,329 --> 00:40:15,298 Boris... 273 00:40:17,460 --> 00:40:22,570 A toast. To me, Rasputin and the little Tsar. 274 00:40:24,531 --> 00:40:25,989 Alexei, where are you? 275 00:40:28,513 --> 00:40:29,812 Come along. 276 00:40:34,287 --> 00:40:39,581 Oh, come snowgouse, you know she promised to take me skating, you know. 277 00:40:39,611 --> 00:40:45,018 - Be careful. - Vanni, Vanni, we're here. 278 00:40:46,452 --> 00:40:49,010 - Hello Alexei. - Have you got the skates? 279 00:40:49,260 --> 00:40:50,674 I'm just getting them. 280 00:40:54,938 --> 00:41:01,905 Alexei careful, you'll slip. Careful, careful, you'll slip. 281 00:41:41,828 --> 00:41:44,877 He is unconscious, but he's still breathing... 282 00:41:44,907 --> 00:41:48,858 - What's happened? - He must've slipped. 283 00:42:07,684 --> 00:42:12,467 Oh, my poor baby, Alexei, my darling. 284 00:42:14,631 --> 00:42:17,376 You're so hot, my darling. 285 00:42:39,821 --> 00:42:41,693 If she would just let me take me him to the hospital. 286 00:42:42,103 --> 00:42:44,578 Where I keep him under proper medical supervision... 287 00:42:44,608 --> 00:42:47,282 where I have facilities to make a proper examination. 288 00:42:47,781 --> 00:42:50,069 We are in His hands now. 289 00:42:53,937 --> 00:42:55,320 Madam... 290 00:42:56,225 --> 00:42:57,847 I shall return in an hour. 291 00:42:57,877 --> 00:43:01,778 You're not leaving. You must not, you can not leave. 292 00:43:01,808 --> 00:43:04,514 But there's nothing more I can do here at this time madame. 293 00:43:04,544 --> 00:43:06,749 But if you allow me to take his highness to the hospital... 294 00:43:06,750 --> 00:43:08,985 No, this is his home. 295 00:43:09,257 --> 00:43:13,239 He is the Tsarevich and he belongs here in the palace with his mother. 296 00:43:13,269 --> 00:43:17,620 - But we could try this new ray... - No, no, no, no. 297 00:43:20,485 --> 00:43:22,165 Then there's nothing more I can do. 298 00:43:23,663 --> 00:43:24,763 Madam. 299 00:43:38,722 --> 00:43:40,820 What can I do my lord bishop? 300 00:43:41,960 --> 00:43:46,156 - What can I do? - We can only pray, your Majesty. 301 00:43:46,881 --> 00:43:47,645 Pray? 302 00:43:49,216 --> 00:43:51,373 Yes, we must all pray. 303 00:43:56,275 --> 00:44:01,280 Oh Lord, look down on this miserable sinner and have mercy. 304 00:44:02,175 --> 00:44:03,581 Save our child... 305 00:44:03,953 --> 00:44:06,199 who will one day be the Tsar of all Russia. 306 00:44:06,656 --> 00:44:09,929 If it's your will that he'll be spared, save him. 307 00:44:10,632 --> 00:44:12,681 Not only for his mothers sake... 308 00:44:12,711 --> 00:44:16,788 but for the sake of all his loyal subjects who love and respect him. 309 00:44:17,267 --> 00:44:19,222 Save him, oh Lord. 310 00:44:20,615 --> 00:44:21,803 Have mercy. 311 00:44:23,506 --> 00:44:24,834 Save the life... 312 00:44:26,418 --> 00:44:28,352 of my little boy. 313 00:44:29,487 --> 00:44:31,971 - Amen. - Amen. 314 00:44:44,808 --> 00:44:46,388 Madam... 315 00:44:47,414 --> 00:44:49,598 I know of a holy man. 316 00:44:51,166 --> 00:44:53,766 I feel, perhaps you should send for him. 317 00:45:01,330 --> 00:45:04,005 - Order for more. - We haven't got anymore money. 318 00:45:04,035 --> 00:45:07,662 - There's plenty more where that came from. - I haven't a kopeck left. 319 00:45:16,974 --> 00:45:20,757 - Are you Grigori Rasputin? - I am Rasputin. 320 00:45:20,787 --> 00:45:23,824 I have a message from her imperial majesty, the Tsarina. 321 00:45:24,451 --> 00:45:25,436 Yes? 322 00:45:25,500 --> 00:45:28,286 Her Majesty wishes that you should attend her at the palace. 