All language subtitles for Private.Lives.E04.201015.HDTV.H264-NEXT-NFa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,594 --> 00:00:10,461 PRIVATE LIVES 2 00:00:12,002 --> 00:00:13,595 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 3 00:00:13,696 --> 00:00:15,131 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:15,217 --> 00:00:17,092 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS 5 00:00:17,202 --> 00:00:19,077 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 6 00:00:20,489 --> 00:00:22,866 EPISODE 4 7 00:00:42,844 --> 00:00:44,388 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 8 00:00:55,232 --> 00:00:56,108 Are you sure? 9 00:00:57,317 --> 00:00:58,652 You don't have to see it. 10 00:01:01,530 --> 00:01:02,697 No, I will. 11 00:01:07,661 --> 00:01:09,496 JOHN DOE 12 00:01:48,660 --> 00:01:49,536 It's not him. 13 00:01:51,329 --> 00:01:52,747 That's not Jeong-hwan. 14 00:01:52,831 --> 00:01:54,291 How do you know that? 15 00:01:55,417 --> 00:01:57,961 Even if he has a distinct physical feature-- 16 00:01:58,044 --> 00:01:59,212 I just know. 17 00:02:43,131 --> 00:02:44,341 How long will it take? 18 00:02:45,175 --> 00:02:47,177 They are already handling a lot of cases. 19 00:02:51,056 --> 00:02:53,099 They are already handling a lot of cases. 20 00:02:53,183 --> 00:02:55,018 So I can't give you a date yet, 21 00:02:55,101 --> 00:02:57,395 but I think it'll take about 20 days. 22 00:03:05,820 --> 00:03:07,614 Be careful with the evidence. 23 00:03:08,198 --> 00:03:09,199 Okay. 24 00:03:10,200 --> 00:03:12,244 Can you call me once you get the results? 25 00:03:12,327 --> 00:03:15,372 Of course, I will. I will call you right away. 26 00:03:15,956 --> 00:03:16,915 Okay. 27 00:03:33,765 --> 00:03:35,517 If you're really dead, 28 00:03:37,310 --> 00:03:39,646 I'm never going to forgive you. 29 00:04:02,419 --> 00:04:05,130 This is a nice apartment. 30 00:04:07,924 --> 00:04:09,551 It's mostly furnished, right? 31 00:04:13,722 --> 00:04:16,141 Newly built apartments these days are really nice. 32 00:04:18,727 --> 00:04:20,895 In a way, everything worked out, didn't it? 33 00:04:22,230 --> 00:04:24,649 You already registered your marriage. 34 00:04:24,733 --> 00:04:27,193 If he disappears like this, this will all be yours. 35 00:04:28,278 --> 00:04:32,115 He could have gotten a better place given that he worked at a conglomerate. 36 00:04:32,198 --> 00:04:33,700 This is a pretty hefty deposit. 37 00:04:34,284 --> 00:04:36,328 Not bad. 38 00:04:36,411 --> 00:04:37,454 Mom. 39 00:04:38,204 --> 00:04:40,332 -Ms. Kim Mi-sook. -What? 40 00:04:40,415 --> 00:04:42,500 I bet you're trying to pick a fight with me. 41 00:04:42,584 --> 00:04:44,502 No, I want us to get along. 42 00:04:45,128 --> 00:04:48,340 I'm about to go crazy right now. Just leave me be. 43 00:04:48,840 --> 00:04:50,467 I'm begging you. 44 00:04:50,550 --> 00:04:53,011 Fine. Take your time and think it over. 45 00:04:53,094 --> 00:04:56,014 You'll agree with what I just said later. 46 00:04:56,097 --> 00:04:57,140 Come on. 47 00:04:57,223 --> 00:05:00,143 So make sure to find that jerk. Okay? 48 00:05:00,894 --> 00:05:03,104 Find him and make him pay double for what he did. 49 00:05:04,022 --> 00:05:05,190 Mom! 50 00:05:23,291 --> 00:05:24,501 You look good. 51 00:05:25,085 --> 00:05:26,378 You look good wearing that. 52 00:05:26,461 --> 00:05:27,712 Thanks. 53 00:05:28,421 --> 00:05:29,297 You're pathetic. 54 00:05:32,342 --> 00:05:34,594 Joo-eun's wedding was canceled. 55 00:05:36,429 --> 00:05:37,347 Why? 56 00:05:37,430 --> 00:05:39,891 You should ask her about the details 57 00:05:40,433 --> 00:05:43,186 since it might cause a misunderstanding if I tell you. 58 00:05:43,269 --> 00:05:45,063 What? What happened? 59 00:05:46,314 --> 00:05:48,441 Why do you think Joo-eun's turned out that way? 60 00:05:50,026 --> 00:05:52,237 It's all your fault. 61 00:05:53,488 --> 00:05:55,865 Oh, right. One more thing. 62 00:05:56,449 --> 00:05:57,409 You know something? 63 00:05:58,576 --> 00:06:00,703 Your daughter Joo-eun… 64 00:06:01,621 --> 00:06:04,833 Our daughter Joo-eun went to prison 65 00:06:05,583 --> 00:06:08,002 for a year and a half. 66 00:06:09,337 --> 00:06:14,092 She tried to con Jeong Bok-gi to take revenge for you but was conned instead. 67 00:06:15,051 --> 00:06:16,094 Anyway, 68 00:06:16,177 --> 00:06:18,012 everything that's happened 69 00:06:19,389 --> 00:06:21,724 is all your fault. 70 00:06:23,393 --> 00:06:24,853 I came to tell you that. 71 00:06:28,606 --> 00:06:29,983 Oh, my Lord. 72 00:06:30,817 --> 00:06:33,194 Please listen to this poor soul, 73 00:06:33,278 --> 00:06:35,321 punish me for my sin, 74 00:06:35,405 --> 00:06:36,823 forgive me, 75 00:06:36,906 --> 00:06:39,659 -and guide me to the right path. -Knock it off! 76 00:07:26,664 --> 00:07:28,583 You're using two hands to jump rope. 77 00:07:33,004 --> 00:07:35,089 I don't care how it happened, 78 00:07:37,008 --> 00:07:38,802 but shouldn't we find him for her? 79 00:07:42,180 --> 00:07:43,348 You know, Lee Jeong-hwan. 80 00:07:52,690 --> 00:07:54,150 You will 81 00:07:56,486 --> 00:07:57,737 help my daughter, right? 82 00:08:00,490 --> 00:08:02,116 Gosh, it's so infuriating. 83 00:08:02,951 --> 00:08:04,786 What is Lee Jeong-hwan after? 84 00:08:08,998 --> 00:08:12,669 I thought Ms. Cha Joo-eun was a little off. Don't you agree? 85 00:08:12,752 --> 00:08:13,711 What is it this time? 86 00:08:15,922 --> 00:08:18,216 Stop eating snacks and have a proper meal. 87 00:08:18,883 --> 00:08:22,637 The husband she registered to marry only a month ago passed away. 88 00:08:22,720 --> 00:08:24,055 Shouldn't she be weeping now? 89 00:08:24,138 --> 00:08:27,809 But this poor woman doesn't seem sad at all. 90 00:08:27,892 --> 00:08:31,646 That's why I have a reasonable doubt about her. You know what I mean? 91 00:08:31,729 --> 00:08:33,106 Here's the smoking gun. 92 00:08:33,648 --> 00:08:35,441 She was convicted of fraud before. 93 00:08:36,526 --> 00:08:40,029 We haven't confirmed that the dead body is Lee Jeong-hwan. 94 00:08:40,113 --> 00:08:42,490 Weeping over a John Doe is weirder. 95 00:08:43,283 --> 00:08:46,828 Besides, she was at the wedding when the incident took place. 96 00:08:46,911 --> 00:08:48,037 What could she have done? 97 00:08:48,121 --> 00:08:50,415 She could have cut the brake lines in advance. 98 00:08:50,498 --> 00:08:52,792 Do you even know where the brake lines are? 99 00:08:52,876 --> 00:08:56,379 Well, she could've made a specific plan and studied hard for it. 100 00:08:56,462 --> 00:08:57,964 That's not as easy as it sounds. 