Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,594 --> 00:00:10,461
PRIVATE LIVES
2
00:00:12,002 --> 00:00:13,595
THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN
"EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED
3
00:00:13,696 --> 00:00:15,131
BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM
AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
4
00:00:15,217 --> 00:00:17,092
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS
5
00:00:17,202 --> 00:00:19,077
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:20,076 --> 00:00:24,121
Why do people need privacy?
7
00:00:24,205 --> 00:00:26,665
To enjoy their freedom
without having to wear
8
00:00:26,749 --> 00:00:29,210
a mask in front of other people?
9
00:00:29,293 --> 00:00:32,963
Or is it to wear a different mask?
10
00:00:33,047 --> 00:00:36,842
With or without a mask,
people need privacy because…
11
00:00:36,926 --> 00:00:39,970
…they want to be a tiny bit happier?
12
00:00:40,054 --> 00:00:43,099
As time passes by, understanding others
13
00:00:43,182 --> 00:00:47,144
and making others understand you
is getting harder in this world.
14
00:00:47,228 --> 00:00:49,855
So people make friends
without involving any emotion.
15
00:00:49,939 --> 00:00:52,817
That is why people chose
a tertiary mode of life
16
00:00:52,900 --> 00:00:56,987
over the public and private lives
in order to be happier.
17
00:00:57,738 --> 00:01:03,160
Through this new way of networking,
we willingly share…
18
00:01:03,244 --> 00:01:07,957
…our private information
for the sake of convenience and happiness.
19
00:01:09,333 --> 00:01:11,335
Just like this guy.
20
00:01:17,049 --> 00:01:20,845
Mr. Jeong, what are you doing?
Make it quick. The president is leaving.
21
00:01:34,525 --> 00:01:36,652
No. You don't have to.
22
00:01:41,282 --> 00:01:44,910
President Choi's personal driver,
Jeong Hyeon-cheol.
23
00:01:44,994 --> 00:01:48,539
DRIVER, JEONG HYEON-CHEOL
FORMERLY JEONG HYEON-GU
24
00:01:48,622 --> 00:01:52,042
Why did he have to die?
25
00:01:52,126 --> 00:01:57,465
Who wanted him dead? And why?
26
00:01:57,548 --> 00:02:03,679
In the end, people started to die
because of their private lives.
27
00:02:03,762 --> 00:02:07,766
Because they rigged their private lives.
Because their lives were fabricated.
28
00:02:08,392 --> 00:02:10,186
I'll get to that later.
29
00:02:10,269 --> 00:02:12,188
What matters now is…
30
00:02:14,398 --> 00:02:17,860
What do you think Jeong Bok-gi's plan is?
31
00:02:18,736 --> 00:02:20,154
Why meet Yoo Byung-jun?
32
00:02:42,426 --> 00:02:43,469
It's me.
33
00:02:44,094 --> 00:02:47,723
I want you to fire all of the cleaners
for the section, C-7, immediately.
34
00:03:06,158 --> 00:03:08,744
It's nice to meet you.
My name is Kim Jae-wook.
35
00:03:09,411 --> 00:03:11,664
Do you not have a business card?
36
00:03:15,000 --> 00:03:17,503
I'm having a lot of meetings lately.
37
00:03:18,212 --> 00:03:20,381
I might not be able to remember you.
38
00:03:23,509 --> 00:03:24,885
That's all right with me.
39
00:03:26,720 --> 00:03:27,763
All right, then.
40
00:03:36,730 --> 00:03:37,773
Come on up.
41
00:03:57,293 --> 00:03:59,086
GK TECHNOLOGY, KIM JAE-WOOK
42
00:04:00,254 --> 00:04:02,172
I see. You work for GK.
43
00:04:05,426 --> 00:04:06,885
"La Nature"?
44
00:04:07,595 --> 00:04:08,679
La Natura.
45
00:04:10,472 --> 00:04:12,308
But that was for yesterday.
46
00:04:12,975 --> 00:04:14,393
Starting now, my position is…
47
00:04:15,352 --> 00:04:17,354
You want to join my election campaign
48
00:04:18,188 --> 00:04:19,815
and assist me?
49
00:04:19,898 --> 00:04:23,027
I would like to help you by your side.
50
00:04:23,611 --> 00:04:25,529
So that is your condition?
51
00:04:26,196 --> 00:04:27,573
According to the election law,
52
00:04:28,616 --> 00:04:30,659
foreigners can't join election campaigns.
53
00:04:32,161 --> 00:04:34,204
My name must have given you
the wrong idea.
54
00:04:34,872 --> 00:04:38,167
I've been naturalized
with my original name.
55
00:04:39,460 --> 00:04:41,462
Let me introduce myself properly.
56
00:04:42,046 --> 00:04:45,549
I'm in charge of Assemblyman Yoo's
Social Media PR Team Two.
57
00:04:45,633 --> 00:04:47,509
I'm Sophia Chung.
58
00:05:03,692 --> 00:05:05,235
I'll look forward to your help.
59
00:05:07,029 --> 00:05:08,906
I should be the one asking for help.
60
00:05:08,989 --> 00:05:10,824
I heard, with GK's intelligence,
61
00:05:10,908 --> 00:05:14,745
I could find out the number of
food items stored in my neighbor's fridge.
62
00:05:16,246 --> 00:05:18,332
I hope you'll share your intel.
63
00:05:18,415 --> 00:05:19,958
You're walking a fine line.
64
00:05:20,042 --> 00:05:22,211
That might be considered
an invasion of privacy.
65
00:05:22,795 --> 00:05:24,171
My gosh. I'm sorry.
66
00:05:24,254 --> 00:05:26,507
I didn't know you were worried about that.
67
00:05:27,091 --> 00:05:28,050
My apologies.
68
00:05:28,634 --> 00:05:30,636
I'm not a fan of apologies,
but I'll take it.
69
00:05:31,845 --> 00:05:33,263
I was getting hot in here.
70
00:05:33,347 --> 00:05:36,767
Thanks to your dad joke,
I just got the chills.
71
00:05:37,559 --> 00:05:41,313
I am looking forward to your teamwork.
72
00:05:44,108 --> 00:05:46,652
People might think you've known each other
73
00:05:47,319 --> 00:05:48,862
for a long time.
74
00:06:04,086 --> 00:06:06,088
Can you get into Gentleman's Club again?
75
00:06:06,171 --> 00:06:08,632
The security system was updated.
It's a high-end hotel.
76
00:06:08,715 --> 00:06:12,177
You have to do what you did before
for me to get in. Can you do it?
77
00:06:12,261 --> 00:06:14,513
What are you doing? Who are you?
78
00:06:14,596 --> 00:06:16,598
You're so inflexible.
79
00:06:16,682 --> 00:06:19,393
-Then bring a warrant.
-Wait! Hold on!