323 00:45:28,712 --> 00:45:30,007 May I know the reason? 324 00:45:30,868 --> 00:45:35,450 It may have escaped your attention here but the Tsarevich is seriously ill. 325 00:45:35,864 --> 00:45:36,997 I've heard that. 326 00:45:37,078 --> 00:45:41,618 Apparently you have been recommended to Her Majesty as healer. 327 00:45:44,023 --> 00:45:48,274 So Her Majesty wishes me to heal her son, that is? 328 00:45:49,542 --> 00:45:50,686 Yes. 329 00:45:56,502 --> 00:46:00,100 Will you tell Her Majesty that I will be pleased to come. 330 00:46:00,986 --> 00:46:03,942 But I must first go to the cathedral to pray for the boy. 331 00:46:03,972 --> 00:46:06,295 Then I will come straight to the palace. 332 00:46:07,665 --> 00:46:09,247 Will you also tell her... 333 00:46:10,687 --> 00:46:14,161 that she need fear no more, her son will recover... 334 00:46:15,298 --> 00:46:17,184 as from this moment. 335 00:46:21,934 --> 00:46:25,749 - Now he's breathing certainly easier. - Thank God. 336 00:46:26,454 --> 00:46:28,991 You say that holy man is on his way? 337 00:46:29,259 --> 00:46:32,466 As soon as he has completed his diversions at the cathedral madam. 338 00:46:33,978 --> 00:46:36,514 It seems that his prayers had been answered. 339 00:46:36,544 --> 00:46:37,801 I hardly think that.- 340 00:46:37,831 --> 00:46:39,847 But however it's happened he's certainly improving and... 341 00:46:39,877 --> 00:46:41,219 it's certainly nothing that I've done. 342 00:46:41,373 --> 00:46:44,619 - God moves in a mysterious way. - Indeed. 343 00:46:44,832 --> 00:46:47,700 When this man arrives, will you please let me know? 344 00:46:47,881 --> 00:46:49,415 I should like to meet him. 345 00:46:53,986 --> 00:46:57,503 - Are you the holy man? - I am Rasputin. 346 00:46:57,674 --> 00:46:58,771 My son. 347 00:49:03,067 --> 00:49:08,022 - Your son will recover by morning. - May God bless you. 348 00:49:14,836 --> 00:49:15,870 Wait. 349 00:49:18,171 --> 00:49:23,734 - You must be rewarded, minister. - I require no reward. 350 00:49:34,498 --> 00:49:35,404 Mami. 351 00:49:36,939 --> 00:49:41,063 Alexei, my baby. 352 00:50:21,187 --> 00:50:23,042 Come in little Sonia. 353 00:50:28,508 --> 00:50:32,153 - Grigori. - What do they say about me? 354 00:50:34,086 --> 00:50:36,504 They say that a mysterious holy man appeared at... 355 00:50:36,585 --> 00:50:39,076 the palace and saved the life of the Tsarevich. 356 00:50:40,274 --> 00:50:42,216 They say he must've been sent by God. 357 00:50:43,270 --> 00:50:44,214 Good. 358 00:50:45,048 --> 00:50:47,438 And that he must be found and suitably rewarded. 359 00:50:52,040 --> 00:50:53,309 Well done. 360 00:50:56,058 --> 00:51:00,651 - I don't understand. - Don't try little Sonia. 361 00:51:40,724 --> 00:51:44,870 - Peter? What do you doing here? - You slut. 362 00:51:45,266 --> 00:51:48,801 - Be careful. - You're behaving like a common whore. 363 00:51:57,155 --> 00:52:02,809 Rasputin, a fine man, those eyes... 364 00:52:03,792 --> 00:52:08,595 You know that he refused any reward for what he did, for that miracle he performed? 365 00:52:09,277 --> 00:52:10,391 Yes madam. 366 00:52:10,421 --> 00:52:13,520 There can't be many good men like that in Russia today. 367 00:52:14,040 --> 00:52:16,951 Greed, ambition, corruption... 368 00:52:17,220 --> 00:52:22,753 My court is full of it, I'm sure I don't need to tell you, you've eyes. 369 00:52:23,106 --> 00:52:24,580 You know what goes on. 370 00:52:28,552 --> 00:52:32,836 Do you know where he could be reached again, this Rasputin? 