All language subtitles for Private.Lives.E03.201014.HDTV.H264-NEXT-NFa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,594 --> 00:00:10,461 PRIVATE LIVES 2 00:00:12,002 --> 00:00:13,595 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 3 00:00:13,696 --> 00:00:15,131 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:15,217 --> 00:00:17,092 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS 5 00:00:17,202 --> 00:00:19,077 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,941 People all live their own private lives. 7 00:00:24,817 --> 00:00:27,111 In the Constitution, there's the Privacy Law. 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,238 It protects our secrecy and freedom. 9 00:00:29,321 --> 00:00:31,907 But where does the boundary lie between secrecy and freedom? 10 00:00:31,990 --> 00:00:33,826 We live in a world where we feel 11 00:00:33,909 --> 00:00:36,120 like losers if we don't share our private lives. 12 00:00:36,203 --> 00:00:38,539 What is legal 13 00:00:39,331 --> 00:00:40,874 and what is illegal to share? 14 00:00:40,958 --> 00:00:43,460 Is it legal to share if it makes you feel good? 15 00:00:43,544 --> 00:00:46,505 Is it illegal and should remain a secret if it makes you feel like shit? 16 00:00:47,297 --> 00:00:50,050 Be it a secret, freedom, legal, or illegal, 17 00:00:50,134 --> 00:00:52,803 people collect other people's private lives regardless. 18 00:00:53,512 --> 00:00:55,097 For their personal interest, 19 00:00:55,180 --> 00:00:58,016 they collect and use the private lives of others. 20 00:00:58,100 --> 00:01:00,602 And some people fabricate them. 21 00:01:00,686 --> 00:01:05,232 They share, steal, use, and fabricate their private lives. 22 00:01:05,315 --> 00:01:09,027 Right now, Korea is facing the era of shared privacy while we are engaged 23 00:01:09,695 --> 00:01:11,113 in a war of privacy. 24 00:01:13,657 --> 00:01:17,995 And I chase other people's private lives. 25 00:01:20,873 --> 00:01:22,875 WEDDING HALL 26 00:01:54,698 --> 00:01:55,532 Damn it. 27 00:02:19,681 --> 00:02:21,308 But now, I'm being chased. 28 00:02:21,892 --> 00:02:24,102 Why today of all days? 29 00:02:43,288 --> 00:02:44,414 Damn it. 30 00:03:31,753 --> 00:03:34,715 EPISODE 3 31 00:03:34,798 --> 00:03:35,716 This is nice. 32 00:03:37,634 --> 00:03:39,678 It doesn't have that new construction smell. 33 00:03:39,761 --> 00:03:40,721 Right. 34 00:03:43,390 --> 00:03:46,476 But isn't this a bit too big for us? 35 00:03:47,352 --> 00:03:49,396 It's not that big. There are only three rooms. 36 00:03:49,980 --> 00:03:52,065 But it's too big for just two people. 37 00:03:52,149 --> 00:03:53,025 "Two"? 38 00:03:53,984 --> 00:03:56,278 There will be three or four of us soon. 39 00:04:02,868 --> 00:04:03,910 Joo-eun. 40 00:04:05,120 --> 00:04:06,538 Let's be patriots. 41 00:04:09,916 --> 00:04:11,752 Having two kids won't be enough, then. 42 00:04:12,711 --> 00:04:13,962 Then, a four-bedroom house? 43 00:04:15,088 --> 00:04:16,048 Five. 44 00:04:18,550 --> 00:04:19,384 I'll try my best. 45 00:04:21,428 --> 00:04:24,306 All right. Then, let's test this place out. 46 00:04:45,160 --> 00:04:46,787 It's nice and clean. 47 00:05:06,348 --> 00:05:07,349 Thank you. 48 00:05:07,891 --> 00:05:10,102 -Then, be good to me. -Okay. 49 00:05:22,072 --> 00:05:24,783 I'd like to help you with the house deposit. 50 00:05:30,705 --> 00:05:32,624 CHA JOO-EUN 51 00:05:36,503 --> 00:05:38,964 ACCOUNT BALANCE 52 00:05:40,048 --> 00:05:41,299 Joo-eun, this is… 53 00:06:41,985 --> 00:06:42,861 You're up. 54 00:06:43,737 --> 00:06:44,905 What are you doing? 55 00:06:47,199 --> 00:06:48,784 I'm making killer kimchi stew. 56 00:06:50,660 --> 00:06:52,370 I love kimchi stew. 57 00:06:53,580 --> 00:06:55,123 I had a feeling that you would. 58 00:06:55,207 --> 00:06:58,418 But this isn't any ordinary kimchi stew. 59 00:07:00,212 --> 00:07:01,254 Chuck flap. 60 00:07:01,797 --> 00:07:03,256 This tastes amazing in the stew. 61 00:07:03,924 --> 00:07:05,300 You add beef to kimchi stew? 62 00:07:05,383 --> 00:07:08,053 It will taste amazing. It's fantastic. 63 00:07:21,900 --> 00:07:23,109 It is different. 64 00:07:23,193 --> 00:07:24,653 -Right? -It's delicious. 65 00:07:24,736 --> 00:07:28,031 All right. Let me show you a three-step way of enjoying this. 66 00:07:28,114 --> 00:07:29,449 Watch. 67 00:07:29,533 --> 00:07:31,952 Get a spoonful of the rice. 68 00:07:32,452 --> 00:07:35,705 Put kimchi from the stew on top of the rice. 69 00:07:36,790 --> 00:07:40,544 And put a piece of fried egg on it. 70 00:07:41,253 --> 00:07:42,921 Then, the dried laver. 71 00:07:43,672 --> 00:07:46,091 Oh, right. It shouldn't be regular dried laver. 72 00:07:46,675 --> 00:07:47,968 Make sure it's salted. 73 00:07:49,427 --> 00:07:50,595 All right. 74 00:08:01,690 --> 00:08:02,524 By the way, 75 00:08:03,900 --> 00:08:05,235 wasn't it four steps? 76 00:08:05,819 --> 00:08:08,071 Rice, kimchi, egg, and dried laver. 77 00:08:11,491 --> 00:08:14,327 Rice doesn't count because it's just the base. 78 00:08:16,663 --> 00:08:17,914 Come on. 79 00:08:19,124 --> 00:08:21,877 -I lost count. -But it's so good. 80 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 It's not salty, right? 81 00:08:23,753 --> 00:08:25,088 It's perfect. 82 00:08:53,325 --> 00:08:54,492 YOUNG MAN'S PIZZA 83 00:08:54,576 --> 00:08:55,535 Pizza and makgeolli? 84 00:08:57,245 --> 00:09:01,041 You obviously haven't tried it. It's actually not that bad. 85 00:09:02,042 --> 00:09:04,044 Let's go. I know a good place. 86 00:09:06,504 --> 00:09:08,423 Soju is the way to go with pizza. 87 00:09:27,817 --> 00:09:29,819 What the heck happened? 88 00:09:32,405 --> 00:09:33,490 Why me? 89 00:09:36,743 --> 00:09:39,537 Why did this happen? 