80
00:06:19,476 --> 00:06:21,979
-Hold on! Gosh.
-Get out.
81
00:06:26,316 --> 00:06:30,654
Why don't we ask for
Assemblyman Kwon's help?
82
00:06:31,613 --> 00:06:35,492
Then he'll ask why and we'll have to
tell him about Jeong Bok-gi.
83
00:06:45,419 --> 00:06:48,589
I want you to look into subcontractors
hired by One Hotel.
84
00:06:49,173 --> 00:06:51,300
-Subcontractors?
-We don't have time. Hurry.
85
00:06:56,472 --> 00:06:58,223
They're hiring golfers,
86
00:06:58,307 --> 00:07:00,350
but there is an NDA clause
in the contract.
87
00:07:01,143 --> 00:07:02,311
Isn't that ridiculous?
88
00:07:02,394 --> 00:07:04,605
Okay. That's for Gentleman's Club, then.
89
00:07:04,688 --> 00:07:07,357
Find someone that I might
be able to get close to.
90
00:07:18,410 --> 00:07:20,204
YUNI
#INFLUENCER #MODEL #WORKOUT #PILATES
91
00:07:42,851 --> 00:07:46,230
Hello,
I'm the manager of the club, Ji Min-hui.
92
00:07:46,313 --> 00:07:49,358
Our VIP clients like to have close games.
93
00:07:49,441 --> 00:07:51,777
They prefer to win by a close call.
94
00:07:52,444 --> 00:07:54,154
At times, they love to coach you
95
00:07:54,738 --> 00:07:57,783
for making small, innocent mistakes.
96
00:07:58,492 --> 00:08:00,285
Golf is a sport of manners.
97
00:08:01,036 --> 00:08:03,539
I am sure you all know what that means.
98
00:08:03,622 --> 00:08:04,623
-Yes.
-Yes.
99
00:08:04,706 --> 00:08:06,708
And this doesn't happen often,
100
00:08:07,793 --> 00:08:09,294
but sometimes,
101
00:08:10,420 --> 00:08:15,175
some unwelcome guests brazenly
sneak in here as if they have been invited
102
00:08:16,468 --> 00:08:19,847
even when they are always caught
103
00:08:19,930 --> 00:08:21,807
by our club in the end.
104
00:08:22,891 --> 00:08:25,352
Since they flout the law
and sneak in here,
105
00:08:25,936 --> 00:08:29,731
we return the favor and take measures
above the law just like they did.
106
00:08:33,986 --> 00:08:35,696
It will be very painful.
107
00:08:44,580 --> 00:08:45,497
Ms. Lee.
108
00:08:47,749 --> 00:08:49,042
What a shame.
109
00:08:49,126 --> 00:08:51,545
I've been enjoying your TV shows.
110
00:08:55,424 --> 00:08:57,926
Let go! Let go of me, you bastards.
111
00:08:58,510 --> 00:08:59,386
Let go!
112
00:09:00,470 --> 00:09:02,598
Let go of me. Let me go, you bastards!
113
00:09:07,227 --> 00:09:11,148
Room Eight in Section D is occupied.
Attention. Enter in three minutes.
114
00:09:23,660 --> 00:09:24,661
I'm ready.
115
00:09:25,329 --> 00:09:28,290
She's probably not in a fitness, leisure,
entertainment, or a banquet room.
116
00:09:28,373 --> 00:09:30,959
She's probably in a tearoom
or a dining room.
117
00:10:30,268 --> 00:10:31,269
Damn it.
118
00:10:32,104 --> 00:10:34,231
What are you doing, Mr. Kim?
119
00:10:34,314 --> 00:10:35,565
Where are your manners?
120
00:10:43,490 --> 00:10:44,574
Yoon-kyung.
121
00:10:48,995 --> 00:10:50,080
What?
122
00:10:52,457 --> 00:10:54,543
Mr. Kim Jae-wook from GK.
123
00:10:55,335 --> 00:10:56,670
What the hell
124
00:10:57,713 --> 00:10:58,922
are you doing here?
125
00:11:00,257 --> 00:11:02,050
What does it look like I'm doing here?
126
00:11:05,053 --> 00:11:06,179
Right now,
127
00:11:07,806 --> 00:11:10,058
I'm taking my revenge on you.
128
00:11:12,018 --> 00:11:14,771
What? Isn't this what it looks like?
129
00:11:22,696 --> 00:11:26,158
If that's the impression you got,
this was a successful introduction.
130
00:11:28,785 --> 00:11:29,661
What?
131
00:11:33,540 --> 00:11:34,791
Are you scared?
132
00:11:36,752 --> 00:11:38,503
You have GK's intelligence
133
00:11:39,504 --> 00:11:42,048
and President Choi's ledger.
You have everything.
134
00:11:42,883 --> 00:11:43,842
Why would you be?
135
00:11:47,804 --> 00:11:49,431
You have changed a lot
136
00:11:50,766 --> 00:11:52,350
since I last saw you.
137
00:11:54,019 --> 00:11:55,479
Revenge?
138
00:11:56,980 --> 00:12:00,692
Are you trying to show me
that revenge makes people mature?
139
00:12:02,486 --> 00:12:05,363
But here's a thing. The word "revenge"
140
00:12:06,239 --> 00:12:09,159
is reserved for people
who have been wronged.
141
00:12:11,620 --> 00:12:13,622
So tell me, Ms. Jeong Yoon-kyung.
142
00:12:15,499 --> 00:12:17,083
What did I do that was so wrong?
143
00:12:19,836 --> 00:12:21,296
Be honest with me.
144
00:12:23,799 --> 00:12:26,051
I'm the one who saved your life.
145
00:12:28,011 --> 00:12:29,012
In conclusion,
146
00:12:31,056 --> 00:12:34,017
you can't call this a revenge.
147
00:12:35,977 --> 00:12:39,272
So stop victimizing yourself
148
00:12:39,356 --> 00:12:41,149
and walk away while you still can.
149
00:12:41,650 --> 00:12:46,029
Go back and help your friend from
the detective agency like a commoner.
150
00:12:46,947 --> 00:12:51,034
Today will be the last day
I'm nice enough to use words.
151
00:12:52,994 --> 00:12:55,205
I am sure you understand
what I mean by that.
152
00:12:57,707 --> 00:12:59,459
Do you honestly believe
153
00:13:01,378 --> 00:13:04,047
you have not done me any wrong?
154
00:13:07,217 --> 00:13:08,718
If you say no,
155
00:13:10,303 --> 00:13:13,181
I will only pay you back
for what you have done to me.
156
00:13:14,057 --> 00:13:15,392
If you say yes,
157
00:13:17,936 --> 00:13:20,272
I might end up killing you.
158
00:13:36,580 --> 00:13:41,293
Can't you tell that I am trying very hard
to control myself for old times' sake?
