Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,819 --> 00:01:23,653
Sí...
2
00:01:24,654 --> 00:01:25,989
¡Vamos, otoño!
3
00:01:44,925 --> 00:01:46,843
Debes gustarles mucho.
4
00:01:46,843 --> 00:01:48,470
Te envío anguila cara.
5
00:01:48,470 --> 00:01:49,888
No es que les guste.
6
00:01:50,472 --> 00:01:52,390
Me van a hacer trabajar aún más.
7
00:01:52,724 --> 00:01:54,059
Esos americanos también
8
00:01:54,392 --> 00:01:57,312
debe saber que las anguilas
hacen que los hombres rindan más.
9
00:01:58,605 --> 00:02:01,441
Incluso te lo enviaron el día de tu cumpleaños.
10
00:02:04,486 --> 00:02:05,612
¡Los niños lo oirán!
11
00:02:06,613 --> 00:02:10,116
¡Necesito anguila! ¡Anguila!
12
00:02:10,325 --> 00:02:11,826
¡Ven a comer!
13
00:02:12,452 --> 00:02:16,248
Papá sudaba de calor asándolos.
14
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
Yo iré.
15
00:02:24,631 --> 00:02:25,548
¿Una serpiente?
16
00:02:26,591 --> 00:02:28,051
¡Las serpientes no saben tan bien!
17
00:02:28,051 --> 00:02:30,971
La compañía de papá lo envió
por hacer un buen trabajo.
18
00:02:31,263 --> 00:02:32,639
Ni siquiera es festivo.
19
00:02:33,557 --> 00:02:35,433
¿No podrían darnos carne?
20
00:02:36,685 --> 00:02:37,686
Ri-uno.
21
00:02:38,270 --> 00:02:39,229
La cena.
22
00:02:42,107 --> 00:02:44,693
Venga, vamos. Vamos a comer.
23
00:02:46,319 --> 00:02:47,988
Deja que el violonchelo se eche una siesta.
24
00:02:52,200 --> 00:02:53,368
¿Qué es esto?
25
00:03:02,919 --> 00:03:05,714
¡Cariño!
26
00:03:08,592 --> 00:03:10,802
¡Debe haber sido caro!
27
00:03:11,886 --> 00:03:14,973
Bueno, puedo permitirme unos zapatos de baile decentes.
28
00:03:15,557 --> 00:03:18,143
- ¿No son bonitos los zapatos de mamá?
- Come.
29
00:03:21,187 --> 00:03:23,064
Podré bailar muy bien con esto.
30
00:03:26,443 --> 00:03:29,154
Dicen que no hay que regalar
zapatos a tu amante.
31
00:03:29,571 --> 00:03:30,155
¿Por qué?
32
00:03:30,322 --> 00:03:31,031
¿Por qué?
33
00:03:31,323 --> 00:03:33,450
Porque podrían huir en ellos.
34
00:03:34,534 --> 00:03:37,412
Parece que tu padre tiene confianza.
35
00:03:39,039 --> 00:03:39,998
Vamos.
36
00:03:41,082 --> 00:03:43,001
Tenemos que practicar cuando podamos.
37
00:03:44,794 --> 00:03:46,379
¡Listos, empiecen!
38
00:03:46,796 --> 00:03:48,548
Uno, dos, tres,
39
00:03:48,548 --> 00:03:52,635
dos dos tres, tres dos tres...
40
00:04:17,827 --> 00:04:20,413
Gracias por su duro trabajo y
años de dedicación a Solar Paper.
41
00:04:20,413 --> 00:04:22,499
Maldito papel...
42
00:04:23,541 --> 00:04:25,417
Cariño, ven aquí.
43
00:04:25,417 --> 00:04:26,378
¿Por qué?
44
00:04:28,296 --> 00:04:28,922
Vamos.
45
00:04:30,673 --> 00:04:32,092
Vamos, Ri-uno.
46
00:04:34,719 --> 00:04:40,850
Ri-dos
Si-dos
47
00:04:44,729 --> 00:04:46,147
Sólo tres minutos más.
48
00:04:47,023 --> 00:04:48,358
Un minuto...
49
00:04:56,908 --> 00:04:58,535
¿Sabes lo que siento ahora?
50
00:05:02,288 --> 00:05:03,790
Lo tengo todo.
51
00:05:40,076 --> 00:05:44,706
Ustedes compraron Solar Paper,
donde dediqué 25 años de mi vida.
52
00:05:45,457 --> 00:05:47,250
Pero en cuanto te haces cargo, dices
53
00:05:47,250 --> 00:05:49,711
¿cortarás el 20% de la línea de producción?
54
00:05:50,378 --> 00:05:52,589
¿Y pides una
lista de nombres para despedir?
55
00:05:53,506 --> 00:05:56,384
¿Nombres de veteranos que
me enseñaron su oficio?
56
00:05:57,343 --> 00:05:59,929
¿Nombres de jóvenes que
alcanzaron la mayoría de edad en esta fábrica?
57
00:06:01,181 --> 00:06:03,892
Trabajadores inocentes que amorosamente
cuidaron de estas máquinas,
58
00:06:04,142 --> 00:06:07,520
¿quieres que les apunte
una pistola a sus cabezas?
59
00:06:08,646 --> 00:06:09,939
No puedo hacerlo.
60
00:06:11,191 --> 00:06:13,776
Las armas están hechas para
apuntar a los enemigos.
61
00:06:13,776 --> 00:06:14,652
¡Para! ¡Piensa! ¡Actúa!
62
00:06:14,652 --> 00:06:17,614
No puedo darle esa lista.
63
00:06:20,116 --> 00:06:22,160
Ustedes los americanos dicen
64
00:06:22,410 --> 00:06:24,037
¿ser despedido es ser "despedido"?
65
00:06:24,871 --> 00:06:26,706
¿Sabes lo que decimos en Corea?
66
00:06:26,873 --> 00:06:28,249
¡Que te corten la cabeza!
67
00:06:28,625 --> 00:06:30,460
Así que ser despedido
68
00:06:31,711 --> 00:06:35,340
es que te corten la cabeza
cortada con un hacha.
69
00:06:40,970 --> 00:06:42,055
Trabajo para toda la vida, zapatos viejos
70
00:06:42,055 --> 00:06:45,016
"Si no fundas un sindicato,
te garantizamos un trabajo de por vida".
71
00:06:45,391 --> 00:06:49,938
Esa hermosa tradición...
¡desechada como zapatos viejos!
72
00:06:50,230 --> 00:06:52,190
A vosotros, americanos...
73
00:06:52,190 --> 00:06:53,358
Maldición, mi garganta...
74
00:06:53,942 --> 00:06:55,735
Dije que hicieran esto en el almacén.
75
00:06:56,361 --> 00:06:58,238
Todo porque querías fumar.
76
00:06:59,155 --> 00:07:00,073
¡Déjalo, maldita sea!
77
00:07:00,073 --> 00:07:02,242
Te lo has currado mucho.
78
00:07:02,242 --> 00:07:04,160
Podría haber dicho, olvídalo.
79
00:07:04,160 --> 00:07:07,747
- Pero actúa como si fuera su trabajo el que está en juego.
- ¡Lo está!
80
00:07:07,956 --> 00:07:10,375
Si os despiden,
¿con quién trabajaré?
81
00:07:10,375 --> 00:07:12,085
Verdadero sentido de la humanidad.
82
00:07:12,627 --> 00:07:13,628
Maldita sea.
83
00:07:16,297 --> 00:07:17,298
¡Alto!
84
00:07:25,306 --> 00:07:26,266
Hola, señor.
85
00:07:36,985 --> 00:07:38,528
¡Que te corten la cabeza!
86
00:07:38,528 --> 00:07:40,822
- Así que para ser despedido...
- ¡Devuélveme el casco!
87
00:07:40,822 --> 00:07:42,782
...es cortarte la cabeza.
88
00:07:43,157 --> 00:07:43,950
¡Espera!
89
00:07:45,451 --> 00:07:47,370
¿Qué hará con ese casco?
90
00:07:54,711 --> 00:07:55,378
Ellos no...
91
00:07:56,421 --> 00:07:57,672
te dieron la anguila, ¿verdad?
92
00:08:02,510 --> 00:08:03,761
No puede ser, ¿verdad?
93
00:08:11,603 --> 00:08:12,478
Miel.
94
00:08:14,105 --> 00:08:14,856
¿Cómo?
95
00:08:15,523 --> 00:08:17,150
Dijiste que dirías algo.
96
00:08:19,485 --> 00:08:20,445
Lo olvidé.
97
00:08:20,695 --> 00:08:22,280
¿No vas a trabajar?
98
00:08:22,280 --> 00:08:23,406
Claro, claro.
99
00:08:23,781 --> 00:08:24,616
Así es.
100
00:08:26,534 --> 00:08:28,119
¡Si-dos Ri-dos, casa!
101
00:08:29,037 --> 00:08:30,371
Estudia mucho.
102
00:08:32,832 --> 00:08:34,959
- Ri-uno, vamos.
- ¡Ri-uno!
103
00:08:34,959 --> 00:08:37,211
Que tenga un buen día.
104
00:08:42,800 --> 00:08:43,343
Buena suerte.
105
00:08:46,179 --> 00:08:48,514
¡Me esclavicé durante 25 años!
106
00:08:56,814 --> 00:08:57,899
Respira hondo.
107
00:09:14,582 --> 00:09:16,209
- Yo soy...
- Yo soy...
108
00:09:16,709 --> 00:09:17,835
Una buena persona.
109
00:09:18,002 --> 00:09:19,379
Una buena persona.
110
00:09:19,379 --> 00:09:20,296
¡Man-su!
111
00:09:21,005 --> 00:09:21,756
...persona.
112
00:09:21,756 --> 00:09:23,508
- Perder mi trabajo...
- Perder mi trabajo...
113
00:09:24,008 --> 00:09:26,344
- ¡Perder mi trabajo!
- Perder mi trabajo...
114
00:09:27,053 --> 00:09:30,306
¡no es mi elección!
115
00:09:33,601 --> 00:09:36,479
- Mi querida familia...
- Mi querida familia...
116
00:09:36,479 --> 00:09:38,272
Mi querida familia...
117
00:09:39,148 --> 00:09:42,568
me apoyará plenamente mientras
busque nuevas oportunidades.
118
00:09:43,027 --> 00:09:47,031
...mientras busco nuevas oportunidades.
119
00:09:47,699 --> 00:09:51,744
Mi querida familia me apoyará plenamente
120
00:09:52,036 --> 00:09:53,996
mientras busco nuevas oportunidades.
121
00:10:00,253 --> 00:10:01,546
Miel.
122
00:10:02,505 --> 00:10:04,006
¿Puedes ponerte auriculares?
123
00:10:04,006 --> 00:10:05,258
Un momento.
124
00:10:06,759 --> 00:10:08,344
Contratado en 3 meses
125
00:10:12,390 --> 00:10:15,893
¿Así que habrás pasado noches en vela?
126
00:10:19,772 --> 00:10:20,940
¿Estás llorando?
127
00:10:23,609 --> 00:10:28,322
¿Dónde está ese soltero valiente
que le propuso matrimonio a una madre soltera?
128
00:10:29,115 --> 00:10:33,161
Yo empecé de nuevo, tú también puedes.
129
00:10:34,495 --> 00:10:36,080
¡Claro que sí!
130
00:10:36,080 --> 00:10:39,459
Toma todas tus esperanzas y sueños,
131
00:10:39,459 --> 00:10:42,628
y recita tu propio conjuro.
132
00:10:43,671 --> 00:10:44,464
¿Preparado?
133
00:10:44,672 --> 00:10:45,965
¡Adelante!
134
00:10:48,801 --> 00:10:49,719
Un nuevo comienzo...
135
00:10:49,719 --> 00:10:51,471
Un nuevo comienzo... Un nuevo comienzo...
136
00:10:51,971 --> 00:10:52,930
Un nuevo comienzo.
137
00:10:53,264 --> 00:10:54,182
Un nuevo comienzo.
138
00:10:55,058 --> 00:10:56,392
Soy cabeza de familia.
139
00:10:57,894 --> 00:10:59,103
Naceré de nuevo.
140
00:11:00,563 --> 00:11:04,025
Para llevar comida a la boca de mi familia...
141
00:11:04,859 --> 00:11:06,360
no hay nada que no haga.
142
00:11:08,780 --> 00:11:10,114
En tres meses,
143
00:11:12,158 --> 00:11:13,659
¡Me volverán a contratar!
144
00:11:17,663 --> 00:11:19,165
¡Me siento muy bien!
145
00:11:22,126 --> 00:11:24,837
3 meses después
146
00:11:24,837 --> 00:11:27,882
13 meses después
147
00:11:27,882 --> 00:11:30,051
Hola Namgu, lo sé.
148
00:11:30,051 --> 00:11:31,135
Hoy a las 5 en punto.
149
00:11:31,135 --> 00:11:33,304
Mi jefe tiene mucha curiosidad por ti.
150
00:11:33,846 --> 00:11:37,558
Siento preguntar tan de repente,
pero ¿puedes venir al mediodía?
151
00:11:37,809 --> 00:11:39,352
Escucha, yo...
152
00:11:40,394 --> 00:11:42,396
en la tienda, con mi mujer.
153
00:11:43,773 --> 00:11:47,985
El jefe reservó de repente
un vuelo a China a las 5 de la tarde.
154
00:11:47,985 --> 00:11:48,653
¿Es mucho pedir?
155
00:11:48,653 --> 00:11:50,321
No, no, espera.
156
00:11:50,613 --> 00:11:51,280
Espera.
157
00:11:51,614 --> 00:11:54,367
Le suplicaré a mi mujer.
158
00:11:54,367 --> 00:11:57,245
Así es. Ven ahora.
159
00:11:57,787 --> 00:12:01,916
Pero hay una pregunta que siempre
hace. "¿Cuál es tu punto débil?"
160
00:12:02,291 --> 00:12:03,167
¿Punto débil?
161
00:12:03,167 --> 00:12:07,839
Es un crucial-utely
tema sensible, ¿de acuerdo?
162
00:12:07,839 --> 00:12:09,215
Vale, gracias.
163
00:12:31,320 --> 00:12:32,363
¿Punto débil?
164
00:12:32,363 --> 00:12:35,449
Lo siento, sé que es absolutamente
imposible responder.
165
00:12:35,449 --> 00:12:37,201
¿Cuál es mi punto débil?
166
00:12:37,201 --> 00:12:41,414
¿Tú qué crees?