90 00:09:41,915 --> 00:09:43,166 Hey, Lee Jeong-hwan. 91 00:09:45,794 --> 00:09:48,880 Why are you doing this to me? Why? 92 00:09:51,424 --> 00:09:53,718 Why did you do that? 93 00:10:33,925 --> 00:10:35,010 Why? 94 00:10:35,969 --> 00:10:37,303 Why should I be sad? 95 00:10:38,096 --> 00:10:39,681 I'm not sad at all. 96 00:10:40,640 --> 00:10:41,683 I'm fine. 97 00:10:58,366 --> 00:10:59,409 It's dangerous 98 00:10:59,492 --> 00:11:01,494 to be drinking alone in that state. 99 00:11:02,370 --> 00:11:04,956 Someone should listen to her and comfort her, too. 100 00:11:08,042 --> 00:11:09,169 I guess it's up to me. 101 00:11:10,211 --> 00:11:12,213 Fine. I have no choice. 102 00:11:12,297 --> 00:11:13,631 I'll make the sacrifice. 103 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 You're aching for a beating, aren't you? 104 00:11:21,723 --> 00:11:23,933 Get back before I beat you to a pulp. 105 00:11:25,560 --> 00:11:26,394 Hold on. 106 00:11:27,479 --> 00:11:29,397 Did I make the sauce? 107 00:11:29,481 --> 00:11:30,815 The sauce? 108 00:11:51,628 --> 00:11:53,004 As a friend, 109 00:11:54,422 --> 00:11:56,758 I should say something nice 110 00:11:57,634 --> 00:11:59,302 to comfort you at a time like this. 111 00:12:00,637 --> 00:12:02,722 But nothing really comes to my mind. 112 00:12:03,890 --> 00:12:07,602 What can we do? The world is just a shitty place. 113 00:12:10,355 --> 00:12:13,066 All we can do is to keep on fighting until our last breath. 114 00:12:14,526 --> 00:12:15,610 Don't worry about it. 115 00:12:17,737 --> 00:12:18,780 When it comes to 116 00:12:19,823 --> 00:12:21,825 comforting or complimenting someone, 117 00:12:22,784 --> 00:12:26,037 no one can do it for you. You must do it yourself. 118 00:12:29,707 --> 00:12:31,000 I'm consoling myself. 119 00:12:32,502 --> 00:12:36,422 So you can help out by buying me soju and this meal. 120 00:12:37,715 --> 00:12:38,716 Sure. 121 00:12:40,093 --> 00:12:41,636 -Let me pour you one. -Okay. 122 00:13:07,620 --> 00:13:09,080 Tell me honestly. 123 00:13:10,832 --> 00:13:12,000 Are you happy? 124 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 Is this funny to you? 125 00:13:18,756 --> 00:13:20,884 The last documentary I filmed, 126 00:13:21,718 --> 00:13:22,552 what was it? 127 00:13:23,803 --> 00:13:26,931 Was he also an actor like me? 128 00:13:27,015 --> 00:13:27,849 I don't know. 129 00:13:27,932 --> 00:13:29,976 You did the job without knowing anything? 130 00:13:30,059 --> 00:13:32,729 When doing a job that's way above your level, it's better that way. 131 00:13:33,354 --> 00:13:37,483 The higher it goes, the less people share. If you ask them to share, you'll get hurt. 132 00:13:43,323 --> 00:13:45,158 Fine. Then who directed it? 133 00:13:47,410 --> 00:13:51,664 Even if you don't know the plot, you must know where the order was from. 134 00:13:54,417 --> 00:13:56,419 Come on, we worked together for a long time. 135 00:13:57,378 --> 00:13:59,297 How can you do this to me? 136 00:14:01,591 --> 00:14:02,592 Lee Jeong-hwan. 137 00:14:03,509 --> 00:14:05,929 -What? -The team manager from GK. 138 00:14:24,405 --> 00:14:25,573 Excuse me. 139 00:14:28,701 --> 00:14:29,619 Well, 140 00:14:29,702 --> 00:14:34,457 I'm here to meet a team manager. His name is Lee Jeong-hwan. 141 00:14:34,540 --> 00:14:37,126 -Which department is he in? -Development Team Two. 142 00:14:39,921 --> 00:14:42,298 Hello. This is the security from the first floor. 143 00:14:42,382 --> 00:14:44,634 Mr. Lee Jeong-hwan has a visitor here. 144 00:14:47,971 --> 00:14:48,930 He'll come down. 145 00:15:18,710 --> 00:15:19,877 There he is. 146 00:15:19,961 --> 00:15:21,587 Where's my visitor? 147 00:15:23,881 --> 00:15:25,091 Who are you? 148 00:15:25,758 --> 00:15:26,801 Mr. Lee Jeong-hwan? 149 00:15:27,677 --> 00:15:28,511 Yes, I am. 150 00:15:33,975 --> 00:15:36,561 It's nothing. I'm sorry. I got the wrong person. 151 00:15:37,895 --> 00:15:38,896 Did you 152 00:15:40,773 --> 00:15:43,192 meet a man who was impersonating me? 153 00:15:47,280 --> 00:15:49,198 This has happened a few times before. 154 00:15:50,158 --> 00:15:52,994 Did something bad happen to you? 155 00:15:54,787 --> 00:15:56,914 I already reported this to the police. 156 00:15:57,498 --> 00:16:00,084 You can tell me if he harmed you in any way. 157 00:16:00,626 --> 00:16:02,795 I can report it to the police for you. 158 00:16:07,175 --> 00:16:08,885 I guess this isn't a good place. 159 00:16:08,968 --> 00:16:12,764 Do you want some coffee? Or do you want to have a meal? 160 00:16:12,847 --> 00:16:14,891 You didn't call the police, did you? 161 00:16:15,933 --> 00:16:17,643 After coffee, you'd offer drinks. 162 00:16:18,644 --> 00:16:19,645 What comes 163 00:16:20,730 --> 00:16:21,606 after drinks? 164 00:16:22,774 --> 00:16:24,442 Men are all dogs. 165 00:16:31,157 --> 00:16:34,494 DETECTIVE AGENCY 166 00:16:34,577 --> 00:16:35,620 BEST DETECTIVE AGENCY 167 00:16:40,583 --> 00:16:42,960 Hello. How can I help you? 168 00:16:43,044 --> 00:16:46,798 I'd like to find someone. 169 00:16:46,881 --> 00:16:48,049 Where are you now? 170 00:16:48,758 --> 00:16:51,135 -Pardon? -I'd like to meet you in person. 171 00:16:51,219 --> 00:16:52,053 Why? 172 00:16:52,136 --> 00:16:53,846 You said you wanted to find someone. 173 00:16:53,930 --> 00:16:55,515 Aren't you giving us the case? 174 00:16:56,557 --> 00:16:59,185 I can just go to your office. 175 00:16:59,268 --> 00:17:01,604 We don't accept visits from our clients. 176 00:17:02,188 --> 00:17:03,523 Where are you now? 177 00:17:04,190 --> 00:17:06,067 All right. Bye, then. 178 00:17:07,402 --> 00:17:08,736 What's wrong with him? 179 00:17:09,612 --> 00:17:12,156 Why does he want to come here? That's creepy. 180 00:17:15,326 --> 00:17:18,079 SPY DETECTIVE AGENCY 181 00:17:18,162 --> 00:17:19,330 CALL 182 00:17:22,875 --> 00:17:24,794 SPY DETECTIVE AGENCY 183 00:17:27,588 --> 00:17:28,798 Gosh. 184 00:17:43,104 --> 00:17:45,857 This is Spy Detective Agency. We do anything for our clients. 185 00:17:45,940 --> 00:17:49,277 Hello. I'm calling because I want to find someone. 186 00:17:50,069 --> 00:17:52,488 So you're looking for someone. So what? 187 00:17:52,572 --> 00:17:55,783 I don't know where to start. 