159
00:13:45,380 --> 00:13:47,173
You should quit here and now,
160
00:13:48,300 --> 00:13:51,845
so that I won't have to
save your life a second time.
161
00:13:56,516 --> 00:13:58,602
Son of a bitch.
162
00:14:53,406 --> 00:14:56,493
Food is ready. Where have you been?
163
00:14:57,244 --> 00:14:59,412
I went to the restroom.
164
00:14:59,496 --> 00:15:00,705
There's one here.
165
00:15:25,814 --> 00:15:26,648
Joo-eun?
166
00:15:27,649 --> 00:15:30,235
-Yes, Jeong-hwan.
-What happened?
167
00:15:30,860 --> 00:15:32,195
Jeong Bok-gi
168
00:15:33,571 --> 00:15:35,615
met Kim Jae-wook.
169
00:15:37,534 --> 00:15:39,494
What were you talking about?
170
00:15:39,577 --> 00:15:43,331
I hope I didn't commit a grave crime
of interrupting an important conversation.
171
00:15:43,415 --> 00:15:44,666
No.
172
00:15:45,375 --> 00:15:48,336
I was just about to bring that thing up.
173
00:15:50,005 --> 00:15:51,715
I'm all ears, sir.
174
00:15:52,299 --> 00:15:53,508
Well, it's about
175
00:15:55,010 --> 00:15:57,637
President Choi Kyung-hwan's secret ledger.
176
00:15:58,138 --> 00:16:01,683
I need to undermine Assemblyman Kwon.
177
00:16:01,766 --> 00:16:05,854
I think I will be able to do that
if I get my hands on that ledger.
178
00:16:08,815 --> 00:16:11,359
I'm sure GK has
179
00:16:11,443 --> 00:16:13,778
President Choi's secret ledger now. Right?
180
00:16:16,531 --> 00:16:19,534
I would like to take a look at it.
181
00:16:37,052 --> 00:16:38,636
What are you doing here?
182
00:16:41,639 --> 00:16:43,600
Oh, no. I got lost.
183
00:16:44,726 --> 00:16:48,146
This place is so complicated.
It's like a maze.
184
00:16:48,813 --> 00:16:50,065
Come with me.
185
00:16:52,150 --> 00:16:53,485
I'll help you find your way.
186
00:17:17,717 --> 00:17:19,302
That outfit suits you well.
187
00:17:20,804 --> 00:17:23,598
You should've told me, Cha Joo-eun.
188
00:17:24,808 --> 00:17:28,603
Take out what's in your ear gently,
and give it to me.
189
00:17:29,979 --> 00:17:31,940
Joo-eun!
190
00:17:35,026 --> 00:17:35,985
Damn it.
191
00:18:46,931 --> 00:18:48,808
-Jeong-hwan.
-Joo-eun.
192
00:18:49,809 --> 00:18:50,727
Are you okay?
193
00:18:52,103 --> 00:18:53,188
I'm okay.
194
00:18:54,564 --> 00:18:55,857
I'm fine,
195
00:18:56,900 --> 00:18:58,818
but what's going on?
196
00:19:04,532 --> 00:19:07,035
President Choi's secret ledger?
197
00:19:07,702 --> 00:19:08,995
I'd like to see it too.
198
00:19:10,163 --> 00:19:13,958
I don't know where you heard that rumor,
199
00:19:15,126 --> 00:19:16,336
but it's fake news.
200
00:19:18,379 --> 00:19:20,256
GK has it?
201
00:19:21,674 --> 00:19:23,051
I've never heard that.
202
00:19:25,720 --> 00:19:27,514
I won't ask you where you got
203
00:19:28,681 --> 00:19:29,974
the malicious false rumor.
204
00:19:30,058 --> 00:19:34,562
Instead, I'll trust that you'll take
the appropriate action yourself.
205
00:19:39,400 --> 00:19:40,902
It's an important time.
206
00:19:49,369 --> 00:19:51,746
It's bad for you to keep such fake sources
207
00:19:52,872 --> 00:19:54,624
around you.
208
00:19:56,292 --> 00:19:59,170
It'll steer the primary race
towards the wrong direction.
209
00:20:02,924 --> 00:20:03,841
It was me.
210
00:20:06,553 --> 00:20:09,597
I was the one
who delivered that fake news.
211
00:20:15,353 --> 00:20:17,939
Because someone informed me
of the secret ledger.
212
00:20:18,898 --> 00:20:19,983
Someone who claims
213
00:20:20,858 --> 00:20:25,405
to have been close
to President Choi Kyung-hwan in the past.
214
00:20:27,740 --> 00:20:31,578
I can't tell you everything I heard,
215
00:20:32,370 --> 00:20:35,415
but the information seemed very real.
216
00:20:36,374 --> 00:20:38,126
I trust my source, of course.
217
00:20:38,835 --> 00:20:40,211
Which means
218
00:20:41,004 --> 00:20:44,257
that one of them is lying.
219
00:20:46,968 --> 00:20:48,011
Either the informant
220
00:20:48,845 --> 00:20:49,679
or…
221
00:20:53,433 --> 00:20:54,851
Mr. Kim Jae-wook.
222
00:20:56,853 --> 00:21:00,857
Good. I like that both of you are
enthusiastic. It's excellent.
223
00:21:02,150 --> 00:21:04,360
So the conclusion
of our conversation today
224
00:21:06,571 --> 00:21:07,697
is clear.
225
00:21:08,448 --> 00:21:10,783
You two will make sure
226
00:21:10,867 --> 00:21:15,163
that I'll get my hands
on President Choi's secret ledger
227
00:21:15,788 --> 00:21:16,998
as soon as possible.
228
00:21:21,085 --> 00:21:21,919
Isn't that right?
229
00:21:24,088 --> 00:21:28,176
Am I dreaming in vain?
230
00:21:32,513 --> 00:21:35,391
No. I'll find the ledger.
231
00:21:36,142 --> 00:21:37,185
Good.
232
00:21:38,019 --> 00:21:41,981
Then let's toast for our victory.
233
00:21:43,274 --> 00:21:44,400
Cheers.
234
00:21:46,944 --> 00:21:47,945
Cheers.
235
00:22:02,251 --> 00:22:04,170
Long time no see, Spy Lee.
236
00:22:04,670 --> 00:22:05,922
You're really alive.
237
00:22:07,048 --> 00:22:08,424
It's good to see you, Ms. Cha.
238
00:22:12,053 --> 00:22:13,179
Ms. Cha Joo-eun?
239
00:22:15,515 --> 00:22:17,225
Let's not see each other again.
240
00:22:17,308 --> 00:22:18,434
Please sit down.
241
00:22:31,781 --> 00:22:33,449
Aren't you going to work?