101 00:08:58,464 --> 00:09:02,135 Besides, making that far without brake lines 102 00:09:02,635 --> 00:09:03,761 makes no sense. 103 00:09:05,471 --> 00:09:06,472 I guess not. 104 00:09:07,181 --> 00:09:08,766 Do you think this was an accident? 105 00:09:11,060 --> 00:09:12,979 We'll have to investigate. 106 00:09:13,062 --> 00:09:15,356 Hey, anyone can say that. 107 00:09:15,440 --> 00:09:19,652 Here's what I find odd. Why are we taking over this case? 108 00:09:20,278 --> 00:09:21,821 Because the higher-ups told us to. 109 00:09:21,905 --> 00:09:24,198 It's not our jurisdiction. It's the traffic team's job. 110 00:09:24,282 --> 00:09:27,368 Exactly. This case is going to give us a headache. 111 00:09:27,869 --> 00:09:29,245 Lee Jeong-hwan is the key. 112 00:09:29,829 --> 00:09:32,582 It was transferred to us after his wallet was found. 113 00:09:35,168 --> 00:09:39,088 NFS DNA TESTING CENTER 114 00:09:39,714 --> 00:09:40,965 This is Kim Myung-hyun. 115 00:09:41,049 --> 00:09:43,885 -The DNA analysis results are out. -Okay. 116 00:10:10,787 --> 00:10:11,621 Ms. Cha. 117 00:10:19,295 --> 00:10:22,173 I didn't want to break the news on the phone. 118 00:10:23,883 --> 00:10:25,969 I received the DNA test result. 119 00:10:50,827 --> 00:10:52,370 Drinking in broad daylight? 120 00:10:52,995 --> 00:10:55,998 Have some food too, or you'll regret it when you get old. 121 00:10:59,085 --> 00:11:01,546 How can you buy food that goes well with soju? 122 00:11:02,046 --> 00:11:03,715 I'm trying to make do with beer. 123 00:11:03,798 --> 00:11:07,635 That's not true. Kimchi and dumplings are good with any drinks. 124 00:11:11,723 --> 00:11:14,517 Don't give me an excuse. Just eat. 125 00:11:15,268 --> 00:11:16,394 What a nice day. 126 00:11:21,774 --> 00:11:23,776 I don't like my job on days like this. 127 00:11:24,360 --> 00:11:26,279 Doctors make a lot of money at least. 128 00:11:27,989 --> 00:11:30,533 Talking to the bereaved family… 129 00:11:39,125 --> 00:11:40,793 It doesn't go well with beer. 130 00:11:44,172 --> 00:11:45,423 Damn it. 131 00:11:49,552 --> 00:11:50,845 LEE JEONG-HWAN 132 00:12:32,512 --> 00:12:35,348 LATE LEE JEONG-HWAN 133 00:12:50,404 --> 00:12:51,697 -Min-jeong. -Yes? 134 00:12:51,781 --> 00:12:52,782 Go ahead without me. 135 00:12:53,908 --> 00:12:54,742 Sure. 136 00:13:04,836 --> 00:13:07,421 You cremated someone who'd been burned to death? 137 00:13:08,798 --> 00:13:11,217 Then should I have buried him in that state? 138 00:13:12,260 --> 00:13:14,303 Right. Suit yourself. 139 00:13:15,263 --> 00:13:16,722 Pull out the deposit now. 140 00:13:17,348 --> 00:13:18,808 It really makes me wonder 141 00:13:18,891 --> 00:13:20,893 why you never got wealthy. 142 00:13:21,769 --> 00:13:25,189 Well, Dad's sentimental side got in the way for him. 143 00:13:25,273 --> 00:13:26,774 But what got in the way for you? 144 00:13:28,067 --> 00:13:31,529 You have a clear philosophy about money. Why are you still not rich? 145 00:13:31,612 --> 00:13:33,739 Did you forget you owe me money? 146 00:13:33,823 --> 00:13:36,784 Pull out the deposit and pay me back with interest. 147 00:13:37,535 --> 00:13:39,871 Remember. You have the highest legal interest rate. 148 00:13:51,883 --> 00:13:54,093 ULLIM REAL ESTATE AGENCY 149 00:13:54,177 --> 00:13:55,428 What did you say? 150 00:13:57,305 --> 00:13:58,764 It's a monthly rent? 151 00:13:58,848 --> 00:14:01,434 It's 5 million per month with a 30-million-won deposit. 152 00:14:02,268 --> 00:14:04,687 Gosh, your rent is due pretty soon. 153 00:14:05,438 --> 00:14:07,148 Please pay on time. 154 00:14:07,231 --> 00:14:09,275 The landlord can be a bit grumpy. 155 00:14:24,207 --> 00:14:25,708 Any news for me? 156 00:14:27,877 --> 00:14:29,128 A monthly rent. 157 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 That jerk, Lee Jeong-hwan. 158 00:14:33,341 --> 00:14:35,718 The more I dig, the more impressive he is. 159 00:14:40,181 --> 00:14:41,474 The deposit is 30 million won. 160 00:14:42,600 --> 00:14:43,935 It won't even cover the principal. 161 00:14:44,560 --> 00:14:45,895 I'll pay you back. 162 00:14:46,687 --> 00:14:47,980 I'm going to pay you back. 163 00:14:48,064 --> 00:14:49,398 Right. But how? 164 00:14:49,482 --> 00:14:50,650 Mom. 165 00:14:51,525 --> 00:14:54,695 Even you don't always succeed with your documentaries. 166 00:14:54,779 --> 00:14:58,157 Sometimes it's a hit, and sometimes it's a flop. Isn't that how it is? 167 00:14:59,533 --> 00:15:02,328 How can you, of all people, do this to me? 168 00:15:02,411 --> 00:15:05,539 Keep your cool. Don't get all emotional. 169 00:15:05,623 --> 00:15:06,791 Fine. 170 00:15:07,625 --> 00:15:08,918 Give me three months. 171 00:15:09,585 --> 00:15:11,545 I'll do anything to pay you back. 172 00:15:16,133 --> 00:15:17,093 Fine. 173 00:15:17,927 --> 00:15:19,720 Come to your senses quickly. 174 00:15:20,554 --> 00:15:22,014 You have three months for the principal. 175 00:15:23,432 --> 00:15:25,184 But pay the interest on time. 176 00:15:46,289 --> 00:15:48,708 What did they say? Will they give it back right away? 177 00:15:51,419 --> 00:15:53,337 They want us to pay the realtor fee, right? 178 00:15:53,963 --> 00:15:55,089 I did some calculations. 179 00:15:55,172 --> 00:15:58,384 You spent 50 million for the wedding venue and the deposit. 180 00:15:59,427 --> 00:16:00,886 The wedding presents… 181 00:16:00,970 --> 00:16:03,639 If you can get them back, you can save 20 million. 182 00:16:03,723 --> 00:16:05,683 But we don't know where they are now. 183 00:16:06,434 --> 00:16:09,145 You spent five million won for the funeral service. 184 00:16:09,228 --> 00:16:11,439 That comes out to 105 million won. 185 00:16:11,522 --> 00:16:13,357 The deposit was 400 million, right? 186 00:16:13,983 --> 00:16:17,320 You still made 295 million won. Not bad. 187 00:16:18,821 --> 00:16:19,697 Min-jeong. 188 00:16:20,698 --> 00:16:22,033 What? 189 00:16:22,742 --> 00:16:24,160 I'll step out for a moment. 190 00:17:18,589 --> 00:17:21,717 I wanted to wait until you answered. I apologize for my bad manners. 191 00:17:24,595 --> 00:17:26,639 Finding someone isn't hard for people like us. 192 00:17:28,224 --> 00:17:30,351 You really are bad-mannered. 193 00:17:30,851 --> 00:17:32,186 I heard it was a documentary. 194 00:17:32,728 --> 00:17:34,980 But you're acting as if you were really into him. 195 00:17:43,239 --> 00:17:44,782 What about the death registration? 