Te gustan demasiado las plantas.
167
00:12:41,414 --> 00:12:42,874
Eres un vegetal.
168
00:12:43,749 --> 00:12:46,002
Anoche me llamaste animal.
169
00:12:48,504 --> 00:12:50,840
Namgu me dio este consejo increíble.
170
00:12:52,216 --> 00:12:54,010
Aviso de impago de hipoteca
171
00:12:54,010 --> 00:12:56,429
Si tan sólo pudiera explicar
bien mi punto débil.
172
00:12:56,762 --> 00:12:59,348
Es un tema muy delicado.
173
00:13:00,725 --> 00:13:05,229
Si te contratan, trabajarás bajo las órdenes de
tu antiguo subordinado Namgu.
174
00:13:05,229 --> 00:13:07,064
Díganos cómo se siente al respecto.
175
00:13:07,523 --> 00:13:09,400
Era gerente, es cierto,
176
00:13:09,400 --> 00:13:13,487
pero siempre me he considerado
de cuello azul.
177
00:13:16,073 --> 00:13:17,783
Así que, en ese sentido...
178
00:13:17,783 --> 00:13:21,245
No creo que
entendido la pregunta.
179
00:13:23,039 --> 00:13:24,040
Namgu...
180
00:13:24,040 --> 00:13:26,918
No, por supuesto que
entiendo, mi punto es ...
181
00:13:27,710 --> 00:13:31,589
Namgu vino a Papyrus primero,
así que aprenderás de él, ¿verdad?
182
00:13:31,797 --> 00:13:32,798
¡Claro que sí!
183
00:13:33,758 --> 00:13:35,343
Siempre estoy aprendiendo.
184
00:13:35,801 --> 00:13:39,513
Me contrataron en cuanto
me gradué en el instituto.
185
00:13:40,181 --> 00:13:44,727
Pero incluso mientras trabajaba
me licencié en química.
186
00:13:44,727 --> 00:13:47,772
Por supuesto, eso fue
en una universidad a distancia.
187
00:13:51,150 --> 00:13:55,780
Por supuesto, después
también, seguí... aprendiendo.
188
00:13:56,072 --> 00:13:59,033
Y, por supuesto, la gestión de la seguridad.
189
00:13:59,992 --> 00:14:07,333
Cuando recibí el premio "Pulp
Hombre del Año', fue ese aspecto
190
00:14:07,333 --> 00:14:09,669
que señalaron en mi expediente.
191
00:14:10,336 --> 00:14:13,089
Y ese mismo año,
192
00:14:13,089 --> 00:14:15,800
Finalmente compré mi propia casa.
193
00:14:16,592 --> 00:14:19,595
La misma casa en la que nací.
194
00:14:19,929 --> 00:14:21,180
Por supuesto...
195
00:14:21,889 --> 00:14:24,433
Estoy diciendo "por supuesto"
demasiado, ¿no?
196
00:14:26,811 --> 00:14:30,314
No es tanto porque esté nervioso,
197
00:14:30,940 --> 00:14:35,027
pero... ¿confianza en uno mismo?
¿Seguridad? Eso es lo que es.
198
00:14:35,569 --> 00:14:37,196
¡Claro que sí!
199
00:14:41,617 --> 00:14:45,538
Si no te importa, ¿podrías
hablarme de tu punto débil?
200
00:14:49,709 --> 00:14:50,751
No.
201
00:14:57,174 --> 00:15:01,929
...es lo único que no puedo decir,
¡ese es mi mayor punto débil!
202
00:15:07,351 --> 00:15:09,228
¿Has mirado en Moon Paper?
203
00:15:09,478 --> 00:15:10,479
¿Luna?
204
00:15:11,147 --> 00:15:16,235
Dicen que Moon Paper ha abierto
el mercado japonés, investígalo.
205
00:15:16,610 --> 00:15:19,739
Pacific Paper también
reestructuración también este invierno.
206
00:15:19,989 --> 00:15:20,614
¿De verdad?
207
00:15:21,615 --> 00:15:22,700
Ve al dentista, ¿quieres?
208
00:15:24,035 --> 00:15:25,202
Vete, ¿vale?
209
00:15:26,412 --> 00:15:28,748
Si te contratan, estarás
estarás demasiado ocupado para ir.
210
00:15:28,748 --> 00:15:30,166
No, estoy bien.
211
00:15:30,166 --> 00:15:32,918
¡Esa es tu cabezonería!
212
00:15:33,669 --> 00:15:37,298
De todas formas, que te contraten antes del invierno, ¿vale?
213
00:15:37,673 --> 00:15:39,508
La empresa le llamará en breve.
214
00:15:40,676 --> 00:15:41,635
Gracias.
215
00:15:43,095 --> 00:15:45,514
¡No lo olvides, Moon Paper!
216
00:15:47,183 --> 00:15:49,602
Soy un hombre. Soy una buena persona.
217
00:15:51,103 --> 00:15:54,231
Fundada por el legendario
Moon Changho,
218
00:15:54,231 --> 00:15:55,316
Choi Sun-chul, Director
de Moon Paper
219
00:15:55,316 --> 00:15:56,817
- Moon Paper es...
- ¡Sr. Choi!
220
00:15:56,817 --> 00:15:57,651
¿Sí?
221
00:15:57,651 --> 00:16:01,530
Acordamos hablar
sobre cómo se fabrica el papel.
222
00:16:01,530 --> 00:16:02,281
Eso es lo que...
223
00:16:02,281 --> 00:16:04,283
Deje la promoción
al canal de la empresa.
224
00:16:05,242 --> 00:16:06,535
6 horas 17 minutos después...
225
00:16:06,535 --> 00:16:10,706
Mucha gente piensa que las empresas papeleras
arrasan bosques enteros sin pensar, ¿verdad?
226
00:16:11,165 --> 00:16:12,291
Eso no es verdad.
227
00:16:53,874 --> 00:16:54,375
¿Cómo?
228
00:16:58,295 --> 00:16:59,797
Primero, las buenas noticias.
229
00:17:00,005 --> 00:17:02,383
Tengo un trabajo a tiempo parcial.
230
00:17:02,550 --> 00:17:04,677
¡Mamá va a salir a trabajar ahora!
231
00:17:04,677 --> 00:17:07,138
Siempre nos culpaste
por matar tu carrera.
232
00:17:07,513 --> 00:17:08,430
¡Felicidades, mamá!
233
00:17:08,597 --> 00:17:09,640
¡Felicidades, mamá!
234
00:17:09,807 --> 00:17:11,100
Gracias.
235
00:17:11,434 --> 00:17:13,435
¿dónde? ¿En una clínica dental?
236
00:17:13,853 --> 00:17:17,231
- Dr. Oh Chin-ho.
- ¿Dr. Ouch In-ho?
237
00:17:17,231 --> 00:17:18,691
No se permiten bromas.
238
00:17:19,107 --> 00:17:22,944
Me gustaría que todos afrontáramos
el hecho de que estamos en crisis.
239
00:17:23,446 --> 00:17:26,781
Abstenerse de las actividades
hasta que papá encuentre trabajo.
240
00:17:26,781 --> 00:17:30,536
Excepto por las lecciones de Ri-one,
cualquier cosa no esencial debe irse.
241
00:17:31,162 --> 00:17:31,745
Por ejemplo...
242
00:17:31,745 --> 00:17:33,247
Por ejemplo, ¿carne en la sopa?
243
00:17:33,247 --> 00:17:35,749
Hay algunos, busca más.
244
00:17:38,377 --> 00:17:39,503
Por ejemplo,
245
00:17:39,795 --> 00:17:40,921
mi coche.
246
00:17:42,047 --> 00:17:44,467
Cambiaremos tu coche
por algo más pequeño.
247
00:17:46,844 --> 00:17:49,096
Y nuestra casa.
248
00:17:54,768 --> 00:17:59,190
Si vendemos la casa, podemos pagar
nuestros préstamos y alquilar un apartamento.
249
00:18:01,567 --> 00:18:04,153
Dijiste que encontrarías trabajo en 3 meses.
250
00:18:04,153 --> 00:18:08,657
Así que seguimos viviendo como siempre,
echando mano de tu indemnización por despido.
251
00:18:08,657 --> 00:18:11,118
Ahora se ha secado.
252
00:18:17,249 --> 00:18:19,251
Ejecución hipotecaria en 3 meses
253
00:18:20,085 --> 00:18:21,212
Miel.
254
00:18:22,796 --> 00:18:24,173
Esta casa...
255
00:18:28,219 --> 00:18:30,763
Tengo tantos recuerdos
recuerdos en esta casa.
256
00:18:32,306 --> 00:18:36,727
Después de cumplir 9 años, me mudaba
cada 10 meses de media.
257
00:18:36,894 --> 00:18:38,896
Trabajé muy duro para volver a comprar esta casa.
258
00:18:40,147 --> 00:18:41,440
Quiero decir, lo hicimos.
259
00:18:42,858 --> 00:18:44,068
Con mis propias manos,
260
00:18:44,068 --> 00:18:46,695
Derribé el viejo granero,
construí el invernadero...
261
00:18:46,695 --> 00:18:48,030
y el columpio.
262
00:18:48,781 --> 00:18:50,699
Cada rincón de esta casa...
263
00:18:50,699 --> 00:18:51,700
Miel.
264
00:18:53,410 --> 00:18:56,121
Si vamos a la quiebra,
se lo llevarán de todas formas.
265
00:18:57,539 --> 00:18:58,582
El piano,
266
00:18:58,582 --> 00:18:59,750
mesa de salón,
267
00:18:59,750 --> 00:19:00,751
dos sillas,
268
00:19:00,751 --> 00:19:01,335
TV,
269
00:19:01,335 --> 00:19:02,253
cortina,
270
00:19:02,253 --> 00:19:02,962
alfombra...
271
00:19:02,962 --> 00:19:04,588
se han puesto a la venta.
272
00:19:04,588 --> 00:19:05,547
Mi raqueta también.
273
00:19:05,547 --> 00:19:07,007
Se acabó el tenis.
274
00:19:07,007 --> 00:19:08,509
Dejemos también las clases de baile.
275
00:19:08,759 --> 00:19:10,344
Tu revista de bonsáis.
276
00:19:10,761 --> 00:19:12,721
Y voy a cancelar Netflix.
277
00:19:17,142 --> 00:19:18,018
¡Eh!
278
00:19:18,936 --> 00:19:21,522
Antes de que lo cancelen.
debería ver un programa más.
279
00:19:25,442 --> 00:19:29,280
Así que camaradas, ahora las malas noticias.
280
00:19:29,697 --> 00:19:30,864
¿Algo aún peor?
281
00:19:31,031 --> 00:19:32,366
¿Algo aún peor?
282
00:19:36,787 --> 00:19:40,833
En estas circunstancias, no podemos
permitirnos alimentar tantas bocas.
283
00:19:42,918 --> 00:19:44,795
¿Cómo que tantos?
284
00:19:45,337 --> 00:19:47,214
- No te vayas, Ri-dos.
- Ri-uno.
285
00:19:48,048 --> 00:19:49,133
Si-uno.
286
00:19:49,133 --> 00:19:51,427
Los veremos pronto, ¿de acuerdo Ri-uno?
287
00:19:51,427 --> 00:19:52,886
Vamos.
288
00:19:52,886 --> 00:19:56,432
Puedes venir a visitarlos
a nuestra casa. ¿Vale?
289
00:19:56,432 --> 00:19:59,685
Si-two Ri-two volverá.
Tan pronto como papá sea contratado.
290
00:20:11,822 --> 00:20:13,949
Ese pelo de perro es brutal.
291
00:20:13,949 --> 00:20:15,409
Lo siento, papá.
292
00:20:17,620 --> 00:20:18,621
Conduzca con cuidado.
293
00:20:20,873 --> 00:20:21,665
Entremos.
294
00:20:21,665 --> 00:20:22,666
Vamos.
295
00:20:24,293 --> 00:20:26,712
Los traeré pronto, lo haré.
296
00:20:32,968 --> 00:20:34,303
¡Hola, señora!
297
00:20:34,303 --> 00:20:35,888
¡Has llegado pronto!
298
00:20:37,723 --> 00:20:40,225
¿El comprador potencial es ese gilipollas?
299
00:20:42,728 --> 00:20:45,648
No está mal para una casa de 50 años.
300
00:20:45,648 --> 00:20:47,066
Mira las cortinas.
301
00:20:47,691 --> 00:20:51,612
Arreglaron esta
casa en ruinas tan bien.
302
00:20:51,612 --> 00:20:53,280
Ha vuelto a nacer.
303
00:20:53,280 --> 00:20:56,200
- ¿Conoces mi casa cerca de aquí?
- Sí.
304
00:20:56,367 --> 00:20:59,662
Esa tierra era originalmente
parte de la granja de cerdos de su padre.
305
00:21:00,120 --> 00:21:02,539
Vaya, si aún fuera dueño de esa tierra...
306
00:21:02,748 --> 00:21:06,377
Si derribamos ese invernadero,
sería un gran campo de prácticas.
307
00:21:09,129 --> 00:21:10,381
Cerdo asqueroso.
308
00:21:11,048 --> 00:21:13,801
Eres todo un manitas, Man-su.
309
00:21:18,889 --> 00:21:20,641
Es suficiente por hoy.
310
00:21:22,142 --> 00:21:23,644
Las madres son mejores amigas.
311
00:21:23,644 --> 00:21:25,354
Los niños son mejores amigos.
312
00:21:28,691 --> 00:21:30,442
Hombre Pulp del Año
313
00:21:31,902 --> 00:21:33,987
La pistola de tu padre sigue teniendo buen aspecto...
314
00:21:35,197 --> 00:21:37,032
Certificado de servicio en la guerra de Vietnam
315
00:21:40,702 --> 00:21:42,496
¡Oh, mira aquí!
316
00:21:42,788 --> 00:21:48,919
Imagina despertar y
¡ver ese robusto pino rojo!
317
00:21:48,919 --> 00:21:50,003
Es un pino blanco.
318
00:21:51,004 --> 00:21:52,005
Pino blanco...
319
00:21:52,172 --> 00:21:54,842
Mira a tu alrededor. Pasaré
en la tintorería.
320
00:21:54,842 --> 00:21:56,760
Recoger mi ropa para una entrevista.
321
00:21:56,760 --> 00:21:59,096
¡Eres un hombre! ¡Su! ¡Pelea!
322
00:22:01,390 --> 00:22:02,975
¿Vemos las habitaciones de los niños?