242
00:22:44,293 --> 00:22:46,671
My dad sent his regards to you,
243
00:22:47,463 --> 00:22:49,090
Team Manager Lee Jeong-hwan.
244
00:23:00,059 --> 00:23:01,686
GK's big shot.
245
00:23:02,812 --> 00:23:04,814
He's the one who survived
246
00:23:05,398 --> 00:23:07,775
the war of the princes.
He's the hero of the victory.
247
00:23:08,568 --> 00:23:09,944
Director Oh Yeong-ju.
248
00:23:12,196 --> 00:23:15,199
I never thought
Spy Lee was one of the GK shadows.
249
00:23:15,867 --> 00:23:17,285
Come to think of it,
250
00:23:18,494 --> 00:23:20,746
did you approach me
with an ulterior motive?
251
00:23:22,540 --> 00:23:24,250
How is Mr. Oh?
252
00:23:25,293 --> 00:23:27,670
I should've visited him to say hello.
253
00:23:28,337 --> 00:23:31,257
Please tell him that I'm sorry.
254
00:23:35,136 --> 00:23:36,762
I'll be leaving now.
255
00:23:54,030 --> 00:23:55,239
Why are you hesitating?
256
00:23:56,199 --> 00:24:00,244
You chose Yoo Byung-jun,
but you won't give him everything?
257
00:24:02,747 --> 00:24:04,290
What does that mean?
258
00:24:05,875 --> 00:24:07,793
I know you won't answer me,
259
00:24:08,461 --> 00:24:09,837
so I'll find out myself.
260
00:24:23,392 --> 00:24:24,936
Get me some cigarettes.
261
00:25:09,814 --> 00:25:11,190
What's this?
262
00:25:11,691 --> 00:25:14,485
I guess Sophia Chung dropped it.
263
00:25:14,986 --> 00:25:16,737
Would you like me to throw it out?
264
00:25:17,446 --> 00:25:18,656
Give it to me, sir.
265
00:25:21,409 --> 00:25:22,994
La Natura.
266
00:25:23,077 --> 00:25:25,037
My precious time.
267
00:25:33,963 --> 00:25:34,964
Sophia Chung?
268
00:25:35,798 --> 00:25:38,009
I'll give it to her, sir.
269
00:25:38,593 --> 00:25:39,969
No.
270
00:25:42,597 --> 00:25:44,974
-Drive.
-Yes, sir.
271
00:25:54,317 --> 00:25:57,653
Since you came with us,
you should leave with us.
272
00:25:58,487 --> 00:26:01,115
Please get in. We'll give you a ride home.
273
00:26:03,075 --> 00:26:05,328
Thank you for the offer,
but my chauffeur is here.
274
00:26:06,037 --> 00:26:07,288
See you next time.
275
00:27:05,888 --> 00:27:07,056
Did you have dinner?
276
00:27:08,182 --> 00:27:09,600
I ate with my friends.
277
00:27:10,476 --> 00:27:12,603
-At a convenience store?
-Yes.
278
00:27:14,271 --> 00:27:16,399
Let's go home and have proper dinner.
279
00:27:17,274 --> 00:27:21,028
And stop listening to those boy bands.
280
00:27:22,363 --> 00:27:24,156
You should listen to classical music.
281
00:27:24,990 --> 00:27:26,951
That'll help you play better quickly.
282
00:28:02,862 --> 00:28:03,696
What's wrong?
283
00:28:04,864 --> 00:28:06,198
Drive.
284
00:28:07,199 --> 00:28:09,452
Okay.
285
00:28:12,955 --> 00:28:13,789
To where?
286
00:28:21,005 --> 00:28:23,549
Why do you think
I took your case, Ms. Cha?
287
00:28:24,258 --> 00:28:25,342
Money?
288
00:28:25,426 --> 00:28:28,929
Sophia Chung. Nickname Jeong Bok-gi.
289
00:28:29,013 --> 00:28:32,183
Because I've gotten really curious
about her.
290
00:28:33,184 --> 00:28:36,604
I believe you know a lot
about Sophia Chung.
291
00:28:36,687 --> 00:28:39,273
Don't you know her better than I do?
292
00:28:40,149 --> 00:28:41,692
Don't you go way back?
293
00:28:44,528 --> 00:28:49,742
As expected, Sophia and you
seem to have become quite close.
294
00:28:52,286 --> 00:28:53,537
Hey, Ms. Lawyer.
295
00:28:54,455 --> 00:28:56,040
I don't know you very well.
296
00:28:56,832 --> 00:29:01,420
So tell me about you first,
297
00:29:02,046 --> 00:29:03,506
kindly.
298
00:29:03,589 --> 00:29:05,800
So you want a detailed explanation?
299
00:29:06,801 --> 00:29:08,135
You can
300
00:29:09,553 --> 00:29:13,099
hear it from your dearest.
301
00:29:14,225 --> 00:29:15,935
What I want to know is,
302
00:29:16,852 --> 00:29:18,354
if Jeong Bok-gi didn't know
303
00:29:19,355 --> 00:29:20,940
who I am like you didn't.
304
00:29:24,610 --> 00:29:26,028
I mean, who my dad is.
305
00:29:30,407 --> 00:29:31,492
A commoner?
306
00:29:33,661 --> 00:29:35,287
Bullshit.
307
00:29:39,875 --> 00:29:42,169
So I'm curious about her.
308
00:29:42,253 --> 00:29:43,879
I want to know what she's planning.
309
00:29:45,297 --> 00:29:47,424
It looks like you have no idea.
310
00:29:48,926 --> 00:29:51,804
If that's what you think,
feel free to do so.
311
00:29:54,014 --> 00:29:56,934
You should learn to talk politely.
312
00:29:57,852 --> 00:30:00,771
I think we're going to
end up on the same boat.
313
00:30:02,648 --> 00:30:07,778
Because my dad and I chose Kwon Hyuk-jang.
314
00:30:09,822 --> 00:30:13,409
Mr. Kwon already told me about
what you two have been up to,
315
00:30:13,492 --> 00:30:14,743
so don't be too surprised.
316
00:30:15,619 --> 00:30:17,788
So you and I
317
00:30:18,581 --> 00:30:20,875
may not have the time to gossip,
318
00:30:20,958 --> 00:30:24,044
but we need to prepare ourselves
for what's up ahead.
319
00:30:24,128 --> 00:30:25,796
Don't you agree, Spy Lee?
320
00:30:25,880 --> 00:30:28,424
I mean, Team Manager Lee Jeong-hwan.
321
00:30:30,134 --> 00:30:32,970
All right. But let me ask you one thing.
322
00:30:34,638 --> 00:30:36,682
Is Director Oh on his own?
323
00:30:36,765 --> 00:30:39,894
You don't want to go all-in
because you don't want to lose it all.
324
00:30:39,977 --> 00:30:42,938
I want to see the hand
that I'm betting on.