371 00:52:33,856 --> 00:52:37,433 - I think I could find him madame. - Good. 372 00:52:37,932 --> 00:52:39,117 Find him. 373 00:52:39,325 --> 00:52:44,723 Tell him he must accept a reward, I say so, it is an order. 374 00:52:44,753 --> 00:52:48,877 - Very good madame. - Ask him to name his price, anything. 375 00:52:49,390 --> 00:52:51,607 - Will you do that? - Of course. 376 00:52:51,637 --> 00:52:54,138 Good, and now... 377 00:52:55,921 --> 00:52:56,896 Madam, 378 00:52:58,396 --> 00:53:02,850 - Madam, are you all right? - I, I'm not feeling at all well lately. 379 00:53:03,326 --> 00:53:07,880 With the shock of Alexei, I'm not at all well. 380 00:53:08,192 --> 00:53:13,100 - Have you seen your doctor? - Doctors, what good did they do Alexei? 381 00:53:13,828 --> 00:53:19,007 - I'll get you some brandy madam. - No, I was wondering about Rasputin. 382 00:53:19,420 --> 00:53:21,484 If I could go and see him. 383 00:53:21,939 --> 00:53:23,115 Tell her... 384 00:53:23,831 --> 00:53:28,759 tell her that I can not possibly see her here for obvious reasons. 385 00:53:29,551 --> 00:53:34,335 Tell her some other place has to be found, somewhere more suitable for our meeting. 386 00:53:34,855 --> 00:53:39,014 Somewhere where I can continue my heeling, you understand? 387 00:54:04,274 --> 00:54:06,707 Not bad, hey Boris? 388 00:54:08,754 --> 00:54:11,498 Not bad for a peasant. 389 00:54:12,308 --> 00:54:16,946 - You're lucky all worked. - Lucky? This is only the beginning. 390 00:54:17,247 --> 00:54:24,172 She is giving me this. What is it really? It's only a house and she has all Russia. 391 00:54:32,154 --> 00:54:35,211 She has so much to give, come. 392 00:54:48,724 --> 00:54:51,342 But Ladies, may I have your attention. 393 00:54:51,423 --> 00:54:55,620 I regret to say that the master will be unable to see any more patients today, so... 394 00:54:55,650 --> 00:54:58,135 will you please leave, this way. 395 00:54:58,136 --> 00:55:01,381 It's outrageous, I paid for my consultation, I intend to have it. 396 00:55:01,462 --> 00:55:03,347 Then you shall have it madam. 397 00:55:03,904 --> 00:55:06,325 Stop eating like a pig and take more exercise. 398 00:55:07,726 --> 00:55:10,506 Ladies, ladies please, thank you. 399 00:55:18,342 --> 00:55:19,178 Please. 400 00:55:45,283 --> 00:55:48,327 - Your Imperial Majesty. - Good morning Grigori. 401 00:55:59,756 --> 00:56:02,057 - Can I offer you? - I require nothing, thank you. 402 00:56:06,866 --> 00:56:08,805 Are you still happy here Grigori? 403 00:56:08,835 --> 00:56:12,272 Happiness is not for one of my calling Your Majesty... 404 00:56:12,425 --> 00:56:15,222 surrounded as we are by sorrow and sickness. 405 00:56:15,767 --> 00:56:19,698 But I'm content, I have my work, I ask for no more. 406 00:56:19,927 --> 00:56:24,138 - You are so good Grigori. - You are so pale madame. 407 00:56:25,630 --> 00:56:29,033 - How are you feeling? - Terrible. No, better. 408 00:56:29,783 --> 00:56:32,168 Oh, I, I don't know. 409 00:56:33,517 --> 00:56:37,071 I only seem to feel well when I'm with you Grigori. 410 00:56:38,555 --> 00:56:41,510 - You are too kind madame. - No, it's true. 411 00:56:42,358 --> 00:56:45,623 - Sometimes I wish that it weren't. - But why? 412 00:56:46,177 --> 00:56:48,274 Because I've come to depend on you. 413 00:56:48,981 --> 00:56:51,344 It's not good to depend on others. 414 00:56:51,651 --> 00:56:54,864 But Your Majesty all Russia depends on you. 415 00:56:56,254 --> 00:56:58,036 You give too much of yourself. 416 00:56:59,656 --> 00:57:01,240 That is why you come here... 417 00:57:02,648 --> 00:57:03,832 to relax. 