196 00:17:46,700 --> 00:17:48,911 If you report it late, you'll pay a fine. 197 00:17:48,994 --> 00:17:50,413 You shouldn't violate the law. 198 00:17:53,958 --> 00:17:55,167 Is this fun for you? 199 00:17:55,918 --> 00:17:58,003 I bet you're really enjoying this. 200 00:18:02,007 --> 00:18:04,802 Is my sham marriage an entertainment for you guys? 201 00:18:05,678 --> 00:18:08,347 Whether it was a con or not, a man died. 202 00:18:10,057 --> 00:18:11,642 How can you be so heartless? 203 00:18:12,393 --> 00:18:13,561 How? 204 00:18:16,313 --> 00:18:17,898 Don't you dare follow me. 205 00:20:53,220 --> 00:20:55,222 JANG MIN-JEONG 206 00:20:57,474 --> 00:20:58,309 Yes. 207 00:21:00,311 --> 00:21:01,729 -Where are they? -This way. 208 00:21:07,693 --> 00:21:09,778 Seok-jin told us a lot about you. 209 00:21:13,449 --> 00:21:16,327 Long time no see, Father, Mother. 210 00:21:18,954 --> 00:21:20,581 Yes. Hi, Joo-eun. 211 00:21:21,123 --> 00:21:22,625 Let's go talk outside. 212 00:21:22,708 --> 00:21:26,003 No. I'll just ask you simple questions since you're working. 213 00:21:26,086 --> 00:21:27,546 Who are you people? 214 00:21:28,047 --> 00:21:31,508 Get a clue. Can't you tell what's going on? 215 00:21:33,886 --> 00:21:34,928 Mother. 216 00:21:36,055 --> 00:21:38,724 What did you do with the wedding gifts I gave you? 217 00:21:39,308 --> 00:21:40,225 Well, 218 00:21:41,060 --> 00:21:44,229 the groom took them all. We only get the daily wage. 219 00:21:49,360 --> 00:21:51,487 Then what were the terms after that? 220 00:21:52,696 --> 00:21:53,906 What do you mean? 221 00:21:53,989 --> 00:21:55,991 Were you hired until the wedding day 222 00:21:56,784 --> 00:21:59,578 or was it going to continue afterwards? 223 00:22:03,165 --> 00:22:04,625 It was only until the wedding. 224 00:22:12,091 --> 00:22:14,009 What's going on? 225 00:22:14,593 --> 00:22:17,388 Mother, who was that? 226 00:22:17,471 --> 00:22:19,348 -Who was it? -We don't know. 227 00:22:19,431 --> 00:22:21,850 Hey! What was that? Hey! 228 00:22:32,027 --> 00:22:33,070 Detective Kang. 229 00:22:36,323 --> 00:22:37,157 Yes? 230 00:22:37,241 --> 00:22:39,076 You should stay in the car. 231 00:22:40,035 --> 00:22:40,869 Why? 232 00:22:40,953 --> 00:22:44,123 She'd feel uncomfortable if we both went in. 233 00:22:44,706 --> 00:22:46,250 It hasn't been long since the funeral. 234 00:22:48,669 --> 00:22:49,837 Get in. 235 00:23:17,948 --> 00:23:18,907 Hello. 236 00:23:21,869 --> 00:23:23,078 Would you like coffee? 237 00:23:23,579 --> 00:23:25,456 I'll have fruit juice. 238 00:23:29,668 --> 00:23:31,003 Grapefruit, please. 239 00:23:33,464 --> 00:23:35,340 GRAPEFRUIT JUICE: 10,500 WON 240 00:23:36,633 --> 00:23:38,051 Grapefruit juice 241 00:23:41,180 --> 00:23:42,848 and cold water, please. 242 00:23:43,557 --> 00:23:45,267 I apologize 243 00:23:45,350 --> 00:23:47,102 for the delay in the investigation. 244 00:23:47,811 --> 00:23:48,979 Apology accepted. 245 00:23:51,482 --> 00:23:52,691 Well… 246 00:23:53,525 --> 00:23:55,652 Then I'll go straight to asking questions. 247 00:23:56,528 --> 00:23:57,779 What was Lee Jeong-hwan's 248 00:23:58,614 --> 00:23:59,573 occupation? 249 00:24:00,908 --> 00:24:04,661 He was employed at a conglomerate, GK Technology. 250 00:24:06,371 --> 00:24:08,540 A conglomerate? GK? 251 00:24:08,624 --> 00:24:10,042 Is that important right now? 252 00:24:10,125 --> 00:24:12,085 Yes, it is. 253 00:24:15,088 --> 00:24:18,091 Am I the only one who thinks this case is strange? 254 00:24:19,176 --> 00:24:20,469 You said 255 00:24:20,969 --> 00:24:23,555 there was no problem until the wedding day. 256 00:24:23,639 --> 00:24:26,517 But why didn't Jeong-hwan go to the wedding hall 257 00:24:26,600 --> 00:24:27,726 and end up 258 00:24:29,645 --> 00:24:31,480 having an accident in the middle of nowhere? 259 00:24:33,732 --> 00:24:37,694 I mean, I need to know which pieces are missing 260 00:24:37,778 --> 00:24:39,821 and which pieces don't fit in with the story. 261 00:24:40,364 --> 00:24:43,116 I need to find all the pieces to complete the puzzle. 262 00:24:43,617 --> 00:24:45,953 That's why I need your help. 263 00:24:46,036 --> 00:24:48,956 Lying to salvage your pride will only interfere 264 00:24:49,039 --> 00:24:50,290 with the investigation. 265 00:24:51,792 --> 00:24:55,170 So what do you want to hear from me? 266 00:24:55,254 --> 00:24:56,547 Everything. 267 00:24:57,422 --> 00:24:59,258 Everything you know. 268 00:25:05,847 --> 00:25:10,852 Did you know that Jeong-hwan was an orphan? 269 00:25:10,936 --> 00:25:12,020 For your information, 270 00:25:12,104 --> 00:25:15,274 I have the surveillance video and statements from the staff. 271 00:25:15,357 --> 00:25:17,442 They showed that 272 00:25:17,526 --> 00:25:19,361 Jeong-hwan's parents were there. 273 00:25:21,613 --> 00:25:23,448 But he was from Hyeongje Orphanage 274 00:25:23,532 --> 00:25:26,076 and he was never adopted. 275 00:25:26,159 --> 00:25:28,954 Did you know all this? 276 00:25:29,037 --> 00:25:30,289 Give me a break. 277 00:25:31,540 --> 00:25:33,584 I'm offended that you're invading my privacy. 278 00:25:35,168 --> 00:25:36,336 I'm a police officer. 279 00:25:36,962 --> 00:25:39,214 I was given the right to invade your privacy 280 00:25:39,298 --> 00:25:41,425 because criminal acts are private by nature. 281 00:25:41,508 --> 00:25:43,844 Then is it a crime if I don't share my personal life? 282 00:25:43,927 --> 00:25:47,472 I'm asking you to cooperate with me just like an ordinary citizen. 283 00:25:47,556 --> 00:25:50,183 I am, aren't I? 284 00:25:58,400 --> 00:26:00,861 Fine. 285 00:26:00,944 --> 00:26:03,113 -What about you? -What about me? 286 00:26:03,196 --> 00:26:06,408 Did Jeong-hwan know everything about you? 287 00:26:07,701 --> 00:26:09,995 -What do you mean? -You know what I mean. 288 00:26:18,587 --> 00:26:19,588 Whatever. 289 00:26:22,633 --> 00:26:23,800 Are you married? 290 00:26:26,011 --> 00:26:27,179 Are you married? 291 00:26:32,225 --> 00:26:33,935 I'm not married. 292 00:26:34,019 --> 00:26:35,604 Do you have a girlfriend, then? 293 00:26:36,229 --> 00:26:40,067 Then you must know every little thing about your girlfriend. 294 00:26:40,150 --> 00:26:43,779 Like whether her legs are naturally smooth or if she has them waxed regularly. 295 00:26:43,862 --> 00:26:45,822 I don't have a girlfriend. 296 00:26:47,366 --> 00:26:49,284 That's not the point. 297 00:26:50,744 --> 00:26:51,787 If I did? 298 00:26:53,288 --> 00:26:54,581 If I had one, 299 00:26:55,999 --> 00:26:58,085 I would have known all about her. 300 00:26:58,168 --> 00:27:01,630 When you love someone, don't you want to know everything? 301 00:27:02,214 --> 00:27:05,133 I think that's how you marry someone. 