325
00:30:43,022 --> 00:30:46,650
Right. That must be
why you kept in touch with me
326
00:30:46,734 --> 00:30:49,570
while working for Mr. Kim Sang-man
and weighing us.
327
00:30:51,155 --> 00:30:53,866
I see how you could misunderstand.
328
00:30:54,742 --> 00:30:58,454
I was just working hard as a shadow.
329
00:30:58,537 --> 00:31:02,666
Don't you know very well
what the higher-ups are like?
330
00:31:02,750 --> 00:31:06,253
They always take the side of the winners.
331
00:31:06,337 --> 00:31:09,381
Whether it be Kwon Hyuk-jang
or Yoo Byung-jun.
332
00:31:10,257 --> 00:31:11,342
Right.
333
00:31:12,134 --> 00:31:13,052
Fine.
334
00:31:13,135 --> 00:31:15,846
I'll tell you something that'll help you
335
00:31:16,805 --> 00:31:17,973
make your bet.
336
00:31:19,892 --> 00:31:24,188
While Mr. Kwon promised
to restore your identity,
337
00:31:24,897 --> 00:31:26,190
I'll promise you
338
00:31:27,358 --> 00:31:29,109
your reinstatement.
339
00:31:30,277 --> 00:31:33,405
Not as a shadow, but as a white collar.
340
00:31:35,699 --> 00:31:38,953
All right. We're all on the same boat.
341
00:31:41,205 --> 00:31:43,540
Let's begin an honest conversation.
342
00:32:04,520 --> 00:32:05,938
What do you think this is?
343
00:32:07,982 --> 00:32:12,069
I heard Assemblyman Yoo was just here.
344
00:32:12,152 --> 00:32:14,446
You already know who he met.
345
00:32:14,530 --> 00:32:17,116
That's why you sneaked in, isn't it?
346
00:32:17,866 --> 00:32:20,911
This is their conversation
that you wanted to hear.
347
00:32:25,749 --> 00:32:28,043
Would you open up to me now?
348
00:32:29,128 --> 00:32:32,381
Or would you like to just leave?
349
00:32:33,924 --> 00:32:34,800
I'll hear it.
350
00:32:50,524 --> 00:32:51,775
I gave it to them.
351
00:32:54,153 --> 00:32:56,030
Stop putting me up to difficult tasks.
352
00:32:57,031 --> 00:33:00,451
I don't want to get involved in
something complicated and ruin my life.
353
00:33:01,368 --> 00:33:02,745
There's ginseng in the back.
354
00:33:05,456 --> 00:33:06,623
Give it to your mother.
355
00:33:32,858 --> 00:33:35,486
Because someone informed me
of the secret ledger.
356
00:33:35,569 --> 00:33:39,907
You two will make sure that I'll get my
hands on President Choi's secret ledger.
357
00:33:40,991 --> 00:33:42,951
They're funny.
358
00:33:45,162 --> 00:33:48,415
It's clear that who's on your side,
isn't it?
359
00:33:49,792 --> 00:33:51,919
All right. I'll tell you.
360
00:33:52,961 --> 00:33:56,048
Sophia Chung's real name
is Jeong Yoon-kyung.
361
00:33:56,757 --> 00:33:58,509
Jeong Yoon-kyung.
362
00:34:10,938 --> 00:34:12,189
Since when?
363
00:34:12,940 --> 00:34:15,067
When did you start working
with Oh Hyun-kyung?
364
00:34:16,026 --> 00:34:17,569
Why do you ask?
365
00:34:18,529 --> 00:34:19,947
I just want to know.
366
00:34:21,824 --> 00:34:24,076
It's been about three to four years.
367
00:34:26,328 --> 00:34:28,122
Then you were working
368
00:34:28,956 --> 00:34:30,958
with her when I was on trial,
369
00:34:31,041 --> 00:34:35,170
I, the independent panel, will rule
for the case number, 2018978.
370
00:34:35,879 --> 00:34:39,174
I sentence the defendant to 18 months
in jail and 100 million won fine.
371
00:34:44,513 --> 00:34:46,598
I know, Jeong-hwan.
372
00:34:47,349 --> 00:34:50,727
I know you have
nothing to do with it, but--
373
00:34:50,811 --> 00:34:54,690
A detective agency's biggest clients
are large law firms.
374
00:34:55,899 --> 00:34:57,651
They need to collect evidence quietly.
375
00:34:57,734 --> 00:34:59,278
Are you saying it's a coincidence?
376
00:35:00,821 --> 00:35:01,780
Or…
377
00:35:02,948 --> 00:35:05,284
did you plan it like Oh Hyun-kyung said?
378
00:35:06,326 --> 00:35:07,161
Yes.
379
00:35:08,704 --> 00:35:09,746
It was all planned.
380
00:35:10,706 --> 00:35:11,790
Joo-eun.
381
00:35:12,833 --> 00:35:16,879
You'll never understand what GK shadows do
382
00:35:16,962 --> 00:35:18,630
or have to bear.
383
00:35:18,714 --> 00:35:20,549
Why did you save Jeong Bok-gi?
384
00:35:22,134 --> 00:35:26,138
Things went wrong
from the moment you saved her.
385
00:35:31,185 --> 00:35:33,770
I really don't get you.
386
00:36:00,255 --> 00:36:03,634
KIM MYUNG-HYUN
387
00:36:54,810 --> 00:36:56,395
President Choi's ledger.
388
00:36:58,063 --> 00:36:59,147
I'll show it to you.
389
00:37:02,442 --> 00:37:06,613
However, I'll only show you
Assemblyman Kwon's record.
390
00:37:07,364 --> 00:37:09,783
If you see the other records,
391
00:37:10,367 --> 00:37:11,535
you'll be ousted
392
00:37:13,036 --> 00:37:14,830
from politics in Korea.
393
00:37:16,873 --> 00:37:18,667
Do you understand?
394
00:37:19,293 --> 00:37:22,546
There's something you also need
to understand.
395
00:37:24,131 --> 00:37:26,008
I'm the future of this country.
396
00:37:26,592 --> 00:37:31,221
You, along with GK, are investing
in the future.
397
00:37:32,639 --> 00:37:36,768
Wrap your head around that
and never forget it.
398
00:38:01,126 --> 00:38:02,377
Come here.
399
00:38:02,961 --> 00:38:03,879
Yes, sir.
400
00:38:07,924 --> 00:38:10,093
Isn't tomorrow
Mr. Woo's death anniversary?
401
00:38:10,177 --> 00:38:11,261
Pardon?
402
00:38:11,970 --> 00:38:13,221
Yes, it is.
403
00:38:13,805 --> 00:38:17,142
What? You forgot
your own father's death anniversary?
404
00:38:17,726 --> 00:38:21,772
No, sir. I've been looking forward
to the day for several days now.