418 00:57:05,751 --> 00:57:06,646 Come. 419 00:57:14,262 --> 00:57:15,370 Relax. 420 00:57:29,446 --> 00:57:31,594 Now look into my eyes. 421 00:57:34,248 --> 00:57:35,032 Yes. 422 00:57:37,846 --> 00:57:41,886 Look deep into my eyes. 423 00:57:43,674 --> 00:57:46,564 Think of nothing else. 424 00:57:51,067 --> 00:57:55,612 Everything else is darkness. 425 00:57:57,826 --> 00:58:00,213 There is no thought. 426 00:58:01,373 --> 00:58:02,686 Nothing. 427 00:58:07,042 --> 00:58:09,770 Only my eyes. 428 00:58:21,015 --> 00:58:23,410 Now sleep. 429 00:58:35,159 --> 00:58:36,302 Boris. 430 00:58:39,507 --> 00:58:40,496 Boris. 431 00:58:42,721 --> 00:58:44,718 Going to have made you court physician. 432 00:58:45,800 --> 00:58:48,268 But you can't, I've been struck off from medical register. 433 00:58:48,298 --> 00:58:50,156 Then I'll have you struck on again. 434 00:58:50,642 --> 00:58:52,662 Besides I need someone at court. 435 00:58:53,097 --> 00:58:55,731 Sonia is no value or use to me, she's becoming a bore. 436 00:58:55,919 --> 00:58:58,910 But it's madness, the doctors council will never stand for it. 437 00:58:59,200 --> 00:59:01,189 They'll do whatever she tells them. 438 00:59:02,066 --> 00:59:06,380 - I, I don't like. - Well, this could be the first step Boris. 439 00:59:06,781 --> 00:59:09,552 You might become minister of state, anything. 440 00:59:13,779 --> 00:59:15,203 I could do it. 441 00:59:16,669 --> 00:59:18,928 Yes, I know you could. 442 00:59:32,005 --> 00:59:36,284 Your Dr. Siglov is no good to you. 443 00:59:36,569 --> 00:59:38,978 No good. 444 00:59:39,864 --> 00:59:42,967 - No. Please don't. - You will dismiss him. 445 00:59:43,479 --> 00:59:48,355 And appoint Dr. Zargo as your personal physician. 446 00:59:49,089 --> 00:59:50,598 Do you understand? 447 00:59:52,047 --> 00:59:54,306 I understand. 448 00:59:58,483 --> 01:00:00,495 Congratulations Doctor. 449 01:00:14,282 --> 01:00:15,697 How are you feeling? 450 01:00:18,118 --> 01:00:19,014 Better. 451 01:00:20,600 --> 01:00:22,816 Oh, so much better. 452 01:00:24,258 --> 01:00:26,739 You are so wonderful to me Grigori. 453 01:00:29,306 --> 01:00:32,648 Am I to understand that you are responsible for my dismissal today? 454 01:00:33,737 --> 01:00:35,817 I know the Tsarina came here this morning. 455 01:00:35,898 --> 01:00:40,109 And immediately on her return gave instructions that I was to be dismissed. 456 01:00:41,277 --> 01:00:44,065 - I'm putting two and two together. - Well done. 457 01:00:45,107 --> 01:00:47,772 You were right to say that the Tsarina was here today. 458 01:00:48,264 --> 01:00:51,192 She had a headache but you weren't been able to cure. 459 01:00:51,222 --> 01:00:53,601 - Imaginations. - Oh, I quite agree. 460 01:00:53,682 --> 01:00:57,663 But nevertheless I was able to cure that imaginary headache and you were not. 461 01:00:58,324 --> 01:01:00,524 And you advised her to dismiss me. 462 01:01:02,756 --> 01:01:07,031 Before you go Doctor there's somebody I like you to meet, Boris. 463 01:01:07,973 --> 01:01:11,041 Stop meddling about with your foul concoctions and come out here. 464 01:01:14,814 --> 01:01:18,829 Doctor, allow me to present your successor, Dr. Boris Zargo. 465 01:01:20,719 --> 01:01:21,750 Zargo? 466 01:01:22,884 --> 01:01:25,801 - I know that name. - I'm very busy Grigori. 467 01:01:26,225 --> 01:01:28,391 Weren't you involved in some scandal? 468 01:01:29,867 --> 01:01:32,058 You were struck off the medical register. 469 01:01:33,278 --> 01:01:36,381 - Wait till the Tsarina hears this. - She already knows. 