302 00:27:06,593 --> 00:27:08,303 You really don't know love. 303 00:27:08,845 --> 00:27:10,138 You've never dated anyone, right? 304 00:27:12,599 --> 00:27:13,642 No. 305 00:27:13,725 --> 00:27:15,268 You haven't. 306 00:27:16,478 --> 00:27:19,940 Just grab anyone on the street and ask 307 00:27:20,023 --> 00:27:23,193 if they know a hundred percent about the person they love, 308 00:27:23,276 --> 00:27:26,029 and if they told their lover everything about themselves. 309 00:27:26,113 --> 00:27:29,908 Love can only last when there are secrets between the two people. 310 00:27:33,453 --> 00:27:35,080 Don't you think he scammed you? 311 00:27:35,956 --> 00:27:38,583 He lied about his job, family, school, and everything. 312 00:27:39,751 --> 00:27:42,504 It looks like he wasn't going to show up at the wedding. 313 00:27:44,715 --> 00:27:46,299 Stop interrogating me, 314 00:27:46,383 --> 00:27:48,760 and go find the cause of the accident. 315 00:28:04,499 --> 00:28:05,375 Joo-eun. 316 00:28:06,960 --> 00:28:10,797 Why do you think the fake in-laws were contracted until the wedding? 317 00:28:10,881 --> 00:28:12,674 How was he going to fool you after that? 318 00:28:13,258 --> 00:28:14,467 It's obvious. 319 00:28:15,093 --> 00:28:18,638 He would've told me he's sent them abroad to a made-up relative. 320 00:28:20,640 --> 00:28:23,143 And they would have sent us fake regards occasionally. 321 00:28:24,311 --> 00:28:27,355 He could have bought at least ten years that way. 322 00:28:28,064 --> 00:28:29,065 Right. 323 00:28:30,275 --> 00:28:32,068 I didn't need fake parents-in-law. 324 00:28:32,152 --> 00:28:35,780 You didn't? But you were happy to have rich parents-in-law. 325 00:28:36,364 --> 00:28:39,451 They're nice to have, but I'm fine without them. 326 00:28:40,118 --> 00:28:41,745 -I don't think so. -Hey. 327 00:28:41,828 --> 00:28:45,624 Do you really have to make me look like a tramp at this point? 328 00:28:46,583 --> 00:28:47,500 Sorry. 329 00:28:48,084 --> 00:28:50,086 But you were filming a documentary, too. 330 00:28:50,170 --> 00:28:52,380 You lied about your parents, job, and friends. 331 00:28:52,464 --> 00:28:54,216 Then you got scammed. 332 00:28:56,509 --> 00:28:57,510 Joo-eun. 333 00:28:59,554 --> 00:29:00,889 Were you really into him? 334 00:29:01,890 --> 00:29:04,559 What? Are you crazy? 335 00:29:05,477 --> 00:29:06,937 We're out of soju, right? 336 00:29:08,563 --> 00:29:09,981 I'll go get some. 337 00:29:33,797 --> 00:29:36,091 -What floor is it? -Twelfth floor. 338 00:29:38,093 --> 00:29:39,719 I pressed the wrong floor. 339 00:29:42,514 --> 00:29:43,848 I think we get out this way. 340 00:29:48,061 --> 00:29:50,438 -It's a nice building. -It is. 341 00:30:33,064 --> 00:30:35,442 -Who is it? -Lee Jeong-hwan lives here, right? 342 00:30:37,902 --> 00:30:38,778 CHA JOO-EUN 343 00:30:38,862 --> 00:30:39,863 Who are you? 344 00:30:40,488 --> 00:30:41,865 FRONT DOOR 345 00:30:47,579 --> 00:30:48,663 Who are you? 346 00:30:49,414 --> 00:30:50,707 We're the police. 347 00:30:52,584 --> 00:30:53,752 Please wait a minute. 348 00:31:20,528 --> 00:31:21,905 Show me your ID. 349 00:31:25,200 --> 00:31:26,493 Did you bring the ID? 350 00:31:26,576 --> 00:31:28,203 -Of course. -Take it out. 351 00:31:33,249 --> 00:31:34,751 RESIDENT REGISTRATION CARD 352 00:31:37,837 --> 00:31:40,090 -What about you? -Here. 353 00:31:41,508 --> 00:31:42,884 You idiots. 354 00:31:43,510 --> 00:31:45,970 Do you want me to fill your stomachs with cement? 355 00:31:48,056 --> 00:31:49,307 Damn it. 356 00:31:50,058 --> 00:31:51,601 I'm sorry. 357 00:32:01,111 --> 00:32:02,695 You might get the wrong idea, 358 00:32:03,405 --> 00:32:05,156 but I'm just working out 359 00:32:06,157 --> 00:32:08,034 because I like rock climbing. 360 00:32:11,329 --> 00:32:12,580 Should we get her? 361 00:32:12,664 --> 00:32:14,082 I think so. 362 00:32:15,333 --> 00:32:17,961 Then go get her, you idiot. 363 00:32:18,044 --> 00:32:20,004 Me? I'm sorry, I didn't know. 364 00:32:20,505 --> 00:32:21,673 Let's go. 365 00:32:42,277 --> 00:32:43,528 What? 366 00:32:43,611 --> 00:32:44,946 Are you in apartment 1203? 367 00:32:45,029 --> 00:32:46,406 No, I'm not. 368 00:32:48,408 --> 00:32:49,784 We'll see about that. 369 00:32:51,286 --> 00:32:52,120 Take her. 370 00:32:52,871 --> 00:32:55,081 Hey. What? Why? 371 00:32:55,707 --> 00:32:58,251 -What are you doing? -Be careful. 372 00:33:14,476 --> 00:33:18,188 We could have talked over a cup of coffee like civilized people, 373 00:33:19,355 --> 00:33:20,982 but you made me waste energy. 374 00:33:23,234 --> 00:33:25,904 I've hated wasting energy for nothing 375 00:33:27,197 --> 00:33:29,407 since I was a little kid. 376 00:33:29,491 --> 00:33:31,075 If I lay still, 377 00:33:31,159 --> 00:33:33,620 I could last two days on one pack of ramyeon. 378 00:33:33,703 --> 00:33:35,079 What's he blabbering about? 379 00:33:35,163 --> 00:33:37,540 I once lasted three days on a single red bean bun. 380 00:33:38,166 --> 00:33:40,126 Jeong-hwan and I shared it. 381 00:33:42,879 --> 00:33:46,674 Let me introduce myself properly. I'm Jeong-hwan's friend, Park Tae-joo. 382 00:33:47,842 --> 00:33:49,636 We've been friends since the orphanage. 383 00:33:51,221 --> 00:33:52,764 Jeong-hwan, this punk… 384 00:33:52,847 --> 00:33:55,558 He got married without telling me. 385 00:33:56,142 --> 00:33:58,770 You're Jeong-hwan's friend? 386 00:34:00,021 --> 00:34:04,359 Now I get why he kept it a secret from me. 387 00:34:07,820 --> 00:34:10,698 He was afraid of losing you to me. 388 00:34:14,953 --> 00:34:16,329 Don't you think so? 389 00:34:16,412 --> 00:34:18,790 I'm irresistibly charming, aren't I? 390 00:34:18,873 --> 00:34:21,042 How can you call yourself his friend? 391 00:34:21,668 --> 00:34:23,586 Don't you think you're crossing the line? 392 00:34:26,130 --> 00:34:27,966 No, you're the one who crossed the line. 393 00:34:29,050 --> 00:34:30,760 Why didn't you invite me in? 394 00:34:31,427 --> 00:34:35,932 You know, a trivial thing like that can make people upset. 395 00:34:37,392 --> 00:34:39,018 I think that's enough introduction. 396 00:34:39,102 --> 00:34:42,230 Let me hear about your payment plan. 397 00:34:48,653 --> 00:34:51,281 It's 63 million won including the principal as of today. 398 00:34:56,744 --> 00:34:58,746 LOAN AGREEMENT 399 00:34:59,956 --> 00:35:01,666 But the principal is five million. 400 00:35:03,167 --> 00:35:04,669 Yes, it is. 401 00:35:04,752 --> 00:35:07,880 But over the past six months, he's never paid back the interest. 402 00:35:07,964 --> 00:35:10,967 You know we deal in compound interests, right? 