405
00:38:22,856 --> 00:38:25,525
You've been looking forward
to a death anniversary?
406
00:38:26,610 --> 00:38:30,280
Well, what I meant was…
407
00:38:30,989 --> 00:38:34,951
I'm fully prepared to make sure
everything goes smoothly.
408
00:38:38,914 --> 00:38:40,374
Put this on his table.
409
00:38:41,041 --> 00:38:42,793
He used to enjoy them.
410
00:38:42,876 --> 00:38:43,960
Thank you, sir.
411
00:38:47,005 --> 00:38:48,507
-No kids yet?
-Pardon?
412
00:38:49,508 --> 00:38:50,342
Any good news?
413
00:38:50,425 --> 00:38:51,718
No, sir.
414
00:38:52,552 --> 00:38:54,429
She doesn't want to have any just yet.
415
00:38:55,597 --> 00:38:57,140
How about you?
416
00:39:01,103 --> 00:39:03,105
I'm sure everyone is different,
417
00:39:03,939 --> 00:39:05,273
but you should have one.
418
00:39:05,899 --> 00:39:08,402
It may change the way you view the world.
419
00:39:09,236 --> 00:39:11,363
Yes, sir.
420
00:39:14,574 --> 00:39:18,495
When it comes to women,
you need to open their hearts first.
421
00:39:20,622 --> 00:39:21,623
Yes, sir.
422
00:39:24,126 --> 00:39:26,545
-Think about it on your way out.
-Yes, sir.
423
00:39:42,602 --> 00:39:44,104
What is it?
424
00:39:44,688 --> 00:39:45,772
Do you want a drink?
425
00:39:46,690 --> 00:39:47,816
I have a meeting.
426
00:39:48,400 --> 00:39:53,029
I see.
Neo Hotel's been recently remodeled.
427
00:39:54,614 --> 00:39:56,074
Do you want to enjoy a spa?
428
00:39:57,367 --> 00:40:01,163
Did Mr. Kim tell you
to get something from me?
429
00:40:01,246 --> 00:40:02,539
No.
430
00:40:03,081 --> 00:40:04,416
Don't be absurd.
431
00:40:07,461 --> 00:40:08,545
He just
432
00:40:10,088 --> 00:40:13,258
advised that we try for a baby.
433
00:40:16,011 --> 00:40:17,971
Look here, Mr. Woo Seok-ho.
434
00:40:20,182 --> 00:40:23,351
Who will it be?
Kim Sang-man or your father-in-law?
435
00:40:23,935 --> 00:40:25,562
Think wisely.
436
00:40:25,645 --> 00:40:28,482
We may not love each other,
but we should protect our families.
437
00:40:28,565 --> 00:40:31,860
Because that's the very reason
we got married to begin with.
438
00:40:34,070 --> 00:40:35,155
Wait.
439
00:40:39,034 --> 00:40:43,246
We were quite close when we were young,
440
00:40:44,122 --> 00:40:46,333
Hyun-kyung.
441
00:40:49,044 --> 00:40:52,047
You're really ridiculous.
442
00:41:00,764 --> 00:41:06,937
PORK RIBS APLENTY
443
00:41:15,987 --> 00:41:18,240
-Hello.
-Hello.
444
00:41:19,699 --> 00:41:20,617
How many people?
445
00:41:21,201 --> 00:41:22,994
I have someone waiting for me.
446
00:41:23,787 --> 00:41:24,746
I see.
447
00:41:36,633 --> 00:41:38,552
Would you like to order more meat?
448
00:41:38,635 --> 00:41:40,428
Do you have pork rinds?
449
00:41:40,512 --> 00:41:41,555
How many servings?
450
00:41:42,639 --> 00:41:44,724
Two, please.
451
00:41:44,808 --> 00:41:46,101
Yes, sir.
452
00:41:48,728 --> 00:41:49,729
Have a drink.
453
00:41:58,738 --> 00:41:59,865
Why did you come here?
454
00:42:01,032 --> 00:42:02,117
To have meat.
455
00:42:04,244 --> 00:42:07,497
Come on. What's wrong with this place?
456
00:42:08,081 --> 00:42:09,749
Aren't you embarrassed as a father?
457
00:42:09,833 --> 00:42:11,501
Joo-eun comes here all the time.
458
00:42:11,585 --> 00:42:13,336
Gosh.
459
00:42:13,420 --> 00:42:15,505
-Goodness.
-Ma'am.
460
00:42:15,589 --> 00:42:17,048
Can I drink today?
461
00:42:18,842 --> 00:42:20,343
And some meat too?
462
00:42:21,219 --> 00:42:23,179
-Sure.
-Thank you.
463
00:42:23,263 --> 00:42:25,098
This too. Thank you.
464
00:42:35,275 --> 00:42:37,986
Fine. How long will you keep this up?
465
00:42:40,739 --> 00:42:43,033
Rack your brain, will you?
466
00:42:43,700 --> 00:42:45,619
All right, I get it.
467
00:42:45,702 --> 00:42:47,621
I have a plan,
468
00:42:47,704 --> 00:42:50,540
so stop ordering me around.
469
00:42:50,624 --> 00:42:52,459
I never ordered you around.
470
00:42:52,542 --> 00:42:54,294
You do it all the time.
471
00:42:54,377 --> 00:42:56,421
"Do this, do that."
472
00:42:56,504 --> 00:42:58,840
I was giving you advice, not orders.
473
00:43:01,134 --> 00:43:02,177
Anyway…
474
00:43:02,260 --> 00:43:05,555
You should ask your wife to fly back in.
475
00:43:06,139 --> 00:43:07,891
Why? Do I look pitiful?
476
00:43:07,974 --> 00:43:08,808
Yes.
477
00:43:12,270 --> 00:43:15,023
My eldest kid got a scholarship
to Stanford.
478
00:43:15,523 --> 00:43:16,691
Congratulations.
479
00:43:16,775 --> 00:43:19,361
After graduating, my kid will get a job,
480
00:43:19,444 --> 00:43:20,737
get married there,
481
00:43:21,696 --> 00:43:23,365
and have a great life.
482
00:43:28,036 --> 00:43:29,037
This is on the house!
483
00:44:04,239 --> 00:44:06,032
-What's going on?
-What do you mean?
484
00:44:06,116 --> 00:44:07,200
What about Jeong-hwan?
485
00:44:09,077 --> 00:44:10,578
What about him?
486
00:44:10,662 --> 00:44:11,788
Where is he?
487
00:44:11,871 --> 00:44:12,872
Why do you ask?
488
00:44:15,333 --> 00:44:16,459
I don't care.
489
00:44:21,131 --> 00:44:22,006
Did you two fight?
490
00:44:22,090 --> 00:44:23,758
Don't be ridiculous.
