Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,261 --> 00:02:17,679
'Dad!
'Dad!
2
00:03:09,189 --> 00:03:11,983
Oh, my God! Nora, you just hit me.
3
00:03:14,194 --> 00:03:16,530
Don't take sides, Juanito.
I'm the one who thinks you're cute.
4
00:03:17,280 --> 00:03:19,491
It'll live. It's just a car, not a baby.
5
00:03:19,574 --> 00:03:21,618
Nora, you don't hit a new bimmer.
6
00:03:21,702 --> 00:03:23,078
Mary, it'll be fine.
7
00:03:23,495 --> 00:03:26,581
Pablo, that topiary looks just like Dad.
8
00:03:28,417 --> 00:03:29,584
This one's for you, Juanito,
9
00:03:29,626 --> 00:03:31,461
-and can you get the case out of the trunk?
-Yes.
10
00:03:31,503 --> 00:03:32,963
-Nora?
-What?
11
00:03:35,924 --> 00:03:38,969
What is this, Tijuana? Oh, my gosh.
12
00:03:55,152 --> 00:03:57,654
-Oh, my gosh, you are so slow.
-You're gonna make me drop the cake.
13
00:03:58,113 --> 00:03:59,990
It's heavy, okay?
14
00:04:00,031 --> 00:04:02,159
You, nina, keep away from my stove.
15
00:04:02,242 --> 00:04:05,328
-Do you need any help?
-It's not even done yet.
16
00:04:08,915 --> 00:04:12,502
Oh, my God, that is really thick stew.
17
00:04:15,505 --> 00:04:17,758
For your father's birthday.
18
00:04:17,841 --> 00:04:20,343
They say it brings a bride.
19
00:04:21,344 --> 00:04:23,680
Well, in that case, Carmina,
you can just throw it all out.
20
00:04:23,764 --> 00:04:25,348
Will you lighten up, please?
21
00:04:25,849 --> 00:04:26,975
Nora!
22
00:04:27,684 --> 00:04:31,354
Mary, when we're gone,
who will he have left?
23
00:04:31,438 --> 00:04:33,106
Well, Mom.
24
00:04:33,190 --> 00:04:36,151
Well, she's not very talkative now, is she?
25
00:04:36,193 --> 00:04:39,488
Well, she's beautiful, and she'll never age.
26
00:04:39,529 --> 00:04:42,073
Beauty is not everything.
27
00:04:42,157 --> 00:04:46,036
Okay, how would you know? You're 24,
and you seriously have not been kissed.
28
00:04:46,119 --> 00:04:47,621
-Okay, thanks a lot.
-You're, like, Amish.
29
00:04:47,704 --> 00:04:48,955
-Really? Amish?
-Girls!
30
00:04:50,624 --> 00:04:54,753
Girls, are you fighting? On my birthday?
31
00:04:54,836 --> 00:04:56,296
-Dad...
-I hope it is important.
32
00:04:56,379 --> 00:04:57,672
She crashed my car.
33
00:04:57,714 --> 00:04:58,799
-She did?
-Yes!
34
00:04:58,882 --> 00:05:02,219
It'll cost you less than one
of your shopping sprees on Rodeo Drive.
35
00:05:02,260 --> 00:05:05,931
You should go with your sister
on a spree one of these days, you know?
36
00:05:06,014 --> 00:05:07,390
'See?
'See?
37
00:05:07,432 --> 00:05:08,475
-Dad.
-What?
38
00:05:08,558 --> 00:05:09,893
You know what?
There are more important things to do
39
00:05:09,935 --> 00:05:12,729
-than going shopping with her.
-Like giving me a kiss for my birthday.
40
00:05:12,771 --> 00:05:14,689
-Come on. Okay. Like dancing.
-Happy birthday.
41
00:05:14,731 --> 00:05:17,108
-Like, one, two, three. One, two, three.
-Dad...
42
00:05:17,192 --> 00:05:19,945
You cam dance to tacky ranchers musk;.
43
00:05:20,028 --> 00:05:21,279
-Why not?
-Rancheros are not tacky.
44
00:05:21,363 --> 00:05:22,948
-Yes, it is.
-It's not.
45
00:06:31,391 --> 00:06:34,936
A perfect funeral for him.
Even the mariachis are drunk.
46
00:06:40,275 --> 00:06:42,485
Okay. It's not a criticism.
47
00:06:45,780 --> 00:06:46,823
I can say that.
48
00:06:47,699 --> 00:06:49,200
We are family, no?
49
00:06:50,619 --> 00:06:52,495
And that's what counts.
50
00:06:56,458 --> 00:06:57,667
Aurelia.
51
00:07:05,592 --> 00:07:07,052
Who are they?
52
00:07:08,845 --> 00:07:10,305
Do you know them?
53
00:07:13,516 --> 00:07:15,018
He is your brother.
54
00:07:17,228 --> 00:07:19,856
-We have a brother?
-We have a brother?
55
00:07:20,941 --> 00:07:23,193
His name is Gabe, Jr.
56
00:07:23,652 --> 00:07:25,695
-That's impossible.
-How?
57
00:07:25,946 --> 00:07:29,032
Your father had an affair
before you were born.
58
00:07:29,658 --> 00:07:32,035
Your mother forgave him.
59
00:07:54,224 --> 00:07:55,392
But he's illegitimate.
60
00:07:56,476 --> 00:07:57,560
Mary!
61
00:07:57,602 --> 00:07:58,895
I'm sorry, I just meant...
62
00:07:58,979 --> 00:08:00,230
You don't need to be sorry.
63
00:08:00,313 --> 00:08:03,149
Yes, she does.
And we know what you meant.
64
00:08:03,233 --> 00:08:06,111
But the will says we get a third of his assets.
65
00:08:07,112 --> 00:08:09,072
-"We"?
-Ladies, please.
66
00:08:09,739 --> 00:08:11,700
The will is meaningless.
67
00:08:13,076 --> 00:08:14,911
He didn't want you to know,
68
00:08:14,953 --> 00:08:18,164
but Mr. Dominguez was in bankruptcy.
69
00:08:18,915 --> 00:08:20,375
Bankrupt?
70
00:08:20,417 --> 00:08:21,960
No way.
71
00:08:22,043 --> 00:08:25,338
Listen, your father was a wonderful man,
72
00:08:25,797 --> 00:08:27,132
but a risk-taker.
73
00:08:29,384 --> 00:08:31,845
He wasn't prepared for the economic crisis.
74
00:08:32,762 --> 00:08:36,016
Okay, so what do we have?
75
00:08:38,601 --> 00:08:40,603
A huge amount of debt.
76
00:08:41,813 --> 00:08:42,814
Well, what about the house?
77
00:08:43,106 --> 00:08:44,524
-Let us buy it.
-No.
78
00:08:44,607 --> 00:08:45,942
It's not for sale.
79
00:08:52,574 --> 00:08:55,118
Look, this could benefit us all.
80
00:08:55,869 --> 00:08:58,163
We actually re-sell homes for a living.
81
00:08:58,621 --> 00:09:01,041
And you can stay in the house with us,
if you want to.
82
00:09:02,167 --> 00:09:04,169
Until you're ready to go.
83
00:09:45,210 --> 00:09:46,836
Oh, no! Not the playhouse!
84
00:09:50,757 --> 00:09:52,342
I bet that's Mary.
85
00:09:53,718 --> 00:09:56,471
If you stopped smoking pot,
you wouldn't be...
86
00:09:56,513 --> 00:09:59,349
You do know that possession of marijuana
is illegal?
87
00:10:00,016 --> 00:10:01,643
It's a silly law.
88
00:10:02,310 --> 00:10:03,353
Oh?
89
00:10:03,436 --> 00:10:07,816
Legalize cannabis and tax it,
create a revenue stream for the state.
90
00:10:08,399 --> 00:10:11,111
Conservatives have created
a formidable opposition to it.
91
00:10:11,194 --> 00:10:13,988
Well, someone has to keep us in the dark.
92
00:10:16,032 --> 00:10:17,784
Sorry, I thought you were my sister.
93
00:10:19,035 --> 00:10:20,870
Do I look like your sister?
94
00:10:21,204 --> 00:10:22,205
No.
95
00:10:22,789 --> 00:10:25,041
You're taller, and on time.
96
00:10:27,627 --> 00:10:29,379
I'm Edward, Olivia's brother.
97
00:10:30,171 --> 00:10:33,216
Nora, newly discovered sister-in-law
98
00:10:33,716 --> 00:10:35,343
and law student.
99
00:10:36,052 --> 00:10:37,387
Nice to meet you.
100
00:10:37,971 --> 00:10:39,180
Edward?
101
00:10:39,681 --> 00:10:41,558
-Oh, my God! Look at you.
-Hi.
102
00:10:41,599 --> 00:10:45,603
Olivia, don't infantilize me
in front of this beautiful woman.
103
00:10:45,687 --> 00:10:48,648
Have you met my brother,
the ruthless attorney?
104
00:10:48,731 --> 00:10:51,484
Yes, he looks like he could shred things.
105
00:10:51,568 --> 00:10:53,027
Excuse me.
106
00:10:58,324 --> 00:11:00,451
Does it really look like him?
107
00:11:00,535 --> 00:11:02,203
You never met him?
108
00:11:05,165 --> 00:11:06,916
Did you ever try to?
109
00:11:08,251 --> 00:11:10,670
My mother told me he abandoned us.
110
00:11:12,422 --> 00:11:14,132
That's strange.
111
00:11:15,884 --> 00:11:18,595
I mean, family was so important to him.
112
00:11:25,101 --> 00:11:26,186
Okay.
113
00:11:27,145 --> 00:11:28,688
So, you're poor.
114
00:11:30,106 --> 00:11:31,733
No more shopping.
115
00:11:33,109 --> 00:11:34,444
I'd kill myself.
116
00:11:34,694 --> 00:11:36,487
No high-protein diet.
117
00:11:37,113 --> 00:11:39,240
Poor people only eat carbs.
118
00:11:39,824 --> 00:11:40,909
Wow.
119
00:11:42,952 --> 00:11:44,037
What time is it?
120
00:11:46,623 --> 00:11:47,832
12205.
121
00:11:49,751 --> 00:11:51,294
Shit, I'm late.
122
00:11:59,093 --> 00:12:03,640
Sorry that I'm late. This smells so good.
123
00:12:04,807 --> 00:12:08,353
Your lips are way red.
124
00:12:10,230 --> 00:12:11,648
Hi.
125
00:12:11,731 --> 00:12:13,441
Hi.
126
00:12:13,483 --> 00:12:15,902
I'm Edward, her brother.
127
00:12:18,321 --> 00:12:22,242
How is that possible?
'Cause, like, you look so nice,
128
00:12:22,325 --> 00:12:24,202
and you're, like, so...
129
00:12:28,248 --> 00:12:33,670
Got it. Well, it was very nice meeting you.
130
00:12:34,587 --> 00:12:36,005
Nice to meet you, too.
131
00:12:36,047 --> 00:12:37,590
Edward is staying the night with us.
132
00:12:37,674 --> 00:12:39,592
Your room has the best view
of the mountains,
133
00:12:39,676 --> 00:12:41,636
so he's going to use it.
134
00:12:42,178 --> 00:12:45,682
Really? Well, there's not really
that much room in my bed,
135
00:12:45,765 --> 00:12:47,475
but I think we can make it work.
136
00:12:49,852 --> 00:12:53,481
After lunch, could you and your sister
please pack your things?
137
00:12:53,523 --> 00:12:54,649
You're joking, right?
138
00:12:54,941 --> 00:12:56,693
No, not at all.