188 00:17:56,451 --> 00:17:59,495 I'm sorry, but I don't think we can find that person for you. 189 00:18:00,663 --> 00:18:02,707 -Pardon? -But just in case, 190 00:18:02,790 --> 00:18:05,668 I'll call you back if we can take the job. 191 00:18:05,751 --> 00:18:06,961 What's your name? 192 00:18:08,838 --> 00:18:10,173 What is this now? 193 00:18:12,133 --> 00:18:15,386 I do want to find that person for you, too. 194 00:18:28,983 --> 00:18:31,611 FRONT DOOR 195 00:18:50,796 --> 00:18:55,051 Where did this bastard go? Seriously… 196 00:18:57,386 --> 00:18:59,555 I barely know anything about him. 197 00:19:00,932 --> 00:19:02,308 Marry him? 198 00:19:05,394 --> 00:19:07,855 You were so brave, Cha Joo-eun. 199 00:19:08,689 --> 00:19:10,441 You're insane, Cha Joo-eun. 200 00:19:16,113 --> 00:19:18,950 1 YEAR AGO 201 00:19:19,033 --> 00:19:20,910 SUMMER, 2019 202 00:19:27,959 --> 00:19:28,918 LAWYER OH HYUN-KYUNG 203 00:19:29,001 --> 00:19:30,545 OH HYUN-KYUNG SENT 10 MILLION WON 204 00:19:36,634 --> 00:19:42,557 PERSONAL INFORMATION NAME: PARK CHUNG-SEOP 205 00:19:49,855 --> 00:19:53,025 TEAM 1, ACTION 206 00:20:11,377 --> 00:20:12,211 TEAM 2 207 00:20:18,759 --> 00:20:21,178 Yes, I'm heading out now. 208 00:21:01,135 --> 00:21:03,346 -Why are you so late? -Were you waiting for me? 209 00:21:11,437 --> 00:21:14,774 WE ARE PREPARING TO UPLOAD THE FOOTAGE 210 00:21:14,857 --> 00:21:16,776 This again? 211 00:21:17,693 --> 00:21:19,362 You're being delusional. 212 00:21:19,445 --> 00:21:21,280 Stop bullshitting us. 213 00:21:21,364 --> 00:21:23,199 What? You little… 214 00:21:26,535 --> 00:21:28,454 Do you want to be arrested for assault? 215 00:21:33,626 --> 00:21:35,211 WE'RE SENDING THE FOOTAGE VIA MAIL 216 00:21:41,300 --> 00:21:42,927 I've just received an email. 217 00:21:51,477 --> 00:21:54,772 I assume you'll want to sign the agreement I've prepared. 218 00:21:58,734 --> 00:22:01,070 OH HYUN-KYUNG SENT 20 MILLION WON 219 00:22:01,153 --> 00:22:03,906 Thanks. Let's have a drink next time. 220 00:22:27,012 --> 00:22:29,849 SPY DETECTIVE AGENCY 221 00:22:36,272 --> 00:22:37,648 Get me some strong coffee. 222 00:22:37,731 --> 00:22:40,276 Mr. Lee, it's been so long. 223 00:22:40,985 --> 00:22:42,194 Don't look. 224 00:22:43,487 --> 00:22:45,322 Then look at me. 225 00:22:46,157 --> 00:22:48,784 With curvy hips, don't I look great? 226 00:22:49,285 --> 00:22:50,703 Well, sure. 227 00:22:57,001 --> 00:22:59,170 It feels like it's been years. 228 00:22:59,253 --> 00:23:02,882 I believe we have so much to say to each other. 229 00:23:03,549 --> 00:23:06,302 Go ahead. I'll listen like a good puppy. 230 00:23:06,385 --> 00:23:07,928 You haven't seen me for 17 days, 231 00:23:08,012 --> 00:23:09,513 but I've called every day. 232 00:23:09,597 --> 00:23:12,183 You're as cold as ice. You make me want to melt you. 233 00:23:12,266 --> 00:23:14,018 Before you make me melt away, 234 00:23:14,101 --> 00:23:15,853 let me have a cup of coffee. 235 00:23:16,562 --> 00:23:19,064 It's been ages since the coffee machine broke. 236 00:23:20,149 --> 00:23:21,567 But don't worry. 237 00:23:21,650 --> 00:23:24,361 I can still go out and grab some coffee to go. 238 00:23:24,445 --> 00:23:25,946 Then, please. 239 00:23:36,832 --> 00:23:37,750 Coffee only. 240 00:23:39,001 --> 00:23:40,669 Can't you see that I work out? 241 00:23:40,753 --> 00:23:43,005 I'd never let my hard work go to waste. 242 00:23:49,220 --> 00:23:51,430 A vanilla affogato 243 00:23:51,514 --> 00:23:53,933 -and a large espresso, please. -Sure. 244 00:23:55,935 --> 00:23:57,144 Wait a second. 245 00:23:58,979 --> 00:24:02,149 I'm feeling hungry because I've been working out so hard. 246 00:24:03,067 --> 00:24:04,652 This is why I like to exercise. 247 00:24:05,402 --> 00:24:06,695 Give me this, too. 248 00:24:07,446 --> 00:24:10,866 SPY DETECTIVE AGENCY 249 00:25:06,873 --> 00:25:09,292 Yes, Ms. Ko. Did you get coffee? 250 00:25:09,376 --> 00:25:11,670 You have a guest. 251 00:25:21,096 --> 00:25:23,431 So, how can I help you? 252 00:25:23,515 --> 00:25:25,308 I need to find someone. 253 00:25:27,769 --> 00:25:29,646 Isn't that what you do? 254 00:25:30,147 --> 00:25:31,273 That's our specialty. 255 00:25:31,356 --> 00:25:35,569 There is a person I must find. 256 00:25:35,652 --> 00:25:37,737 -Ms. Ko? -Yes? 257 00:25:41,032 --> 00:25:42,409 Oh, the price list? 258 00:25:45,787 --> 00:25:46,872 Here you go. 259 00:25:46,955 --> 00:25:48,874 REAL ESTATE CONTRACT 260 00:25:58,842 --> 00:26:00,760 THE PROMISE OF SPY DETECTIVE AGENCY 261 00:26:00,844 --> 00:26:04,514 As you can see, we don't ask about your relationship with the target. 262 00:26:04,598 --> 00:26:05,932 Even if it's just an acquaintance, 263 00:26:06,016 --> 00:26:08,226 and if you only know the phone number, 264 00:26:08,310 --> 00:26:11,396 their registration number, hometown, school, occupation, address, 265 00:26:11,479 --> 00:26:15,066 or even if you don't have any information-- 266 00:26:18,153 --> 00:26:19,654 It's possible, right? 267 00:26:24,451 --> 00:26:25,368 Ms. Ko. 268 00:26:25,452 --> 00:26:28,163 Book a VIP room for two at the Chinese restaurant 269 00:26:28,246 --> 00:26:29,289 by the intersection. 270 00:26:29,372 --> 00:26:30,582 No Chinese food, thanks. 271 00:26:31,416 --> 00:26:33,043 Continue with the business. 272 00:26:35,045 --> 00:26:36,713 I'll keep my ears open. 273 00:26:45,764 --> 00:26:49,017 "There isn't enough information. I need more money and time." 274 00:26:49,100 --> 00:26:50,435 Don't give me any of that. 275 00:26:50,518 --> 00:26:55,190 I trust that you'll find this person as soon as possible. 276 00:26:55,273 --> 00:26:56,483 Of course. 277 00:26:57,108 --> 00:27:00,487 By the way, may I ask you a question? 278 00:27:03,073 --> 00:27:05,575 You're being nosy already. This isn't good. 279 00:27:07,994 --> 00:27:08,912 I'm sorry. 280 00:27:09,913 --> 00:27:11,748 Finish what you started. 