323
00:22:04,768 --> 00:22:07,229
Con sólo un niño, vamos a
usaremos eso como armario.
324
00:22:07,229 --> 00:22:09,189
Yo también lo pensé.
325
00:22:10,983 --> 00:22:12,234
Bonito colchón.
326
00:22:14,278 --> 00:22:16,196
Eso también está a la venta, cómpralo.
327
00:22:20,659 --> 00:22:22,161
¿Adónde se trasladará?
328
00:22:23,203 --> 00:22:25,080
Necesito vender la casa primero.
329
00:22:26,331 --> 00:22:27,749
Espero que no vayas lejos.
330
00:22:30,002 --> 00:22:33,005
Si nos vamos, Si-two Ri-two
no podrá encontrarnos.
331
00:22:33,213 --> 00:22:34,256
¿Quién lo dice?
332
00:22:44,349 --> 00:22:45,601
No nos iremos.
333
00:22:46,768 --> 00:22:47,853
Te lo prometo.
334
00:22:48,687 --> 00:22:52,065
Si-uno Ri-uno Si-uno Ri-uno...
335
00:22:52,065 --> 00:22:54,026
Si-dos Ri-dos Si-dos...
336
00:22:54,401 --> 00:22:55,569
¡Déjenme pasar!
337
00:22:55,903 --> 00:22:58,238
- Llego tarde a una reunión.
- Escuche, por favor.
338
00:22:59,364 --> 00:23:01,784
Mi mujer trabaja a tiempo parcial,
339
00:23:02,075 --> 00:23:04,703
pusimos nuestra casa en venta,
340
00:23:04,703 --> 00:23:06,288
- Netflix cancelado...
- ¿Qué?
341
00:23:07,706 --> 00:23:08,665
¿Señor?
342
00:23:08,665 --> 00:23:09,458
¡Choi Sun-chul!
343
00:23:09,833 --> 00:23:11,668
¿Qué es esto? ¿Quién es?
344
00:23:11,668 --> 00:23:13,670
Fue despedido de Solar.
345
00:23:13,670 --> 00:23:14,922
Un momento.
346
00:23:17,591 --> 00:23:18,383
Sal.
347
00:23:20,260 --> 00:23:21,470
Lo siento.
348
00:23:21,804 --> 00:23:22,763
¿Vas a la reunión?
349
00:23:22,763 --> 00:23:24,348
Quería hablar contigo.
350
00:23:24,348 --> 00:23:25,140
Claro.
351
00:23:32,231 --> 00:23:34,191
Déjame ver...
352
00:23:34,483 --> 00:23:36,401
Dios, eres fuerte.
353
00:23:40,781 --> 00:23:42,866
Si tienes vergüenza,
354
00:23:43,534 --> 00:23:46,453
no hagas esto en un lugar
donde la gente caga y mea.
355
00:23:50,082 --> 00:23:51,208
¡Señor!
356
00:23:51,875 --> 00:23:55,128
¡Te dije que vinieras a visitarme!
Tendremos una buena barbacoa.
357
00:23:55,128 --> 00:23:57,130
Muy bien.
358
00:24:08,684 --> 00:24:09,476
Oh, vaya.
359
00:24:12,563 --> 00:24:13,772
Escucha.
360
00:24:14,856 --> 00:24:19,653
En la colina de enfrente, hay un
bonito bar de whisky llamado Moon Shine.
361
00:24:20,237 --> 00:24:21,864
Tómate algo por el camino.
362
00:24:22,364 --> 00:24:25,951
Acabo de mudarme a la isla Hoi.
363
00:24:25,951 --> 00:24:27,452
Es realmente precioso.
364
00:24:28,036 --> 00:24:32,040
Revelado por primera
¡por primera vez! ¡Un grito!
365
00:24:32,749 --> 00:24:36,920
Barbacoa sobre mi propio
¡fuego de leña está fuera de este mundo!
366
00:24:37,880 --> 00:24:39,882
¡Muere!
367
00:24:53,770 --> 00:24:56,440
Por cada gota de
sudor, ¡una gota de whisky!
368
00:24:56,440 --> 00:24:59,943
Es para lo que vivo.
369
00:24:59,943 --> 00:25:03,030
Sra. Esposa
370
00:25:03,155 --> 00:25:04,114
Hola cariño.
371
00:25:04,114 --> 00:25:07,117
Escucha, el profesor de violonchelo llamó...
372
00:25:07,826 --> 00:25:09,661
- ¿Dónde estáis?
- ¿Dónde estás?
373
00:25:11,663 --> 00:25:13,290
- ¿Estás en un bar?
- No, no.
374
00:25:14,082 --> 00:25:15,876
Pues es verdad.
375
00:25:16,835 --> 00:25:17,920
Es verdad, pero yo no.
376
00:25:17,920 --> 00:25:18,921
Mira.
377
00:25:20,797 --> 00:25:21,798
Estoy solo.
378
00:25:21,798 --> 00:25:22,841
¿Te has vuelto loco?
379
00:25:23,592 --> 00:25:25,677
- Estoy bebiendo esto, de verdad.
- ¿Whisky?
380
00:25:26,178 --> 00:25:27,471
Aquí.
381
00:25:28,680 --> 00:25:30,682
¿Fuiste a un bar a beber zumo de manzana?
382
00:25:31,016 --> 00:25:33,810
Cariño, ¿confías en mí?
383
00:25:36,521 --> 00:25:38,357
Por supuesto.
384
00:25:38,357 --> 00:25:39,608
¿Por qué ha llamado el profesor de violonchelo?
385
00:25:39,900 --> 00:25:45,822
Ya no puedo enseñar a Ri-one.
386
00:25:47,240 --> 00:25:48,033
¿Cómo?
387
00:25:48,033 --> 00:25:50,661
El talento de Ri-one es demasiado...
388
00:25:51,161 --> 00:25:52,329
sobresaliente?
389
00:25:58,085 --> 00:25:59,503
Pero señora,
390
00:26:00,921 --> 00:26:04,383
¿cómo puedo creerte?
391
00:26:05,258 --> 00:26:09,179
No juega para nosotros.
392
00:26:09,888 --> 00:26:13,558
Nunca hemos oído
nada más que unas pocas notas.
393
00:26:13,976 --> 00:26:14,601
Bien.
394
00:26:14,810 --> 00:26:20,857
¿Por qué crees que renunciaría
a otro profesor?
395
00:26:21,191 --> 00:26:22,359
¿Otro profesor?
396
00:26:22,359 --> 00:26:25,612
Ri-uno necesita aprender
de un profesor de música ahora.
397
00:26:27,239 --> 00:26:31,326
Pero usted debe saber, la cuota
está en un nivel diferente al mío.
398
00:26:35,205 --> 00:26:40,794
Dijiste que querías que Ri-one
fuera capaz de vivir de forma independiente.
399
00:26:44,965 --> 00:26:47,300
Si es así, este nivel de inversión...
400
00:26:47,926 --> 00:26:50,137
Diré dos cosas.
401
00:26:50,971 --> 00:26:55,517
Mucha gente piensa que las empresas papeleras
arrasan bosques enteros sin pensar, ¿verdad?
402
00:26:55,517 --> 00:26:56,977
Eso no es verdad.
403
00:26:56,977 --> 00:27:00,355
Los árboles para papel
se cultivan por separado, se cortan,
404
00:27:00,355 --> 00:27:04,026
plantado de nuevo, crecido y cortado de nuevo.
405
00:27:04,818 --> 00:27:07,529
Y eso no es todo. Hay reutilización.
406
00:27:07,529 --> 00:27:09,865
Recogemos papel usado y lo reciclamos,
407
00:27:11,033 --> 00:27:14,536
- luego recogerlo de nuevo y-
- ¿Qué estás mirando?
408
00:27:17,456 --> 00:27:20,208
La única empresa
bien estos días es Moon Paper.
409
00:27:20,459 --> 00:27:23,962
Han conquistado el mercado japonés.
Es jefe de línea de papel especial.
410
00:27:25,005 --> 00:27:27,883
Un trabajo perfecto para ti.
También se te da bien el japonés.
411
00:27:29,593 --> 00:27:33,388
Corea es el país más avanzado
país en reutilización de papel.
412
00:27:35,515 --> 00:27:36,683
Reutilización ilimitada
413
00:27:37,058 --> 00:27:38,560
¡Maldita reutilización ilimitada!
414
00:27:38,894 --> 00:27:40,896
Comparado con mi marido, no es nada.
415
00:27:43,899 --> 00:27:45,734
¿No puede caerle un rayo?
416
00:27:46,651 --> 00:27:49,488
Paraguas puntiagudo en una tormenta...
417
00:28:04,377 --> 00:28:06,838
Choi Sun-chul
418
00:28:42,124 --> 00:28:44,459
¡Claro, es fabuloso!
419
00:28:46,169 --> 00:28:48,421
Intenta vivir allí sólo una semana.
420
00:28:51,424 --> 00:28:54,135
¡Un apartamento no se puede comparar!
421
00:28:58,348 --> 00:29:00,976
¡Vamos, el ferry pasa muy a menudo!
422
00:29:03,603 --> 00:29:04,855
Te lo estoy diciendo.
423
00:29:05,480 --> 00:29:09,359
Lo sé, pero es tan tranquilo allí.
424
00:29:09,860 --> 00:29:11,820
El aire está limpio, es fabuloso.
425
00:29:13,697 --> 00:29:16,283
Aún más fabuloso por la noche...
426
00:29:29,421 --> 00:29:30,297
De acuerdo.
427
00:29:33,383 --> 00:29:35,218
¡No, no hay!
428
00:29:36,136 --> 00:29:40,348
Si tienes miedo, criaremos
gallinas. Comen serpientes.
429
00:29:41,600 --> 00:29:42,601
¿Cómo?
430
00:29:43,143 --> 00:29:45,145
Escucha, cariño...
431
00:29:46,605 --> 00:29:49,149
¡Por una vez, al menos ven a una barbacoa!
432
00:29:50,358 --> 00:29:53,695
¡Cerdo! ¿Quién asa serpientes?
433
00:29:57,407 --> 00:29:59,618
Sin alcohol, por supuesto.
434
00:30:37,989 --> 00:30:39,240
¿Levantamiento de pesas?
435
00:30:44,287 --> 00:30:45,789
¡Cariño! ¡Cariño!
436
00:30:52,504 --> 00:30:54,798
Incluso si este tipo desaparece,
437
00:30:54,798 --> 00:30:56,967
no es que pueda ocupar su lugar.
438
00:30:58,176 --> 00:30:59,135
¿Verdad?
439
00:31:00,595 --> 00:31:02,555
¿Qué tiene de bueno ese lugar?
440
00:31:12,190 --> 00:31:14,734
La competencia por
la plaza será feroz.
441
00:31:15,318 --> 00:31:17,654
En realidad, es un lugar muy bonito.
442
00:31:18,071 --> 00:31:20,115
Mucho sol, brisa agradable.
443
00:31:20,699 --> 00:31:21,825
Bien...
444
00:31:23,326 --> 00:31:25,912
¿Cuántos otros
candidatos habrá?
445
00:31:27,080 --> 00:31:28,289
¿Diez personas?
446
00:31:32,210 --> 00:31:33,253
¿Cinco?
447
00:31:36,047 --> 00:31:37,924
Papel de luna
448
00:31:38,258 --> 00:31:39,300
¿Cuatro?
449
00:31:46,224 --> 00:31:48,727
Véndeme esto. ¿Cuánto quieres?
450
00:32:10,999 --> 00:32:12,542
Esto es Pulp Men.
451
00:32:12,542 --> 00:32:14,836
¿Es la división de publicidad?
452
00:32:15,712 --> 00:32:16,546
Hola.
453
00:32:16,963 --> 00:32:19,799
Al menos dame esos pijamas para lavar.
454
00:32:20,383 --> 00:32:22,385
¡Y dúchate este siglo!
455
00:32:23,928 --> 00:32:26,097
¿Y dejarás que muera nuestro peral?
456
00:32:26,264 --> 00:32:28,266
Los bichos pululan por todas partes.
457
00:32:29,309 --> 00:32:32,020
¡Eh! ¿También me quieres muerto?
458
00:32:47,952 --> 00:32:49,704
¿Demasiado borracho para sentir dolor?
459
00:32:49,954 --> 00:32:52,916
¡Estás prácticamente paralizado!
460
00:32:52,916 --> 00:32:55,710
Es por todos esos bichos.
461
00:32:56,086 --> 00:32:58,755
Así que lo que pregunto es...
462
00:32:59,464 --> 00:33:01,383
¡Tú eres el bicho!
463
00:33:02,425 --> 00:33:06,554
...por favor, dame una gota de remedio.
464
00:33:08,807 --> 00:33:09,766
Volveré tarde.
465
00:33:10,141 --> 00:33:12,060
¡Tengo una reunión después de la audición!
466
00:33:25,990 --> 00:33:28,159
El papel es nuestra vida
467
00:33:28,618 --> 00:33:33,331
Se requiere un máster en ingeniería
ingeniería química.
468
00:33:33,748 --> 00:33:35,166
Se prefieren hablantes de japonés.
469
00:33:35,792 --> 00:33:38,545
En Red Pepper Paper,
470
00:33:38,545 --> 00:33:42,632
junto con empresas
europeas y japonesas
471
00:33:42,632 --> 00:33:46,386
lanzan una empresa conjunta
en Corea.
472
00:33:47,595 --> 00:33:53,434
Nuestro objetivo es ser la
en papel de seguridad especializado.
473
00:33:54,060 --> 00:33:57,647
Buscamos una familia, no engranajes de una máquina.
474
00:33:57,647 --> 00:34:00,984
Háblenos de sus aficiones,
personalidad y familia.
475
00:34:00,984 --> 00:34:04,154
Danos una foto lo más grande
y reciente.
476
00:34:04,154 --> 00:34:07,699
Envíelo al apartado de correos 76,
Oficina Central de Correos de Gujong City.
477
00:34:07,699 --> 00:34:10,118
Rechazamos firmemente
solicitudes por internet.
478
00:34:10,118 --> 00:34:12,662
Si no usamos papel, ¿quién lo hará?
479
00:34:16,749 --> 00:34:19,042
Mi nombre es Gu Bum-mo.
480
00:34:19,544 --> 00:34:21,671
Como persona decididamente analógica,
481
00:34:21,963 --> 00:34:25,466
Pongo música sólo en vinilo,
hago fotos sólo en película,
482
00:34:25,466 --> 00:34:27,551
y escribir cartas sólo en papel.