491
00:44:24,426 --> 00:44:25,593
We're not kids.
492
00:44:25,677 --> 00:44:27,429
Okay, so you fought.
493
00:44:28,346 --> 00:44:29,681
We didn't.
494
00:44:36,813 --> 00:44:38,648
About him…
495
00:44:39,357 --> 00:44:40,650
What is it this time?
496
00:44:41,526 --> 00:44:42,610
Jeong Hyeon-cheol.
497
00:44:43,445 --> 00:44:44,487
Who?
498
00:44:45,155 --> 00:44:47,323
President Choi's driver.
499
00:44:48,116 --> 00:44:49,534
What about him?
500
00:44:50,285 --> 00:44:52,203
Lee Jeong-hwan knew all along.
501
00:44:54,164 --> 00:44:55,623
What do you mean?
502
00:44:56,124 --> 00:44:57,625
But more importantly,
503
00:44:58,710 --> 00:45:01,838
He was the director of
All Together Church's Haneul Foundation.
504
00:45:02,422 --> 00:45:03,715
Could you step on it, sir?
505
00:45:03,798 --> 00:45:05,008
Okay.
506
00:45:06,666 --> 00:45:10,587
SPY DETECTIVE AGENCY
507
00:45:18,470 --> 00:45:20,472
His information is
in Jeong-hwan's computer
508
00:45:21,223 --> 00:45:22,224
back at the agency.
509
00:45:31,775 --> 00:45:33,944
REPORT ON PERSONNEL
JEONG HYEON-CHEOL
510
00:45:35,070 --> 00:45:37,864
Jeong Hyeon-cheol, the director
of Haneul Foundation,
511
00:45:37,948 --> 00:45:39,950
was President Choi's driver?
512
00:45:46,540 --> 00:45:48,458
"Jeong Hyeon-cheol 24 Hours"?
513
00:45:49,709 --> 00:45:50,794
What is this?
514
00:45:51,837 --> 00:45:55,215
Was Jeong-hwan spying on him?
515
00:46:00,971 --> 00:46:02,556
"Anesthesia"?
516
00:46:02,639 --> 00:46:05,141
MESSAGE SENT TO NOTIFY OTHERS OF ABSENCE
WHILE ANESTHETIZED
517
00:46:06,601 --> 00:46:07,602
A "will"?
518
00:46:07,686 --> 00:46:09,771
MADE HIM WRITE HIS WILL
WHILE SEMI-CONSCIOUS
519
00:46:12,023 --> 00:46:13,817
Why did Jeong-hwan…
520
00:46:21,408 --> 00:46:24,035
CASE SUMMARY
JEONG HYEON-CHEOL SELF-IMMOLATION CASE
521
00:46:29,583 --> 00:46:31,626
HANEUL FOUNDATION'S BOARD MEMBERS
522
00:46:31,710 --> 00:46:32,919
THE BODY FOUND AT THE SCENE
523
00:46:33,003 --> 00:46:34,421
He must've been very upset.
524
00:46:35,005 --> 00:46:37,007
How could he set himself on fire?
525
00:46:37,841 --> 00:46:39,426
That's horrific.
526
00:47:03,074 --> 00:47:05,952
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
527
00:47:06,036 --> 00:47:08,079
Where are you going?
528
00:47:08,663 --> 00:47:10,290
I thought we were both in on this.
529
00:47:13,168 --> 00:47:14,628
What will you tell the chief?
530
00:47:16,171 --> 00:47:17,464
Stop here.
531
00:47:17,964 --> 00:47:19,591
Don't put yourself in a tough spot.
532
00:47:37,317 --> 00:47:39,569
CHIEF JEONG DAE-SANG
533
00:47:41,780 --> 00:47:42,697
Kim Myung-hyun.
534
00:47:43,198 --> 00:47:44,866
What did he get up to today?
535
00:47:50,622 --> 00:47:52,582
-I…
-What?
536
00:47:53,208 --> 00:47:55,043
I'm being ostracized.
537
00:47:56,670 --> 00:47:58,463
I can't do this anymore.
538
00:47:58,546 --> 00:47:59,673
I'm sorry, sir.
539
00:48:12,644 --> 00:48:15,730
Why did you tell me to dig up
a suicide case that's been closed?
540
00:48:16,731 --> 00:48:20,276
Jeong Hyeon-cheol may be dead,
but the case hasn't been resolved.
541
00:48:21,653 --> 00:48:25,448
That case needs to come to light
once again.
542
00:49:04,446 --> 00:49:05,280
So?
543
00:49:05,864 --> 00:49:07,657
I have to do it because I'm a cop?
544
00:49:07,741 --> 00:49:11,077
If I do it, they'll claim
that it's a conspiracy and a fake news.
545
00:49:15,749 --> 00:49:18,209
You should make this public. Please.
546
00:49:19,419 --> 00:49:20,712
That's all I need.
547
00:49:22,756 --> 00:49:23,757
Goodbye, then.
548
00:49:24,924 --> 00:49:27,135
At least give me something to work with.
549
00:49:27,635 --> 00:49:30,972
President Choi's driver changed
his testimony during the second trial.
550
00:49:32,057 --> 00:49:34,309
Two years later,
he established a foundation
551
00:49:35,602 --> 00:49:37,645
and became the director of a megachurch.
552
00:49:48,907 --> 00:49:50,909
That much is already in the file.
553
00:50:00,460 --> 00:50:01,586
Jeong Hyeon-cheol
554
00:50:02,378 --> 00:50:03,379
isn't dead, is he?
555
00:50:06,800 --> 00:50:07,926
You were the ones
556
00:50:08,760 --> 00:50:10,845
who investigated that case.
557
00:50:20,021 --> 00:50:22,315
That's why you handed over
the bugging device?
558
00:50:23,233 --> 00:50:24,943
She must be confused.
559
00:50:25,026 --> 00:50:27,570
She won't be sure
if we have the ledger or not
560
00:50:27,654 --> 00:50:29,864
and if she should trust Jeong-hwan.
561
00:50:31,741 --> 00:50:33,785
Also, she won't be able to trust
562
00:50:34,369 --> 00:50:36,079
Jeong Yoon-kyung as well.
563
00:50:37,080 --> 00:50:39,666
So, we're going to play dirty
to get what we want.
564
00:50:41,167 --> 00:50:43,253
And our target is Jeong Hyeon-cheol?
565
00:50:46,172 --> 00:50:47,173
That's right.
566
00:51:15,076 --> 00:51:18,663
WOOK'S GUKBAP
567
00:52:43,957 --> 00:52:45,250
Care for a drink?
568
00:52:56,719 --> 00:52:59,180
I've always been curious…
569
00:53:02,850 --> 00:53:05,436
about your past, Edward.
570
00:53:13,444 --> 00:53:16,614
It took me a decade
to walk through that door.