139
00:12:56,734 --> 00:12:59,070
I've been planning on moving you both
to the basement anyway.
140
00:12:59,153 --> 00:13:00,530
I need to re-do those rooms, and...
141
00:13:00,613 --> 00:13:01,656
Wait, what?
142
00:13:02,198 --> 00:13:04,158
I'm not going to the basement
of my own house.
143
00:13:04,200 --> 00:13:05,201
Former house.
144
00:13:05,285 --> 00:13:06,411
-Olivia.
-Gabe.
145
00:13:06,786 --> 00:13:08,705
I have been patient enough.
146
00:13:08,746 --> 00:13:11,207
We have the house, but we cannot
keep the orphans that came with it.
147
00:13:11,249 --> 00:13:12,250
Olivia, please.
148
00:13:12,333 --> 00:13:13,543
Let's discuss this in private.
149
00:13:13,626 --> 00:13:15,420
I'm not going anywhere.
150
00:13:15,712 --> 00:13:16,796
Why not?
151
00:13:16,879 --> 00:13:19,048
I mean,
who wants to be humiliated like this?
152
00:13:21,426 --> 00:13:22,635
Let's go.
153
00:13:22,719 --> 00:13:23,886
But...
154
00:13:24,262 --> 00:13:25,346
I mean, we...
155
00:13:25,388 --> 00:13:26,806
There's so much stuff.
156
00:13:26,889 --> 00:13:28,266
We're gonna need, like, a truck.
157
00:13:28,850 --> 00:13:31,894
Don't bother.
Everything in this house stays. We own it.
158
00:13:31,936 --> 00:13:33,479
That is correct.
159
00:13:33,813 --> 00:13:36,149
And I suggest you sell it,
160
00:13:36,232 --> 00:13:38,985
and see if you can buy yourself some class.
161
00:13:40,945 --> 00:13:43,031
-Mary, let's go. Right now.
-But... But...
162
00:13:43,072 --> 00:13:44,991
How is everything hers?
163
00:13:47,076 --> 00:13:49,162
Nora, what are we gonna do?
164
00:13:49,245 --> 00:13:52,498
Move out now. Come on.
At least the bimmer's in your name.
165
00:13:52,582 --> 00:13:54,292
She can't stop us from taking that.
166
00:13:54,375 --> 00:13:55,710
Okay, then after that?
167
00:13:55,752 --> 00:13:57,253
I have a plan.
168
00:14:05,928 --> 00:14:08,765
Bye, Carmina. I'll miss you.
169
00:14:09,515 --> 00:14:11,559
-See you later.
-Take care.
170
00:14:15,897 --> 00:14:17,774
This was your father's.
171
00:14:19,859 --> 00:14:22,236
Thank you. Thank you.
172
00:14:57,188 --> 00:14:59,357
So, where are we going?
173
00:14:59,857 --> 00:15:01,776
East LA.
174
00:15:01,818 --> 00:15:03,069
East LA?
175
00:15:19,293 --> 00:15:23,172
I am really scared right now, Nora.
Like, we're gonna get shot.
176
00:15:23,464 --> 00:15:25,466
Would you just calm down?
177
00:15:25,508 --> 00:15:27,718
This place is perfectly safe.
178
00:15:40,231 --> 00:15:42,233
Welcome to the barrio, mija.
179
00:15:42,525 --> 00:15:44,402
-Drive. Just drive.
-Oh, my gosh.
180
00:15:46,279 --> 00:15:48,531
Hey, it's fine. Just calm down. Just drive.
181
00:16:05,923 --> 00:16:07,300
Oh, my God.
182
00:16:08,593 --> 00:16:09,802
Really?
183
00:16:10,553 --> 00:16:11,679
What?
184
00:16:14,974 --> 00:16:16,476
Nora, I can't.
185
00:16:16,559 --> 00:16:18,853
Come on, look how happy she is.
186
00:16:19,270 --> 00:16:20,938
She looks like the warden at a jail,
187
00:16:21,022 --> 00:16:22,523
and we're the new meat.
188
00:16:22,899 --> 00:16:26,068
Seriously, I will just go
and move in with Carrie, okay?
189
00:16:26,110 --> 00:16:27,195
Her parents will adopt me.
190
00:16:27,236 --> 00:16:28,738
You'd leave me here alone?
191
00:16:28,779 --> 00:16:31,741
Well, no. I would visit you on Sundays.
192
00:16:31,866 --> 00:16:33,951
Okay, you know what?
You're going nowhere without me, all right?
193
00:16:34,410 --> 00:16:36,829
I am taking the keys, all right?
194
00:16:37,163 --> 00:16:38,915
Seriously, it's not funny.
195
00:16:38,956 --> 00:16:40,500
-Nora!
-You need to come right now.
196
00:16:40,583 --> 00:16:42,210
-Nora...
-Stop being so immature.
197
00:16:42,251 --> 00:16:43,419
Nora!
198
00:16:43,503 --> 00:16:45,463
-Don't leave me.
-Come on.
199
00:16:45,630 --> 00:16:47,298
What do you think?
200
00:16:48,049 --> 00:16:51,844
Fifteen minutes,
and you are on the other side of the border.
201
00:16:53,387 --> 00:16:54,764
My God.
202
00:16:56,891 --> 00:16:58,309
Hasn't changed in 10 years, no?
203
00:16:59,143 --> 00:17:00,811
I can't thank you enough.
204
00:17:00,895 --> 00:17:02,271
No, no, no, no, no.
205
00:17:11,864 --> 00:17:13,991
Sorry, I don't...
206
00:17:14,242 --> 00:17:16,160
They don't speak Spanish.
207
00:17:17,787 --> 00:17:19,789
Is she planning living in there, o qué?
208
00:17:35,304 --> 00:17:36,889
That's my stuff.
209
00:18:04,208 --> 00:18:05,835
Yo, yo, relax.
210
00:18:06,377 --> 00:18:07,670
I ain't the barrio killer.
211
00:18:08,296 --> 00:18:09,922
Are you homeless?
212
00:18:10,298 --> 00:18:12,842
No. Are you?
213
00:18:16,304 --> 00:18:17,972
Shit, I need mace.
214
00:18:20,683 --> 00:18:21,726
Look who's here.
215
00:18:24,520 --> 00:18:27,023
There is a gang member on your lawn.
216
00:18:27,356 --> 00:18:29,984
No, mija, that's Bruno, my neighbor.
217
00:18:31,277 --> 00:18:33,237
Okay, well, he's creepy.
218
00:18:33,696 --> 00:18:36,532
Not everything that stinks is caca, mijita.
219
00:18:47,585 --> 00:18:50,046
-Go home. Okay?
-Hurry up, before they charge you. Go.
220
00:18:53,466 --> 00:18:55,301
-She is Nora.
-Hi.
221
00:18:56,302 --> 00:18:58,888
Yo, you're good.
We got your back out here, all right?
222
00:18:58,971 --> 00:19:00,056
All right.
223
00:19:00,139 --> 00:19:03,309
And the other one with no smile is Ia Mary.
224
00:19:06,937 --> 00:19:08,898
Nice to meet you, Mary.
225
00:19:09,523 --> 00:19:12,026
It's Mary. And I'm not tipping you.
226
00:19:12,652 --> 00:19:15,279
That's good, 'cause I don't take lOUs.
227
00:19:22,745 --> 00:19:25,081
Go ahead, go ahead. Sit down.
228
00:19:26,082 --> 00:19:29,543
We have wonderful and delicious
churros y chocolates.
229
00:19:32,922 --> 00:19:38,302
This neighborhood used to be Jewish,
then Japanese, then Mexican.
230
00:19:39,387 --> 00:19:41,263
It's totally Calcutta.
231
00:19:42,973 --> 00:19:46,435
Except it's less hot, and there's a breeze.
232
00:19:47,228 --> 00:19:50,106
-We gotta get out of here.
-And go where?
233
00:19:50,940 --> 00:19:52,400
Four Seasons.
234
00:19:54,068 --> 00:19:56,779
You know what?
There's lice on that mattress.
235
00:19:56,862 --> 00:19:58,948
Then you won't sleep alone.
236
00:20:00,324 --> 00:20:02,660
Why don't you get ready for bed?
237
00:20:09,917 --> 00:20:11,544
Nora, I miss Dad.
238
00:20:17,967 --> 00:20:19,135
Me, too.
239
00:20:21,470 --> 00:20:23,264
That stupid mustache.
240
00:20:25,057 --> 00:20:27,017
It wasn't even original.
241
00:20:27,476 --> 00:20:30,187
It was that Pedro guy.
242
00:20:31,021 --> 00:20:32,273
Inf ante.
243
00:20:32,857 --> 00:20:34,650
Yeah, Pedro inf ante.
244
00:20:37,111 --> 00:20:40,030
But Mom looked more
like that Dolores River lady.
245
00:20:40,114 --> 00:20:42,199
-River lady?
-I don't know her name.
246
00:20:43,284 --> 00:20:45,661
It was del Rio or something.
247
00:20:46,287 --> 00:20:48,122
Yeah. You know what?
248
00:20:49,540 --> 00:20:53,002
She would have looked like
anything Dad wanted her to.
249
00:20:55,588 --> 00:20:57,548
I really miss him, Nora.
250
00:21:06,140 --> 00:21:08,392
-I'm sorry.
-Don't say "sorry."
251
00:21:09,310 --> 00:21:11,312
Don't say "sorry."
252
00:21:11,353 --> 00:21:12,605
What are we gonna do?
253
00:21:12,688 --> 00:21:15,608
We're gonna be okay.
I'm gonna figure it out.
254
00:21:18,569 --> 00:21:19,987
Oh, my gosh.
255
00:23:26,071 --> 00:23:28,824
It's not a dream? Shit!
256
00:23:31,911 --> 00:23:33,829
Careful. Last two eggs.
257
00:23:53,057 --> 00:23:56,268
How is it possible
that you don't know the basics?
258
00:23:56,810 --> 00:23:58,228
Do you know how to fly a plane?
259
00:23:59,021 --> 00:24:01,899
Of course not. Why should I?
260
00:24:02,024 --> 00:24:05,694
Right. Well, because you never had to.
I never had to cook.
261
00:24:07,237 --> 00:24:08,364
I'm willing to learn.
262
00:24:09,698 --> 00:24:11,367
Learn to clean.
263
00:24:11,450 --> 00:24:14,244
And then we go out for a little desayuno.
264
00:24:15,537 --> 00:24:16,872
Not downtown, Carrie.
265
00:24:17,206 --> 00:24:19,249
No, it's worse. East LA.
266
00:24:19,833 --> 00:24:21,919
Will you just get a map, please?
267
00:24:22,002 --> 00:24:24,755
Gosh, you'd think we moved
to another country.
268
00:24:34,390 --> 00:24:35,641
Learning Spanish?
269
00:24:54,243 --> 00:24:58,372
This is the neighborhood.
And don't worry, they speak English here.
270
00:25:07,798 --> 00:25:10,551
Nice to meet you. I'm Rosita.
271
00:25:11,719 --> 00:25:13,053
You need some work.
272
00:25:13,262 --> 00:25:15,597
Come on in. I have two-for-one special.
273
00:25:17,850 --> 00:25:19,018
What was that?
274
00:25:29,111 --> 00:25:30,654
What is that?
275
00:25:34,283 --> 00:25:36,994
Ay, mija, you better make friends
a new way, hombre.
276
00:25:37,077 --> 00:25:41,290
What? Just a few minutes at Macy's
makeup counter and they'd be fine.
277
00:25:50,758 --> 00:25:54,303
Excuse me, but do you know
how much fat is in this?