483
00:34:29,262 --> 00:34:32,849
Mi vínculo con el papel, tan duradero
como el papel sintético reforzado,
484
00:34:32,849 --> 00:34:35,685
empezó incluso antes de que yo naciera.
485
00:34:36,519 --> 00:34:39,480
Animado por mi tío,
un papelero de primera generación,
486
00:34:39,480 --> 00:34:42,442
Me matriculé en fabricación de papel
en la Universidad de Kangwon.
487
00:34:43,943 --> 00:34:47,696
Después de servir en los Marines, me
me incorporé a Namsun Paper en 1999.
488
00:34:48,615 --> 00:34:52,327
En 2013, supervisé la
línea de papel reforzado
489
00:34:52,327 --> 00:34:55,538
con la mayoría de nuestros clientes
proceden de la industria de defensa.
490
00:34:56,330 --> 00:34:59,042
Ganador del Pulp Man of the Year en 2018....
491
00:35:00,459 --> 00:35:02,086
"A Red Pepper Paper HR"
492
00:35:02,086 --> 00:35:04,297
...fue la cumbre de mi carrera,
493
00:35:04,964 --> 00:35:07,800
pero en 2023 el Ministerio de
Ministerio de Defensa cambió de estrategia
494
00:35:07,800 --> 00:35:09,719
provocando el cierre de nuestra línea de producción.
495
00:35:10,386 --> 00:35:13,765
Namsun Paper se fusiona con Mori Paper,
496
00:35:14,182 --> 00:35:17,810
y todo el personal especializado
personal como yo
497
00:35:17,810 --> 00:35:20,063
tuvo que abandonar la empresa.
498
00:35:20,897 --> 00:35:24,984
Llevo 8 meses sin trabajar,
499
00:35:25,443 --> 00:35:28,238
y siento que mis baterías
están completamente cargadas.
500
00:35:29,239 --> 00:35:30,865
Durante mi amplio tiempo libre,
501
00:35:30,865 --> 00:35:32,116
I...
502
00:36:15,451 --> 00:36:16,786
Hombre Pulp del Año
503
00:36:17,036 --> 00:36:18,246
Certificación de seguridad contra incendios
504
00:36:40,727 --> 00:36:43,229
Trabajó 2 años en Ishii Paper en Japón
505
00:37:16,679 --> 00:37:17,305
Pistola Corea del Norte Tipo 64
506
00:37:17,305 --> 00:37:18,389
Uno,
507
00:37:20,642 --> 00:37:21,726
dos,
508
00:37:23,895 --> 00:37:25,063
tres hombres...
509
00:39:20,428 --> 00:39:21,888
¿Qué tal el día?
510
00:39:26,559 --> 00:39:28,060
El día de papá fue duro.
511
00:39:29,562 --> 00:39:32,398
Hay una casa con
un hermoso peral,
512
00:39:33,608 --> 00:39:35,776
pero los bichos se lo están comiendo vivo.
513
00:39:37,612 --> 00:39:39,197
Me entristeció.
514
00:39:44,702 --> 00:39:49,791
En estas circunstancias, no podemos
permitirnos alimentar tantas bocas.
515
00:40:07,475 --> 00:40:09,060
¡Joder!
516
00:40:37,129 --> 00:40:39,215
¡Volver a comer cualquier seta!
517
00:40:39,549 --> 00:40:42,134
¿Dejaste de beber, y
¿ahora comes cualquier cosa?
518
00:40:44,428 --> 00:40:46,389
Me dolerá la espalda sin manta.
519
00:40:48,850 --> 00:40:50,101
¿Por qué te tumbarías?
520
00:40:51,394 --> 00:40:52,562
¿No te asustan las serpientes?
521
00:41:01,863 --> 00:41:04,323
No han llamado para una entrevista.
522
00:41:04,615 --> 00:41:05,867
Llamarán.
523
00:41:06,450 --> 00:41:07,910
Haz como yo.
524
00:41:09,036 --> 00:41:10,162
¿Cómo?
525
00:41:10,162 --> 00:41:13,541
Envuelve la luz del sol en
viento y dale un mordisco.
526
00:41:13,833 --> 00:41:16,544
Con una pizca de follaje.
527
00:41:18,713 --> 00:41:21,674
Siempre he conseguido
conseguido una entrevista.
528
00:41:24,260 --> 00:41:25,344
¿Y yo qué?
529
00:41:28,180 --> 00:41:30,474
¡He vuelto a suspender mi audición!
530
00:41:32,059 --> 00:41:34,478
Mi piel está demasiado firme
531
00:41:34,478 --> 00:41:37,315
para interpretar a una mujer lamentándose
por la muerte de su marido.
532
00:41:40,318 --> 00:41:43,905
Aún así, fue agradable estar en
el Centro de las Artes después de tanto tiempo.
533
00:41:48,242 --> 00:41:49,994
¿Recuerdas la noche del apagón?
534
00:41:50,536 --> 00:41:51,954
Nuestra primera obra vista juntos.
535
00:41:52,496 --> 00:41:54,457
En el segundo acto, de repente se apagan las luces.
536
00:41:54,457 --> 00:41:57,960
La gente entra en pánico, las mujeres gritan,
537
00:41:59,337 --> 00:42:01,547
y estaba a punto de tener un ataque de pánico,
538
00:42:01,547 --> 00:42:03,049
cuando apareciste.
539
00:42:03,049 --> 00:42:04,884
De repente, de quién sabe dónde,
540
00:42:04,884 --> 00:42:06,928
como una farola que se enciende,
541
00:42:06,928 --> 00:42:08,179
tu cara...
542
00:42:10,473 --> 00:42:15,478
Por favor, enciende una llama
543
00:42:17,897 --> 00:42:21,943
en mi solitario corazón...
544
00:42:22,276 --> 00:42:23,486
Sonriendo,
545
00:42:24,278 --> 00:42:25,821
me llevas a la puerta.
546
00:42:26,155 --> 00:42:29,241
"Ara, sígueme. Sólo a mí".
547
00:42:31,118 --> 00:42:32,244
"Cuidado donde pisas."
548
00:42:35,247 --> 00:42:36,332
"¿Estás bien?"
549
00:42:37,458 --> 00:42:40,211
Entonces era más inocente.
550
00:42:42,129 --> 00:42:43,881
Regordeta y bonita.
551
00:42:44,674 --> 00:42:46,968
Te di mi primer beso.
552
00:42:53,391 --> 00:42:55,059
¿Recuerdas lo que dijiste?
553
00:42:58,562 --> 00:43:02,858
"Ara, tus labios son más suaves que
la más alta calidad Okamoto
554
00:43:04,068 --> 00:43:05,111
papel de calco".
555
00:43:06,112 --> 00:43:07,780
Akimoto.
556
00:43:07,780 --> 00:43:09,448
Okamoto es una marca de preservativos.
557
00:43:10,658 --> 00:43:12,201
"Ara, tus labios
558
00:43:12,201 --> 00:43:15,579
son más suaves que el papel de calco
calidad Akimoto".
559
00:43:25,089 --> 00:43:27,800
Ningún mensaje, ningún correo electrónico.
560
00:43:28,050 --> 00:43:29,969
¡Papel, papel! ¡Maldito papel!
561
00:43:30,553 --> 00:43:33,347
Mi padre seguía ofreciéndote
ponerte un café,
562
00:43:33,347 --> 00:43:35,141
pero no, ¡tenía que ser de papel!
563
00:43:35,683 --> 00:43:39,937
Aunque te contraten, te
te jubilarás en 6-7 años. ¿Y entonces qué?
564
00:43:40,354 --> 00:43:42,023
¿En una época en la que se vive hasta los 100 años?
565
00:43:42,023 --> 00:43:44,316
Tú con tu bonito sistema de audio,
566
00:43:44,316 --> 00:43:46,485
podrías ganar aún
¡más con un café musical!
567
00:43:46,902 --> 00:43:48,362
¿Sabes cómo me siento últimamente?
568
00:43:49,280 --> 00:43:52,825
Quiero correr por las
montañas, ¡aullando como una loca!
569
00:43:54,493 --> 00:43:57,913
Soy como una de tus
preciosas máquinas de papel.
570
00:43:57,913 --> 00:43:59,749
¡Descuídame y me romperé!
571
00:43:59,749 --> 00:44:03,169
Date prisa y asfixiar
¡en ese aceite lubricante!
572
00:44:03,836 --> 00:44:07,798
O te haré pedazos.
¡Como papel de calco!
573
00:44:09,133 --> 00:44:11,260
El papel me ha alimentado durante 25 años.
574
00:44:12,428 --> 00:44:13,387
Miel.
575
00:44:14,346 --> 00:44:16,974
Así es como estoy destinado a
ser, no tengo otra opción.
576
00:44:17,308 --> 00:44:20,186
Te has alimentado con el
dinero que he ganado con el papel, también.
577
00:44:21,103 --> 00:44:23,147
Ese dinero se imprimió en papel que yo hice,
578
00:44:23,522 --> 00:44:26,150
y el filtro del cigarrillo
que fumas también es de papel.
579
00:44:28,027 --> 00:44:30,279
Si no usamos papel, ¿quién lo hará?
580
00:44:30,279 --> 00:44:30,988
¿Cómo?
581
00:44:33,115 --> 00:44:34,950
No enviarán un mensaje de texto ni un correo electrónico.
582
00:44:35,618 --> 00:44:37,119
¡El buzón! ¡El buzón!
583
00:44:37,119 --> 00:44:37,745
¡Eh!
584
00:44:38,204 --> 00:44:38,871
¡Eh!
585
00:44:40,581 --> 00:44:42,625
¡He terminado contigo!
586
00:44:43,042 --> 00:44:43,876
Tú...
587
00:44:44,877 --> 00:44:47,338
¡Tan inútil como el papel de desecho!
588
00:44:49,465 --> 00:44:51,008
Siento haberle hecho esperar.
589
00:44:52,510 --> 00:44:56,847
- Lo comprobaré antes de que venga el médico.
- Sí.
590
00:44:58,808 --> 00:45:00,142
¿Eres enfermera?
591
00:45:00,935 --> 00:45:03,687
Higienista dental. Es diferente.
592
00:45:06,106 --> 00:45:08,359
¿No tienes clase de baile ahora?
593
00:45:08,359 --> 00:45:10,486
Me duele mucho el diente.
594
00:45:11,821 --> 00:45:13,656
Entonces di "ah".
595
00:45:16,534 --> 00:45:18,744
¿Vendrás a la fiesta de baile?
596
00:45:19,620 --> 00:45:22,081
¿Cómo? He dejado las clases.
597
00:45:22,081 --> 00:45:25,292
Aún puedes venir. Pregunta al profesor.
598
00:45:25,292 --> 00:45:27,211
Sra. Lee, váyase a casa.
599
00:45:27,211 --> 00:45:28,879
Tienes que recoger a Ri-one.
600
00:45:28,879 --> 00:45:29,713
Sí.
601
00:45:30,840 --> 00:45:35,135
Eras una cosa pura,
¡noble, honesto, sin mancha!
602
00:45:35,135 --> 00:45:37,012
Y ahora... ¡oh!
603
00:45:37,012 --> 00:45:40,474
Cuando pienso que hice
de un hombre como tú mi ideal
604
00:45:40,474 --> 00:45:43,227
¡Querida mía! ¡El ideal de mi vida!
605
00:45:46,564 --> 00:45:47,898
¡Maldita serpiente!
606
00:45:51,610 --> 00:45:53,362
¿Tenía la cabeza en forma de triángulo?
607
00:45:54,321 --> 00:45:56,949
Entonces es una víbora caníbal.
Se comerá a su propia madre.
608
00:45:58,117 --> 00:46:00,369
¿O era un patrón en blanco y negro?
609
00:46:00,369 --> 00:46:03,747
Entonces es un mamushi de 7 pasos.
Morirás antes de dar 7 pasos.
610
00:46:03,747 --> 00:46:05,624
Creo que también oí un traqueteo.
611
00:46:06,959 --> 00:46:09,628
Mantén la herida de la mordedura
más alta que tu corazón.
612
00:46:13,716 --> 00:46:15,217
¿No debería ser más bajo?
613
00:46:16,260 --> 00:46:19,805
No te preocupes. Una vez hice esto en una obra.
614
00:46:20,055 --> 00:46:21,056
¿Que hizo qué?
615
00:46:48,417 --> 00:46:50,085
- Cariño, ¿sabes qué?
- Escucha...
616
00:46:50,544 --> 00:46:52,004
Me acaba de morder una serpiente.
617
00:46:52,004 --> 00:46:54,256
- ¿Qué?
- Podría ser venenoso, te llamo luego.
618
00:47:09,521 --> 00:47:12,316
Ahuyenta a las serpientes así.
619
00:47:13,234 --> 00:47:14,234
¡Maldita sea!
620
00:47:14,818 --> 00:47:18,197
1. Mantener la mordida más baja que el corazón.
2. 2. No corte ni aspire el veneno.
621
00:47:20,157 --> 00:47:21,242
¡Por el amor de Dios!
622
00:47:22,201 --> 00:47:23,911
¿No deberías ir al hospital?
623
00:47:24,453 --> 00:47:25,329
No pasa nada.
624
00:47:26,080 --> 00:47:28,457
Si fuera venenoso, ya estaría muerto.
625
00:47:38,884 --> 00:47:39,969
¿Qué te pasa?
626
00:47:43,555 --> 00:47:45,516
Sobre la fiesta de baile...
627
00:47:45,933 --> 00:47:50,020
Será mejor que no vayamos, ¿no?
Dejamos las clases.
628
00:47:50,020 --> 00:47:52,815
¿Qué? Pero practicamos mucho.
629
00:47:56,485 --> 00:47:58,737
Es de la primera
mixtape que me diste.
630
00:47:58,737 --> 00:48:02,074
Para un tipo que sólo
escucha rock de los 80.
631
00:48:02,574 --> 00:48:04,368
Estaba cegado por el amor.
632
00:48:05,035 --> 00:48:07,579
Creo que entonces era más guapa.
633
00:48:07,913 --> 00:48:10,374
Aunque fuera una divorciada con un hijo.
634
00:48:10,374 --> 00:48:12,376
Oye, no hables así.
635
00:48:12,710 --> 00:48:15,421
Por supuesto, gané
más dinero que tú.
636
00:48:16,630 --> 00:48:17,589
¿Cómo?