281 00:27:12,582 --> 00:27:14,376 You've made me curious. 282 00:27:17,629 --> 00:27:19,297 This is a shabby place. Why-- 283 00:27:19,381 --> 00:27:21,967 -Why did I come here? -Yes. 284 00:27:22,050 --> 00:27:23,426 Is it trustworthy? 285 00:27:27,013 --> 00:27:29,099 Why do you need a detective agency? 286 00:27:29,182 --> 00:27:34,187 Ms. Oh, you've gotten much more nosy while I was away. 287 00:27:35,230 --> 00:27:36,982 Let's just do business only. 288 00:27:37,065 --> 00:27:39,901 I've asked around since I returned to Korea. 289 00:27:39,985 --> 00:27:42,445 Everyone says you're the best of the best, 290 00:27:42,529 --> 00:27:43,613 "Spy Lee." 291 00:27:44,489 --> 00:27:45,991 So that's what they say. 292 00:27:46,074 --> 00:27:47,534 I can trust you, right? 293 00:27:48,118 --> 00:27:50,036 -Of course. -Then, 294 00:27:50,829 --> 00:27:52,330 I'll wait for your call. 295 00:28:01,339 --> 00:28:04,634 I don't think it'll take that long. 296 00:28:04,718 --> 00:28:06,261 Fifteen days will be enough. 297 00:28:06,344 --> 00:28:08,305 It won't be easy, though. 298 00:28:08,388 --> 00:28:09,472 You can 299 00:28:10,181 --> 00:28:11,391 trust me. 300 00:28:12,058 --> 00:28:14,394 Fine, then. Fifteen days it is. 301 00:28:15,812 --> 00:28:16,980 Goodbye. 302 00:28:21,318 --> 00:28:23,028 What will we have for staff dinner? 303 00:28:23,111 --> 00:28:24,154 We can have 304 00:28:24,863 --> 00:28:26,281 prime rib, can't we? 305 00:28:37,876 --> 00:28:39,836 I'm sorry I lacked sincerity. 306 00:28:39,919 --> 00:28:41,921 I'll make you a wrap. 307 00:28:42,839 --> 00:28:45,175 No, thanks. I only eat meat. 308 00:28:45,842 --> 00:28:47,135 That's bad for you. 309 00:28:47,218 --> 00:28:49,137 You always have to eat meat 310 00:28:49,220 --> 00:28:51,931 with vegetables like this. 311 00:28:53,224 --> 00:28:54,309 It's okay. 312 00:28:54,392 --> 00:28:56,102 I drink alcohol with it, 313 00:28:56,186 --> 00:28:58,730 so all the bad stuff gets disinfected. 314 00:29:12,494 --> 00:29:13,745 Do you want to do it? 315 00:29:18,416 --> 00:29:19,626 Do what? 316 00:29:20,752 --> 00:29:21,711 Drink. 317 00:29:23,171 --> 00:29:24,464 No, I'm good. 318 00:29:28,385 --> 00:29:31,930 Alcohol isn't good for your skin, so I don't drink. 319 00:29:33,431 --> 00:29:34,599 I need to protect myself. 320 00:29:36,643 --> 00:29:38,812 I don't think there's much to protect. 321 00:29:38,895 --> 00:29:40,897 That's a lie. 322 00:29:41,481 --> 00:29:44,943 I thought you couldn't lie, but you're pretty good at it. 323 00:29:45,527 --> 00:29:48,196 Is that what people call a white lie? 324 00:29:48,279 --> 00:29:50,281 What's with this weirdo? 325 00:29:55,620 --> 00:29:57,330 Seriously, where did he go? 326 00:29:57,914 --> 00:29:59,666 He said he'd be back soon. 327 00:30:00,583 --> 00:30:02,544 Who? Jeong-hwan? 328 00:30:02,627 --> 00:30:05,547 Yes. Mr. Lee, of course. Who else? 329 00:30:06,381 --> 00:30:07,340 That's odd. 330 00:30:07,424 --> 00:30:09,467 Didn't you ask him? 331 00:30:09,551 --> 00:30:12,011 -Ask him what? -To leave us alone. 332 00:30:12,095 --> 00:30:13,012 What? 333 00:30:13,596 --> 00:30:16,057 Because you wanted to be alone with me. 334 00:30:16,641 --> 00:30:18,685 No, I didn't. Never! 335 00:30:18,768 --> 00:30:20,854 You're lying again. 336 00:30:21,479 --> 00:30:22,522 Oh, gross. 337 00:30:30,280 --> 00:30:35,034 The number you have dialed is currently unavailable. Please try again later. 338 00:30:43,418 --> 00:30:44,878 DEPARTURE: JANUARY 8, 2018 ARRIVAL: SEPTEMBER - DECEMBER, 2019 339 00:30:44,961 --> 00:30:47,046 What? Is this it? 340 00:30:48,757 --> 00:30:51,092 She could've just said it. 341 00:30:52,510 --> 00:30:53,553 All right, Edward. 342 00:30:54,721 --> 00:30:56,723 Let me see your face. 343 00:31:06,983 --> 00:31:08,276 Edward. 344 00:32:28,898 --> 00:32:31,317 CONFIRMED 345 00:32:48,126 --> 00:32:49,377 SECURITY ZONE NO CELL PHONES 346 00:32:54,424 --> 00:32:56,885 So you made Mr. Park of One Line get divorced? 347 00:32:56,968 --> 00:32:58,011 Yes, sir. 348 00:33:03,308 --> 00:33:04,350 Turn it off. 349 00:33:06,227 --> 00:33:07,896 So? What about the key technology? 350 00:33:07,979 --> 00:33:10,064 He paid a lot of alimony, 351 00:33:10,148 --> 00:33:12,650 but he won't be able to stop seeing her. 352 00:33:12,734 --> 00:33:15,361 Now that he's divorced, he'll make bolder moves. 353 00:33:15,445 --> 00:33:18,031 -So? -Mr. Park's lover, Yoo Mi-young, 354 00:33:18,740 --> 00:33:20,158 will be a corporate spy. 355 00:33:22,869 --> 00:33:25,246 She'll steal technologies from his computer 356 00:33:25,330 --> 00:33:27,582 and hand them over to China. 357 00:33:28,166 --> 00:33:31,377 If Mr. Park reports her to the police, they'll know it's a scam. 358 00:33:31,461 --> 00:33:32,670 He won't be able to. 359 00:33:32,754 --> 00:33:34,047 Because the moment he does, 360 00:33:34,130 --> 00:33:37,550 he'll look like the one who stole the technologies through Yoo Mi-young. 361 00:33:38,259 --> 00:33:39,260 I see. 362 00:33:40,303 --> 00:33:41,471 What's the next step? 363 00:33:43,473 --> 00:33:45,016 As soon as they believe 364 00:33:45,099 --> 00:33:47,143 that the technology has been sold to China 365 00:33:47,977 --> 00:33:51,105 and their value has fallen, we'll reach out to them. Indirectly. 366 00:33:51,189 --> 00:33:55,026 You'll probably get what you want if you just press him a little. 367 00:33:56,319 --> 00:33:58,321 Why would you take a detour? 368 00:34:00,156 --> 00:34:02,492 Mr. Lee, this plan looks overcomplicated. 369 00:34:03,618 --> 00:34:04,452 Do you think so? 370 00:34:05,411 --> 00:34:09,123 Then clearly, you don't understand how it works. 371 00:34:10,083 --> 00:34:11,167 No. 372 00:34:11,918 --> 00:34:13,962 It's elegant. It's good. 373 00:34:14,712 --> 00:34:18,841 This frames the government as incompetent in stopping Chinese industrial espionage, 374 00:34:18,925 --> 00:34:23,554 plus we'll be helping a small company in crisis of bankruptcy. 