278
00:26:02,686 --> 00:26:03,979
What's the matter with you?
279
00:26:06,231 --> 00:26:07,900
You are just like your mother.
280
00:26:08,817 --> 00:26:10,486
Of course. She was smart.
281
00:26:10,569 --> 00:26:11,779
No, mijita.
282
00:26:17,034 --> 00:26:19,369
And what does she do?
283
00:26:19,453 --> 00:26:21,080
Crash in the car.
284
00:26:22,706 --> 00:26:26,460
Don't worry, tia,
we're going to be responsible. You'll see.
285
00:26:27,294 --> 00:26:30,923
I'm going to get a job at a law firm
and Mary's going to graduate.
286
00:26:31,465 --> 00:26:33,342
You're gonna quit school?
287
00:26:33,425 --> 00:26:35,135
Nora, I'm the one who sucks at school.
288
00:26:35,177 --> 00:26:37,679
I'm going to defer school,
and you need to finish.
289
00:26:38,138 --> 00:26:40,224
-Then, I'll go back.
-Don't worry, Mary.
290
00:26:40,307 --> 00:26:44,186
Nora's not the only one
who's going to have to make sacrifices.
291
00:27:26,270 --> 00:27:28,730
It will take you to the same places.
292
00:27:30,190 --> 00:27:32,401
Where they will turn me away.
293
00:27:56,008 --> 00:27:57,885
What is he doing here?
294
00:28:00,762 --> 00:28:03,932
Nora? That Edward guy is here.
295
00:28:09,438 --> 00:28:10,480
Hey, yo.
296
00:28:11,773 --> 00:28:14,109
-Yeah?
-You parked the wrong way.
297
00:28:16,403 --> 00:28:17,404
Sorry.
298
00:28:35,797 --> 00:28:36,882
Yes?
299
00:28:38,425 --> 00:28:41,678
Hi. The Dominguez family?
300
00:28:41,762 --> 00:28:44,264
-Are you from police?
-No.
301
00:28:44,306 --> 00:28:46,308
No, no, no. I'm Edward Ferris.
302
00:28:46,350 --> 00:28:48,644
I'm looking for Nora Dominguez.
303
00:28:50,479 --> 00:28:52,648
I will ask her if she's here.
304
00:29:03,992 --> 00:29:05,577
Come in, please.
305
00:29:07,663 --> 00:29:08,997
Thank you.
306
00:29:10,582 --> 00:29:12,042
Wait, please.
307
00:29:18,590 --> 00:29:22,427
It's time for Dodger baseball.
308
00:29:22,844 --> 00:29:26,515
Live from PETCO Park in San Diego,
309
00:29:26,848 --> 00:29:29,893
Prime Ticket presents the Dodgers
310
00:29:29,977 --> 00:29:32,562
-and the San Diego Padres.
-Hi.
311
00:29:33,188 --> 00:29:34,690
Hi, everybody, and a very pleasant...
312
00:29:34,773 --> 00:29:36,900
-Hi.
-It's good to see you.
313
00:29:39,027 --> 00:29:40,529
What are you doing here?
314
00:29:40,904 --> 00:29:41,989
Come with me.
315
00:29:51,790 --> 00:29:53,292
That's my dad.
316
00:29:57,462 --> 00:29:58,505
Thank you.
317
00:29:58,880 --> 00:29:59,923
You're welcome.
318
00:30:06,888 --> 00:30:10,851
-That's... Be careful. It's really heavy.
-Thank you.
319
00:30:18,066 --> 00:30:21,611
-Careful, please. It's my sister.
-Sorry, sorry. Sorry, sorry.
320
00:30:22,195 --> 00:30:24,406
-I think it's okay.
-Thank you.
321
00:30:26,366 --> 00:30:27,743
No offense,
322
00:30:28,785 --> 00:30:30,996
but why are you doing all of this?
323
00:30:31,079 --> 00:30:33,040
We can do nice things for each other,
can't we?
324
00:30:33,081 --> 00:30:34,583
Well, yeah, but...
325
00:30:35,792 --> 00:30:38,962
Renting a U-Haul
and picking up all of our stuff
326
00:30:39,046 --> 00:30:41,923
and driving it to the ghetto
is a bit much, don't you think?
327
00:30:42,257 --> 00:30:44,593
Don't forget convincing my sister
to give it all back to you.
328
00:30:46,928 --> 00:30:50,265
Well, you just don't really seem
like the kind of guy who does stuff for free.
329
00:30:51,308 --> 00:30:53,602
On a professional level, never.
330
00:30:55,520 --> 00:30:57,731
And what level are we, Edward?
331
00:31:10,410 --> 00:31:14,664
Someone must have been watering
his mustache 'cause it's a lot bigger.
332
00:31:15,457 --> 00:31:19,669
You seem to have adapted well
in such a short period of time.
333
00:31:21,129 --> 00:31:22,714
I'm a cockroach.
334
00:31:23,548 --> 00:31:25,217
Survival skills.
335
00:31:25,300 --> 00:31:27,844
-I adapt.
-Okay.
336
00:31:27,928 --> 00:31:30,305
So, what else do you have to do to survive?
337
00:31:30,389 --> 00:31:32,516
-Find a job.
-You're looking for a job?
338
00:31:33,308 --> 00:31:35,936
There is an opening in our office.
339
00:31:35,977 --> 00:31:37,938
We could stand a cockroach or two.
340
00:31:39,314 --> 00:31:41,274
Thank you.
341
00:31:41,316 --> 00:31:45,862
But you've been nice enough already,
and I will find one by myself.
342
00:31:45,946 --> 00:31:49,282
-Like through the classifieds?
-For example.
343
00:32:00,252 --> 00:32:02,421
Be my guest. And good luck.
344
00:32:03,505 --> 00:32:04,840
Thank you.
345
00:32:13,598 --> 00:32:14,975
"Dentist.
346
00:32:15,976 --> 00:32:17,561
"Dance hostess."
347
00:32:19,688 --> 00:32:22,482
Do you think this is what Mexico looks like?
348
00:32:23,900 --> 00:32:25,277
Here's one.
349
00:32:26,653 --> 00:32:29,489
"Samuels, Birnbaum & Tate."
350
00:32:30,949 --> 00:32:33,869
Corporate law. Perfect. I'll apply tomorrow.
351
00:32:35,036 --> 00:32:37,706
There's something weird
about that Edward guy, don't you think?
352
00:32:39,207 --> 00:32:43,879
Well, he seems nicer than his sister,
and he offered me a job.
353
00:32:45,255 --> 00:32:46,465
He did?
354
00:32:47,716 --> 00:32:49,551
Well, did you accept?
355
00:32:50,635 --> 00:32:54,181
No. I can find a job on my own.
356
00:32:54,222 --> 00:32:56,600
Nora, in the real world,
it's called hitting on you.
357
00:32:57,309 --> 00:32:59,644
And what does that mean, really?
358
00:33:00,061 --> 00:33:01,980
He likes you.
359
00:33:02,063 --> 00:33:05,233
I mean, why else would
he be doing all this stuff?
360
00:33:05,901 --> 00:33:08,236
I'm sorry.
You're not interested in relationships,
361
00:33:08,320 --> 00:33:10,363
only your 10-year plan, 'cause you're weird.
362
00:33:11,406 --> 00:33:14,284
Well, whatever you think, I'm not like you.
363
00:33:17,120 --> 00:33:20,582
I can't believe Dad wrote all these letters
and Gabe never got them.
364
00:33:21,374 --> 00:33:22,417
I'm gonna open these and read them.
365
00:33:22,626 --> 00:33:23,919
No, you're not.
366
00:33:24,002 --> 00:33:26,254
-No, no, no, you're not.
-Come on.
367
00:33:26,379 --> 00:33:27,506
No, Mary.
368
00:33:27,589 --> 00:33:29,090
One day, we're gonna give them to Gabe.
369
00:33:29,132 --> 00:33:30,634
Yeah, in our next life.
370
00:33:55,575 --> 00:33:56,826
-Bye.
-Have a good day.
371
00:33:56,910 --> 00:33:57,911
Thank you. You, too.
372
00:33:57,953 --> 00:33:59,287
-Bye.
-Bye.
373
00:33:59,871 --> 00:34:01,915
Oh, God. Look at this car.
374
00:34:16,388 --> 00:34:18,139
Are you serious?
375
00:34:18,223 --> 00:34:20,183
What are you looking for?
376
00:34:20,850 --> 00:34:22,143
Great bargain, tia.
377
00:34:22,644 --> 00:34:23,979
Thank you.
378
00:34:25,355 --> 00:34:26,773
Hey, yo. Yo!
379
00:34:26,815 --> 00:34:28,191
Stop, Stop-
380
00:34:28,984 --> 00:34:30,110
Stop.
381
00:34:31,695 --> 00:34:33,905
-You're gonna drown it.
-Okay.
382
00:34:40,078 --> 00:34:41,663
Don't steal anything.
383
00:34:41,746 --> 00:34:43,790
-You think all Mexicans steal?
-I don't know.
384
00:34:43,832 --> 00:34:44,958
I'm not Mexican.
385
00:34:45,000 --> 00:34:47,877
You're not Mexican?
You should take a look at yourself
386
00:34:47,961 --> 00:34:48,962
in your new mirror.
387
00:34:49,004 --> 00:34:52,716
Because with a poncho and huaraches,
you can make a killing selling tamales.
388
00:34:53,800 --> 00:34:55,552
That's really funny.
389
00:34:56,177 --> 00:34:58,930
-Hey, you know what a distributor is?
-Do I need to?
390
00:34:59,973 --> 00:35:02,225
See, these two cables here,
they come loose.
391
00:35:02,309 --> 00:35:05,353
-Yeah?
-Just make sure that they still connect.
392
00:35:05,979 --> 00:35:08,356
Like your mouth and your brain should.
393
00:35:12,068 --> 00:35:14,988
Thanks. Can you do the garden next?
394
00:35:16,489 --> 00:35:19,534
Right after I finish
cleaning your indoor pool.
395
00:35:26,583 --> 00:35:28,460
Mary, slow down.
396
00:35:28,543 --> 00:35:31,296
You don't wanna be late for work.
Here's your bus.
397
00:35:31,379 --> 00:35:33,757
Don't sit in the back. You will get killed.
398
00:35:34,049 --> 00:35:35,759
By who? A commuter?
399
00:35:36,509 --> 00:35:38,219
Goodbye, Nora.
400
00:35:38,303 --> 00:35:40,347
Goodbye, Mary. Have a good day.
401
00:35:41,389 --> 00:35:42,932
...is right.
402
00:35:43,558 --> 00:35:47,812
We have joined the working class. Lame!
403
00:35:56,571 --> 00:35:57,906
Thank you.
404
00:36:00,909 --> 00:36:02,160
Sorry.
405
00:36:12,087 --> 00:36:15,006
You live in LA and not speak Spanish?
406
00:36:21,346 --> 00:36:22,764
Is she okay?
407
00:36:27,435 --> 00:36:29,020
I fired.
408
00:36:29,646 --> 00:36:31,773
Big boss no pay because of mops.
409
00:36:31,815 --> 00:36:33,650
Because of mops?
410
00:36:33,733 --> 00:36:37,195
I borrow to clean hall for quinceanera.
411
00:36:37,696 --> 00:36:40,031
The quinceanera party, you know?
412
00:36:41,533 --> 00:36:44,327
Then you should have
been given a warning.
413
00:36:45,120 --> 00:36:47,872
I'm a law student, if that helps at all.
414
00:36:49,457 --> 00:36:50,667
Can you help us?