637
00:48:17,923 --> 00:48:20,634
¿Crees que te lo propuse
por tu sueldo?
638
00:48:20,968 --> 00:48:23,637
¿Quién sabe? Yo también tenía un título universitario.
639
00:48:24,847 --> 00:48:26,890
- Yo también.
- Entonces no.
640
00:48:29,184 --> 00:48:31,186
Eres tan malo. Olvídalo.
641
00:48:31,770 --> 00:48:35,399
Estabas ocupado haciendo el
carrera a distancia mientras trabajabas.
642
00:48:35,399 --> 00:48:37,776
Deseaba tanto
divertirme contigo entonces.
643
00:48:37,776 --> 00:48:41,113
Discúlpate, ¿quieres? Ahora mismo.
644
00:48:41,113 --> 00:48:42,156
Tienes razón.
645
00:48:42,698 --> 00:48:47,703
Divirtámonos 10 veces más ahora
en lugar de perder el tiempo quejándonos.
646
00:48:48,912 --> 00:48:50,831
¿Cuándo debemos decírselo a Si-one?
647
00:48:51,832 --> 00:48:53,083
¿Decirle qué?
648
00:48:53,667 --> 00:48:56,754
Acordamos decírselo cuando
tenga edad para afeitarse.
649
00:48:58,130 --> 00:49:00,174
¿Pero tenemos que decírselo?
650
00:49:01,175 --> 00:49:03,719
He sido su padre desde
tenía 2 años, así que soy su padre.
651
00:49:09,350 --> 00:49:10,726
Lo siento, Miri.
652
00:49:11,685 --> 00:49:15,356
Debe querer un poco de
aceite lubricante también. He estado tan...
653
00:49:16,648 --> 00:49:18,192
¿Aceite lubricante?
654
00:49:19,818 --> 00:49:21,111
No es eso.
655
00:49:22,237 --> 00:49:26,033
He estado muy ocupado estos
días con entrevistas de trabajo.
656
00:49:26,742 --> 00:49:28,702
¿Tiene que ser de papel?
657
00:49:29,203 --> 00:49:30,871
¿Qué tal otro trabajo?
658
00:49:32,164 --> 00:49:33,248
¿Cómo?
659
00:49:33,916 --> 00:49:35,000
¿Como un café?
660
00:49:36,210 --> 00:49:37,586
¿Por qué un café?
661
00:49:38,712 --> 00:49:41,423
El papel me ha alimentado durante 25 años, cariño.
662
00:49:42,216 --> 00:49:44,259
Así es como debo ser.
663
00:49:45,177 --> 00:49:46,178
Piensa en ello,
664
00:49:46,595 --> 00:49:50,140
¿le dirías a una víbora caníbal
caníbal que viviera de las hojas del peral?
665
00:49:50,516 --> 00:49:53,060
Está destinado a comerse a su madre.
666
00:49:56,563 --> 00:49:59,775
- ¿Es así, Sr. Usted?
- Sí.
667
00:49:59,983 --> 00:50:01,735
- Sr. Usted.
- ¿Sí?
668
00:50:02,111 --> 00:50:03,445
No bailas mal.
669
00:50:04,363 --> 00:50:05,948
Sígueme. Sólo a mí.
670
00:50:07,157 --> 00:50:09,701
Supongo que te pasaste con el vibrato.
671
00:50:25,801 --> 00:50:28,095
Esta será la mejor
entrevista de trabajo.
672
00:50:28,428 --> 00:50:29,888
¡Mátalos a todos!
673
00:50:30,514 --> 00:50:32,891
Vale, los mataré a todos.
674
00:50:33,058 --> 00:50:34,476
¡Luz verde!
675
00:51:07,634 --> 00:51:08,802
¡Chun-oh!
676
00:51:09,678 --> 00:51:10,929
¡Chun-oh!
677
00:51:17,186 --> 00:51:22,024
Hacerlo en tu cama es genial,
señora. Ni siquiera cruje.
678
00:51:22,024 --> 00:51:24,651
¡No me llames señora!
679
00:51:24,651 --> 00:51:27,821
Dile a tu marido que no renuncie
680
00:51:28,780 --> 00:51:31,867
ese grupo para dejar
la bebida. Esto es genial.
681
00:52:10,781 --> 00:52:12,032
Ciudad de Minsan...
682
00:52:32,135 --> 00:52:35,264
Hola, soy Red Pepper Paper.
683
00:52:35,264 --> 00:52:36,557
¡Hola!
684
00:52:37,182 --> 00:52:39,017
- ¡Eh, no!
- ¿Qué?
685
00:52:39,017 --> 00:52:41,228
¿Sí? Hola? ¿Qué ha sido eso?
686
00:52:41,812 --> 00:52:43,230
Tengo problemas para oírte.
687
00:52:44,106 --> 00:52:45,399
Te oigo bien.
688
00:52:45,399 --> 00:52:47,985
Oí bien desde el lugar
donde respondiste por primera vez.
689
00:52:48,860 --> 00:52:52,114
¡Ya veo! Voy para allá.
690
00:52:52,281 --> 00:52:53,115
¡Alto!
691
00:52:53,365 --> 00:52:54,866
Ese lugar es perfecto.
692
00:52:55,909 --> 00:52:57,577
¿Se oye mejor desde aquí?
693
00:52:57,577 --> 00:52:59,538
Sí, ahora te oigo muy bien.
694
00:53:00,330 --> 00:53:03,709
¿Por casualidad estás en
tu casa en la ciudad de Minsan?
695
00:53:04,584 --> 00:53:05,460
Lo soy.
696
00:53:05,460 --> 00:53:07,546
A mi jefe le gustaría conocerte.
697
00:53:08,338 --> 00:53:10,966
Tiene mucha curiosidad por usted, Sr. Gu.
698
00:53:11,633 --> 00:53:13,010
- Sin embargo...
- ¿Sí?
699
00:53:13,010 --> 00:53:17,806
Mi jefe regresa
a Zurich en un vuelo de las 5 de la tarde.
700
00:53:18,849 --> 00:53:23,979
Lo siento, pero si te vas de
Minsan ahora mismo, deberías tener tiempo.
701
00:53:25,564 --> 00:53:26,606
¿Ahora mismo?
702
00:53:26,898 --> 00:53:28,859
Supongo que es mucho pedir.
703
00:53:29,901 --> 00:53:33,488
Vale, entonces le diré que no eres...
704
00:53:33,488 --> 00:53:35,032
¡No, no!
705
00:53:35,574 --> 00:53:36,450
Puedo irme.
706
00:53:36,950 --> 00:53:39,369
Por supuesto. Yo iré.
707
00:53:39,745 --> 00:53:41,538
Entonces te enviaré un mensaje ahora mismo
708
00:53:41,830 --> 00:53:45,167
con la dirección de nuestra
oficina, así que por favor, póngase en marcha ahora.
709
00:53:45,167 --> 00:53:46,835
Claro que sí.
710
00:53:50,339 --> 00:53:53,759
Me cambiaré
ropa rápidamente y me iré.
711
00:53:53,759 --> 00:53:55,093
Envíame la dirección.
712
00:53:55,093 --> 00:53:57,095
¡No, no! Estás bien como...
713
00:54:57,656 --> 00:54:58,782
Perra...
714
00:54:58,782 --> 00:55:01,660
No hay mensajes nuevos
715
00:55:12,879 --> 00:55:14,089
Por favor, contesta...
716
00:55:22,806 --> 00:55:23,974
Vamos, contesta.
717
00:55:44,870 --> 00:55:47,956
Hola, ¿cómo estás? ¿Ocupado?
718
00:55:48,665 --> 00:55:49,666
¿Mala recepción?
719
00:55:50,709 --> 00:55:53,253
¡No puede ser! La señal es mejor aquí.
720
00:55:54,129 --> 00:55:55,297
Me oyes, ¿verdad?
721
00:55:55,839 --> 00:56:00,302
Bueno, fui a una reunión
sin ver que se había cancelado.
722
00:56:00,760 --> 00:56:03,722
Así que volví temprano, y
ahora me siento tan aburrido.
723
00:56:05,056 --> 00:56:05,807
¿Mi mujer?
724
00:56:07,476 --> 00:56:08,268
No estoy seguro.
725
00:56:10,687 --> 00:56:11,771
Tal vez salió.
726
00:56:14,649 --> 00:56:16,485
¿Quiere ponerse al día tomando una copa?
727
00:56:18,069 --> 00:56:23,200
Lo dejé, claro, pero ahora está bajo
control. Puedo beber razonablemente.
728
00:56:25,660 --> 00:56:26,495
¡Exacto!
729
00:56:27,746 --> 00:56:29,831
Nos vemos en el lugar de pollo frito.
730
00:56:30,832 --> 00:56:34,211
Ven cuando termines
de trabajar. Esperaré allí.
731
00:56:48,099 --> 00:56:50,519
Clínica dental Oh Chin-ho
732
00:56:53,355 --> 00:56:54,814
- Hola.
- Sí.
733
00:57:00,820 --> 00:57:02,447
- Hola Ri-one.
- Llegas tarde.
734
00:57:13,291 --> 00:57:14,834
Lo tiraré.
735
00:57:15,377 --> 00:57:16,419
Gracias, señor.
736
00:57:21,049 --> 00:57:23,969
Esperé para saludarte
a ti. Soy Oh Chin-ho.
737
00:57:24,636 --> 00:57:26,179
¿Tienes un fuerte dolor de muelas?
738
00:57:26,179 --> 00:57:26,763
Sí.
739
00:57:27,097 --> 00:57:28,139
Pásate alguna vez.
740
00:57:29,266 --> 00:57:31,852
- ¿Podrías bajar la ventana?
- Estoy bien.
741
00:57:32,102 --> 00:57:33,770
Estoy totalmente bien, Sr. Oh Chun-oh.
742
00:57:35,605 --> 00:57:38,483
Gracias, Doctor Oh. Chin. Ho.
743
00:57:38,775 --> 00:57:39,484
Gracias.
744
00:57:40,235 --> 00:57:41,319
Vete a casa.
745
00:57:47,033 --> 00:57:48,493
Malditamente vergonzoso...
746
00:57:54,958 --> 00:57:57,669
Ri-one, ya está bien.
747
00:57:57,669 --> 00:58:00,589
Papá no es muy
buen conductor, eso es todo.
748
00:58:01,548 --> 00:58:04,467
Es joven. Vaya diferencia de edad.
749
00:58:05,260 --> 00:58:06,094
¿Diferencia de edad?
750
00:58:07,971 --> 00:58:08,847
¿Con quién?
751
00:58:08,847 --> 00:58:11,391
Preferiría que no hablaras
a ese hombre sobre mí.
752
00:58:38,835 --> 00:58:40,670
Puede ser
753
00:58:41,212 --> 00:58:44,257
*que sigo siendo solo un niño*
754
00:58:45,550 --> 00:58:47,177
# Parece que sí #
755
00:58:47,636 --> 00:58:51,222
# Mamá, ¿por qué yo #
756
00:58:51,806 --> 00:58:55,310
*¿Te sigo esperando?*
757
00:58:56,061 --> 00:58:59,356
# Mamá, ¿por qué yo #
758
00:59:00,315 --> 00:59:03,943
*de repente te echo tanto de menos*
759
00:59:04,527 --> 00:59:06,071
Puede ser
760
00:59:06,655 --> 00:59:09,783
*que sigo siendo solo un niño*
761
00:59:10,784 --> 00:59:12,494
# Parece que sí #
762
00:59:12,952 --> 00:59:16,456
# Mamá, ¿por qué yo #
763
00:59:17,123 --> 00:59:20,794
# ¿Sigues sintiéndote triste? #
764
00:59:21,336 --> 00:59:24,923
*Mamá, ¿por qué...*
765
00:59:24,923 --> 00:59:27,175
Los dos no podemos
vivir bajo el mismo cielo.
766
00:59:32,472 --> 00:59:33,556
¿Quieres terminar esto con un duelo?
767
00:59:35,642 --> 00:59:37,435
¿Sabe Ara que estás haciendo esto,
768
00:59:37,852 --> 00:59:39,396
¿El recién llegado actor Lee Chun-oh?
769
00:59:39,813 --> 00:59:40,522
¿A quién?
770
00:59:40,939 --> 00:59:42,232
Estabas horneando,
771
00:59:42,440 --> 00:59:43,441
y de repente,
772
00:59:44,109 --> 00:59:46,236
¿decidiste que querías Ara para ti solo?
773
00:59:48,822 --> 00:59:49,823
¡Exacto!
774
00:59:57,872 --> 01:00:01,376
# Con mi corazón impregnado de soledad #
775
01:00:01,376 --> 01:00:04,838
# Miro hacia el cielo #
776
01:00:04,838 --> 01:00:09,092
♪ y las nubes fluyen más allá de ♪
777
01:00:10,010 --> 01:00:11,803
*Me mareo*
778
01:00:11,803 --> 01:00:15,223
*Haciendo que mi cabeza dé vueltas*
779
01:00:15,223 --> 01:00:18,393
# Mientras la libélula roja vuela... #
780
01:00:18,393 --> 01:00:19,144
Lo siento.
781
01:00:21,229 --> 01:00:22,272
Pero debes desaparecer
782
01:00:23,481 --> 01:00:24,315
para que yo viva.
783
01:00:39,414 --> 01:00:40,165
Conoce tu sitio
784
01:00:40,457 --> 01:00:42,667
¡El hombre que Ara ama soy yo!
785
01:00:48,840 --> 01:00:49,674
¿Seguro?
786
01:00:50,216 --> 01:00:50,675
¡Que!
787
01:00:51,134 --> 01:00:52,510
¿No puede amar un parado?
788
01:00:53,219 --> 01:00:54,220
¡No es eso!
789
01:00:55,055 --> 01:00:56,514
No es eso en absoluto, pero...
790
01:00:57,432 --> 01:00:57,932
Tú...
791
01:01:00,560 --> 01:01:01,061
no...
792
01:01:01,853 --> 01:01:03,855
incluso escuchar
793
01:01:04,189 --> 01:01:05,857
¡las sensatas sugerencias de tu mujer!
794
01:01:06,316 --> 01:01:06,983
Maldita sea, mi garganta.
795
01:01:08,568 --> 01:01:09,611
¿Qué tiene de malo un café musical?
796
01:01:15,784 --> 01:01:18,620
¿Te lo ha dicho?
797
01:01:21,539 --> 01:01:23,416
Si no puedes ganar
dinero, ¡vende la casa!