375 00:34:23,638 --> 00:34:25,974 We improve the company image and steal their technology. 376 00:34:26,057 --> 00:34:27,141 Good. Proceed with it. 377 00:34:28,017 --> 00:34:29,060 Yes, sir. 378 00:34:30,061 --> 00:34:31,062 Next. 379 00:34:31,145 --> 00:34:34,023 There were no other civil matters that'd make a stir. 380 00:34:36,442 --> 00:34:38,236 There was a request for a contract killing. 381 00:34:40,071 --> 00:34:42,490 The client wanted to kill someone for insurance money. 382 00:34:42,573 --> 00:34:43,408 And? 383 00:34:43,491 --> 00:34:46,327 The client withdrew halfway due to financial reasons. 384 00:34:46,995 --> 00:34:48,830 -Because of the fee? -Yes. 385 00:34:48,913 --> 00:34:52,166 The fee was much higher than he'd expected. 386 00:34:54,544 --> 00:34:57,338 He couldn't kill someone because he didn't have enough money. 387 00:35:00,883 --> 00:35:03,011 Working class economy is in terrible shape. 388 00:35:03,094 --> 00:35:04,637 What's the government doing? 389 00:35:11,853 --> 00:35:13,938 -Help him out. -Pardon? 390 00:35:14,022 --> 00:35:15,523 Introduce him to a subcontractor. 391 00:35:16,149 --> 00:35:19,027 The cheap ones that get in by boat, they'd do the job. 392 00:35:19,610 --> 00:35:21,904 They're ignorant, sloppy, and love money. 393 00:35:22,488 --> 00:35:24,657 They kill, get caught, and end up on the news. 394 00:35:24,741 --> 00:35:26,743 "The collapse of the people's livelihood." 395 00:35:26,826 --> 00:35:28,077 "The common people's pain." 396 00:35:29,162 --> 00:35:31,039 We should let the world know. 397 00:35:32,498 --> 00:35:33,624 Okay? 398 00:35:35,668 --> 00:35:36,711 Yes, sir. 399 00:35:40,923 --> 00:35:42,008 Well… 400 00:35:42,633 --> 00:35:43,468 What is it? 401 00:35:44,052 --> 00:35:45,595 I have something to tell you. 402 00:35:45,678 --> 00:35:46,763 Say it. 403 00:35:47,972 --> 00:35:50,141 Mr. Woo doesn't need to hear it. 404 00:35:50,224 --> 00:35:51,809 -What? -Mr. Woo. 405 00:35:55,396 --> 00:35:56,355 Yes, sir. 406 00:36:21,422 --> 00:36:22,256 What are these? 407 00:36:23,925 --> 00:36:25,176 Who is this? 408 00:36:25,259 --> 00:36:28,262 I believe it's Kim Jae-wook. 409 00:36:29,555 --> 00:36:30,431 Arsonist Kim? 410 00:36:37,105 --> 00:36:38,856 His face has changed a bit, 411 00:36:39,440 --> 00:36:40,858 but the body proportion 412 00:36:41,442 --> 00:36:43,569 and posture are similar to Kim Jae-wook. 413 00:36:50,785 --> 00:36:54,705 SUMMER, 2007 414 00:36:56,874 --> 00:36:57,875 Hey, you came. 415 00:37:01,546 --> 00:37:03,339 You came to the scene in a suit? 416 00:37:05,133 --> 00:37:06,384 Is this your first time? 417 00:37:07,093 --> 00:37:08,094 Yes. 418 00:37:12,515 --> 00:37:15,977 These punks drink wherever they want. 419 00:37:18,896 --> 00:37:20,273 They don't even clean up. 420 00:37:22,400 --> 00:37:24,569 On a perfect day for a fire to start. 421 00:37:31,826 --> 00:37:32,827 Let's go. 422 00:37:38,166 --> 00:37:40,585 I said let's go. We're done here. 423 00:37:54,098 --> 00:37:57,393 Gosh, I guess there's a big fire somewhere. 424 00:37:59,520 --> 00:38:01,814 -What is it? -Oh, it's nothing. 425 00:38:03,566 --> 00:38:06,569 Maybe it's because the president didn't finish college, 426 00:38:06,652 --> 00:38:08,821 but this country keeps getting worse. 427 00:38:13,701 --> 00:38:16,954 A fire broke out at a mountain in Euiri, Gyeonggi Province 428 00:38:17,038 --> 00:38:21,584 due to unknown causes and the fire has spread to a nearby phone factory. 429 00:38:21,667 --> 00:38:23,836 The fire authorities have followed the protocols 430 00:38:23,920 --> 00:38:26,631 of Disaster Response Level 1 and are extinguishing the fire. 431 00:38:26,714 --> 00:38:28,758 However, the fire has yet to fully die out. 432 00:38:28,841 --> 00:38:31,719 Thankfully, there has been no reported casualties for now. 433 00:38:36,349 --> 00:38:39,435 Was the factory our target? 434 00:38:41,395 --> 00:38:45,024 Another trustworthy small business will bite the dust 435 00:38:45,107 --> 00:38:46,817 during difficult times like now. 436 00:38:48,110 --> 00:38:49,779 I think 437 00:38:50,696 --> 00:38:54,617 a more competent president will be elected this December. 438 00:38:58,412 --> 00:38:59,830 The name, "Edward," 439 00:39:00,414 --> 00:39:02,583 was an alias that Kim Jae-wook used. 440 00:39:02,667 --> 00:39:03,501 2019 AGAIN 441 00:39:03,584 --> 00:39:06,587 Richard Gere's character in Pretty Woman was named Edward. 442 00:39:09,006 --> 00:39:11,008 He claimed to have looked like Richard Gere. 443 00:39:11,092 --> 00:39:13,386 He liked that name quite a bit. 444 00:39:13,970 --> 00:39:15,263 Where did you get these? 445 00:39:16,264 --> 00:39:20,351 There is a person I must find. 446 00:39:20,434 --> 00:39:23,938 Do a background check on your client first. 447 00:39:24,939 --> 00:39:28,401 We'll find out if it's really Arsonist Kim after that. Got it? 448 00:39:29,318 --> 00:39:31,779 -Yes, sir. -Okay. 449 00:39:32,738 --> 00:39:34,740 We haven't had sake in a while. Shall we? 450 00:39:35,950 --> 00:39:37,076 What is it? 451 00:39:38,327 --> 00:39:39,370 I'll escort you, sir. 452 00:39:48,296 --> 00:39:49,380 It's good. 453 00:39:49,880 --> 00:39:52,258 How did you find such a good restaurant? 454 00:39:53,050 --> 00:39:55,136 -Did you come here on a date? -No, sir. 455 00:39:55,886 --> 00:39:59,598 Some of my clients were from law firms, and I came here with them. 456 00:40:02,018 --> 00:40:03,644 Look at how pretty this dish is. 457 00:40:04,145 --> 00:40:06,314 I bet women love this place. 458 00:40:09,984 --> 00:40:12,361 Are you seeing anyone? 459 00:40:13,154 --> 00:40:14,238 No, right? 460 00:40:15,823 --> 00:40:17,783 Actually, I am, sir. 461 00:40:19,660 --> 00:40:21,329 Are you underestimating what I know? 462 00:40:26,208 --> 00:40:28,252 Still, you should get married. 463 00:40:30,296 --> 00:40:31,297 You know 464 00:40:32,214 --> 00:40:34,759 that in this line of work, we need to look normal. 