415
00:36:51,459 --> 00:36:52,585
I can try.
416
00:36:55,880 --> 00:36:57,090
Really?
417
00:36:58,299 --> 00:36:59,300
Thank you.
418
00:37:16,818 --> 00:37:19,154
Welcome to Samuels, Birnbaum & Tate.
419
00:37:19,195 --> 00:37:21,489
Hi, I'm Nora Dominguez.
420
00:37:23,158 --> 00:37:24,784
Congratulations.
421
00:37:24,826 --> 00:37:27,662
You made it to the 26th floor quite quickly.
422
00:37:28,663 --> 00:37:30,498
I just used the elevator.
423
00:37:31,624 --> 00:37:32,792
Is that what they call it these days?
424
00:37:39,966 --> 00:37:42,844
He specializes in corporate defense
of product liability.
425
00:37:43,344 --> 00:37:44,804
Your password is "Ferris."
426
00:37:44,846 --> 00:37:46,681
-Ferris?
-Yes, Ferris.
427
00:37:46,723 --> 00:37:47,807
Like Edward, your new boss.
428
00:37:48,475 --> 00:37:50,268
Read the deposition, write a little brief,
429
00:37:50,351 --> 00:37:52,228
tell him about how he's gonna make
a lot of money this year,
430
00:37:52,312 --> 00:37:53,354
you'll do just fine. Got it?
431
00:37:53,396 --> 00:37:55,190
See you in 10 years.
432
00:38:29,516 --> 00:38:32,477
Today, a great deal of political turmoil.
433
00:38:32,560 --> 00:38:35,104
How many of you
have read the book I assigned?
434
00:38:35,688 --> 00:38:38,024
-Did you read the book?
-The title page.
435
00:38:38,066 --> 00:38:39,359
Just as I thought.
436
00:38:39,400 --> 00:38:43,780
This is why today,
I brought in my new TA, Rodrigo.
437
00:38:43,863 --> 00:38:46,866
You notice how TAs always
look like star political prisoners?
438
00:38:46,908 --> 00:38:50,286
...La Casa De Bernard a Alba.
Rodrigo, please.
439
00:38:57,085 --> 00:38:59,379
Don't worry, that's all the Spanish I'll speak.
440
00:38:59,838 --> 00:39:01,422
What happened to political prisoner?
441
00:39:01,756 --> 00:39:02,841
"Silence!
442
00:39:04,259 --> 00:39:05,343
"Silence."
443
00:39:06,469 --> 00:39:10,974
Those are the first words you hear
in Garcia Lorca's masterpiece.
444
00:39:12,600 --> 00:39:14,686
-Who is he?
-A story about the consequences of...
445
00:39:14,769 --> 00:39:18,773
I heard his father is an ambassador
to one of those countries with fruit flies.
446
00:39:18,857 --> 00:39:21,651
I trust you have experienced
the electricity of desire.
447
00:39:24,112 --> 00:39:26,948
-Does he have a girlfriend?
-Does it matter?
448
00:39:26,990 --> 00:39:28,074
-No.
-Are you one of those people
449
00:39:28,116 --> 00:39:30,660
who burns with so much passion,
450
00:39:31,452 --> 00:39:33,788
but are not able to express it?
451
00:39:34,956 --> 00:39:37,917
Then you might be able to relate
to this tragedy of a mother
452
00:39:38,835 --> 00:39:40,920
who locks up her five daughters
453
00:39:40,962 --> 00:39:43,590
to mourn their deceased father
for eight years.
454
00:39:44,340 --> 00:39:48,261
Can you imagine losing a father
and mourning him for that long?
455
00:39:48,303 --> 00:39:50,305
-Yes.
-What?
456
00:39:50,388 --> 00:39:53,600
Now, imagine a free spirit
457
00:39:55,435 --> 00:39:58,980
burning in desire for a man,
Pepe el Romano,
458
00:40:00,398 --> 00:40:03,318
who climbs through your window
each night,
459
00:40:03,401 --> 00:40:05,194
but cannot belong to you.
460
00:40:05,278 --> 00:40:09,657
And when he calls to you in the distance,
he sings your very name.
461
00:40:10,992 --> 00:40:12,160
Adela!
462
00:40:13,161 --> 00:40:14,162
Adela!
463
00:40:14,913 --> 00:40:16,122
Mary.
464
00:40:17,206 --> 00:40:18,416
Mary.
465
00:40:20,126 --> 00:40:22,795
And do you know how she responds?
466
00:40:24,505 --> 00:40:27,550
-Then, my friends, you must read...
-Don't do that to me.
467
00:40:28,343 --> 00:40:30,970
I look forward to reading your papers.
468
00:40:31,846 --> 00:40:34,057
You'll never get him.
469
00:40:34,140 --> 00:40:35,183
Watch me.
470
00:40:40,730 --> 00:40:41,731
So, you haven't...
471
00:40:41,814 --> 00:40:45,526
Hi. Will you do
that Pepe el Romano thing, again?
472
00:40:46,027 --> 00:40:47,362
So, you listened?
473
00:40:47,403 --> 00:40:48,780
Every word.
474
00:40:50,782 --> 00:40:52,742
So, you're Mexican, too?
475
00:40:53,952 --> 00:40:55,536
No, my parents.
476
00:40:55,620 --> 00:40:57,580
Okay.
477
00:40:57,664 --> 00:40:59,707
And what are you?
478
00:40:59,791 --> 00:41:02,377
American, of course.
479
00:41:02,460 --> 00:41:05,213
Well, and Mexican. So, Mexican-American.
480
00:41:05,880 --> 00:41:08,716
American-Mexican.
My dad was more Mexican.
481
00:41:10,843 --> 00:41:12,011
Tell me more about you.
482
00:41:12,053 --> 00:41:14,722
Well, I like the color red,
483
00:41:15,848 --> 00:41:20,061
my iPod is full, I don't wake up before 10:00,
and no hablo espanol.
484
00:41:21,437 --> 00:41:23,940
I love poetry, pasta, and Prada.
485
00:41:24,607 --> 00:41:26,359
You'?
486
00:41:26,401 --> 00:41:30,029
Wow, unfortunately,
I cannot list like you just did.
487
00:41:30,071 --> 00:41:34,867
That's very American.
But we like to sit down, drink a nice tequila,
488
00:41:34,909 --> 00:41:39,205
and tell each other details
until they make a full story, so to speak.
489
00:41:40,415 --> 00:41:41,457
It takes hours.
490
00:41:43,042 --> 00:41:45,211
Well, I think I can make that time.
491
00:41:45,837 --> 00:41:47,422
So, it's a date?
492
00:41:48,923 --> 00:41:50,883
See the house right up there?
493
00:41:55,346 --> 00:41:56,764
Wow!
494
00:41:56,806 --> 00:41:59,350
-You have a very nice house.
-Don't I?
495
00:41:59,434 --> 00:42:01,853
Thank you so much for the ride.
496
00:42:01,936 --> 00:42:03,771
No, no, no. Don't get out, please.
497
00:42:03,855 --> 00:42:05,773
What... You're sure?
498
00:42:05,857 --> 00:42:10,528
Yeah. Really, I'm fine. No, no, no. No.
499
00:42:10,611 --> 00:42:13,740
You can go. Thank you so much for the ride.
500
00:42:13,781 --> 00:42:15,283
-Okay.
-Thanks.
501
00:42:15,992 --> 00:42:17,952
-Bye.
-I'll see you.
502
00:42:35,011 --> 00:42:37,346
-You're studying?
-I have to.
503
00:42:37,430 --> 00:42:39,682
The TA's my future husband.
504
00:42:39,766 --> 00:42:41,434
-The TA?
-Yeah.
505
00:42:41,476 --> 00:42:46,439
Oh, my gosh, he's so hot, and he's cultured,
and I can tell he comes from money.
506
00:42:49,859 --> 00:42:52,153
How was your first day at work?
507
00:42:52,737 --> 00:42:55,531
Surprising. Guess who's my boss?
508
00:42:56,407 --> 00:42:58,159
-Who?
-Edward.
509
00:43:00,745 --> 00:43:02,413
How did he get you?
510
00:43:02,497 --> 00:43:06,834
Well, there's only one intern job offered
in the newspaper, and obviously he knew it.
511
00:43:08,044 --> 00:43:09,462
Did he slip you some tongue?
512
00:43:09,504 --> 00:43:13,674
Mary, people don't go around the office
slipping some tongue, okay?
513
00:43:13,758 --> 00:43:15,259
But it was still weird.
514
00:43:15,343 --> 00:43:18,429
I don't know, I just never thought
that working would be like that.
515
00:43:18,805 --> 00:43:19,931
Like how?
516
00:43:20,014 --> 00:43:23,351
All those people are really uptight
and stare at you funny.
517
00:43:24,018 --> 00:43:26,104
Guess they're just unhappy.
518
00:43:28,022 --> 00:43:30,233
See, that's why I'm never gonna do it.
519
00:43:33,027 --> 00:43:36,280
So, mops are...
520
00:43:36,364 --> 00:43:38,199
-Trapeadores.
-.. .trapeadores.
521
00:43:38,241 --> 00:43:40,201
-Yeah.
-Okay. And when was this?
522
00:43:40,284 --> 00:43:41,786
Two weeks ago.
523
00:43:42,995 --> 00:43:46,582
You know, I think I have a really good case
for the law firm.
524
00:43:55,424 --> 00:43:56,884
Hey, bitch!
525
00:43:56,968 --> 00:43:59,178
What'd you say about my face?
526
00:44:01,681 --> 00:44:04,809
I just said that I liked your eyeliner.
527
00:44:06,978 --> 00:44:09,730
Hey, yo. We good, ladies?
528
00:44:10,690 --> 00:44:11,732
Yeah, Bruno.
529
00:44:11,774 --> 00:44:13,901
Catch you later, white girl.
530
00:44:16,404 --> 00:44:17,822
I'm Mexican.
531
00:44:22,285 --> 00:44:23,619
Thank you.
532
00:44:27,165 --> 00:44:28,624
Sorry, sorry-
533
00:44:37,175 --> 00:44:40,136
Hi. It's nice to see you.
534
00:44:40,219 --> 00:44:44,098
Have you found anything interesting
in those depositions yet?
535
00:44:44,140 --> 00:44:45,141
Not yet.
536
00:44:45,224 --> 00:44:48,853
But I did meet a lady on the bus
with an interesting case.
537
00:44:49,604 --> 00:44:51,022
You rode the bus?
538
00:44:51,105 --> 00:44:52,773
Good place to find clients.
539
00:44:53,774 --> 00:44:54,901
That don't pay.
540
00:44:55,109 --> 00:44:56,861
That's why we have pro bone.
541
00:44:56,944 --> 00:44:59,780
Yeah. Well, you want to know
what the problem with pro bono is?
542
00:44:59,822 --> 00:45:01,240
You can't charge.
543
00:45:05,703 --> 00:45:06,787
Yeah.
544
00:45:08,206 --> 00:45:11,459
In the conference room?
A bunch of cleaning ladies?
545
00:45:12,585 --> 00:45:14,462
They're my clients.
That's what I came to tell you.
546
00:45:14,545 --> 00:45:16,172
I need your help.
547
00:45:17,882 --> 00:45:20,301
It's fine. They're clients.
548
00:45:21,344 --> 00:45:23,387
-Thank you.
-You're welcome.
549
00:45:30,478 --> 00:45:32,146
You speak Spanish?
550
00:45:32,605 --> 00:45:34,273
Of course. I grew up in LA.