470 01:01:41,424 --> 01:01:43,151 I always thought she was stupid. 471 01:01:44,261 --> 01:01:46,989 - Now I know she is mad. - Doctor Siglov. 472 01:01:49,372 --> 01:01:52,058 You're speaking about Her Imperial Majesty. 473 01:01:53,401 --> 01:01:57,603 Take care or you may lose something more precious than just your job. 474 01:01:58,273 --> 01:02:00,569 And you take care too Rasputin. 475 01:02:01,123 --> 01:02:06,110 You're turning on too many people, before long, one of them may turn violent. 476 01:02:08,544 --> 01:02:12,274 I tell you Ivan, Rasputin is using the Tsarina for his own filthy ends. 477 01:02:12,304 --> 01:02:15,160 He'll twist her round his dirty little finger, you know how weak she is. 478 01:02:15,646 --> 01:02:18,561 He'll twist her until he has her under his absolute power. 479 01:02:18,962 --> 01:02:20,906 Then he'll destroy her, the court, all of us. 480 01:02:22,159 --> 01:02:24,179 Unless we destroy him first. 481 01:02:27,044 --> 01:02:31,247 - You're not serious. - I've never been more serious in my life. 482 01:02:32,577 --> 01:02:34,231 You mean murdering? 483 01:02:35,245 --> 01:02:36,935 - Assassinating. - Assassinating, murder... 484 01:02:36,941 --> 01:02:38,481 - what's the difference? - There's a great deal of difference. 485 01:02:38,482 --> 01:02:39,091 Not to me. 486 01:02:41,191 --> 01:02:42,452 I take it you refuse then. 487 01:02:44,519 --> 01:02:46,468 I most certainly do. 488 01:02:49,431 --> 01:02:50,582 Coward. 489 01:02:53,201 --> 01:02:56,823 Peter, if didn't think you were half out of your mind, I'd make you regret that. 490 01:03:01,691 --> 01:03:04,249 What is really wrong? It's Sonia, isn't it? 491 01:03:07,711 --> 01:03:11,018 - She's been sleeping with him. - But yes, everybody knows that. 492 01:03:15,767 --> 01:03:19,492 Peter, Peter, he makes no secret of anything that he does. 493 01:03:23,909 --> 01:03:24,889 What do you want? 494 01:03:27,216 --> 01:03:28,896 I wanted to be with you. 495 01:03:31,512 --> 01:03:32,885 Is that strange? 496 01:03:34,095 --> 01:03:35,374 It's boring. 497 01:03:37,923 --> 01:03:39,338 What have I done Grigori? 498 01:03:41,767 --> 01:03:44,955 I'll tell what you've done, you've served your purpose. 499 01:03:45,237 --> 01:03:46,772 I don't want to see you again. 500 01:03:49,082 --> 01:03:53,430 - Go away, you disgust me. - I disgust myself. 501 01:03:55,962 --> 01:03:59,474 Oh Grigori, what do you want of me? 502 01:04:00,220 --> 01:04:04,351 - What am I to do? - I'll tell you what to do little Sonia. 503 01:04:04,862 --> 01:04:08,152 Your pretty little friend Vanessa, get her for me. 504 01:04:09,133 --> 01:04:10,473 Devil. 505 01:04:11,392 --> 01:04:12,901 Devil. 506 01:04:17,096 --> 01:04:18,410 I'll kill you. 507 01:04:19,287 --> 01:04:23,102 Devil, I'll kill you. I'll kill you. 508 01:04:28,004 --> 01:04:28,899 Devil. 509 01:04:38,341 --> 01:04:40,839 Go home, go home, get out of this. 510 01:04:44,077 --> 01:04:47,641 I'll kill you. I'll kill you. 511 01:04:48,331 --> 01:04:51,580 I'll kill you. I'll kill you. 512 01:04:51,997 --> 01:04:53,651 Look out, it's acid. 513 01:04:55,714 --> 01:04:59,286 You want to kill me Sonia? Kill me. 514 01:05:04,837 --> 01:05:05,758 Look at me. 515 01:05:05,788 --> 01:05:08,359 - No. - Look at me. 516 01:05:17,225 --> 01:05:18,060 Now... 517 01:05:20,767 --> 01:05:25,158 you will do exactly what I tell you to do. 518 01:05:27,188 --> 01:05:29,455 You will leave here. 519 01:05:34,059 --> 01:05:39,814 You want only to destroy yourself. 520 01:05:40,137 --> 01:05:43,223 - Grigori, no. - Do you understand? 