798
01:01:24,918 --> 01:01:26,795
¡Trabajar en una tienda moviendo cajas!
799
01:01:27,879 --> 01:01:29,506
¡Soy ingeniero!
800
01:01:30,173 --> 01:01:31,090
¡Un experto!
801
01:01:33,802 --> 01:01:34,385
La casa...
802
01:01:35,553 --> 01:01:37,013
es del padre de Ara, así que no puedo venderlo.
803
01:01:38,807 --> 01:01:39,390
Las cajas...
804
01:01:41,392 --> 01:01:43,311
me duele la espalda, ¡así que no puedo levantarlos!
805
01:01:44,145 --> 01:01:45,188
¿Estás orgulloso de eso?
806
01:01:53,404 --> 01:01:54,989
Si lo has descubierto, ¡dímelo!
807
01:01:55,365 --> 01:01:56,491
¿Por qué no decir algo?
808
01:02:15,426 --> 01:02:16,261
¿Y si lo hago?
809
01:02:17,428 --> 01:02:19,055
¿Volverás?
810
01:02:19,055 --> 01:02:19,681
¿Eh?
811
01:02:19,931 --> 01:02:21,724
¡Mordedura de serpiente! ¡Cabrón!
812
01:02:28,690 --> 01:02:29,232
¡Cariño!
813
01:02:29,399 --> 01:02:29,941
¡Cariño!
814
01:02:57,135 --> 01:02:58,469
¡Cabeza de mierda!
815
01:03:21,200 --> 01:03:21,868
¡El arma!
816
01:03:22,827 --> 01:03:24,329
¡Dame el arma!
817
01:03:24,704 --> 01:03:26,080
¡Soy un ex-marine!
818
01:03:51,064 --> 01:03:52,357
Perder mi trabajo
819
01:03:53,233 --> 01:03:55,401
no es mi elección.
820
01:03:55,401 --> 01:03:57,195
¿Cuántas veces debo decirlo?
821
01:03:58,279 --> 01:04:01,240
Perder el trabajo no es el problema.
822
01:04:01,491 --> 01:04:06,829
El problema es cómo afrontarlo.
823
01:04:12,752 --> 01:04:14,170
Oh, vamos...
824
01:04:16,714 --> 01:04:18,675
¿Vas a morir por dos balas?
825
01:05:15,982 --> 01:05:18,067
Sra. Esposa - 10 llamadas perdidas
826
01:05:22,905 --> 01:05:23,948
Joder...
827
01:05:23,948 --> 01:05:26,534
...¡diablos!
828
01:05:33,791 --> 01:05:35,626
Estos se venden por mucho.
829
01:05:38,546 --> 01:05:39,130
¿Sí?
830
01:05:39,589 --> 01:05:41,257
¿Por qué no contesta tu madre?
831
01:05:42,216 --> 01:05:42,967
No lo sé.
832
01:05:43,843 --> 01:05:45,511
- ¿Está mamá en casa?
- No.
833
01:05:45,970 --> 01:05:48,306
¿Dejó algún mensaje?
834
01:05:50,975 --> 01:05:53,144
¡Tu padre se va a arrepentir de esto!
835
01:05:53,478 --> 01:05:55,855
¡Tu padre se va a arrepentir de esto!
836
01:05:59,400 --> 01:06:01,360
¿Por qué? ¿Adónde ha ido?
837
01:06:07,867 --> 01:06:10,536
- ¿Mamá me dejó un disfraz?
- Sí.
838
01:06:10,536 --> 01:06:14,832
¿No puedes responderme con frases completas?
839
01:06:15,708 --> 01:06:17,126
¡Buena suerte, papá!
840
01:06:17,502 --> 01:06:18,544
Gracias.
841
01:06:38,773 --> 01:06:39,899
Bailemos.
842
01:06:41,401 --> 01:06:42,902
No conoces el baile.
843
01:06:43,236 --> 01:06:45,071
Claro que lo sé.
844
01:06:46,155 --> 01:06:47,824
Lo memoricé, mirando ahora.
845
01:06:48,908 --> 01:06:50,451
Dijiste que practicabas mucho.
846
01:06:51,828 --> 01:06:53,204
Tengo que mostrarlo.
847
01:07:19,438 --> 01:07:22,441
Saludos. Por ahí.
848
01:07:26,821 --> 01:07:29,657
¿No me crees?
849
01:07:29,657 --> 01:07:31,075
¡No!
850
01:07:31,075 --> 01:07:33,452
Hoy soy torero,
así que un bonito toro... no, vaca.
851
01:07:34,370 --> 01:07:35,705
¡Genial!
852
01:07:48,885 --> 01:07:50,595
¿Quieres un cóctel?
853
01:09:43,749 --> 01:09:45,918
Bienvenido a Gujong City
854
01:10:04,812 --> 01:10:06,397
¿Follasteis en el coche?
855
01:10:08,858 --> 01:10:10,234
Te gusta en el coche.
856
01:10:10,484 --> 01:10:12,903
¿Llevabas las bragas
bragas de rejilla? ¿De encaje rosa?
857
01:10:13,487 --> 01:10:15,197
He buscado y no están.
858
01:10:20,369 --> 01:10:21,537
¿Qué estás haciendo?
859
01:10:24,040 --> 01:10:25,124
¡Los llevas puestos!
860
01:10:25,583 --> 01:10:27,251
¡Eres tú! Quítatelos.
861
01:10:27,585 --> 01:10:30,880
Si los huelo, sabré
si te lo follaste o no.
862
01:10:32,715 --> 01:10:34,300
¡Sólo será un segundo!
863
01:10:35,092 --> 01:10:37,136
Si eres inocente,
¿de qué tienes miedo?
864
01:10:46,354 --> 01:10:47,438
¿Has bebido?
865
01:10:51,692 --> 01:10:53,361
¡No puedes!
866
01:10:54,570 --> 01:10:56,656
¡No podemos volver a pasar por eso!
867
01:10:57,448 --> 01:10:58,949
¡Nueve años!
868
01:10:59,283 --> 01:11:01,869
Has aguantado nueve
años, apretando los dientes.
869
01:11:02,078 --> 01:11:03,537
¿Se ha esfumado?
870
01:11:03,829 --> 01:11:06,165
Vomitar mientras duermes,
¡casi te asfixias!
871
01:11:06,165 --> 01:11:07,291
Emborracharse y...
872
01:11:08,250 --> 01:11:11,796
golpeando a mi hijo de 5 años.
¡Diciendo que está celoso de tu hija!
873
01:11:12,672 --> 01:11:14,173
Lo he dicho un millón de veces.
874
01:11:14,882 --> 01:11:16,676
Si-uno también es mi hijo.
875
01:11:17,218 --> 01:11:18,135
Por supuesto.
876
01:11:18,552 --> 01:11:22,390
No discriminas. Eres
un perro para todos cuando estás borracho.
877
01:11:48,374 --> 01:11:50,000
¿En qué estabas pensando?
878
01:11:51,043 --> 01:11:53,045
Combina tu disfraz con el del Dr. Ouch.
879
01:11:53,045 --> 01:11:55,464
¡Vestirme como un maldito Cascanueces!
880
01:12:00,511 --> 01:12:01,887
¡John Smith!
881
01:12:03,264 --> 01:12:08,269
Almirante británico John Smith
y Pocahontas, ¡idiota!
882
01:12:08,602 --> 01:12:11,063
¡El dibujo animado favorito de Ri!
883
01:12:11,063 --> 01:12:13,566
¿Lo has olvidado? Vimos
¡un millón de veces con ella!
884
01:12:14,483 --> 01:12:16,861
Cuando le dije al Dr. Oh que sería Pocahontas,
885
01:12:16,861 --> 01:12:19,697
toda la clínica decidió
¡ser nativos americanos!
886
01:12:20,030 --> 01:12:22,491
La enfermera estaba
vestida como una, ¡también!
887
01:12:22,491 --> 01:12:26,287
¡Tú y yo estábamos destinados a ser una pareja!
888
01:12:27,913 --> 01:12:29,832
¿Crees que soy esa clase de persona?
889
01:12:30,207 --> 01:12:32,126
¿Cómo puedes sospechar de mí?
890
01:12:32,501 --> 01:12:34,462
¡Seguro que puedo sospechar de ti!
891
01:12:34,462 --> 01:12:36,839
¡Eres guapa! ¡Eres condenadamente guapa!
892
01:12:37,214 --> 01:12:38,466
¡Tú también eres guapo!
893
01:12:42,011 --> 01:12:44,346
¿Qué es esto? ¿Quién ha hecho esto?
894
01:12:48,267 --> 01:12:50,936
Estoy luchando una guerra, por nuestra familia.
895
01:12:52,646 --> 01:12:56,650
Así que tenemos que unirnos
y creernos los unos a los otros.
896
01:12:57,443 --> 01:12:58,194
Lealtad.
897
01:12:58,778 --> 01:12:59,612
Confianza.
898
01:13:01,280 --> 01:13:03,824
Entonces, ¿por qué te encierras
en el invernadero?
899
01:13:04,408 --> 01:13:06,285
¡Ese maldito invernadero!
900
01:13:06,827 --> 01:13:10,998
¡Y conducir 3000 km en un mes!
901
01:13:11,916 --> 01:13:13,250
¿Por qué llevar pantalones de goma?
902
01:13:13,751 --> 01:13:16,337
¿Cómo puedes sufrir una
mordedura de serpiente en una entrevista de trabajo?
903
01:13:16,337 --> 01:13:19,131
¿Cómo de estúpido crees que soy?
904
01:13:19,131 --> 01:13:20,716
¡Cuéntame! ¿Quién es ella?
905
01:13:21,300 --> 01:13:23,260
La perra con la que vas a pescar
y comes pollo con ella,
906
01:13:23,260 --> 01:13:25,471
¡teniendo sexo bañados en aceite lubricante!
907
01:13:27,181 --> 01:13:28,933
Cariño, no me hagas esto.
908
01:13:30,142 --> 01:13:31,727
Mis entrevistas de trabajo,
909
01:13:32,853 --> 01:13:35,564
son entrevistas realmente difíciles.
910
01:13:36,482 --> 01:13:39,026
Mirar a alguien a los ojos...
911
01:13:39,777 --> 01:13:43,113
Hacer eso es muy difícil.
912
01:13:47,868 --> 01:13:49,411
¿No lo niegas?
913
01:14:13,310 --> 01:14:15,312
Bebida con los colegas, charla de trabajo
914
01:14:17,273 --> 01:14:18,607
¿Cómo?
915
01:14:19,733 --> 01:14:21,902
Es un material más blando.
916
01:14:21,902 --> 01:14:23,362
La verdad es que no.
917
01:14:29,076 --> 01:14:30,119
Un momento.
918
01:14:30,786 --> 01:14:32,496
Yeni, ¿qué pasa?
919
01:14:32,496 --> 01:14:35,708
¿Puedo salir con mis
amigos después de las clases de arte?
920
01:14:39,628 --> 01:14:42,673
- ¿El padre de Min te llevará?
- Sí.
921
01:14:42,673 --> 01:14:44,091
Estos tampoco sirven.
922
01:14:44,258 --> 01:14:45,676
Sí, un momento.
923
01:14:46,427 --> 01:14:48,137
Tengo un par que te gustarán.
924
01:14:51,098 --> 01:14:51,890
¡Vamos, vamos!
925
01:14:53,642 --> 01:14:55,185
Es un artículo nuevo, así que...
926
01:14:55,185 --> 01:14:56,228
No importa, señor.
927
01:14:56,228 --> 01:14:56,979
Espera.
928
01:14:59,273 --> 01:15:00,941
Un momento.
929
01:15:00,941 --> 01:15:02,860
No te vayas todavía.
930
01:15:06,614 --> 01:15:10,367
La central sólo nos envía unos pocos pares.
931
01:15:11,118 --> 01:15:12,536
Un momento.
932
01:15:13,621 --> 01:15:14,872
Voy para allá.
933
01:15:21,795 --> 01:15:23,213
¡Señor!
934
01:15:25,799 --> 01:15:27,801
¿Así que el otro hombre se fue?
935
01:15:30,596 --> 01:15:31,597
Eso parece.
936
01:15:33,140 --> 01:15:34,767
Siento haberle hecho esperar.
937
01:15:35,601 --> 01:15:37,353
¿Zapatos para usted?
938
01:15:37,937 --> 01:15:38,979
¿O un regalo?
939
01:15:40,481 --> 01:15:41,982
Yo también tengo una hija.
940
01:15:41,982 --> 01:15:43,567
¿Cuántos años tiene?
941
01:15:45,653 --> 01:15:46,570
Pasa.
942
01:16:07,675 --> 01:16:08,884
Lo echas de menos, ¿verdad?
943
01:16:09,760 --> 01:16:12,262
¿Tomando una copa con
colegas, hablando de trabajo?
944
01:16:14,431 --> 01:16:17,017
Para mí también ha pasado más de un año,
945
01:16:17,643 --> 01:16:20,312
así que reconozco a un
camarada desempleado de inmediato.
946
01:16:21,647 --> 01:16:23,899
No pareces un hombre para este trabajo.
947
01:16:26,193 --> 01:16:27,361
Diez años.
948
01:16:28,696 --> 01:16:29,863
¡Tu hija!
949
01:16:30,864 --> 01:16:32,449
¿Qué tipo de zapatos?
950
01:16:32,449 --> 01:16:33,867
¿Botas? ¿Sandalias?
951
01:16:34,827 --> 01:16:37,538
- Zapatos esmaltados. Muy brillantes.
- Sí.
952
01:16:38,080 --> 01:16:39,748
Trabajé en la industria papelera.
953
01:16:40,499 --> 01:16:41,583
Papel especial.
954
01:16:42,042 --> 01:16:44,837
Hacíamos billetes de banco, billetes de lotería...
955
01:16:45,838 --> 01:16:47,965
facturas, pasaportes,
fundas de cucurucho de helado,
956
01:16:47,965 --> 01:16:51,051
liberación de compresas menstruales
papel, filtros de cigarrillos...
957
01:16:51,051 --> 01:16:53,053
La gente se ríe cuando digo esto,
958
01:16:54,471 --> 01:16:59,893
pero para los que lo hacemos
el papel blanco es una especie de arte.
959
01:17:01,645 --> 01:17:03,063
¿Por qué reírse?
960
01:17:03,605 --> 01:17:05,816
Esa sensación de tocar papel fino
961
01:17:06,900 --> 01:17:08,402
es tan reconfortante.