551
00:45:36,984 --> 00:45:41,489
These women, all janitors,
were fired from their company
552
00:45:41,572 --> 00:45:46,160
the day before they qualified for benefits,
for taking mops.
553
00:45:49,538 --> 00:45:50,665
Mops?
554
00:45:55,044 --> 00:45:57,672
I think Lorca was a great poet.
555
00:45:57,755 --> 00:45:59,548
Me, too.
556
00:45:59,632 --> 00:46:02,301
There's a poem that my nanny
used to tell me in Spanish,
557
00:46:02,343 --> 00:46:03,761
when she would put me to sleep.
558
00:46:04,095 --> 00:46:06,305
"The houses reveal faces
559
00:46:06,347 --> 00:46:08,641
"And the grasses, poppies, and vines dance
560
00:46:09,016 --> 00:46:11,727
"To the sound of the breeze from the sun"
561
00:46:13,062 --> 00:46:14,438
I love it.
562
00:46:14,522 --> 00:46:16,816
I still dream about that house.
563
00:46:17,900 --> 00:46:20,319
I dream about a house, too.
564
00:46:20,361 --> 00:46:22,029
Really? You do?
565
00:46:22,071 --> 00:46:23,489
Yes.
566
00:46:23,531 --> 00:46:27,952
It's... It's really Californian.
567
00:46:28,035 --> 00:46:32,581
And it's surrounded
by these big, blue-eyed jacarandas.
568
00:46:32,707 --> 00:46:36,877
And there's a Spanish fountain,
and it's wrapped in this tile,
569
00:46:36,961 --> 00:46:39,171
and it sings night and day.
570
00:46:39,213 --> 00:46:42,174
And there are these oranges
that ooze this sweet nectar...
571
00:46:42,216 --> 00:46:45,928
Wait, wait, wait.
I must taste them to see how sweet it is.
572
00:46:59,942 --> 00:47:03,279
California is so decadent.
573
00:47:03,362 --> 00:47:05,364
I'm gonna buy a house here.
574
00:47:05,406 --> 00:47:06,657
You are?
575
00:47:07,450 --> 00:47:09,452
You should buy the house
I was telling you about.
576
00:47:09,535 --> 00:47:12,163
-Which one?
-My house. It's for sale.
577
00:47:13,456 --> 00:47:15,624
What do you mean? The house
where I've been dropping you off?
578
00:47:17,209 --> 00:47:19,545
No, because that's my new house.
579
00:47:20,421 --> 00:47:23,883
The house that I was telling you about
is my old house,
580
00:47:24,592 --> 00:47:26,635
and it's amazing.
581
00:47:26,719 --> 00:47:27,762
Love to see it.
582
00:47:28,137 --> 00:47:29,430
Will you show it to me?
583
00:47:30,348 --> 00:47:31,432
Yeah.
584
00:47:33,851 --> 00:47:40,358
Why is it taking so long
to gut this ugly room?
585
00:47:40,441 --> 00:47:43,569
Sorry, ma'am. It will be done tonight.
586
00:47:43,611 --> 00:47:45,571
That is the downside of construction.
587
00:47:45,613 --> 00:47:49,033
Have you ever met lazier people
in your entire life?
588
00:47:49,116 --> 00:47:51,702
Clearly, there is no leadership here.
589
00:47:52,119 --> 00:47:55,748
Chop-chop! Could you turn off the radio?
It sounds like a taco truck in here.
590
00:47:55,790 --> 00:47:57,124
Wouldn't you agree, Lucy?
591
00:47:57,166 --> 00:47:58,376
Olivia...
592
00:47:59,502 --> 00:48:04,715
I think if you were nicer to them,
they might work faster for you, no?
593
00:48:06,008 --> 00:48:08,386
If I'm gonna make you my sister-in-law,
you need to know
594
00:48:08,469 --> 00:48:12,556
that there is a fine line
between niceness and weakness.
595
00:48:12,640 --> 00:48:14,809
And I never cross it.
596
00:48:25,027 --> 00:48:26,153
Gabe?
597
00:48:27,780 --> 00:48:28,823
What happened to you?
598
00:48:30,157 --> 00:48:34,078
Will you stop obsessing about your father
and help me out here?
599
00:48:59,019 --> 00:49:00,354
What?
600
00:49:00,438 --> 00:49:02,690
You know all the words.
601
00:49:02,773 --> 00:49:05,693
Yeah. I just don't know what they mean.
602
00:49:07,528 --> 00:49:10,698
"Singing lightens the heart, my little sky."
603
00:49:12,032 --> 00:49:13,200
Wow.
604
00:49:13,242 --> 00:49:15,536
You're becoming quite the little diccionario.
605
00:49:16,036 --> 00:49:20,332
But "cielito lindo"
doesn't actually mean "little sky."
606
00:49:20,374 --> 00:49:26,213
It means something more endearing,
like "sweetheart" or "darling."
607
00:49:29,758 --> 00:49:30,885
Yeah.
608
00:49:32,052 --> 00:49:34,263
I seriously need to learn Spanish.
609
00:49:34,346 --> 00:49:38,392
I mean, I'm really finding Mexican culture,
like, intoxicating.
610
00:49:39,477 --> 00:49:40,644
No.
611
00:49:40,728 --> 00:49:42,521
Wait, do you remember the TA
I was telling you about?
612
00:49:42,730 --> 00:49:45,024
-Yes.
-He is so Mexican.
613
00:49:45,733 --> 00:49:47,318
Dad would have loved him.
614
00:49:47,401 --> 00:49:49,904
Yeah, he's gonna buy a house in LA.
615
00:49:50,237 --> 00:49:51,363
Okay.
616
00:49:52,573 --> 00:49:54,408
Our house.
617
00:49:54,492 --> 00:49:55,868
Your house?
618
00:49:56,243 --> 00:49:57,578
Does he know this yet?
619
00:49:57,828 --> 00:49:59,079
Not yet.
620
00:49:59,788 --> 00:50:02,583
And when are you planning on telling him?
621
00:50:04,084 --> 00:50:05,127
Our engagement.
622
00:50:05,920 --> 00:50:07,046
Okay.
623
00:50:10,925 --> 00:50:12,384
Are you serious?
624
00:50:13,677 --> 00:50:15,638
My service was just discontinued.
625
00:50:15,721 --> 00:50:18,432
Well, you better get engaged soon then.
626
00:50:30,528 --> 00:50:33,155
Honestly, I don't think we have a case.
627
00:50:33,239 --> 00:50:36,367
We know that they fired you
to get out of benefit obligations.
628
00:50:36,450 --> 00:50:40,287
But these depositions,
they don't offer any legal proof.
629
00:50:40,788 --> 00:50:42,665
I mean, basically,
it's your word against theirs.
630
00:50:42,748 --> 00:50:45,709
And they are going to be ruthless.
631
00:50:46,418 --> 00:50:48,295
There must be a way to fight them.
632
00:50:48,337 --> 00:50:49,797
Well, you can't win on the mops.
633
00:50:49,880 --> 00:50:53,884
But, I mean, in theory,
if you had something on them,
634
00:50:53,968 --> 00:50:56,971
you could compel them
to reinstate the workers.
635
00:50:57,012 --> 00:50:59,473
Do you mean like cleaning asbestos?
636
00:51:00,516 --> 00:51:02,726
Or getting demoted for getting pregnant?
637
00:51:03,477 --> 00:51:06,146
Or cheating time cards to pay us less?
638
00:51:07,856 --> 00:51:11,652
Yes. Yeah, those would certainly all qualify.
639
00:51:12,653 --> 00:51:14,655
But can you prove it?
640
00:51:16,657 --> 00:51:19,451
Wait, Edward,
what about third party evidence?
641
00:51:20,035 --> 00:51:21,120
I don't follow.
642
00:51:21,829 --> 00:51:22,830
Let me explain.
643
00:51:22,913 --> 00:51:24,582
Marco Antonio, do you have the time cards?
644
00:51:24,832 --> 00:51:26,041
Yes. Okay.
645
00:51:26,792 --> 00:51:28,586
We can prove they are committing fraud.
646
00:51:29,670 --> 00:51:31,964
I commute with these janitors every day.
647
00:51:32,506 --> 00:51:34,842
Every day on the same bus.
648
00:51:36,260 --> 00:51:37,344
-Here they are.
-Thank you.
649
00:51:43,976 --> 00:51:45,394
What's this?
650
00:51:47,980 --> 00:51:49,106
This is good.
651
00:51:49,189 --> 00:51:50,983
Day of what?
652
00:51:51,025 --> 00:51:52,359
Screaming.
653
00:51:53,902 --> 00:51:54,903
History, Mary.
654
00:51:56,363 --> 00:51:58,365
Independence day, hombre.
655
00:51:58,449 --> 00:52:00,242
It's a big party, ml]?-
656
00:52:01,952 --> 00:52:04,788
If you want, I can make you a blouse.
657
00:52:05,205 --> 00:52:07,541
Actually, can you make this?
658
00:52:07,750 --> 00:52:09,960
It'll look so hot, but shorter. Like, look.
659
00:52:20,387 --> 00:52:22,097
Do you have boyfriends?
660
00:52:22,181 --> 00:52:24,058
Me, always. She, never.
661
00:52:24,558 --> 00:52:26,769
No boyfriend, why?
662
00:52:26,852 --> 00:52:29,188
Tia, I just don't have the time.
663
00:52:30,230 --> 00:52:31,649
Work and no fun.
664
00:52:34,026 --> 00:52:36,487
You, invite your boyfriend.
665
00:52:36,570 --> 00:52:38,989
This is an important family party.
666
00:52:42,534 --> 00:52:44,286
Do we embarrass you?
667
00:52:48,916 --> 00:52:52,169
The first quality of your father,
he had so few,
668
00:52:53,087 --> 00:52:56,256
'vs that he had huevos.
669
00:52:56,924 --> 00:53:01,512
He was valiante
and always proud of his family.
670
00:53:25,119 --> 00:53:29,707
So, like, do you ever get paid,
or do you just get off on working for free?
671
00:53:30,874 --> 00:53:33,293
Wow, is that a new word
you just learned? "Work"?
672
00:53:34,628 --> 00:53:37,339
Well, see, I would do it
if it didn't involve labor.
673
00:53:39,341 --> 00:53:41,093
What are you doing?
674
00:53:42,636 --> 00:53:43,804
Magic.
675
00:53:46,098 --> 00:53:49,268
With this. Nice. It's junk.
676
00:53:49,309 --> 00:53:54,565
See, the thing is, princess, is that
you can hate this for what you think it is
677
00:53:54,648 --> 00:53:58,235
or you can love it
for what you know it can become.
678
00:53:58,318 --> 00:54:01,655
Wow. Sounds like you're building a mission,
Father Bruno.
679
00:54:01,739 --> 00:54:04,324
-Okay.
-We need a party, not a chapel.
680
00:54:06,702 --> 00:54:09,163
Hey, you know where Birds of Paradise is?
681
00:54:10,038 --> 00:54:11,415
A metaphor?
682
00:54:12,124 --> 00:54:13,208
A flower.
683
00:54:13,292 --> 00:54:16,336
They're for decorations.
Can you get some of those for me?
684
00:54:16,420 --> 00:54:21,008
They're the ones
that look like Birds of Paradise.
685
00:54:25,846 --> 00:54:28,515
Seriously, not gonna help.
686
00:54:30,851 --> 00:54:32,186
Wanna bet?
687
00:54:33,687 --> 00:54:36,648
Yeah, actually. Name it.
688
00:54:37,691 --> 00:54:39,401
I will make the party beautiful,
689
00:54:39,943 --> 00:54:41,653
and you give me a dance.