521 01:05:45,120 --> 01:05:51,114 You will go away and destroy yourself. 522 01:07:08,176 --> 01:07:09,719 Where you going Boris? 523 01:07:10,759 --> 01:07:13,615 Away, from you, anywhere. 524 01:07:16,459 --> 01:07:19,638 So little Boris wants to run away? 525 01:07:20,737 --> 01:07:24,829 - After I've done so much for you. - Keep away from me Rasputin. 526 01:07:25,227 --> 01:07:28,058 I don't have to come after you, you stupid little drunkard. 527 01:07:28,139 --> 01:07:32,780 - I can destroy you any time I want. - You're mad, you realize that? 528 01:07:33,432 --> 01:07:35,170 - You're insane. - Me? 529 01:07:37,470 --> 01:07:39,273 Oh no, little Boris. 530 01:07:39,354 --> 01:07:43,094 You're the one that's mad if you think you can do without me, you can't. 531 01:07:43,402 --> 01:07:45,372 You'll come crawling back. 532 01:07:47,958 --> 01:07:52,317 If you don't, I'll crush you Boris, I'll find you and I'll crush you. 533 01:07:59,803 --> 01:08:00,901 Peter. 534 01:08:07,079 --> 01:08:09,179 Oh, oh dear. 535 01:08:09,809 --> 01:08:12,484 - You feel better for it? - Feel worse. 536 01:08:22,538 --> 01:08:25,714 - What we doing here? - You insisted on coming here Peter. 537 01:08:27,261 --> 01:08:28,944 You remember the last time we were here? 538 01:08:29,025 --> 01:08:30,314 Now, that's what you are to forget. 539 01:08:30,395 --> 01:08:32,251 - Come on have another drink. - We were sitting here. 540 01:08:33,728 --> 01:08:35,359 And they were sitting over there. 541 01:08:43,984 --> 01:08:47,911 - I'm going to punch him. - You're no doing such thing, sit down Peter. 542 01:09:02,911 --> 01:09:04,118 Hey, you there. 543 01:09:08,428 --> 01:09:10,772 - Where is your friend? - Shut Peter. 544 01:09:19,528 --> 01:09:21,922 Gentlemen, I wonder if I might ask you to spare me a minute? 545 01:09:22,059 --> 01:09:26,239 - How dare you? Nothing, you drunk. - Come on. 546 01:09:27,203 --> 01:09:31,486 I admit that I've been drinking, but only enough to see things what they really are. 547 01:09:32,455 --> 01:09:34,173 And to understand what must be done about Rasputin. 548 01:09:34,667 --> 01:09:37,701 - Calm. - Believe me, I appreciate your feelings. 549 01:09:38,459 --> 01:09:40,437 But what I've to say is of the utmost importance. 550 01:09:40,467 --> 01:09:43,854 - Do we have to put with all this? - Alright gentlemen, we're closing now. 551 01:09:44,086 --> 01:09:48,363 I really must talk to you, isn't there anywhere we can go? 552 01:09:50,995 --> 01:09:54,010 - Please. - Alright. 553 01:09:54,841 --> 01:09:55,845 My place. 554 01:09:55,875 --> 01:09:58,475 He has the Tsarina in his absolute power. 555 01:09:58,837 --> 01:10:01,352 Under hypnosis he can make her do whatever he wishes. 556 01:10:01,789 --> 01:10:05,763 You understand what that means? He must be destroyed before he destroys us all. 557 01:10:05,793 --> 01:10:08,885 - That's just what I told you. - It's not me I'm thinking off. 558 01:10:11,261 --> 01:10:13,214 I, I died a long time ago. 559 01:10:13,244 --> 01:10:16,814 When you say destroyed, you mean just that, kill him? 560 01:10:17,656 --> 01:10:20,374 I mean that he must be kill, yes. 561 01:10:21,781 --> 01:10:23,453 No, I can't be party to that. 562 01:10:23,483 --> 01:10:26,682 But I'm not asking you to assist in the actual elimination. 563 01:10:28,537 --> 01:10:29,783 I will do that. 564 01:10:30,529 --> 01:10:32,021 All I'm asking is... 565 01:10:33,299 --> 01:10:35,424 But you must forgive me for saying this. 566 01:10:36,306 --> 01:10:38,650 But he's very much attracted to your beautiful sister. 