403 00:35:11,050 --> 00:35:13,636 You can find the interest rates for private loans online. 404 00:35:13,720 --> 00:35:16,139 I'll give you a week to pay it back. 405 00:35:16,222 --> 00:35:19,350 Including a week's worth of interest, 406 00:35:19,434 --> 00:35:23,313 just pay me back 70 million won. Thank you. 407 00:35:23,396 --> 00:35:25,189 I'll see you next week. 408 00:35:25,273 --> 00:35:27,650 This is it for us today. 409 00:35:28,901 --> 00:35:32,530 The maximum legal interest rate is 24 percent per year. 410 00:35:32,614 --> 00:35:34,490 How can it be seven million in a week? 411 00:35:35,658 --> 00:35:38,077 The monthly interest is 100,000. 412 00:35:38,161 --> 00:35:40,830 Including the principal, it's 5,600,000 for six months. 413 00:35:44,000 --> 00:35:45,627 You're funny. I'll give you that. 414 00:35:47,211 --> 00:35:49,797 I guess I didn't know much about you. 415 00:35:49,881 --> 00:35:51,007 That's my bad. 416 00:35:52,508 --> 00:35:53,676 Legality. 417 00:35:55,136 --> 00:35:57,013 So you're into the law. 418 00:35:58,181 --> 00:36:00,933 Fine. Follow the law all you want. 419 00:36:03,269 --> 00:36:04,604 I'll also 420 00:36:05,438 --> 00:36:06,939 follow my own law. 421 00:36:10,360 --> 00:36:12,195 This is it for us today. 422 00:36:15,323 --> 00:36:17,492 Wait. 423 00:36:18,493 --> 00:36:22,372 I paid for Jeong-hwan's insurance 424 00:36:22,455 --> 00:36:24,415 just in case. 425 00:36:24,499 --> 00:36:26,125 You get what I'm saying, right? 426 00:36:27,126 --> 00:36:30,755 But he changed the beneficiary to you 427 00:36:30,838 --> 00:36:32,924 without discussing it with me. 428 00:36:33,007 --> 00:36:35,009 Friends shouldn't do that, right? 429 00:36:35,718 --> 00:36:36,969 A trivial thing like that 430 00:36:38,137 --> 00:36:41,057 can make people upset. 431 00:36:50,191 --> 00:36:51,234 What was that? 432 00:36:52,694 --> 00:36:53,986 What's going on? 433 00:36:55,238 --> 00:36:58,950 I get the private loan part. You said he wasn't insured. 434 00:37:01,119 --> 00:37:02,745 COMMUNITY SERVICE CENTER 435 00:37:07,625 --> 00:37:08,626 Excuse me. 436 00:37:10,002 --> 00:37:11,921 I'm here to register a death. 437 00:37:12,672 --> 00:37:14,090 Did you bring the form? 438 00:37:20,471 --> 00:37:23,349 DEATH REGISTRATION FORM LEE JEONG-HWAN 439 00:37:26,394 --> 00:37:29,897 Would you like to sign up for a one-stop service? 440 00:37:29,981 --> 00:37:31,107 Pardon? 441 00:37:31,190 --> 00:37:33,484 You can search for financial assets, real estate, 442 00:37:34,068 --> 00:37:36,904 automobile, taxes, and pension information all at once. 443 00:37:37,780 --> 00:37:40,324 I see. Sign me up, please. 444 00:37:40,408 --> 00:37:46,414 PROPERTY INQUIRY OF THE DEAD SERVICE APPLICATION 445 00:37:47,832 --> 00:37:49,625 He has a business license? 446 00:38:04,891 --> 00:38:06,934 What a shabby building. 447 00:38:07,643 --> 00:38:08,853 Won't it collapse? 448 00:38:13,065 --> 00:38:16,569 SPY DETECTIVE AGENCY 449 00:38:28,498 --> 00:38:29,540 Hello? 450 00:38:36,714 --> 00:38:37,840 Is anyone here? 451 00:38:41,260 --> 00:38:42,720 Anyone? 452 00:39:08,329 --> 00:39:09,330 What the… 453 00:39:30,393 --> 00:39:35,147 You should only use a pencil when you're expressing your love on paper, 454 00:39:35,231 --> 00:39:37,733 not for something like this. 455 00:39:38,484 --> 00:39:42,989 Why? Because you can erase it if you make a mistake while writing. 456 00:39:43,072 --> 00:39:44,907 Didn't Pastor Cha teach you that? 457 00:39:47,535 --> 00:39:49,996 IF YOU WANT TO WRITE LOVE WRITE IT WITH A PENCIL 458 00:40:02,341 --> 00:40:05,052 Doing this will only make you lose to me once again. 459 00:40:06,220 --> 00:40:08,097 It doesn't matter whether I win or lose. 460 00:40:09,307 --> 00:40:11,475 What matters is that I do my best. 461 00:40:12,685 --> 00:40:13,686 You see, 462 00:40:14,729 --> 00:40:17,106 I want to give it my all to the end. 463 00:40:19,400 --> 00:40:24,113 Does Pastor Cha know that you've failed to get married? 464 00:40:24,196 --> 00:40:25,740 What did you say? 465 00:40:27,825 --> 00:40:28,868 How did you know that? 466 00:40:28,951 --> 00:40:30,661 Do you think I'm the only one? 467 00:40:30,745 --> 00:40:32,997 Everyone knows that you have a despicable temper. 468 00:40:35,082 --> 00:40:36,000 Don't tell me 469 00:40:36,834 --> 00:40:40,212 that you hired Jeong-hwan as an actor so that I'd let down my guard. 470 00:40:41,255 --> 00:40:44,091 What is it that you're trying to do? 471 00:40:44,884 --> 00:40:47,887 There's clearly a misunderstanding here 472 00:40:48,471 --> 00:40:51,057 because I didn't get a single thing you just said. 473 00:40:51,140 --> 00:40:52,350 I hired who as an actor? 474 00:40:52,433 --> 00:40:53,643 Don't lie to me. 475 00:40:54,393 --> 00:40:56,354 Then why are you here? 476 00:40:57,063 --> 00:40:58,564 What are you doing here? 477 00:40:58,648 --> 00:41:00,399 Who are you people? 478 00:41:00,483 --> 00:41:03,277 There's nothing to steal here, so what are you guys… 479 00:41:04,737 --> 00:41:05,947 Ma'am. 480 00:41:17,124 --> 00:41:19,585 Instead of getting physical, 481 00:41:19,669 --> 00:41:21,504 let's act like sophisticated women. 482 00:41:21,587 --> 00:41:23,839 This is the 21st Century, after all. 483 00:41:23,923 --> 00:41:27,426 But then again, you'll never measure up to me. 484 00:41:27,510 --> 00:41:28,844 Lately, 485 00:41:29,887 --> 00:41:32,431 my life has been quite sour. 486 00:41:33,182 --> 00:41:35,017 But thanks to you, I see some hope. 487 00:41:35,893 --> 00:41:37,144 You wait and see. 488 00:41:37,895 --> 00:41:40,731 I'll put you in a supporting role in a documentary. 489 00:41:43,734 --> 00:41:45,861 So you're a client here? 490 00:41:47,321 --> 00:41:52,034 I'm glad that I could be of help to someone in need. 491 00:41:52,118 --> 00:41:54,370 But you'll never be able to con me. 492 00:41:54,453 --> 00:41:56,539 I'll find a way. 493 00:41:57,123 --> 00:41:58,207 By the way, 494 00:41:59,083 --> 00:42:01,335 are you here looking for your first love? 495 00:42:13,014 --> 00:42:16,267 It seems Spy Lee isn't in at the moment. 496 00:42:16,976 --> 00:42:17,977 Tell him I came by. 497 00:42:18,060 --> 00:42:20,146 Tell him to call me since he's not answering my calls. 498 00:42:20,229 --> 00:42:22,523 Also, she broke the window. 499 00:42:22,606 --> 00:42:24,316 -Hey! -Goodness! 500 00:42:24,400 --> 00:42:26,110 -How dare you run away? -Come on. 501 00:42:26,193 --> 00:42:28,487 -Move! -What a ridiculous woman! 502 00:42:29,655 --> 00:42:30,906 Wait there. 503 00:42:32,825 --> 00:42:34,035 The window! 