690
00:54:43,030 --> 00:54:45,282
All right, you got it, my man.
691
00:54:46,617 --> 00:54:48,619
I'm late for my manicure.
692
00:54:56,502 --> 00:54:59,046
My client is not reinstating these employees.
693
00:54:59,129 --> 00:55:00,422
-He's not?
-No, counselor.
694
00:55:00,506 --> 00:55:02,382
They have stolen my client's property.
695
00:55:02,424 --> 00:55:05,219
Let's talk about that for a moment. Stealing.
696
00:55:05,302 --> 00:55:07,304
We believe that we have
a fraud case against you
697
00:55:07,387 --> 00:55:08,931
for stealing from these employees.
698
00:55:09,014 --> 00:55:10,390
Hardly.
699
00:55:10,432 --> 00:55:13,393
Come on,
they're lucky I haven't called the INS.
700
00:55:17,689 --> 00:55:20,484
These pay stubs show that
you've been paying them seven hours a day.
701
00:55:21,360 --> 00:55:23,445
We have paid them
for what they have worked.
702
00:55:23,529 --> 00:55:28,659
As you can see, these time cards
are punched in for eight hours or more.
703
00:55:31,411 --> 00:55:32,538
Where did you get those?
704
00:55:33,872 --> 00:55:36,667
This is Maria Ramirez.
She does your payroll.
705
00:55:36,750 --> 00:55:40,587
I don't know if you knew that her niece,
Rosalita Ramirez, is a janitor at your firm.
706
00:55:40,671 --> 00:55:43,882
Maria called her brother,
Marco Antonio Ramirez,
707
00:55:43,924 --> 00:55:46,593
who just so happens
to supervise your time card machine.
708
00:55:47,219 --> 00:55:49,054
His wife, Angelica Ramirez,
is right over there.
709
00:55:49,137 --> 00:55:50,389
She works for you, too.
710
00:55:50,681 --> 00:55:52,766
No, no, no, wait.
She is my cousin Esperanza.
711
00:55:52,850 --> 00:55:53,976
That is my wife.
712
00:55:55,477 --> 00:55:58,313
Sorry about that. What's important
is that I have all their depositions.
713
00:56:00,148 --> 00:56:01,775
In short, sir,
714
00:56:01,859 --> 00:56:05,028
you call the INS, we'll call the IRS.
715
00:56:08,031 --> 00:56:10,075
-Let's go.
-This is a joke.
716
00:56:11,451 --> 00:56:12,786
You've won.
717
00:56:25,507 --> 00:56:27,759
Thank you. That was amazing.
718
00:56:27,801 --> 00:56:29,177
We should celebrate.
719
00:56:29,261 --> 00:56:32,014
Actually, there is a party at my aunt's.
720
00:56:32,097 --> 00:56:34,516
It's a Mexican holiday where we scream.
721
00:56:34,600 --> 00:56:37,853
The janitors will be there
and the neighbors and their families,
722
00:56:37,936 --> 00:56:39,479
if you dare to come.
723
00:56:39,521 --> 00:56:42,232
I have been to your hood before,
so I think I can risk it.
724
00:56:42,858 --> 00:56:44,484
That's pretty bold for an outsider.
725
00:56:45,277 --> 00:56:46,987
It's amazing the things
that one does for love...
726
00:56:47,070 --> 00:56:48,614
Of public good.
727
00:56:49,656 --> 00:56:50,908
Well, we'll be waiting for you.
728
00:56:51,158 --> 00:56:53,493
And I wouldn't let those janitors down.
729
00:56:53,577 --> 00:56:54,828
I won't.
730
00:56:58,165 --> 00:56:59,249
You Okay?
731
00:57:00,000 --> 00:57:01,501
I'm fine.
732
00:57:02,461 --> 00:57:03,795
That's it.
733
00:57:09,259 --> 00:57:10,302
Wow.
734
00:57:14,848 --> 00:57:16,308
Who lives here?
735
00:57:18,143 --> 00:57:19,186
Me.
736
00:57:22,189 --> 00:57:24,274
It's actually kind of funny.
737
00:57:24,858 --> 00:57:28,403
The house that
you have been dropping me off at,
738
00:57:28,487 --> 00:57:30,906
I don't even know who lives there.
739
00:57:37,955 --> 00:57:41,959
Look, when my dad died, we lost everything.
740
00:57:42,584 --> 00:57:43,961
Even the house that we grew up in.
741
00:57:44,044 --> 00:57:47,047
And I lied to you because I really like you.
742
00:57:52,886 --> 00:57:54,054
Sorry.
743
00:57:56,348 --> 00:57:58,350
This is where I live now.
744
00:58:00,477 --> 00:58:02,688
Yeah, you can go if you want.
745
00:58:58,994 --> 00:59:01,913
Don't look, but they're totally
checking us out in the window.
746
00:59:03,081 --> 00:59:04,166
So be prepared for some,
747
00:59:04,249 --> 00:59:06,752
"Mary, look,
you brought a friend from school,"
748
00:59:06,793 --> 00:59:08,795
even though they totally
already know who you are.
749
00:59:16,970 --> 00:59:19,264
Mary, a friend from school?
750
00:59:29,566 --> 00:59:32,611
I have no idea what just happened,
and I'm really sorry.
751
00:59:37,991 --> 00:59:40,243
Wow, this is cool.
752
00:59:40,368 --> 00:59:41,870
How beautiful.
753
00:59:42,579 --> 00:59:44,372
Come on, let's dance.
754
00:59:48,919 --> 00:59:51,755
Okay, give me back my boyfriend.
Thank you.
755
01:00:01,056 --> 01:00:02,933
You look beautiful.
756
01:00:03,016 --> 01:00:04,726
You look beautiful.
757
01:00:06,686 --> 01:00:08,897
You look very, very beautiful.
758
01:00:27,124 --> 01:00:29,543
You have to teach me how to salsa.
759
01:00:45,350 --> 01:00:48,562
Okay, okay.
You can have him, but for five minutes only.
760
01:00:48,603 --> 01:00:49,646
Only five minutes.
761
01:00:51,064 --> 01:00:53,483
-Take care of him.
-Okay, okay, okay.
762
01:00:59,447 --> 01:01:03,368
Hey, you shouldn't waste the state's flower.
We're in a drought.
763
01:01:04,995 --> 01:01:09,583
So, you clean up all right.
You know, for a homeboy, you look good.
764
01:01:11,084 --> 01:01:14,087
I'm not gonna lie.
This place looks really, really great.
765
01:01:14,171 --> 01:01:15,213
You did a good job.
766
01:01:15,255 --> 01:01:18,258
So, I lost the bet,
and I want to be good on my part.
767
01:01:18,675 --> 01:01:19,718
Let's have that dance.
768
01:01:20,177 --> 01:01:21,720
After you, sir.
769
01:01:26,099 --> 01:01:27,726
You ain't got to worry about it.
770
01:01:28,602 --> 01:01:30,270
You didn't lose.
771
01:01:35,942 --> 01:01:36,943
I did.
772
01:01:44,784 --> 01:01:45,952
Sorry.
773
01:01:51,541 --> 01:01:53,126
-Edward. Hi.
-Hi.
774
01:01:53,210 --> 01:01:54,419
Hi.
775
01:01:55,295 --> 01:01:58,465
Wow, you look like Frida Kahlo.
776
01:01:59,633 --> 01:02:00,634
Thank you.
777
01:02:01,009 --> 01:02:03,970
Yeah, the Salma Hayek version,
without the moustache either.
778
01:02:04,054 --> 01:02:05,388
-Okay.
-Okay.
779
01:02:06,097 --> 01:02:07,390
Jeez, your aunt throws a kicking party.
780
01:02:07,474 --> 01:02:09,351
I gotta make it
to this side of town more often.
781
01:02:09,434 --> 01:02:10,977
I love it here.
782
01:02:11,561 --> 01:02:12,646
You'd stay if you had the choice?
783
01:02:13,521 --> 01:02:15,440
Yes, I would.
784
01:02:16,566 --> 01:02:20,570
Where would you go if you had the choice?
785
01:02:22,155 --> 01:02:23,531
Right across the street.
786
01:02:23,615 --> 01:02:24,991
Yeah, right.
787
01:02:25,533 --> 01:02:27,244
Where is Nora Dominguez?
788
01:02:27,661 --> 01:02:31,957
Nora Dominguez is
at the bottom of Mr. Tequila.
789
01:02:31,998 --> 01:02:36,419
Wow. Well, to celebrate
and, you know, to get me caught up.
790
01:02:36,503 --> 01:02:38,964
-Okay, perfect.
-Great.
791
01:02:42,509 --> 01:02:45,679
You were fantastic yesterday.
792
01:02:45,720 --> 01:02:48,306
Thanks. Yeah, to tell you the truth,
I surprised myself.
793
01:02:48,348 --> 01:02:50,976
I go to court to deal with conglomerates,
never people.
794
01:02:51,017 --> 01:02:53,561
Yeah, but people bring out the best in you.
795
01:02:53,645 --> 01:02:56,731
You galvanized those janitors.
796
01:02:56,815 --> 01:02:58,692
You were so charismatic.
797
01:02:58,733 --> 01:03:00,819
-I was?
-Yes.
798
01:03:00,860 --> 01:03:05,865
Yes, you were. Like a general
799
01:03:06,366 --> 01:03:09,411
-leading his troops.
-Wow.
800
01:03:09,494 --> 01:03:11,371
And when you slammed those cards
on the table...
801
01:03:11,413 --> 01:03:14,291
-Yes?
-I wanted to...
802
01:03:15,208 --> 01:03:17,544
-Yeah?
-I wanted to...
803
01:03:17,585 --> 01:03:19,462
You know what, Edward?
804
01:03:19,546 --> 01:03:22,841
I don't really know what I wanted to do,
805
01:03:22,882 --> 01:03:25,343
but I have to tell you,
806
01:03:26,428 --> 01:03:28,888
I've never met someone
807
01:03:29,889 --> 01:03:33,518
so... So...
808
01:03:50,744 --> 01:03:53,371
I just came in for a fork.
809
01:04:00,337 --> 01:04:02,630
-What just happened?
-We kissed.
810
01:04:04,090 --> 01:04:05,216
We?
811
01:04:05,258 --> 01:04:07,260
Yeah, you kissed me, too.
812
01:04:08,470 --> 01:04:12,515
Oh, dear. I shouldn't have done that.
813
01:04:13,433 --> 01:04:16,436
-Why not?
-This isn't me.
814
01:04:16,519 --> 01:04:18,605
No, no, no, this is you.
815
01:04:18,688 --> 01:04:20,440
That's what I've been trying to tell you.
816
01:04:20,482 --> 01:04:24,736
I... I'm a lawyer.
I mean, I wanna be a good lawyer
817
01:04:24,778 --> 01:04:29,366
and set up, you know,
a community service and a legal practice.
818
01:04:29,449 --> 01:04:31,618
-Yeah, well, you...
-And I have my 10-year plan.
819
01:04:31,701 --> 01:04:34,120
You can do all that with me.
We'd make a great team.
820
01:04:34,162 --> 01:04:36,873
-You're my boss.
-Okay, I'll fire you then.
821
01:04:36,956 --> 01:04:39,334
You're not taking me seriously.
822
01:04:39,417 --> 01:04:43,713
You know, I need to maintain
100% focus on my work,
823
01:04:43,797 --> 01:04:46,216
and that's all I want,
and that's all I have room for.
824
01:04:46,299 --> 01:04:48,635
You can't tell me
that you didn't feel something, too.