962
01:17:09,862 --> 01:17:11,864
Veo que tienes buenos sentidos.
963
01:17:12,656 --> 01:17:15,451
Mi hija apenas habla.
964
01:17:17,202 --> 01:17:20,664
Cuando lo hace, es
para hacerse eco de las palabras de otros.
965
01:17:23,000 --> 01:17:26,420
Nació así.
Sólo toca el violonchelo.
966
01:17:28,130 --> 01:17:29,923
Su profesora dice que es superdotada.
967
01:17:30,799 --> 01:17:33,969
Podría incluso hacerse mundialmente famoso.
968
01:17:35,679 --> 01:17:38,056
Pero no jugará para nosotros.
969
01:17:39,141 --> 01:17:41,977
Como padres, debemos
apoyar su talento,
970
01:17:43,479 --> 01:17:46,356
porque sin música
nunca será independiente.
971
01:17:46,523 --> 01:17:52,029
Su profesor dijo que necesita
estar tocando un violonchelo de 50.000 dólares.
972
01:17:52,780 --> 01:17:55,449
Dará un recital estas Navidades,
973
01:17:56,158 --> 01:17:59,745
pero sólo tiene botas de lluvia.
974
01:18:00,871 --> 01:18:04,541
No puedo comprarle un instrumento,
al menos le compraré zapatos.
975
01:18:05,167 --> 01:18:06,293
Espera.
976
01:18:07,544 --> 01:18:11,924
Su clase termina pronto.
Tal vez la lleve a probárselos.
977
01:18:11,924 --> 01:18:13,133
¿Cuándo cierra?
978
01:18:13,133 --> 01:18:14,885
Puede venir a cualquier hora antes de las 7.
979
01:18:14,885 --> 01:18:17,179
Su lección no terminará a las 7.
980
01:18:17,179 --> 01:18:18,972
Tardo una hora en limpiar.
981
01:18:19,640 --> 01:18:21,016
Esperaré, entonces.
982
01:18:21,225 --> 01:18:22,309
¡A las 8 en punto!
983
01:18:25,020 --> 01:18:30,025
Sólo puedo obtener una comisión
si compras a través de mí.
984
01:18:30,567 --> 01:18:31,527
Sí.
985
01:18:51,338 --> 01:18:52,464
No hay otra opción.
986
01:18:53,966 --> 01:18:55,259
No hay otra opción.
987
01:18:55,592 --> 01:18:56,927
No hay otra opción.
988
01:18:57,136 --> 01:18:58,470
No hay otra opción.
989
01:18:59,096 --> 01:19:00,472
No hay otra opción.
990
01:19:08,147 --> 01:19:10,023
¿Qué haces aquí?
991
01:19:10,357 --> 01:19:12,943
¿No has podido
recoger a tu hija?
992
01:19:12,943 --> 01:19:16,363
Creo que tiene que ser remolcado.
Pero es muy caro.
993
01:19:17,531 --> 01:19:20,409
Entonces, el dinero para los zapatos...
994
01:19:25,706 --> 01:19:27,541
Soy reparador de máquinas...
995
01:19:27,541 --> 01:19:30,794
Veamos si mis habilidades sirven de algo.
996
01:19:30,794 --> 01:19:33,964
¡Nada menos que mi querido Elantra!
997
01:19:34,965 --> 01:19:37,885
Vaya, sin tus gafas,
pareces una modelo.
998
01:19:40,053 --> 01:19:41,889
¿Qué tenemos aquí?
999
01:19:48,187 --> 01:19:50,022
Así que esto está de camino a casa.
1000
01:19:56,778 --> 01:19:58,697
¡Así que ya está!
1001
01:20:00,490 --> 01:20:01,658
Intenta empezar...
1002
01:21:21,613 --> 01:21:24,658
# Caminaré donde mis pasos me lleven #
1003
01:21:24,658 --> 01:21:28,537
*y deja que la lluvia lave*
* estos sentimientos míos *
1004
01:21:34,167 --> 01:21:37,170
Sin fin, sin rumbo
1005
01:21:37,170 --> 01:21:40,924
*mi corazón está flotando*
# aquí y allá en la lluvia #
1006
01:21:46,513 --> 01:21:49,599
*El osito suelta una carcajada*
1007
01:21:49,599 --> 01:21:52,602
*las luces de la tienda dejan escapar una carcajada*
1008
01:21:52,602 --> 01:21:55,564
*No puedo olvidar*
♪ shambles of days gone by ♪
1009
01:21:55,564 --> 01:21:58,567
*como el interior de una bolsa desechada*
1010
01:22:03,238 --> 01:22:06,283
# Caminaré donde mis pasos me lleven #
1011
01:22:06,283 --> 01:22:09,745
*y deja que la lluvia lave*
* estos sentimientos míos *
1012
01:22:15,417 --> 01:22:18,337
Sin fin, sin rumbo
1013
01:22:18,337 --> 01:22:21,923
*mi corazón está flotando*
# aquí y allá en la lluvia #
1014
01:22:27,637 --> 01:22:30,640
*Los transeúntes no lo saben*
1015
01:22:30,640 --> 01:22:33,560
♪ las farolas solitarias no saben, ♪
1016
01:22:33,560 --> 01:22:36,313
# La masa vertiginosa de días pasados #
1017
01:22:36,313 --> 01:22:40,192
*como un lecho de flores floreciendo*
♪ imprudentemente en flor ♪
1018
01:22:44,029 --> 01:22:47,032
# Caminaré donde mis pasos me lleven #
1019
01:22:47,032 --> 01:22:50,744
*y deja que la lluvia lave*
* estos sentimientos míos *
1020
01:22:56,124 --> 01:22:58,960
Sin fin, sin rumbo
1021
01:22:58,960 --> 01:23:02,672
*mi corazón está flotando*
# aquí y allá en la lluvia #
1022
01:23:36,957 --> 01:23:37,833
Miel.
1023
01:23:38,667 --> 01:23:39,501
Miel.
1024
01:23:39,793 --> 01:23:40,627
¡Cariño!
1025
01:23:43,964 --> 01:23:45,298
La policía está aquí.
1026
01:23:50,971 --> 01:23:52,430
¿Qué debemos hacer?
1027
01:24:00,397 --> 01:24:02,232
Asegúrate de que no cunda el pánico, ¿vale?
1028
01:24:02,691 --> 01:24:04,192
Necesito cambiarme de ropa.
1029
01:24:13,910 --> 01:24:15,871
Te lo explicaré todo en la estación.
1030
01:24:17,789 --> 01:24:18,790
Es todo mi...
1031
01:24:19,249 --> 01:24:20,417
Tú Si-uno.
1032
01:24:22,043 --> 01:24:23,378
¿Qué decías?
1033
01:24:26,256 --> 01:24:30,427
Todo es culpa mía por
ser un mal padre.
1034
01:24:53,742 --> 01:24:55,493
¡Tú eres el que dijo que no cundiera el pánico!
1035
01:24:58,497 --> 01:24:59,372
¡Entra!
1036
01:25:02,501 --> 01:25:03,460
La puerta...
1037
01:25:10,425 --> 01:25:12,594
¿La madre de Dongho no está
¿Recogiendo a propósito?
1038
01:25:13,970 --> 01:25:16,765
¿Cómo pudo Dongho delatar
a su amigo de esa manera?
1039
01:25:17,766 --> 01:25:20,936
No puede haber sido idea de Si-one.
1040
01:25:21,228 --> 01:25:24,272
Es la tienda del padre de Dongho.
Así que Dongho lo sugirió.
1041
01:25:24,689 --> 01:25:25,899
¿No es obvio?
1042
01:25:25,899 --> 01:25:27,400
Mamá de Dongho
1043
01:25:31,613 --> 01:25:34,866
Debe estar tan solo
y asustado, mi bebé.
1044
01:25:35,700 --> 01:25:37,118
¡Todo esto es culpa tuya!
1045
01:25:41,289 --> 01:25:42,123
¡Con permiso!
1046
01:25:45,585 --> 01:25:47,754
¡Un momento! ¡Un momento!
1047
01:25:49,130 --> 01:25:50,257
¡Un momento!
1048
01:25:51,508 --> 01:25:54,219
Escucha, su madre está aparcando el coche.
1049
01:25:54,928 --> 01:25:58,265
¿Podemos entrar con
¿Él? Todavía es sólo un niño.
1050
01:25:58,265 --> 01:25:59,224
De acuerdo.
1051
01:25:59,224 --> 01:26:00,100
Gracias, señor.
1052
01:26:01,726 --> 01:26:03,395
Levanta la cabeza. Mírame.
1053
01:26:04,479 --> 01:26:07,482
Dongho te arrastró a ello, ¿verdad?
1054
01:26:08,191 --> 01:26:09,192
¿Dongho?
1055
01:26:10,235 --> 01:26:11,653
¿Por qué me arrastraría...
1056
01:26:11,653 --> 01:26:14,281
Oye. Escucha...
1057
01:26:15,615 --> 01:26:20,245
Cometer un crimen por tu cuenta
es increíblemente solitario y aterrador.
1058
01:26:21,162 --> 01:26:23,123
Así me lo imagino yo.
1059
01:26:25,667 --> 01:26:27,961
Nunca dejaré que te sientas sola.
1060
01:26:27,961 --> 01:26:30,297
Así que necesito tu cooperación.
1061
01:26:30,630 --> 01:26:31,923
Ya que somos un equipo.
1062
01:26:36,511 --> 01:26:38,763
En realidad, el que lo sugirió...
1063
01:26:38,763 --> 01:26:41,725
Oye, oye, espera. ¡Esperad!
1064
01:26:41,725 --> 01:26:42,892
Contrólate.
1065
01:26:42,892 --> 01:26:44,019
Escúchame.
1066
01:26:44,853 --> 01:26:47,272
Nuestra familia está en guerra ahora.
1067
01:26:47,647 --> 01:26:48,523
¿Cómo?
1068
01:26:48,523 --> 01:26:50,859
No, no me refiero al uno con el otro.
1069
01:26:53,570 --> 01:26:58,658
Tú y yo, en esta guerra.
tenemos que proteger a nuestras mujeres, ¿verdad?
1070
01:26:58,867 --> 01:27:01,411
¿Conoces la pistola del abuelo?
1071
01:27:01,411 --> 01:27:04,331
Tu abuelo dobló los
dedos de un Viet Cong muerto
1072
01:27:04,331 --> 01:27:06,833
y cogió esa pistola, ¿por qué crees?
1073
01:27:08,084 --> 01:27:14,132
Para recordar que si él no hubiera disparado primero,
el enemigo le habría disparado con esa arma.
1074
01:27:15,216 --> 01:27:16,468
¿Entiendes lo que quiero decir?
1075
01:27:42,869 --> 01:27:44,704
Todos los hombres...
1076
01:27:45,246 --> 01:27:47,582
¿Qué vas a hacer?
1077
01:27:57,008 --> 01:27:58,385
Lavémonos las manos.
1078
01:28:02,180 --> 01:28:03,264
¡Arriba!
1079
01:28:09,562 --> 01:28:15,235
Dongho dice que Si-one quería vender
los teléfonos y ayudar a su madre. ¡Maldición!
1080
01:28:18,488 --> 01:28:20,573
Es tu propia tienda.
1081
01:28:21,157 --> 01:28:23,076
Dejemos esto atrás.
1082
01:28:38,716 --> 01:28:41,636
Si no llegas a un acuerdo, él
un año de condena.
1083
01:28:42,387 --> 01:28:45,849
Una madre no puede dejar que eso le pase a su hijo.
1084
01:28:46,808 --> 01:28:47,851
¿No es así?
1085
01:28:52,605 --> 01:28:54,566
Hola, Man-su.
1086
01:28:55,358 --> 01:28:56,401
Wonno.
1087
01:28:56,943 --> 01:28:58,027
Dame un cigarrillo.
1088
01:28:59,112 --> 01:29:00,113
Sí, claro.
1089
01:29:01,656 --> 01:29:03,408
¿Qué estás haciendo?
1090
01:29:04,117 --> 01:29:06,119
Empecé a fumar de nuevo.
1091
01:29:13,126 --> 01:29:16,546
Pero cariño, ¿te importa si hablo
con mi amigo un segundo?
1092
01:29:17,630 --> 01:29:18,673
Habla.
1093
01:29:19,716 --> 01:29:21,176
No te importa, ¿verdad?
1094
01:29:22,844 --> 01:29:23,845
Bueno...
1095
01:29:29,893 --> 01:29:34,731
Dongho arrastró a Si-one.
Eso es lo que Dongho testificará.
1096
01:29:35,732 --> 01:29:37,484
Si-uno se quedó cerca.
1097
01:29:38,151 --> 01:29:39,235
¡Vaya mierda!
1098
01:29:39,235 --> 01:29:41,696
Dongho apagó el circuito cerrado de televisión,
1099
01:29:43,573 --> 01:29:44,949
pero no el otro.
1100
01:29:46,951 --> 01:29:49,454
No sabía apagar
el sistema de seguridad.
1101
01:29:49,454 --> 01:29:51,790
¿Y si tu mujer se entera
1102
01:29:51,790 --> 01:29:55,752
usas esa tienda por la noche
como lugar para follar con mujeres?
1103
01:29:55,919 --> 01:30:01,841
¿Y si se enteraba de que presumías
a todos los hombres del vecindario?
1104
01:30:02,383 --> 01:30:05,303
¡Pedazo de mierda apestosa sin trabajo!
1105
01:30:05,720 --> 01:30:07,347
¡Te mataré!
1106
01:30:07,805 --> 01:30:08,806
Una cosa más.
1107
01:30:09,766 --> 01:30:11,184
No vas a comprar mi casa.
1108
01:30:12,101 --> 01:30:13,353
Miri, vamos.
1109
01:30:16,648 --> 01:30:17,941
Olvídate de comprarlo.
1110
01:30:18,358 --> 01:30:19,859
Cariño, ten cuidado.
1111
01:30:26,407 --> 01:30:28,660
¿Están ahí arriba?
1112
01:30:28,910 --> 01:30:30,620
¿Hay muchos?
1113
01:30:33,748 --> 01:30:34,582
¿Cuántos?
1114
01:30:36,751 --> 01:30:37,710
¿Hay más?
1115
01:30:40,797 --> 01:30:42,048
Ese mocoso...
1116
01:30:42,340 --> 01:30:44,801
Dos, cuatro, seis...
1117
01:30:48,221 --> 01:30:50,223
¿No tenemos que devolverlos?