567 01:10:39,183 --> 01:10:42,976 - Vanessa? She hates him. - He could never believe that. 568 01:10:43,250 --> 01:10:47,316 All you have to so is to go and see him, I will tell you what to say. 569 01:10:47,346 --> 01:10:51,774 If you use your sisters name to lure him into a rendezvous, here say. 570 01:10:52,381 --> 01:10:57,068 He will come and I shall see to it that he never leaves alive. 571 01:10:58,902 --> 01:11:03,762 - Do it Ivan, for Sonia's sake. - Yes. 572 01:11:04,944 --> 01:11:06,420 Poor little Sonia. 573 01:11:07,182 --> 01:11:09,229 What do you mean poor little Sonia? 574 01:11:12,874 --> 01:11:15,272 - Well, she's... - Now what is it? 575 01:11:15,766 --> 01:11:17,322 What he done? 576 01:11:19,706 --> 01:11:20,825 Tonight he... 577 01:11:22,413 --> 01:11:25,184 He told her to go away and kill herself. 578 01:11:28,281 --> 01:11:29,368 Peter. 579 01:11:33,936 --> 01:11:34,949 Sonia. 580 01:11:37,368 --> 01:11:38,284 Sonia. 581 01:11:41,396 --> 01:11:42,430 Sonia. 582 01:11:55,526 --> 01:11:56,464 My God. 583 01:12:03,700 --> 01:12:05,309 He told her to do it. 584 01:12:41,391 --> 01:12:42,765 Rasputin. 585 01:12:51,013 --> 01:12:54,221 Rasputin, come out you devil. 586 01:13:03,992 --> 01:13:05,423 I know you're there. 587 01:13:07,439 --> 01:13:10,774 Yes, I'm here Peter Vassilievich. 588 01:13:20,925 --> 01:13:22,865 I am here. 589 01:13:26,395 --> 01:13:30,307 What do you want with me little Peter? 590 01:13:32,676 --> 01:13:34,115 My sister is dead. 591 01:13:35,478 --> 01:13:36,816 You killed her. 592 01:13:38,141 --> 01:13:40,294 That was clever of me. 593 01:13:40,626 --> 01:13:43,280 Without even touching her. 594 01:13:45,230 --> 01:13:47,222 You told her to destroy herself. 595 01:13:47,450 --> 01:13:51,776 So she did as she was told, what a good little girl. 596 01:13:54,840 --> 01:13:57,088 Poor little Peter. 597 01:13:58,091 --> 01:14:00,766 Frightened in the dark. 598 01:14:54,210 --> 01:14:55,734 Careful Peter. 599 01:14:57,717 --> 01:14:59,998 There are acids in here. 600 01:17:19,062 --> 01:17:20,256 Good morning. 601 01:17:20,799 --> 01:17:25,637 My name is Ivan Kolesnikov, we have met before, though we were never introduced. 602 01:17:27,278 --> 01:17:29,446 Am, am I disturbing you? 603 01:17:29,868 --> 01:17:30,794 Yes. 604 01:17:30,824 --> 01:17:33,586 Then I shan't take up too much of your time. 605 01:17:34,280 --> 01:17:35,473 What do you want? 606 01:17:35,612 --> 01:17:39,363 Oh, this is charming, charming, just as Vanessa described it. 607 01:17:40,032 --> 01:17:41,515 - Vanessa? - My sister. 608 01:17:41,545 --> 01:17:43,525 She's lady in waiting for the Tsarina. 609 01:17:45,690 --> 01:17:47,149 But then of course you know that. 610 01:17:48,920 --> 01:17:50,007 Shall we go in? 611 01:18:07,719 --> 01:18:11,736 Oh, how delightful. This is really charming, charming. 612 01:18:12,781 --> 01:18:14,092 Why you here? 613 01:18:15,477 --> 01:18:18,258 Oh, to our mutual benefit, I hope. 614 01:18:18,877 --> 01:18:20,965 There's nothing you can do for me. 615 01:18:22,190 --> 01:18:23,139 No? 616 01:18:24,482 --> 01:18:25,654 Shall I leave then? 617 01:18:33,040 --> 01:18:34,638 Say what you have to say. 618 01:18:43,080 --> 01:18:46,714 I understand my sister very well. 619 01:18:48,461 --> 01:18:51,157 She's constantly telling me, if you forgive me... 620 01:18:51,434 --> 01:18:53,587 just how much she dislikes you. 621 01:18:54,898 --> 01:18:58,617 In fact she talks of little else, you might say that she... 622 01:18:59,842 --> 01:19:02,378 protests too much about you. 623 01:19:04,809 --> 01:19:05,496 Go on. 624 01:19:06,332 --> 01:19:08,431 Of course there is something you can do for me. 625 01:19:08,461 --> 01:19:11,372 I admit that, otherwise I shouldn't be here, should I? 626 01:19:14,057 --> 01:19:17,597 What makes you think I'm interested in your sister? 