825
01:04:48,676 --> 01:04:50,178
That's not the point.
826
01:04:50,261 --> 01:04:52,347
Nora, stop arguing a case.
827
01:04:54,015 --> 01:04:55,225
Please...
828
01:04:56,684 --> 01:04:58,478
I'm falling for you.
829
01:05:00,814 --> 01:05:02,690
You don't know me.
830
01:05:05,527 --> 01:05:07,529
And as far as I can tell,
831
01:05:08,988 --> 01:05:12,784
I'm just another girl
who answered your ad in the newspaper.
832
01:05:19,374 --> 01:05:20,750
Well, then,
833
01:05:22,669 --> 01:05:25,463
I guess it's time to place a new one then.
834
01:06:04,919 --> 01:06:07,046
Having a party of your own?
835
01:06:13,511 --> 01:06:15,889
Is there something wrong with me?
836
01:06:18,224 --> 01:06:19,267
No.
837
01:06:37,118 --> 01:06:41,247
You know, sometimes you play a game
838
01:06:44,083 --> 01:06:46,711
even when you know you're gonna lose.
839
01:06:51,841 --> 01:06:53,760
Or sometimes,
840
01:06:56,304 --> 01:06:59,891
you leave a game
even when you know you can win.
841
01:07:07,065 --> 01:07:09,108
I wouldn't leave that game.
842
01:07:16,574 --> 01:07:19,077
The remodel is actually much bigger
than we planned.
843
01:07:19,118 --> 01:07:21,955
I'm finally getting to use my design skills.
844
01:07:21,996 --> 01:07:24,999
Edward, what a surprise.
I didn't think you'd come.
845
01:07:27,168 --> 01:07:30,296
God, you look like
you just came from a funeral.
846
01:07:31,923 --> 01:07:33,967
I lost a case today.
847
01:07:34,425 --> 01:07:37,136
Well, you win some, you lose some.
848
01:07:37,220 --> 01:07:39,847
Yeah, this one I really wanted to win.
849
01:07:40,473 --> 01:07:44,894
Well, stop being a buzzkill
and meet my friend Lucy.
850
01:08:30,690 --> 01:08:31,774
Shit.
851
01:09:07,560 --> 01:09:09,520
What happened to my desk?
852
01:09:09,562 --> 01:09:11,230
He didn't tell you about the transfer?
853
01:09:11,814 --> 01:09:12,940
What transfer?
854
01:09:13,650 --> 01:09:17,612
Yours. But don't fret, it's a promotion.
855
01:09:17,695 --> 01:09:21,324
Bigger salary, more benefits, good luck.
856
01:09:22,116 --> 01:09:24,243
Go to Tower B, 30th floor.
857
01:09:26,829 --> 01:09:29,248
Maybe now we can get back to work?
858
01:09:39,926 --> 01:09:41,135
Well, then I quit.
859
01:09:51,396 --> 01:09:53,606
I need to tell you something.
860
01:09:54,607 --> 01:09:55,733
Yeah?
861
01:09:57,110 --> 01:10:00,029
I have to go to Mexico for a while
to see my family.
862
01:10:02,615 --> 01:10:04,283
Well, for how long?
863
01:10:04,367 --> 01:10:06,077
A couple of weeks.
864
01:10:06,119 --> 01:10:07,453
Maybe three.
865
01:10:07,829 --> 01:10:09,330
-Really?
-Yeah.
866
01:10:10,289 --> 01:10:13,292
Well, I miss you already.
867
01:10:16,087 --> 01:10:17,296
Me, too.
868
01:10:27,765 --> 01:10:28,808
Bye.
869
01:10:33,146 --> 01:10:35,022
Hey. What?
870
01:10:42,029 --> 01:10:43,364
What do you know about this guy?
871
01:10:43,448 --> 01:10:46,409
He's a gentleman.
Oh, my gosh, Nora, I'm in love.
872
01:10:47,118 --> 01:10:48,828
And I'm moving out in two weeks.
873
01:10:48,911 --> 01:10:50,997
Has he told you he loves you?
874
01:10:51,038 --> 01:10:53,166
Okay, seriously, you just don't get it.
875
01:10:53,249 --> 01:10:56,252
He's strong and silent, okay? I just know.
876
01:10:57,503 --> 01:10:58,671
You know what?
877
01:11:00,339 --> 01:11:02,175
Remember, two-for-one?
878
01:11:02,216 --> 01:11:03,634
Thanks.
879
01:11:03,676 --> 01:11:06,554
-Mary, you just met him.
-So?
880
01:11:06,637 --> 01:11:08,723
That's not love.
881
01:11:08,806 --> 01:11:11,476
Okay, how do you know what love is?
882
01:11:11,517 --> 01:11:12,852
What's wrong with you?
883
01:11:13,186 --> 01:11:15,313
What do you want from him?
884
01:11:15,354 --> 01:11:17,273
I want to go back to Beverly Hills, Nora.
885
01:11:17,774 --> 01:11:20,526
Okay, there, I said it. It's all I want. Okay?
886
01:11:20,610 --> 01:11:23,529
It's all I've wanted since we got here,
and he can give that to me.
887
01:11:23,613 --> 01:11:28,201
He's cute, he's sexy,
and he has lots of money.
888
01:11:28,701 --> 01:11:31,496
He loves taking care of things. Why not me?
889
01:11:31,537 --> 01:11:35,082
It's the oldest story in the book.
Does that make me such a bad person?
890
01:11:36,751 --> 01:11:38,544
It makes you a whore.
891
01:11:42,715 --> 01:11:44,175
Better than the spinster.
892
01:13:07,550 --> 01:13:10,177
My gosh! That's our house!
893
01:14:57,576 --> 01:14:59,328
I made chicken soup.
894
01:15:00,871 --> 01:15:03,582
-Is something wrong?
-No.
895
01:15:07,044 --> 01:15:11,882
Well, obviously something is going on,
so why don't you tell me what's going on?
896
01:15:18,264 --> 01:15:20,099
This came by mail.
897
01:15:21,434 --> 01:15:23,769
-What is it?
-An invitation.
898
01:15:24,895 --> 01:15:27,106
To Edward's engagement party.
899
01:15:41,662 --> 01:15:42,913
Finally.
900
01:15:44,707 --> 01:15:45,958
You knew?
901
01:15:49,128 --> 01:15:50,504
Yeah, yeah.
902
01:15:52,798 --> 01:15:54,175
Can we eat?
903
01:15:59,305 --> 01:16:01,932
Do you like aguacate, Mary?
904
01:16:01,974 --> 01:16:05,853
No. Actually, no. This is perfect. Thanks.
905
01:16:05,936 --> 01:16:09,815
You know, the best for the chicken soup
is aguacate...
906
01:16:53,692 --> 01:16:54,777
Mary.
907
01:17:09,792 --> 01:17:10,876
Hey.
908
01:17:16,674 --> 01:17:18,467
You have to tell him.
909
01:17:22,555 --> 01:17:24,056
It's too late.
910
01:17:25,599 --> 01:17:27,560
If he announces an engagement that quick,
911
01:17:27,643 --> 01:17:31,188
it just means that he is way more confused
than you are.
912
01:17:34,275 --> 01:17:35,776
What can I do?
913
01:17:37,153 --> 01:17:38,654
Just tell him.
914
01:17:40,239 --> 01:17:44,535
Just tell him how you feel,
or else you're gonna end up regretting it.
915
01:17:45,828 --> 01:17:47,079
Okay? What Olivia doesn't know
916
01:17:47,163 --> 01:17:50,624
is that she has just given you
a wonderful opportunity.
917
01:17:54,461 --> 01:17:56,255
I don't think I can.
918
01:18:00,885 --> 01:18:01,969
Well,
919
01:18:04,096 --> 01:18:05,848
I'm going with you.
920
01:18:09,268 --> 01:18:11,270
That scares me even more.
921
01:18:12,271 --> 01:18:13,480
Shut up.
922
01:18:43,260 --> 01:18:46,055
Are you serious? Gosh! You look like a nun.
923
01:18:46,138 --> 01:18:47,806
-Nora, this is war.
-What?
924
01:18:47,973 --> 01:18:49,475
What? What's wrong with it?
925
01:18:49,516 --> 01:18:51,435
You look so hot.
926
01:18:51,518 --> 01:18:53,938
I can't walk. These are way too high.
927
01:18:54,605 --> 01:18:56,148
Okay, turn around. Spin.
928
01:18:56,565 --> 01:18:57,650
He's gonna love this.
929
01:18:58,400 --> 01:18:59,985
What? What are you doing?
930
01:19:00,069 --> 01:19:02,655
-I might as well be naked.
-Are you serious?
931
01:19:02,696 --> 01:19:04,490
Stop. Okay. Come on.
932
01:19:06,283 --> 01:19:08,994
-Still too tight.
-Stand up straight.
933
01:19:09,453 --> 01:19:11,163
-What? No.
-You look beautiful.
934
01:19:11,205 --> 01:19:12,831
No. You look beautiful.
935
01:19:18,629 --> 01:19:21,465
I don't know. What?
936
01:19:32,017 --> 01:19:33,143
Baby.
937
01:19:33,185 --> 01:19:35,062
You look so beautiful.
938
01:19:38,274 --> 01:19:40,776
You look so tall with these shoes,
it goes like...
939
01:20:21,066 --> 01:20:22,401
Is this the right house?
940
01:20:23,569 --> 01:20:24,987
Yeah, it is.
941
01:20:26,447 --> 01:20:28,574
What happened to our house?
942
01:20:31,285 --> 01:20:34,496
It's like a supermax prison
with Christmas lights.
943
01:20:35,581 --> 01:20:37,541
So gray-
944
01:20:39,752 --> 01:20:43,213
-Is that Juanito?
-Yeah. Look at their uniforms.
945
01:20:45,257 --> 01:20:46,800
Hi!
946
01:20:46,884 --> 01:20:49,261
What do you think of my new ride?
947
01:20:50,929 --> 01:20:53,515
Juanito. Look what I brought you.
948
01:20:53,599 --> 01:20:56,226
-For old times' sake, huh?
-Thank you.
949
01:20:56,268 --> 01:20:58,604
-How are you?
-Fine. And you?
950
01:20:58,687 --> 01:21:00,230
-Good.
-Hi, bonita.
951
01:21:03,442 --> 01:21:05,027
What a surprise!
952
01:21:09,448 --> 01:21:12,117
-You look so nice.
-You, too, Carmina.
953
01:21:18,540 --> 01:21:20,501
They walled in the view.
954
01:21:21,210 --> 01:21:23,128
For this ugly painting.
955
01:21:26,298 --> 01:21:28,342
Our house is gone forever.
956
01:21:32,054 --> 01:21:33,305
Come on.
957
01:21:46,443 --> 01:21:48,070
Who invited them?
958
01:21:48,320 --> 01:21:51,156
Gabe insisted. I can't believe they came.
959
01:21:52,408 --> 01:21:56,120
Well, at the very least,
they get to experience my remodel.
960
01:21:58,163 --> 01:21:59,665
Who are they?
961
01:22:00,749 --> 01:22:01,792
Hi.
962
01:22:02,835 --> 01:22:06,130
We were pretty surprised
to receive your invitation,
963
01:22:06,171 --> 01:22:08,006
but we're really happy to be here.
964
01:22:08,173 --> 01:22:09,675
Late, as per usual.
965
01:22:09,967 --> 01:22:12,261
Yeah, well, I'm Mexican, you know.
966
01:22:14,972 --> 01:22:18,517
Let me introduce you to Edward's intended,
Lucy Parker.