504 00:42:41,959 --> 00:42:44,170 What is her deal? 505 00:42:44,253 --> 00:42:45,546 Why did I run into her here? 506 00:42:47,089 --> 00:42:48,549 What is she doing here? 507 00:43:14,992 --> 00:43:16,160 Are they not picking up? 508 00:43:18,329 --> 00:43:21,082 The phone belongs to someone without a resident registration. 509 00:43:21,582 --> 00:43:23,918 This means that it's a burner phone. 510 00:43:25,127 --> 00:43:27,671 But the ring tone is set to posh classical music. 511 00:43:29,965 --> 00:43:31,634 Could it be a gangster? 512 00:43:32,593 --> 00:43:34,720 Everyone around Lee Jeong-hwan is shady. 513 00:43:35,846 --> 00:43:40,101 -Everyone? -Take Cha Joo-eun for example. 514 00:43:40,935 --> 00:43:42,561 It's strange. 515 00:43:42,645 --> 00:43:45,356 She had no idea what the groom did for a living 516 00:43:45,439 --> 00:43:48,150 when they were registered to marry and had a wedding soon. 517 00:43:50,486 --> 00:43:52,822 Do you think he knew everything about her? 518 00:43:59,787 --> 00:44:02,748 Look here. I can't believe this. 519 00:44:02,832 --> 00:44:05,376 What in the world are you doing here? 520 00:44:05,459 --> 00:44:09,755 Why did you break our office window like that? 521 00:44:09,839 --> 00:44:11,549 That woman who just left… 522 00:44:13,759 --> 00:44:15,469 What kind of client is she? 523 00:44:17,471 --> 00:44:18,848 Is she looking for someone? 524 00:44:20,558 --> 00:44:22,142 Does she want her money back? 525 00:44:24,687 --> 00:44:25,521 No. 526 00:44:26,856 --> 00:44:28,607 Does she want to kill someone? 527 00:44:29,400 --> 00:44:32,778 You have no right to ask about our client. 528 00:44:32,862 --> 00:44:35,197 Should I call the repairman? 529 00:44:35,281 --> 00:44:38,158 I really don't want to call the police over something like this. 530 00:44:42,371 --> 00:44:44,039 Who's the boss here? 531 00:44:45,165 --> 00:44:46,417 Why do you-- 532 00:44:47,167 --> 00:44:49,253 I see. You're here to make a request. 533 00:44:49,336 --> 00:44:52,673 Right. That's why you're here. 534 00:44:52,756 --> 00:44:55,217 Bad news. We won't be able to help you. 535 00:44:55,301 --> 00:44:59,346 Our boss is extremely busy these days. 536 00:44:59,430 --> 00:45:01,932 He disappeared all of a sudden, didn't he? 537 00:45:04,602 --> 00:45:05,561 Who are you? 538 00:45:06,896 --> 00:45:08,772 Are you in the same line of work? 539 00:45:15,070 --> 00:45:16,822 I think it's that one. 540 00:45:34,924 --> 00:45:38,510 Is your boss' name Lee Jeong-hwan? 541 00:45:39,511 --> 00:45:41,388 How do you know his name? 542 00:45:41,472 --> 00:45:44,099 You really are suspicious. 543 00:45:44,725 --> 00:45:46,977 Who are you, really? 544 00:45:49,396 --> 00:45:52,191 Why is Jeong-hwan working here? 545 00:45:53,484 --> 00:45:54,485 At a place like this? 546 00:45:55,069 --> 00:45:56,445 "A place like this"? 547 00:45:57,237 --> 00:46:00,741 Hold on. "Jeong-hwan"? 548 00:46:01,408 --> 00:46:04,912 Why does it sound like you two are close? Was that intentional? 549 00:46:05,871 --> 00:46:07,247 Are you positive 550 00:46:08,582 --> 00:46:11,710 that Jeong-hwan's been running a detective agency here? 551 00:46:13,045 --> 00:46:16,173 What is this? I thought you knew everything, 552 00:46:16,256 --> 00:46:19,468 but it turns out you didn't. I really wonder who you are. 553 00:46:19,551 --> 00:46:21,971 I'm someone who needs to know the truth. 554 00:46:24,473 --> 00:46:26,850 I should call the cops, not the repairman. 555 00:46:28,102 --> 00:46:30,312 Fine, I'll pay for it. 556 00:46:30,396 --> 00:46:33,148 You already lost your chance. 557 00:46:33,232 --> 00:46:37,069 You may be linked to his disappearance. 558 00:46:37,152 --> 00:46:39,655 You just stay put. 559 00:46:43,951 --> 00:46:45,035 Damn it. 560 00:46:47,371 --> 00:46:49,289 Gosh, you're so lucky. 561 00:46:52,001 --> 00:46:52,918 GK TECHNOLOGY 562 00:46:53,002 --> 00:46:55,796 Hi, this is Development Team 2 of the advancing GK technology. 563 00:46:55,879 --> 00:46:58,799 Hi, this is Development Team 2 of GK technology. 564 00:47:00,259 --> 00:47:01,176 FACT NEWS 565 00:47:02,011 --> 00:47:04,930 Hello, this is Fact News, where we only tell the truth. 566 00:47:05,597 --> 00:47:09,226 Reporter Joo Sang-ho isn't in. Could you tell me your name? 567 00:47:10,185 --> 00:47:12,646 Gosh, they have no manners. 568 00:47:12,730 --> 00:47:15,733 It was you? You picked up the phone that time? 569 00:47:15,816 --> 00:47:17,276 "That time"? 570 00:47:18,652 --> 00:47:21,363 Why do you keep trying to link us? 571 00:47:22,239 --> 00:47:23,115 Is anyone in? 572 00:47:24,908 --> 00:47:26,660 Who are you? 573 00:47:30,497 --> 00:47:33,792 -What are you doing with that phone? -Gosh, she startled me. 574 00:47:33,876 --> 00:47:35,544 I got caught up in the moment. 575 00:47:35,627 --> 00:47:36,879 Who are you? 576 00:47:39,965 --> 00:47:41,800 We're investigating a car accident. 577 00:47:42,384 --> 00:47:43,594 A car accident? 578 00:47:43,677 --> 00:47:46,805 You're not here to arrest this suspicious woman? 579 00:47:48,474 --> 00:47:49,516 Why are you here? 580 00:47:50,309 --> 00:47:52,436 -What business do you have here? -And you? 581 00:47:53,020 --> 00:47:54,938 We're just investigating. 582 00:48:01,570 --> 00:48:02,863 Did you find out? 583 00:48:02,946 --> 00:48:04,198 About what? 584 00:48:07,034 --> 00:48:08,368 Would you like some coffee? 585 00:48:10,329 --> 00:48:11,789 I mean, not here. 586 00:48:17,461 --> 00:48:18,420 Here. 587 00:48:35,604 --> 00:48:37,481 Why are they having coffee? 588 00:48:38,065 --> 00:48:39,233 And just the two of them? 589 00:48:39,316 --> 00:48:41,693 Are you sure you can vouch for her? 590 00:48:42,611 --> 00:48:43,987 Don't worry about that. 591 00:48:44,071 --> 00:48:47,491 She and Mr. Lee Jeong-hwan registered their marriage. 592 00:48:47,574 --> 00:48:50,077 What on earth are you talking about? 593 00:48:50,160 --> 00:48:52,037 They registered their marriage? 594 00:48:53,914 --> 00:48:55,249 Was it illegal? 595 00:48:55,332 --> 00:48:59,002 Didn't she tell you anything? 596 00:48:59,086 --> 00:49:00,504 About what? 597 00:49:01,213 --> 00:49:03,048 Who's Cha Joo-eun? 598 00:49:06,051 --> 00:49:07,219 Her? 599 00:49:08,637 --> 00:49:09,888 Aren't you curious 600 00:49:11,390 --> 00:49:12,641 about Lee Jeong-hwan? 601 00:49:13,892 --> 00:49:17,938 I believe that you had no idea who he was. 602 00:49:19,314 --> 00:49:20,315 Am I wrong? 603 00:49:27,156 --> 00:49:28,490 I was embarrassed 604 00:49:31,702 --> 00:49:32,953 about the detective agency. 605 00:49:34,079 --> 00:49:36,999 That's why I lied and said he worked 606 00:49:37,583 --> 00:49:38,917 for a conglomerate. 607 00:49:41,211 --> 00:49:42,296 I'm sorry. 