627 01:19:17,627 --> 01:19:20,376 She noticed the way you look at her. How charming. 628 01:19:23,233 --> 01:19:28,039 Now, I've been serving as a military attache and promotion is terribly slow. 629 01:19:28,401 --> 01:19:32,483 There is a position becoming vacant in the Paris Embassy, which I want. 630 01:19:33,933 --> 01:19:35,319 I want it very much. 631 01:19:36,075 --> 01:19:39,442 I understand that you have some influence with the Tsarina in these matters. 632 01:19:40,070 --> 01:19:41,818 I could help you, yes. 633 01:19:43,480 --> 01:19:44,269 Thank you. 634 01:19:44,823 --> 01:19:46,699 My gratitude will be boundless. 635 01:19:47,977 --> 01:19:52,197 Of course we must keep up appearances, the family honor and all that. 636 01:19:52,227 --> 01:19:53,785 So she couldn't come here. 637 01:19:55,106 --> 01:19:56,099 However... 638 01:19:56,129 --> 01:20:01,095 at her home there is a charming apartment, just away from the house and the servants. 639 01:20:01,542 --> 01:20:05,677 It is proved ideal in the past for entertaining. 640 01:20:06,903 --> 01:20:10,504 Supposed my carriage called for you here tonight at 10. 641 01:20:55,613 --> 01:20:59,865 - I thought it was him. - No, not yet, we'll hear the carriage. 642 01:21:02,225 --> 01:21:05,923 He is a pig, he won't be able to resist these. 643 01:21:08,415 --> 01:21:11,686 No, don't touch that, is poisoned too. 644 01:21:13,417 --> 01:21:15,922 I suppose poison offends your code of etiquette? 645 01:21:16,016 --> 01:21:18,892 You'd rather like tell us into a duel, pistol at twenty paces. 646 01:21:22,947 --> 01:21:24,130 I'm sorry. 647 01:21:27,627 --> 01:21:29,881 - No news of your young friend? - No. 648 01:21:30,723 --> 01:21:33,228 No one is seen him since he discovered Sonia's body. 649 01:21:37,820 --> 01:21:39,919 Are you sure you want to go through with it? 650 01:21:40,226 --> 01:21:41,632 Yes, I am sure. 651 01:21:43,155 --> 01:21:44,253 I must. 652 01:21:56,734 --> 01:21:57,541 Him? 653 01:21:59,568 --> 01:22:01,508 Yes, you better hurry. 654 01:22:25,730 --> 01:22:28,000 Good evening, this way. 655 01:22:28,649 --> 01:22:30,407 It's safer going through the house. 656 01:22:43,153 --> 01:22:44,155 This way. 657 01:22:44,868 --> 01:22:47,969 Not too opulent, but rather charming. 658 01:23:01,285 --> 01:23:02,606 Well, where is she? 659 01:23:03,960 --> 01:23:07,713 Calm down you'd hardly expect the lady to be here, would you? 660 01:23:07,743 --> 01:23:12,016 I mean, for shear vanity, she must keep you waiting ten minutes. 661 01:23:14,656 --> 01:23:18,857 Oh yes, now the wine. You do like it sweet, I'm told. 662 01:23:21,009 --> 01:23:23,098 I'll try to hurry her up for you. 663 01:29:17,271 --> 01:29:18,477 Peter. 664 01:29:19,364 --> 01:29:22,214 Don't, don't, don't touch. 665 01:29:23,266 --> 01:29:25,304 In Gods name, how? 666 01:29:26,957 --> 01:29:33,257 - Rasputin. - Rasputin did this? 667 01:29:56,450 --> 01:29:58,142 He won't die. 668 01:29:58,172 --> 01:30:02,955 He is the devil, I've tried to kill him, but he won't die. 669 01:30:19,784 --> 01:30:21,694 Look out. 670 01:30:39,767 --> 01:30:41,139 Help. 671 01:31:12,772 --> 01:31:15,476 He's dead, Boris. 672 01:31:15,954 --> 01:31:17,909 He's... 52064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.