571
00:53:23,162 --> 00:53:25,790
It's all here.
572
00:53:28,084 --> 00:53:30,211
Kim Jae-wook's past, I mean.
573
00:53:35,216 --> 00:53:38,219
Never in my wildest dreams
did I imagine this.
574
00:53:40,847 --> 00:53:41,973
I did tell you.
575
00:53:48,313 --> 00:53:49,814
I even made you rice soup.
576
00:53:52,400 --> 00:53:54,736
Why does it smell like
the countryside in here?
577
00:53:55,236 --> 00:53:56,487
Aren't you hungry?
578
00:53:57,655 --> 00:54:01,200
Today, we'll be having
a special Korean dish.
579
00:54:01,284 --> 00:54:02,827
Dried radish greens and rice soup.
580
00:54:04,162 --> 00:54:06,414
Where did you learn to make this?
581
00:54:06,497 --> 00:54:09,459
My father taught me. My parents
used to run a rice soup restaurant.
582
00:54:09,542 --> 00:54:12,628
I'm afraid I can't fall for your lies
anymore. You make it so obvious.
583
00:54:29,062 --> 00:54:31,356
This must be
584
00:54:33,316 --> 00:54:37,070
where Yoo Byung-jun met
with President Choi.
585
00:54:41,282 --> 00:54:45,119
Did you really think there's
only one copy of President Choi's ledger?
586
00:54:47,038 --> 00:54:50,333
Yoo Byung-jun met President Choi
587
00:54:50,416 --> 00:54:53,544
three times here.
588
00:54:55,338 --> 00:54:57,965
At Wook's Gukbap
589
00:54:58,049 --> 00:54:59,717
with a bag of money.
590
00:55:00,968 --> 00:55:04,847
And your father was a witness to it all.
591
00:55:04,931 --> 00:55:07,433
He even remembered the exact dates.
592
00:55:08,601 --> 00:55:11,396
As if he was boasting
about his incredible memory,
593
00:55:11,479 --> 00:55:14,774
he testified against them for the police.
And in return,
594
00:55:16,109 --> 00:55:19,237
all the police officers who lied
about protecting him
595
00:55:19,320 --> 00:55:21,239
quit their jobs.
596
00:55:22,281 --> 00:55:26,077
In order to leave their son
some insurance money at the least,
597
00:55:28,287 --> 00:55:31,707
him and his wife
stabbed each other to death.
598
00:55:40,550 --> 00:55:41,676
But why?
599
00:55:43,719 --> 00:55:45,888
Why Yoo Byung-jun?
600
00:55:46,472 --> 00:55:48,266
Why did you choose him?
601
00:55:54,564 --> 00:55:57,150
What are you really up to?
602
00:55:58,860 --> 00:55:59,944
What now?
603
00:56:01,779 --> 00:56:04,157
Are you wondering if I'm plotting
my revenge?
604
00:56:05,575 --> 00:56:06,993
If I get revenge,
605
00:56:08,411 --> 00:56:09,829
what do I get in return?
606
00:56:10,580 --> 00:56:12,206
There's nothing for me to gain.
607
00:56:22,091 --> 00:56:23,968
My parents died…
608
00:56:29,974 --> 00:56:31,559
because they chose to die.
609
00:56:32,810 --> 00:56:34,479
It was stupid and wrong.
610
00:56:35,813 --> 00:56:37,273
And I…
611
00:56:40,318 --> 00:56:41,569
chose this path for myself.
612
00:56:44,447 --> 00:56:45,907
What did I see in you…
613
00:56:52,371 --> 00:56:53,998
all this time?
614
00:57:03,132 --> 00:57:05,510
Let me give you one last warning.
615
00:57:09,722 --> 00:57:11,808
Don't let anyone see…
616
00:57:14,185 --> 00:57:15,478
your true face.
617
00:57:32,578 --> 00:57:34,914
-Yoon-kyung--
-Don't.
618
00:57:37,583 --> 00:57:39,752
I've matured too much…
619
00:57:47,093 --> 00:57:49,262
to trust you.
620
00:58:19,917 --> 00:58:23,212
SPY DETECTIVE AGENCY
621
00:59:50,383 --> 00:59:51,759
Who are you?
622
00:59:51,842 --> 00:59:53,219
What are you doing here?
623
01:00:12,697 --> 01:00:14,115
Joo-eun?
624
01:00:15,074 --> 01:00:17,785
Joo-eun, are you all right?
625
01:00:18,327 --> 01:00:19,286
Joo-eun.
626
01:00:54,447 --> 01:00:55,489
How did it go?
627
01:00:55,573 --> 01:00:56,824
I got it.
628
01:00:56,907 --> 01:00:57,908
Good work.
629
01:01:07,084 --> 01:01:07,918
Joo-eun!
630
01:01:08,502 --> 01:01:09,336
Joo-eun.
631
01:01:10,212 --> 01:01:12,048
Joo-eun.
632
01:01:12,131 --> 01:01:13,049
Joo-eun.
633
01:01:13,549 --> 01:01:14,383
Joo-eun?
634
01:01:15,092 --> 01:01:16,177
Jeong-hwan.
635
01:01:16,260 --> 01:01:18,137
Joo-eun.
636
01:01:18,846 --> 01:01:20,389
What happened?
637
01:01:20,473 --> 01:01:23,225
Tell me the truth.
638
01:01:23,809 --> 01:01:25,686
About what?
639
01:01:26,395 --> 01:01:28,064
Did you kill him?
640
01:01:29,565 --> 01:01:31,942
Did you kill Jeong Hyeon-cheol?
641
01:01:49,474 --> 01:01:55,505
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
642
01:02:03,992 --> 01:02:06,508
PRIVATE LIVES
643
01:02:06,602 --> 01:02:08,729
-Joo-eun.
-I believe you.
644
01:02:08,813 --> 01:02:10,564
I'm scared.
645
01:02:11,440 --> 01:02:13,442
-I don't know if I can do this.
-You do know
646
01:02:13,526 --> 01:02:16,862
that Joo-eun was for real, right?
647
01:02:16,946 --> 01:02:18,364
There was a tip-off
648
01:02:18,447 --> 01:02:21,826
that someone had been laundering money
through the Haneul Foundation.
649
01:02:21,909 --> 01:02:26,330
How can we keep working together
when you have so many secrets?
650
01:02:26,413 --> 01:02:28,958
He's finally going to use the ledger.
651
01:02:29,041 --> 01:02:30,626
I wanted to be successful.
652
01:02:30,709 --> 01:02:33,587
I'm sorry, Joo-eun.
653
01:02:33,671 --> 01:02:39,093
There was no way for me
to find success within GK.
654
01:02:39,176 --> 01:02:42,160
PRIVATE LIVES
655
01:02:43,113 --> 01:02:46,255
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
46135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.