608 00:49:43,922 --> 00:49:47,384 That's what I told everyone around me. 609 00:49:48,135 --> 00:49:49,219 So… 610 00:49:52,556 --> 00:49:54,266 Don't you know the passcode? 611 00:49:56,643 --> 00:49:59,271 Excuse me. Ms. Ko. 612 00:50:02,191 --> 00:50:03,901 Are you sure 613 00:50:04,860 --> 00:50:07,070 that he's dead? 614 00:50:09,406 --> 00:50:10,657 Yes, I am. 615 00:50:13,243 --> 00:50:14,536 Don't lie! 616 00:50:15,287 --> 00:50:16,914 That's impossible! 617 00:50:17,414 --> 00:50:19,082 Why? 618 00:50:25,028 --> 00:50:26,697 That's the photo of the scene. 619 00:50:27,656 --> 00:50:29,074 Do you see the skid marks? 620 00:50:29,157 --> 00:50:32,119 The insurance company is trying to buy time with that. 621 00:50:33,120 --> 00:50:36,957 The car stopped abruptly and then accelerated at the hairpin curve. 622 00:50:38,292 --> 00:50:41,920 Then it went at full throttle 623 00:50:42,504 --> 00:50:44,589 towards the guard rail, and then… 624 00:50:46,341 --> 00:50:47,259 The collision. 625 00:50:49,136 --> 00:50:50,387 Isn't it strange? 626 00:50:52,431 --> 00:50:53,473 Why 627 00:50:54,599 --> 00:50:56,727 did the car stop and then accelerate? 628 00:50:56,810 --> 00:51:00,897 I'm not sure. It's either the driver's mistake or the car's defect. 629 00:51:00,981 --> 00:51:03,775 The insurance company will try to blame the driver. 630 00:51:03,859 --> 00:51:06,778 It's not easy to prove a defect, and the car even caught on fire. 631 00:51:07,571 --> 00:51:08,822 So? 632 00:51:08,905 --> 00:51:12,409 They're going to keep blaming the driver and try to pay the least amount. 633 00:51:13,410 --> 00:51:15,746 They'll drag on the investigation saying they need more time. 634 00:51:16,997 --> 00:51:17,998 Well… 635 00:51:18,540 --> 00:51:20,584 If we close the case quickly, 636 00:51:20,667 --> 00:51:23,045 they'll be affected by it as well. 637 00:51:25,839 --> 00:51:27,799 But since the case smells fishy, 638 00:51:28,383 --> 00:51:30,510 I want to look into it thoroughly. 639 00:51:32,346 --> 00:51:35,098 -What should I do? -Please investigate it thoroughly. 640 00:51:36,099 --> 00:51:37,351 I need to know 641 00:51:38,602 --> 00:51:39,436 the reason 642 00:51:41,229 --> 00:51:42,606 he died. 643 00:51:43,774 --> 00:51:44,816 Good. 644 00:51:45,567 --> 00:51:48,403 This is Detective Kim Myung-hyun from Seoul Metropolitan police agency. 645 00:51:48,487 --> 00:51:50,447 I called regarding a case I'm investigating. 646 00:51:50,530 --> 00:51:52,282 I'll be waiting for your call. 647 00:51:58,497 --> 00:52:01,792 You're already drinking before we even say hi. 648 00:52:03,085 --> 00:52:06,046 Did you feel anxious because you hadn't seen me in a long time? 649 00:52:06,671 --> 00:52:09,508 Why did you come back? I thought you left for good. 650 00:52:09,591 --> 00:52:11,426 That was my original plan, 651 00:52:11,510 --> 00:52:13,470 but things didn't go my way. 652 00:52:14,054 --> 00:52:17,349 So what could I do? I had to change the plan. 653 00:52:17,432 --> 00:52:19,059 Come up with a new plan. 654 00:52:19,142 --> 00:52:21,436 Make sure you leave and never come back this time. 655 00:52:21,520 --> 00:52:24,231 Gosh, quit frowning. 656 00:52:24,815 --> 00:52:27,776 I guess you still haven't won the lottery. 657 00:52:31,279 --> 00:52:35,075 Don't you think hanging out with me would make your life easier? 658 00:52:35,158 --> 00:52:37,411 You'll find yourself smiling for no reason. 659 00:52:39,287 --> 00:52:41,540 Isn't that what life is all about? 660 00:52:42,249 --> 00:52:44,918 So? Are you all smiles these days? 661 00:52:46,086 --> 00:52:47,796 Have you ever smiled for no reason? 662 00:52:48,338 --> 00:52:49,589 I'm smiling as we speak. 663 00:52:49,673 --> 00:52:51,716 You're only smiling to get on my good side. 664 00:52:53,969 --> 00:52:55,595 You caught me. 665 00:52:56,638 --> 00:53:00,392 You're right. I'm feeling miserable these days. 666 00:53:02,018 --> 00:53:06,231 Anyway, I'm here because of a friend of mine. 667 00:53:07,315 --> 00:53:09,526 She got a call regarding an investigation. 668 00:53:09,609 --> 00:53:12,362 He's a colleague of yours. Detective Kim Myung-hyun. 669 00:53:14,656 --> 00:53:15,991 Can you look into it? 670 00:53:16,074 --> 00:53:17,993 What did you do? You only just got back. 671 00:53:18,577 --> 00:53:21,746 This is about my friend, not me. 672 00:53:25,041 --> 00:53:27,711 Your friend had called someone who died in a car accident. 673 00:53:30,046 --> 00:53:31,882 The driver's name was Lee Jeong-hwan. 674 00:53:33,133 --> 00:53:35,677 Male, 35 years old. 675 00:53:36,470 --> 00:53:38,305 He used to run a detective agency. 676 00:53:38,388 --> 00:53:40,640 Oddly enough, he had a car accident and died 677 00:53:40,724 --> 00:53:42,851 on the day of his wedding. 678 00:53:43,685 --> 00:53:45,187 Spy Lee? 679 00:53:48,106 --> 00:53:50,901 Did you kill him, Edward? 680 00:53:58,783 --> 00:53:59,910 Let's go. 681 00:54:12,589 --> 00:54:17,594 24-HOUR FREE CONSULTATION SPY DETECTIVE AGENCY 682 00:54:59,469 --> 00:55:00,637 My birthday? 683 00:55:00,720 --> 00:55:02,013 MY BIRTHDAY 920330 684 00:55:05,350 --> 00:55:08,853 That's not it. Could it be 685 00:55:08,937 --> 00:55:10,730 the first day we met? 686 00:55:10,814 --> 00:55:12,816 FIRST ENCOUNTER 190803 687 00:55:15,193 --> 00:55:16,820 WRONG PASSWORD, TRY AGAIN 688 00:55:16,903 --> 00:55:19,614 Damn it, what is it then? 689 00:55:25,745 --> 00:55:26,871 Could it be… 690 00:55:28,123 --> 00:55:29,583 They're so hilarious. 691 00:55:30,584 --> 00:55:32,586 This is so funny. 692 00:55:35,088 --> 00:55:36,548 Don't you think they're pretty? 693 00:55:38,341 --> 00:55:41,469 Come on. You're much prettier than they are. 694 00:55:41,553 --> 00:55:43,722 Don't lie. 695 00:55:45,307 --> 00:55:47,267 It's best to be young and beautiful. 696 00:55:48,935 --> 00:55:49,978 You know what? 697 00:55:51,229 --> 00:55:53,064 I think Sana is the prettiest. 698 00:55:53,773 --> 00:55:54,691 What about you? 699 00:55:55,400 --> 00:55:57,277 Do you know all of their names? 700 00:55:57,360 --> 00:55:59,070 I don't know any of them. 701 00:55:59,654 --> 00:56:00,822 Look. 702 00:56:01,364 --> 00:56:03,158 Is it the second girl from the right? 703 00:56:03,742 --> 00:56:05,076 No. 704 00:56:05,160 --> 00:56:07,704 Then the one on the far left? 705 00:56:07,787 --> 00:56:09,080 No. 706 00:56:10,624 --> 00:56:11,958 The one in the center. 707 00:56:14,586 --> 00:56:18,256 Well, If I have to pick one… 708 00:56:23,053 --> 00:56:25,680 TZUYU 709 00:56:25,764 --> 00:56:28,266 Could it be Tzuyu's date of birth? 