967
01:22:19,143 --> 01:22:22,521
This is Mary and Nora Dominguez,
members of my family.
968
01:22:22,604 --> 01:22:25,399
-Good evening.
-You're a very lucky woman.
969
01:22:26,358 --> 01:22:27,693
Thank you.
970
01:22:27,985 --> 01:22:30,028
-He's a great guy.
-How would you know?
971
01:22:30,821 --> 01:22:31,864
I would know.
972
01:22:40,456 --> 01:22:42,458
Gabe, can I talk to you for a minute
in private?
973
01:22:42,666 --> 01:22:43,750
More family secrets?
974
01:22:44,042 --> 01:22:46,086
-Yes, Olivia.
-I don't think so.
975
01:22:50,382 --> 01:22:52,885
She says she loves your remodeling.
976
01:22:54,178 --> 01:22:56,597
Yeah. I would... Happy to...
977
01:22:57,723 --> 01:23:01,018
-Congratulations.
-Thank you. Thank you for coming.
978
01:23:07,858 --> 01:23:09,568
Need some martinis.
979
01:23:19,912 --> 01:23:22,873
So, what do you really think
about the house?
980
01:23:23,165 --> 01:23:25,876
Well, it looks like MTV Cribs,
981
01:23:27,211 --> 01:23:29,505
but I'm really happy
that you kept Dad's office.
982
01:23:29,588 --> 01:23:34,009
Yeah, well.
I had to fight Olivia for it, but it was worth it.
983
01:23:36,094 --> 01:23:38,764
It's the only thing I have left of him.
984
01:23:48,106 --> 01:23:49,816
Actually, it's not.
985
01:24:42,828 --> 01:24:43,912
Nora?
986
01:24:49,001 --> 01:24:50,877
Mary forced me to come,
987
01:24:53,088 --> 01:24:56,216
and now I'm here in front of you,
988
01:24:57,301 --> 01:25:00,387
without words, which is crazy
989
01:25:00,470 --> 01:25:02,889
because I always know what to say.
990
01:25:03,890 --> 01:25:06,226
And I'm kind of having
this whole second-guessing game
991
01:25:06,310 --> 01:25:07,853
going through my head right now,
992
01:25:07,894 --> 01:25:11,148
and I kind of want to dig a hole right there
993
01:25:11,189 --> 01:25:13,525
-and kind of just...
-Nora.
994
01:25:15,694 --> 01:25:16,987
Why here?
995
01:25:26,371 --> 01:25:28,582
When you kissed me that night,
996
01:25:30,250 --> 01:25:32,961
I had never felt those emotions before.
997
01:25:36,089 --> 01:25:39,384
I avoid relationships
because I can't count on them.
998
01:25:40,135 --> 01:25:43,221
First my mother's death,
and then my father's.
999
01:25:48,393 --> 01:25:50,729
I've built my whole life
1000
01:25:52,064 --> 01:25:55,817
counting on the one thing I can control,
which is my career.
1001
01:25:58,904 --> 01:26:00,906
And then you came along.
1002
01:26:09,373 --> 01:26:10,874
I resisted you
1003
01:26:12,417 --> 01:26:14,252
not for lack of love,
1004
01:26:16,546 --> 01:26:19,591
but because I was afraid
of losing myself in it.
1005
01:26:29,601 --> 01:26:30,811
Edward?
1006
01:26:32,479 --> 01:26:36,775
-They want to see you in there.
-Yeah. Yes, I will be right there.
1007
01:26:42,656 --> 01:26:45,659
-Edward. I really need you.
-Yeah. I'm coming.
1008
01:26:50,038 --> 01:26:51,248
Edward.
1009
01:27:12,811 --> 01:27:14,020
Thanks.
1010
01:27:25,615 --> 01:27:26,658
Rodrigo?
1011
01:27:28,118 --> 01:27:29,703
Hey, Mary-
1012
01:27:31,580 --> 01:27:33,415
What a surprise to see you here.
1013
01:27:34,708 --> 01:27:36,668
I thought you were in Mexico.
1014
01:27:36,752 --> 01:27:40,172
Yeah. Yeah, I was. I just came back.
1015
01:27:43,508 --> 01:27:46,219
I want you to meet Natalia, my wife.
1016
01:27:47,012 --> 01:27:51,349
Mary was by far my best student this year.
1017
01:27:51,808 --> 01:27:54,186
-Right?
-Nice to meet you.
1018
01:27:54,811 --> 01:27:58,607
You should come to dinner
when we settle into the house.
1019
01:27:58,690 --> 01:27:59,775
Yeah.
1020
01:28:01,026 --> 01:28:04,279
-You bought this house?
-Yeah. He seduced me with it.
1021
01:28:04,362 --> 01:28:05,697
I used to hate LA,
1022
01:28:06,448 --> 01:28:08,533
and now I love this house.
1023
01:28:11,328 --> 01:28:13,830
Hey. Good to see you again.
1024
01:28:28,136 --> 01:28:29,221
Mary!
1025
01:28:29,721 --> 01:28:31,640
Mary! Mary!
1026
01:28:56,832 --> 01:28:57,874
Come on!
1027
01:29:03,797 --> 01:29:04,881
Why?
1028
01:29:06,508 --> 01:29:07,551
No!
1029
01:29:10,762 --> 01:29:12,097
Stupid!
1030
01:29:53,847 --> 01:29:55,015
Start!
1031
01:30:41,686 --> 01:30:43,063
How is she?
1032
01:30:43,605 --> 01:30:45,690
We're still waiting for an update.
1033
01:30:48,151 --> 01:30:49,945
I'm glad you're here.
1034
01:30:50,528 --> 01:30:52,864
-We're family, aren't we?
-Yeah.
1035
01:30:55,700 --> 01:30:56,993
How is...
1036
01:30:57,494 --> 01:30:59,287
-Olivia.
-Yeah. Right.
1037
01:30:59,412 --> 01:31:00,830
We split up.
1038
01:31:03,917 --> 01:31:05,251
I'm sorry.
1039
01:31:06,294 --> 01:31:07,379
Why?
1040
01:31:26,231 --> 01:31:28,692
Enough. We have to try everything.
1041
01:31:33,279 --> 01:31:35,031
What are you doing?
1042
01:31:35,657 --> 01:31:38,868
-I don't think that's right.
-Mary. Mary, wake up!
1043
01:31:44,082 --> 01:31:45,208
What?
1044
01:31:47,168 --> 01:31:48,545
Mary. Mary!
1045
01:31:49,421 --> 01:31:51,423
Wake up before they kill you.
1046
01:31:55,260 --> 01:31:56,970
What are you doing?
1047
01:32:06,021 --> 01:32:07,772
-Stop.
-I want to...
1048
01:32:12,944 --> 01:32:14,320
-Fast?
-Yeah.
1049
01:32:25,957 --> 01:32:27,000
Hi.
1050
01:32:30,795 --> 01:32:32,797
Please don't drop me. Seriously.
1051
01:32:43,975 --> 01:32:46,144
Is that Bruno's new project?
1052
01:32:46,269 --> 01:32:48,980
He did it overnight for you especially.
1053
01:32:49,189 --> 01:32:51,274
He didn't come visit me in the hospital.
1054
01:32:59,866 --> 01:33:01,159
You Okay?
1055
01:33:02,410 --> 01:33:04,746
Remember when we first got here?
1056
01:33:04,996 --> 01:33:07,540
I seriously thought I was gonna die.
1057
01:33:07,916 --> 01:33:09,459
You almost did.
1058
01:33:12,670 --> 01:33:14,798
I was really selfish.
1059
01:33:19,594 --> 01:33:23,056
You were just in love
with someone who didn't love you.
1060
01:33:24,474 --> 01:33:25,725
You knew?
1061
01:33:28,520 --> 01:33:31,856
I didn't realize I was in love
with someone who did.
1062
01:33:34,692 --> 01:33:38,071
You know, it's really hard
to drink with a neck brace.
1063
01:34:44,429 --> 01:34:47,515
It's like a community's photo album.
All right?
1064
01:34:48,224 --> 01:34:52,854
Every picture we paint
tells our stories. Right?
1065
01:34:54,105 --> 01:34:57,609
Every muralist has a mentor.
My mentor was Judy Barker.
1066
01:34:57,692 --> 01:35:00,612
Now, she taught me to use our barrio's walls
1067
01:35:00,653 --> 01:35:01,946
as a canvas to
tell your story and your story...
1068
01:35:03,865 --> 01:35:06,284
Just cruising in my low rider.
1069
01:35:12,040 --> 01:35:15,418
I just wanted to come by
and say thanks for the ramp.
1070
01:35:21,424 --> 01:35:22,634
No need.
1071
01:35:22,759 --> 01:35:25,678
It's for your family,
so they don't have to carry you around.
1072
01:35:28,556 --> 01:35:30,016
Are we ever gonna be cool?
1073
01:35:32,393 --> 01:35:34,187
Why would we be cool?
1074
01:35:37,649 --> 01:35:39,150
You hate this.
1075
01:35:40,485 --> 01:35:42,153
This is my world.
1076
01:35:44,322 --> 01:35:45,490
Yeah...
1077
01:35:46,407 --> 01:35:49,494
It might be hard for you to believe,
1078
01:35:53,373 --> 01:35:55,625
but I really love your world.
1079
01:36:02,548 --> 01:36:07,971
And if I weren't in this dorky neck brace
1080
01:36:08,846 --> 01:36:10,890
and stuck in a wheelchair,
1081
01:36:12,058 --> 01:36:14,143
I would probably kiss you.
1082
01:36:24,696 --> 01:36:26,364
Why can't you ever
1083
01:36:28,116 --> 01:36:29,492
do anything
1084
01:36:30,076 --> 01:36:31,494
on your own?
1085
01:36:43,756 --> 01:36:46,467
All right, all right. Back to painting.
1086
01:36:48,720 --> 01:36:51,055
Want to help me teach these kids
how to dance?
1087
01:36:51,097 --> 01:36:53,308
I can't. I'm in a wheelchair.
1088
01:36:53,391 --> 01:36:55,059
Dance with a brush.
1089
01:37:11,200 --> 01:37:14,412
Robin Hood is back, with a bigger truck.
1090
01:37:15,413 --> 01:37:17,665
We don't have another room
for the furniture, mija.
1091
01:37:18,499 --> 01:37:19,876
Robin Hood?
1092
01:37:47,695 --> 01:37:50,031
I need your help with something.
1093
01:37:59,832 --> 01:38:01,459
What is all this?
1094
01:38:03,211 --> 01:38:04,962
It's for the house.
1095
01:38:05,880 --> 01:38:09,967
-The house?
-Yeah. The house we bought.
1096
01:38:12,053 --> 01:38:13,513
What do you mean, "we"?
1097
01:38:13,679 --> 01:38:16,557
Well, you know, you're gonna have to decide
which room is the master
1098
01:38:16,641 --> 01:38:20,645
and where to put your office,
but I think everything else is "we."
1099
01:38:22,271 --> 01:38:24,023
If you could, please.
1100
01:38:24,857 --> 01:38:27,652
Need you to co-sign, right here on this deed.
1101
01:38:28,653 --> 01:38:30,238
Very important.
1102
01:38:35,618 --> 01:38:37,662
-What about your...
-Nora.
1103
01:38:44,210 --> 01:38:45,586
My heart is,
1104
01:38:46,838 --> 01:38:48,840
and always has been,
1105
01:38:49,298 --> 01:38:50,341
yours.
1106
01:38:58,641 --> 01:39:00,017
I love you.
1107
01:39:19,829 --> 01:39:21,038
Is that a "yes"?
78629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.