465 00:40:34,842 --> 00:40:37,053 Get married like everyone else. 466 00:40:37,136 --> 00:40:38,721 Don't stand out. 467 00:40:38,804 --> 00:40:41,098 The higher-ups aren't fond of bachelors either. 468 00:40:42,099 --> 00:40:45,102 Not having a family means being unstable. 469 00:40:47,021 --> 00:40:49,482 Arsonist Kim was single throughout all those years 470 00:40:49,565 --> 00:40:51,317 then he was kicked out. 471 00:40:53,903 --> 00:40:54,987 Should I set you up? 472 00:40:59,658 --> 00:41:01,494 Find yourself a woman before I do so. 473 00:41:02,036 --> 00:41:04,330 You should at least pick your own wife. 474 00:41:15,049 --> 00:41:15,925 MS. KO 475 00:41:16,008 --> 00:41:18,636 Come on. You wanted to drink for the first time in months, 476 00:41:18,719 --> 00:41:19,929 then you stood me up? 477 00:41:20,012 --> 00:41:23,057 This time, I'm going to wait until you come. 478 00:41:23,140 --> 00:41:24,892 I'm broke. Sad face. 479 00:41:24,975 --> 00:41:26,352 Hurry up. 480 00:42:03,556 --> 00:42:04,640 Congratulations. 481 00:42:06,767 --> 00:42:09,562 Oh, my God! Are you crazy? 482 00:42:09,645 --> 00:42:11,856 Sir, this isn't what it looks like. 483 00:42:11,939 --> 00:42:14,442 No. It wasn't me… 484 00:42:14,525 --> 00:42:17,111 The soju! It was the soju! 485 00:42:17,194 --> 00:42:18,070 Darn soju! 486 00:42:32,918 --> 00:42:33,919 Are you happy? 487 00:42:34,420 --> 00:42:36,380 Yes, I am. I'm very happy. 488 00:42:38,549 --> 00:42:39,967 Then why are you still here? 489 00:42:40,050 --> 00:42:41,177 What? 490 00:42:41,886 --> 00:42:43,220 Chase after her. Hurry. 491 00:42:43,971 --> 00:42:45,806 Thanks. 492 00:42:46,515 --> 00:42:49,560 Take that off. People may think you really work for a conglomerate. 493 00:42:49,643 --> 00:42:50,811 Bye. 494 00:43:50,955 --> 00:43:52,498 You've been living alone, right? 495 00:43:55,709 --> 00:43:56,669 Yes. 496 00:43:57,962 --> 00:43:58,796 Do you cook? 497 00:43:59,838 --> 00:44:03,133 Well, not much. I can make a few side dishes. 498 00:44:03,217 --> 00:44:05,344 I see. What do you put in your kimchi stew? 499 00:44:06,345 --> 00:44:07,763 Pork belly or neck? 500 00:44:08,639 --> 00:44:09,765 Tuna. 501 00:44:10,432 --> 00:44:11,850 Tuna… 502 00:44:12,935 --> 00:44:13,769 Raw tuna? 503 00:44:13,852 --> 00:44:14,937 No. 504 00:44:15,521 --> 00:44:16,647 Oh, canned tuna. 505 00:44:17,690 --> 00:44:18,649 Yes. 506 00:44:21,277 --> 00:44:22,611 Have you tried this before? 507 00:44:28,701 --> 00:44:29,827 Chuck flap tail. 508 00:44:32,246 --> 00:44:33,247 Beef. 509 00:44:56,603 --> 00:44:58,188 Since you received a scholarship, 510 00:44:58,856 --> 00:45:01,066 I'm sure you had no choice. 511 00:45:02,359 --> 00:45:05,821 But you do know what the Innovative Vision Room is, right? 512 00:45:06,405 --> 00:45:07,823 Yes, I do. 513 00:45:09,074 --> 00:45:09,908 What is it? 514 00:45:09,992 --> 00:45:11,910 I know that it serves as a foundation 515 00:45:11,994 --> 00:45:14,913 that'll help lead GK technology down the right path. 516 00:45:16,040 --> 00:45:17,041 That's right. 517 00:45:17,666 --> 00:45:18,584 Then… 518 00:45:20,461 --> 00:45:22,838 Who do you think owns this country? 519 00:45:24,590 --> 00:45:27,176 BH? The National Assembly? 520 00:45:27,760 --> 00:45:29,887 The prosecution? The judiciary? 521 00:45:29,970 --> 00:45:31,013 The NIS? 522 00:45:32,848 --> 00:45:33,849 No. 523 00:45:35,601 --> 00:45:36,977 It's us, GK. 524 00:45:38,354 --> 00:45:40,439 I'm saying what we do 525 00:45:40,522 --> 00:45:44,735 leads this country down the right path. 526 00:45:48,572 --> 00:45:50,366 Don't become too cocky, though. 527 00:45:51,158 --> 00:45:54,036 Just do what you've been doing and be humble. 528 00:45:55,496 --> 00:45:57,039 Just like back in school. 529 00:45:59,375 --> 00:46:01,585 I was a student when I first started. 530 00:46:03,796 --> 00:46:05,130 Joined activist groups, 531 00:46:05,923 --> 00:46:07,633 made a list and inspected them, 532 00:46:07,716 --> 00:46:10,344 -broke up organizations… -Influencing the students, 533 00:46:11,512 --> 00:46:14,223 observing high-ranking officials' children, and so on. 534 00:46:16,767 --> 00:46:17,684 How was the stew? 535 00:46:18,727 --> 00:46:20,771 It was amazing. 536 00:46:20,854 --> 00:46:22,356 We should have wine. 537 00:46:32,574 --> 00:46:34,118 Let's have soju instead. 538 00:46:36,537 --> 00:46:38,330 You should drink wine with women. 539 00:46:43,419 --> 00:46:44,962 There's soju at home 540 00:46:47,756 --> 00:46:49,550 but no soju glasses. 541 00:46:50,175 --> 00:46:51,176 Here. 542 00:46:55,055 --> 00:46:56,432 Isn't the house nice? 543 00:46:57,933 --> 00:46:59,893 Yes, it's incredible. 544 00:46:59,977 --> 00:47:02,354 When will I be able to live in a house like this one? 545 00:47:06,191 --> 00:47:08,110 Did you think this was my place? 546 00:47:08,694 --> 00:47:09,528 Is it not? 547 00:47:12,322 --> 00:47:14,575 Whose house do you think this is? 548 00:47:18,412 --> 00:47:21,707 This is President Choi of UI Construction's second house. 549 00:47:23,459 --> 00:47:24,376 You know him, right? 550 00:47:26,003 --> 00:47:28,964 Didn't he commit suicide a week ago? 551 00:47:30,007 --> 00:47:34,428 He controlled politics, the prosecution, the police, and the judiciary. 552 00:47:35,095 --> 00:47:37,639 Every single one of them was on the take. 553 00:47:38,682 --> 00:47:42,644 From what I know, there was no solid proof to prove anything. 554 00:47:43,312 --> 00:47:44,480 Of course. 555 00:47:45,481 --> 00:47:49,193 They all got away with it because he died. 556 00:47:53,864 --> 00:47:55,115 What's your take on that? 557 00:48:02,206 --> 00:48:06,001 Do you really think he committed suicide? 558 00:48:11,215 --> 00:48:12,382 When he was found, 559 00:48:13,634 --> 00:48:16,178 they didn't find any chairs. 560 00:48:17,763 --> 00:48:18,931 That means 561 00:48:20,349 --> 00:48:23,310 he had put the noose around his neck up there 562 00:48:23,393 --> 00:48:24,436 and then jumped. 