710 00:56:36,316 --> 00:56:37,942 What an asshole. 711 00:56:52,165 --> 00:56:55,710 SPY DETECTIVE AGENCY 712 00:57:26,199 --> 00:57:27,409 Excuse me. 713 00:57:36,209 --> 00:57:38,628 I'm lost for words right now. 714 00:57:38,712 --> 00:57:41,006 What are you doing here 715 00:57:41,089 --> 00:57:43,091 all by yourself? 716 00:57:44,426 --> 00:57:46,720 Didn't the cops tell you yesterday 717 00:57:47,762 --> 00:57:49,556 that I inherited everything? 718 00:57:49,639 --> 00:57:54,019 Good for you, although I refuse to believe it. 719 00:57:58,773 --> 00:57:59,858 What is it? 720 00:58:00,525 --> 00:58:01,943 Did you have 721 00:58:03,361 --> 00:58:05,113 a crush on him? 722 00:58:07,741 --> 00:58:10,660 Yes, I did. So what? 723 00:58:17,459 --> 00:58:19,085 He may have not said it, 724 00:58:19,169 --> 00:58:21,337 but I bet he liked me too. 725 00:58:23,673 --> 00:58:25,717 I heard he didn't show up for the wedding. 726 00:58:25,800 --> 00:58:27,427 Don't you get it? 727 00:58:30,430 --> 00:58:32,891 It was all because of me. 728 00:58:33,808 --> 00:58:37,187 He was tormented because he couldn't tell me the truth. 729 00:58:37,729 --> 00:58:38,938 And… 730 00:58:39,981 --> 00:58:42,442 He must have been in so much pain that he… 731 00:58:44,360 --> 00:58:46,738 Mr. Lee… 732 00:58:49,699 --> 00:58:51,659 Fine, then. 733 00:58:53,036 --> 00:58:54,162 Lee Jeong-hwan. 734 00:58:56,289 --> 00:58:58,124 You can have that bastard. 735 00:59:02,003 --> 00:59:06,591 Fine! I will! Even his spirit will be mine! 736 00:59:12,889 --> 00:59:15,100 Are you here, Mr. Lee? 737 00:59:15,683 --> 00:59:18,770 To see me? As a ghost? 738 00:59:26,361 --> 00:59:28,988 Why, that woman. 739 00:59:29,072 --> 00:59:30,365 Damn it. 740 00:59:59,060 --> 01:00:00,603 CASES IN PROGRESS SOLVED CASES 741 01:00:02,564 --> 01:00:04,983 THE MURDER OF LEE HYEON-HUI 742 01:00:31,134 --> 01:00:34,262 CLIENT: SOPHIA CHUNG TARGET: EDWARD KIM 743 01:00:34,345 --> 01:00:35,805 "Jeong Yoon-kyung"? 744 01:00:39,934 --> 01:00:42,937 Is that Jeong Bok-gi's real name? 745 01:00:43,730 --> 01:00:44,981 EDWARD KIM, JAE-WOOK KIM 746 01:00:45,064 --> 01:00:46,733 "Edward Kim". 747 01:00:48,610 --> 01:00:50,945 She's looking for Kim Jae-wook. 748 01:00:57,368 --> 01:00:58,286 When did you come? 749 01:00:58,369 --> 01:01:00,622 What's going on? You didn't even answer my call. 750 01:01:00,705 --> 01:01:01,998 Let me borrow your car. 751 01:01:02,081 --> 01:01:03,082 My car? 752 01:01:19,182 --> 01:01:20,808 DO NOT CROSS 753 01:01:23,478 --> 01:01:24,687 Jeong-hwan. 754 01:01:25,563 --> 01:01:28,524 Did you get yourself involved in something dangerous? 755 01:01:29,901 --> 01:01:31,194 That better be the case. 756 01:01:32,111 --> 01:01:34,697 Because if you did this to me for no particular reason, 757 01:01:35,323 --> 01:01:37,408 then you'd really be an asshole. 758 01:01:39,035 --> 01:01:40,161 So 759 01:01:40,828 --> 01:01:42,914 I'll uncover the truth 760 01:01:43,456 --> 01:01:44,916 as to why you did it. 761 01:01:46,834 --> 01:01:48,544 CLIENT: SOPHIA CHUNG 762 01:02:22,704 --> 01:02:25,164 What is it? Are you here to sell me pencils? 763 01:02:25,248 --> 01:02:27,000 Aren't you looking for someone? 764 01:02:30,211 --> 01:02:31,671 I'm coming in. 765 01:02:34,090 --> 01:02:35,091 What is it? 766 01:02:36,926 --> 01:02:38,011 Fine. 767 01:02:38,720 --> 01:02:41,639 We're close enough to make small talk, so I'll cut to the chase. 768 01:02:42,849 --> 01:02:43,850 Kim Jae-wook. 769 01:02:45,184 --> 01:02:46,769 You're looking for him, right? 770 01:02:46,853 --> 01:02:49,814 That's why you visited Spy Detective Agency. 771 01:02:51,691 --> 01:02:53,651 I guess you don't want to find him. 772 01:03:00,450 --> 01:03:02,035 He was a student teacher. 773 01:03:02,118 --> 01:03:03,286 What? 774 01:03:05,038 --> 01:03:08,624 He was my high school student teacher. 775 01:03:09,917 --> 01:03:11,377 I wanted to see him once again. 776 01:03:11,461 --> 01:03:12,879 Fine, then. 777 01:03:12,962 --> 01:03:16,174 I'll meet him first and ask him 778 01:03:16,257 --> 01:03:18,343 if he remembers his old student, 779 01:03:18,426 --> 01:03:20,178 Jeong Yoon-kyung. 780 01:03:23,014 --> 01:03:27,101 That face. You just acknowledged the fact that it's your name. 781 01:03:33,524 --> 01:03:34,984 Pastor Cha. 782 01:03:37,195 --> 01:03:39,822 I can help him get out of prison. 783 01:03:41,115 --> 01:03:42,575 My dad… 784 01:03:44,744 --> 01:03:46,245 will be released next month. 785 01:03:47,747 --> 01:03:49,749 Thanks to you, 786 01:03:49,832 --> 01:03:52,794 he served his full sentence with no parole. 787 01:03:53,294 --> 01:03:55,171 I won't wait too long. 788 01:03:55,254 --> 01:03:58,299 Contact the Spy Detective Agency if you want to find Kim Jae-wook. 789 01:04:06,641 --> 01:04:09,727 The mansion is the last place he visited. 790 01:04:10,269 --> 01:04:11,479 I should start there. 791 01:04:32,166 --> 01:04:33,543 PRIVATE PROPERTY NO TRESPASSING 792 01:05:12,915 --> 01:05:14,083 Kim Jae-wook? 793 01:05:15,918 --> 01:05:17,086 Edward? 794 01:05:24,510 --> 01:05:25,344 Hey. 795 01:05:58,920 --> 01:06:00,213 My gosh. 796 01:07:08,030 --> 01:07:09,323 Bang! 797 01:07:14,787 --> 01:07:15,871 Who are you? 798 01:08:09,122 --> 01:08:15,153 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 799 01:08:23,091 --> 01:08:25,607 PRIVATE LIVES 800 01:08:25,816 --> 01:08:27,026 Yes, Jeong-hwan. 801 01:08:27,109 --> 01:08:29,945 Come home quickly. I miss you. 802 01:08:30,655 --> 01:08:31,614 Okay. 803 01:08:33,282 --> 01:08:34,450 I will hurry. 804 01:08:34,992 --> 01:08:37,244 I wonder why Spy Lee died. 805 01:08:38,371 --> 01:08:40,039 As you well know, 806 01:08:40,122 --> 01:08:42,667 you have to be careful who you choose to side with to survive. 807 01:08:42,750 --> 01:08:44,710 You'll end up like me soon. 808 01:08:45,211 --> 01:08:48,255 Do you really think Jeong-hwan was murdered? 809 01:08:49,507 --> 01:08:51,425 But why? Just because he found him? 810 01:08:52,259 --> 01:08:53,552 Let's stop here. 811 01:08:53,636 --> 01:08:55,304 Why are you so important? 812 01:08:56,597 --> 01:08:59,558 Jeong Bok-gi wants me to be her partner. 813 01:08:59,642 --> 01:09:02,353 You might end up like Lee Jeong-hwan. 814 01:09:02,436 --> 01:09:04,188 I'm intending to get that money back. 815 01:09:04,772 --> 01:09:06,649 I'll try and go all the way. 816 01:09:06,732 --> 01:09:08,776 I'm not a kid anymore. 817 01:09:10,094 --> 01:09:13,078 PRIVATE LIVES 818 01:09:14,233 --> 01:09:17,375 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 57422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.