563 00:48:26,688 --> 00:48:29,525 But you know what? His neck was fine. 564 00:48:34,613 --> 00:48:37,574 He fell from up there, but he died from asphyxiation. 565 00:48:39,326 --> 00:48:42,287 Are you saying it wasn't suicide then? 566 00:48:42,955 --> 00:48:44,957 Those bastards. 567 00:48:45,040 --> 00:48:48,335 If they hung him up high, they should've broken his neck. 568 00:48:48,418 --> 00:48:50,921 Or they should've set up a chair at least. 569 00:49:01,223 --> 00:49:02,391 Anyway, 570 00:49:03,183 --> 00:49:07,187 since they couldn't go to the NFS and break his neck, 571 00:49:08,230 --> 00:49:11,024 they came back here to plant a chair. 572 00:49:12,192 --> 00:49:14,820 But they foolishly overlooked something important. 573 00:49:15,571 --> 00:49:16,572 A witness. 574 00:49:21,159 --> 00:49:22,953 Someone had witnessed 575 00:49:24,580 --> 00:49:25,831 the murder. 576 00:51:15,023 --> 00:51:15,857 Then 577 00:51:17,025 --> 00:51:19,820 the witness' testimony will settle everything. 578 00:51:28,495 --> 00:51:29,496 But 579 00:51:30,455 --> 00:51:32,874 the witness vanished into thin air. 580 00:51:44,886 --> 00:51:47,347 I believe this is where the witness vomited. 581 00:51:47,848 --> 00:51:50,100 The prosecution, the police, 582 00:51:50,183 --> 00:51:54,646 the NIS, several politicians, and Civil Affairs… 583 00:51:56,273 --> 00:51:58,150 Everyone's looking for the witness. 584 00:51:59,568 --> 00:52:01,445 -Do you mean-- -That's right. 585 00:52:02,446 --> 00:52:05,991 We need to find her before anyone else does. 586 00:52:09,703 --> 00:52:10,787 Do you know 587 00:52:12,372 --> 00:52:14,249 who the witness is? 588 00:52:14,916 --> 00:52:15,917 Of course. 589 00:52:17,127 --> 00:52:20,255 She's the owner of this place and President Choi's mistress, 590 00:52:23,967 --> 00:52:25,677 Jeong Yoon-kyung. 591 00:52:25,761 --> 00:52:26,762 DO NOT CROSS 592 00:52:51,620 --> 00:52:56,917 PC GRAVEYARD 593 00:53:03,298 --> 00:53:05,217 -How did it go? -I lost her. 594 00:53:05,801 --> 00:53:08,178 -Where? -At the Gaemi Mart intersection. 595 00:53:09,012 --> 00:53:10,013 What? 596 00:53:15,268 --> 00:53:17,896 Are you talking about Ms. Ko? 597 00:53:19,314 --> 00:53:20,857 Then who else? 598 00:53:21,650 --> 00:53:23,527 This was my first miracle in 30 years. 599 00:53:28,865 --> 00:53:31,535 Is she an olympic runner or something? 600 00:53:31,618 --> 00:53:33,620 I couldn't catch up with her. 601 00:53:33,703 --> 00:53:35,372 It was as if she was walking on air. 602 00:53:36,456 --> 00:53:38,416 She must've really not wanted to get caught. 603 00:53:39,084 --> 00:53:40,085 By whom? 604 00:53:40,627 --> 00:53:43,421 Is she being chased by some loan sharks? 605 00:53:43,505 --> 00:53:45,549 How much does she owe? Does she need my help? 606 00:53:45,632 --> 00:53:48,093 I shouldn't lend her any money before we get married. 607 00:53:48,176 --> 00:53:49,219 Hey. 608 00:53:52,514 --> 00:53:53,557 Anyway, 609 00:53:55,016 --> 00:53:57,102 did you look into Sophia Chung? 610 00:53:57,936 --> 00:53:58,895 Who? 611 00:53:59,479 --> 00:54:01,022 She was using a burner phone. 612 00:54:01,106 --> 00:54:04,150 I got this by tracking her fingerprints from her business card. 613 00:54:04,734 --> 00:54:06,653 Jeong Yoon-kyung. Died in 2007. 614 00:54:07,320 --> 00:54:08,280 What? 615 00:54:09,072 --> 00:54:10,282 She's dead. 616 00:54:15,412 --> 00:54:16,830 Jeong Yoon-kyung… 617 00:54:16,913 --> 00:54:19,040 JEONG YOON-KYUNG 618 00:54:27,090 --> 00:54:28,425 Are you sure? 619 00:54:28,508 --> 00:54:31,720 Her body was completely swollen and bits of her were eaten by the fish. 620 00:54:32,512 --> 00:54:35,140 But thankfully, we found her ID card. 621 00:54:48,778 --> 00:54:51,489 What a shame. She was young and pretty. 622 00:54:53,366 --> 00:54:54,826 Do you think it was an accident 623 00:54:55,452 --> 00:54:57,078 -or-- -Or what? 624 00:54:58,163 --> 00:55:00,957 -Murder? -Shouldn't we continue investigating? 625 00:55:02,125 --> 00:55:04,085 Why do you think everyone was 626 00:55:04,794 --> 00:55:07,005 so bent on finding her? 627 00:55:07,589 --> 00:55:09,090 We need to uncover the truth. 628 00:55:10,133 --> 00:55:11,927 There's no such thing as the truth. 629 00:55:12,510 --> 00:55:13,803 There are only the facts 630 00:55:15,013 --> 00:55:17,265 that President Choi and Jeong Yoon-kyung are dead. 631 00:55:18,892 --> 00:55:22,771 Are you saying they've done all this to create these facts? 632 00:55:22,854 --> 00:55:25,273 That's a dangerous thing to say. 633 00:55:25,857 --> 00:55:29,361 You're making it sound like she was murdered. 634 00:55:30,278 --> 00:55:31,321 What I meant was-- 635 00:55:33,073 --> 00:55:35,742 This case has been closed with her death. 636 00:55:39,746 --> 00:55:43,333 I'll leave the report up to you. 637 00:56:01,893 --> 00:56:04,980 LOANS, EDWARD KIM SUNSHINE FINANCE, TEN MINUTE LOANS 638 00:56:14,948 --> 00:56:16,700 Look into car lease finance companies. 639 00:56:17,283 --> 00:56:20,578 Find out if any of the cars were leased under Edward Kim or Kim Jae-wook. 640 00:56:21,246 --> 00:56:23,581 Jeong-hwan, we already looked into that. 641 00:56:25,083 --> 00:56:28,294 The airports, the ports… We've already combed through everywhere. 642 00:56:29,004 --> 00:56:32,924 Whoever this Kim Jae-wook is, he's as good as an NIS agent. 643 00:56:33,008 --> 00:56:34,509 Okay. I got it. 644 00:56:35,552 --> 00:56:38,179 Come back here and let's keep looking. 645 00:56:38,263 --> 00:56:40,432 It's so difficult to find information about him. 646 00:56:41,016 --> 00:56:43,393 And I can't really go right now. 647 00:56:45,186 --> 00:56:46,312 Where are you? 648 00:56:47,564 --> 00:56:48,606 That's my privacy. 649 00:56:51,067 --> 00:56:52,402 Tell me. 650 00:56:53,987 --> 00:56:55,905 I said, where are you? 651 00:56:55,989 --> 00:56:57,866 I'm on a stakeout near Gaemi Mart. 652 00:56:57,949 --> 00:56:58,783 What? 653 00:57:00,326 --> 00:57:02,287 Why are you there? 654 00:57:02,370 --> 00:57:03,413 Because 655 00:57:04,122 --> 00:57:05,915 she'll be passing by here soon. 656 00:57:05,999 --> 00:57:06,958 Who? 657 00:57:09,169 --> 00:57:12,297 Don't tell me you're waiting for Ms. Ko. 658 00:57:13,465 --> 00:57:15,967 Ms. Ko, come on in. 659 00:57:16,634 --> 00:57:19,304 What's in that bag? Is it beer? 660 00:57:19,804 --> 00:57:23,391 That's great. I was craving some. 661 00:57:23,475 --> 00:57:24,434 CHOI YOON-SEOK 662 00:57:26,311 --> 00:57:27,562 Hello? 663 00:57:27,645 --> 00:57:29,439 Jeong-hwan! 664 00:57:29,522 --> 00:57:30,523 Damn it! 665 00:57:45,663 --> 00:57:46,790 Hye-won! 666 00:57:47,791 --> 00:57:49,459 She's not here, you bastard. 667 00:57:49,542 --> 00:57:51,878 Jeong-hwan, how could you lie? 668 00:58:02,389 --> 00:58:04,474 I believe this is where the witness vomited. 669 00:58:12,816 --> 00:58:14,484 Clean up that mess. 670 00:58:15,026 --> 00:58:16,027 Wait. 671 00:58:41,886 --> 00:58:43,388 Yes, what is it? 672 00:58:46,391 --> 00:58:47,725 Hurry up. I'm in a rush. 673 00:58:47,809 --> 00:58:50,520 I was wondering if the misunderstanding had been cleared up. 674 00:58:50,603 --> 00:58:51,479 What? 675 00:58:52,188 --> 00:58:54,899 I mean, I think I created a huge misunderstanding 676 00:58:54,983 --> 00:58:56,734 at that pork belly restaurant. 677 00:59:00,238 --> 00:59:01,072 Ms. Ko. 678 00:59:03,867 --> 00:59:05,201 He's a pretty decent guy. 679 00:59:05,285 --> 00:59:07,162 Who is? 680 00:59:09,372 --> 00:59:12,375 Let's talk again when I return. I'm in a rush. 681 00:59:13,376 --> 00:59:15,044 Wait. 682 00:59:15,795 --> 00:59:17,464 Sir! 683 01:01:41,441 --> 01:01:43,818 PRESENT DAY, 2020 684 01:01:43,901 --> 01:01:47,196 Hey, who's going to make the call? 685 01:01:48,990 --> 01:01:50,992 GYEONGGI ROUTE 37 ACCIDENT CASE REPORT 686 01:01:56,039 --> 01:01:58,374 This accident may not be that simple, okay? 687 01:01:58,458 --> 01:02:00,418 We need to be thorough. 688 01:02:04,964 --> 01:02:06,424 Who's going to take charge? 689 01:02:09,761 --> 01:02:11,888 Gosh, these bastards. 690 01:02:13,723 --> 01:02:15,099 Why are you looking at me? 691 01:02:16,726 --> 01:02:19,604 Let's do rock-paper-scissors. 692 01:02:20,104 --> 01:02:23,149 Ready-or-not, rock-paper-scissors. 693 01:02:36,162 --> 01:02:37,413 Yes? 694 01:02:37,497 --> 01:02:40,708 I'm Detective Kim Myung-hyun from Seoul Metropolitan police agency. 695 01:02:40,792 --> 01:02:41,918 I texted you earlier. 696 01:02:42,001 --> 01:02:43,086 And? 697 01:02:52,553 --> 01:02:54,013 VIOLENT CRIMES DIVISION 698 01:03:04,357 --> 01:03:07,110 -When did I hit you? -Do you not remember? 699 01:03:07,193 --> 01:03:09,070 Look at this bruise. 700 01:03:09,153 --> 01:03:11,572 -It doesn't look too bad. -She started it. 701 01:03:11,656 --> 01:03:14,951 -I never hit him. -You just said you did. 702 01:03:15,034 --> 01:03:17,578 -I'm the victim here. -Take a look, detective. 703 01:03:18,538 --> 01:03:19,914 Excuse me. 704 01:03:21,082 --> 01:03:22,417 How may I help you? 705 01:03:23,459 --> 01:03:24,752 I received a call 706 01:03:25,586 --> 01:03:27,547 from Detective Kim Myung-hyun. 707 01:03:27,630 --> 01:03:29,340 That's me. 708 01:03:30,550 --> 01:03:32,552 Who are you? 709 01:03:34,303 --> 01:03:35,513 My name is Cha Joo-eun. 710 01:03:35,596 --> 01:03:37,682 Oh, I see. Ms. Cha Joo-eun. 711 01:03:39,058 --> 01:03:41,811 Gosh, I didn't even win 5,000 won. 712 01:03:46,232 --> 01:03:49,318 She registered her marriage just a month ago. 713 01:03:49,402 --> 01:03:50,820 She's still a newlywed. 714 01:03:51,863 --> 01:03:53,281 Life is so cruel. 715 01:03:54,449 --> 01:03:56,200 What a pity. 716 01:03:56,284 --> 01:03:57,452 Shall we go? 717 01:04:13,509 --> 01:04:15,303 I'll be straightforward. 718 01:04:16,262 --> 01:04:18,931 There was an accident ten days ago. 719 01:04:49,086 --> 01:04:52,590 The car crashed into the guard rail and plummeted down the cliff. 720 01:04:53,508 --> 01:04:57,136 We have yet to find out the cause of the accident. 721 01:04:57,720 --> 01:05:00,348 The driver was the only one in the car, and he passed away. 722 01:05:00,431 --> 01:05:02,683 We couldn't find any DNA's to test, 723 01:05:03,434 --> 01:05:05,978 so we weren't able to identify him. 724 01:05:14,237 --> 01:05:15,363 Yesterday, 725 01:05:16,322 --> 01:05:18,950 we found this ten meters away from the scene. 726 01:05:20,785 --> 01:05:24,038 We believe it was thrown out the window during the accident. 727 01:05:26,791 --> 01:05:28,251 Is this Jeong-hwan? 728 01:05:29,502 --> 01:05:32,004 The ID card is his, 729 01:05:32,880 --> 01:05:36,467 but we have yet to confirm the body. 730 01:05:40,263 --> 01:05:43,224 Are you telling me that Jeong-hwan's dead? 731 01:05:46,561 --> 01:05:47,895 Is he? 732 01:05:48,521 --> 01:05:49,856 As of now, 733 01:05:50,773 --> 01:05:52,400 it's highly likely that he is. 734 01:06:00,899 --> 01:06:06,930 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 735 01:06:15,494 --> 01:06:18,010 PRIVATE LIVES 736 01:06:18,134 --> 01:06:20,970 You had no idea who he was. 737 01:06:21,679 --> 01:06:24,932 Did Jeong-hwan know everything about you? 738 01:06:25,933 --> 01:06:29,478 Did you hire Jeong-hwan as an actor so I'd let down my guard? 739 01:06:30,354 --> 01:06:31,856 Could he be a gangster? 740 01:06:31,939 --> 01:06:34,775 You should be asking me to spare your life, not questioning me. 741 01:06:34,859 --> 01:06:37,236 -What are you doing? -Spy Lee… 742 01:06:37,320 --> 01:06:38,529 Did you kill him? 743 01:06:40,239 --> 01:06:43,200 Kim Jae-wook. I'll meet him first 744 01:06:43,284 --> 01:06:44,994 and ask if he remembers his student, 745 01:06:46,454 --> 01:06:49,373 Jeong-hwan. I'll uncover the truth 746 01:06:50,041 --> 01:06:52,293 -as to why you did it. -Edward. 747 01:06:53,500 --> 01:06:56,484 PRIVATE LIVES 748 01:06:57,639 --> 01:07:00,781 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 52143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.