1118
01:30:50,849 --> 01:30:52,517
Hagamos que desaparezcan.
1119
01:30:53,059 --> 01:30:56,104
Wonno puede evitar
pero cubrirlo de todos modos.
1120
01:30:56,521 --> 01:30:57,355
¿Verdad?
1121
01:30:57,605 --> 01:30:58,439
Por supuesto.
1122
01:31:13,413 --> 01:31:15,081
¿Qué árbol vas a plantar?
1123
01:31:15,582 --> 01:31:17,834
Cuando las manzanas maduren, hagamos mermelada.
1124
01:31:18,835 --> 01:31:20,837
¿Crecerán las raíces por encima de los teléfonos?
1125
01:31:21,212 --> 01:31:23,548
Las cosas más sabrosas crecen en la suciedad.
1126
01:31:24,007 --> 01:31:26,342
El fertilizante está hecho de mierda y orina.
1127
01:31:31,723 --> 01:31:33,641
Bien, gracias.
1128
01:31:35,768 --> 01:31:38,396
¿Es cierto lo del abuelo?
1129
01:31:39,981 --> 01:31:41,858
¿Se ahorcó en esta casa?
1130
01:31:46,029 --> 01:31:47,447
¿Conoces su granja de cerdos?
1131
01:31:48,573 --> 01:31:49,908
Cogieron una enfermedad,
1132
01:31:50,908 --> 01:31:53,661
y tuvo que matar
a todos, 20.000 cerdos.
1133
01:31:54,954 --> 01:31:55,997
¿Cómo?
1134
01:31:55,997 --> 01:31:57,749
Los enterró, vivos.
1135
01:31:58,917 --> 01:32:01,628
Pero siempre fue un poco inestable.
1136
01:32:02,003 --> 01:32:03,921
Desde que luchó en Vietnam.
1137
01:32:04,505 --> 01:32:05,965
En el viejo granero, él...
1138
01:32:06,299 --> 01:32:09,719
pero no lo vi.
1139
01:32:12,472 --> 01:32:13,640
Hola.
1140
01:32:18,061 --> 01:32:19,145
Siéntate conmigo.
1141
01:32:19,854 --> 01:32:20,855
Acércate.
1142
01:32:29,697 --> 01:32:30,948
Mamá no lo sabe.
1143
01:32:32,158 --> 01:32:33,409
¡No mires, no mires!
1144
01:32:35,578 --> 01:32:36,663
Renuncio.
1145
01:32:39,040 --> 01:32:40,375
Tíralos tú mismo.
1146
01:36:17,425 --> 01:36:18,384
Papyrus...
1147
01:36:19,635 --> 01:36:21,053
¿Te entrevistaron allí?
1148
01:36:23,306 --> 01:36:24,265
Me rechazaron.
1149
01:36:24,557 --> 01:36:27,059
- El nombre Go Si-jo-
- Nunca lo había oído.
1150
01:36:33,774 --> 01:36:35,026
¿Y Gu Bum-mo?
1151
01:36:42,450 --> 01:36:43,284
No estoy seguro...
1152
01:36:44,160 --> 01:36:46,454
Estamos visitando a gente
que entrevistó allí.
1153
01:36:46,996 --> 01:36:48,915
¿Ha ocurrido algo inusual recientemente?
1154
01:36:49,290 --> 01:36:50,833
¿Se ha sentido en peligro?
1155
01:36:55,171 --> 01:36:57,548
Esos dos hombres han desaparecido.
1156
01:37:00,676 --> 01:37:02,261
Puede que pienses mal de mí,
1157
01:37:02,470 --> 01:37:04,472
pero incluso después de escuchar murieron,
1158
01:37:05,139 --> 01:37:09,977
el pensamiento que me viene a la mente es, me
¿a qué afortunado contrataron?
1159
01:37:09,977 --> 01:37:11,604
He dicho "desaparecido".
1160
01:37:12,521 --> 01:37:13,356
Dame eso.
1161
01:37:13,814 --> 01:37:15,107
Y entonces,
1162
01:37:15,441 --> 01:37:21,238
Sr. Usted, me dijo, "murieron".
1163
01:37:22,740 --> 01:37:24,617
¿Por qué crees que están muertos?
1164
01:37:25,534 --> 01:37:26,786
Bueno...
1165
01:37:28,287 --> 01:37:31,207
En el mundo actual, si
alguien desaparece,
1166
01:37:31,791 --> 01:37:32,792
entonces normalmente...
1167
01:37:34,794 --> 01:37:40,257
"En el mundo de hoy, si alguien
desaparece, normalmente..."
1168
01:37:40,549 --> 01:37:43,761
La esposa de Go Si-jo denunció su desaparición,
1169
01:37:44,011 --> 01:37:48,015
y después de rastrear su teléfono,
encontramos su coche solo.
1170
01:37:48,224 --> 01:37:51,102
Dijo que después de ser despedido,
estaba extremadamente deprimido.
1171
01:37:51,352 --> 01:37:52,228
Oh, vaya.
1172
01:37:52,228 --> 01:37:55,356
Un teléfono contiene toda
la vida de una persona, ¿verdad?
1173
01:37:55,940 --> 01:37:57,566
Con quién has hablado,
1174
01:37:57,566 --> 01:38:00,111
y también, con quién no podías hablar.
1175
01:38:00,903 --> 01:38:02,446
9 Llamadas perdidas
1176
01:38:02,446 --> 01:38:03,447
¡Qué demonios!
1177
01:38:07,660 --> 01:38:09,870
¡Es ese número! Las llamadas perdidas.
1178
01:38:10,705 --> 01:38:12,039
Paraguas.
1179
01:38:13,332 --> 01:38:14,750
Finalmente, respondiste.
1180
01:38:15,167 --> 01:38:18,421
Ha llamado al teléfono de
un hombre que ha desaparecido.
1181
01:38:18,796 --> 01:38:20,673
Perdone, pero ¿quién es usted?
1182
01:38:21,924 --> 01:38:23,926
Soy jefe de RRHH en Papyrus.
1183
01:38:24,218 --> 01:38:28,431
El Sr. Go se entrevistó en nuestra empresa,
y le llamé para decirle que estaba contratado.
1184
01:38:28,639 --> 01:38:30,349
Esto es como una especie de maldición.
1185
01:38:30,599 --> 01:38:31,225
¿Cómo?
1186
01:38:31,684 --> 01:38:38,107
En un principio pensábamos contratar a otro
candidato, pero tampoco pudimos contactar con él.
1187
01:38:38,399 --> 01:38:40,151
¿Cómo se llamaba ese hombre?
1188
01:38:40,568 --> 01:38:44,280
Ese hombre... espera, su nombre...
1189
01:38:44,905 --> 01:38:46,323
Obtuvo la puntuación más alta.
1190
01:38:46,323 --> 01:38:49,035
Gu... Gu... Gu...
1191
01:38:49,243 --> 01:38:50,369
Bum-mo.
1192
01:38:50,953 --> 01:38:54,248
Y sabía que había visto ese nombre antes.
1193
01:38:54,999 --> 01:38:56,125
Gu Bum-mo
1194
01:38:57,043 --> 01:38:58,294
¡Mira, chaval!
1195
01:39:01,213 --> 01:39:03,132
¿Se conocían?
1196
01:39:05,301 --> 01:39:07,928
Entonces, había dos hombres de papel.
1197
01:39:08,262 --> 01:39:11,599
Se conocían. Y
desaparecieron al mismo tiempo.
1198
01:39:11,766 --> 01:39:14,268
Hicimos una minuciosa
alrededor del coche.
1199
01:39:14,560 --> 01:39:16,729
Encontramos rastros de sangre del Sr. Go...
1200
01:39:16,729 --> 01:39:17,480
Sangre...
1201
01:39:18,522 --> 01:39:23,110
¿Y qué podría haber causado que la sangre del Sr. Go
se le saliera la sangre por las venas?
1202
01:39:23,903 --> 01:39:24,779
Una pistola.
1203
01:39:24,945 --> 01:39:25,696
Una pistola.
1204
01:39:25,696 --> 01:39:26,947
Hecho en Corea del Norte.
1205
01:39:28,074 --> 01:39:29,367
Se encontró un casquillo de bala.
1206
01:39:29,825 --> 01:39:30,493
Por mí.
1207
01:39:31,619 --> 01:39:32,620
¡Un casquillo de bala!
1208
01:39:38,417 --> 01:39:39,460
Bastante aterrador.
1209
01:39:41,962 --> 01:39:45,883
Hasta que atrape al culpable,
debes tener mucho cuidado.
1210
01:39:49,345 --> 01:39:50,596
Ri-uno.
1211
01:39:50,971 --> 01:39:53,140
¿Qué niño escucha esa música?
1212
01:39:54,683 --> 01:39:57,103
Me pondré en contacto
en cuanto desaparezca.
1213
01:40:04,652 --> 01:40:07,446
No se trata de una broma.
1214
01:40:08,280 --> 01:40:09,281
¡Conduce con cuidado!
1215
01:40:10,199 --> 01:40:11,117
¡Ri-uno!
1216
01:40:11,117 --> 01:40:12,243
¿Qué estás haciendo?
1217
01:40:17,289 --> 01:40:18,416
¿Qué ocurre?
1218
01:40:18,666 --> 01:40:20,084
Mi querida Ri-one...
1219
01:40:21,585 --> 01:40:23,087
No llores... No llores.
1220
01:40:24,880 --> 01:40:26,006
No llores.
1221
01:40:26,006 --> 01:40:29,426
Los traeré de vuelta,
¿de acuerdo? Deja de llorar.
1222
01:40:31,971 --> 01:40:33,681
Sólo necesito hacer una más.
1223
01:40:34,723 --> 01:40:36,517
25 años
1224
01:40:55,369 --> 01:40:57,455
*Después de que me dejaras*
1225
01:40:58,205 --> 01:41:04,086
*El agujero que dejaste en mi*
# pecho me duele tanto # ♪
1226
01:41:05,171 --> 01:41:09,133
*Pensando que voy a morir, rezo*
1227
01:41:10,134 --> 01:41:13,971
# Por favor, quítame este dolor... #
1228
01:41:18,100 --> 01:41:19,518
¿Qué carajo?
1229
01:41:21,395 --> 01:41:22,521
¿Sr. Choi Sun-chul?
1230
01:41:22,980 --> 01:41:24,648
¿Pensaste que era un ciervo?
1231
01:41:25,483 --> 01:41:27,234
- Por el amor de Dios.
- Esperé todo el día.
1232
01:41:27,234 --> 01:41:29,945
I'm You Man-su.
1233
01:41:30,738 --> 01:41:34,158
Yo era gerente de especialidad
papel en Solar hasta que me despidieron.
1234
01:41:39,079 --> 01:41:41,624
¿El tipo del baño?
1235
01:41:41,874 --> 01:41:45,294
Tengo todo este tiempo libre,
y te envidio tanto,
1236
01:41:45,502 --> 01:41:48,839
He estado viendo su
Instagram todos los días.
1237
01:41:49,298 --> 01:41:50,341
Guau.
1238
01:41:50,966 --> 01:41:52,635
¿Quieres decir que me están acosando?
1239
01:41:52,843 --> 01:41:56,388
¿Quieres tomar una copa conmigo?
1240
01:41:58,641 --> 01:42:00,184
Parece que ya tenías algunos.
1241
01:42:02,436 --> 01:42:03,437
De acuerdo.
1242
01:42:08,692 --> 01:42:10,694
Después de trabajar como un esclavo durante 25 años,
1243
01:42:10,694 --> 01:42:13,072
me dieron 25 minutos para salir.
1244
01:42:13,864 --> 01:42:15,324
Salgo de la oficina,
1245
01:42:15,574 --> 01:42:19,495
y el guardia de seguridad tenía
mis cosas en una caja ya
1246
01:42:19,495 --> 01:42:21,789
y estaba allí de pie, sosteniéndolo.
1247
01:42:22,456 --> 01:42:26,710
No me dejaban ir por
el pasillo por el que siempre había caminado.
1248
01:42:26,961 --> 01:42:28,671
¿Te envió por la puerta de atrás?
1249
01:42:28,671 --> 01:42:29,755
Exactamente.
1250
01:42:29,755 --> 01:42:31,465
¡Malditos imbéciles!
1251
01:42:32,258 --> 01:42:33,717
Date prisa y come.
1252
01:42:56,365 --> 01:42:57,449
¡Otra vez no!
1253
01:42:57,783 --> 01:43:00,119
¡Si no comes, te
¡quitaré ese papel!
1254
01:43:01,662 --> 01:43:05,874
Necesitas comer, para que tus brazos
fuertes, y tu reverencia se hace más fuerte.
1255
01:43:10,629 --> 01:43:14,883
¿Por qué todos los hombres de esta casa
ocultándome algo, Ri-one?
1256
01:43:15,384 --> 01:43:16,802
¿Por qué?
1257
01:43:17,303 --> 01:43:19,388
¿Quieren morir?
1258
01:43:20,389 --> 01:43:24,601
Mi índice de calidad era del 96%.
1259
01:43:25,311 --> 01:43:27,813
En esas viejas máquinas Bumin.
1260
01:43:29,440 --> 01:43:33,652
No dan el Pulp
Pulp del Año a cualquier tonto.
1261
01:43:34,320 --> 01:43:35,779
Oye, come. Come esto.
1262
01:43:37,448 --> 01:43:38,407
Bien.
1263
01:43:39,700 --> 01:43:42,578
Si se lo hubieran dado a cualquier
tonto, yo habría conseguido uno.
1264
01:43:44,413 --> 01:43:47,625
¡Eh, no me refería a eso!
1265
01:43:49,501 --> 01:43:51,086
Lo siento, joder.
1266
01:43:51,545 --> 01:43:53,297
Maldita sea, bebe.
1267
01:43:55,132 --> 01:43:55,966
¿"Joder"?
1268
01:43:57,092 --> 01:43:58,427
No, yo...
1269
01:44:05,267 --> 01:44:07,603
¡Oye! Escúchate.
1270
01:44:07,603 --> 01:44:09,563
¡Me encanta, joder!
1271
01:44:09,938 --> 01:44:12,149
- ¡Tomemos un puto trago!
- ¡Bebamos, joder!
1272
01:44:20,741 --> 01:44:23,202
Oye, frena un poco.
1273
01:44:24,953 --> 01:44:27,164
Al diablo con eso, estoy bebiendo rápido.
1274
01:44:28,999 --> 01:44:30,667
¿Quieren morir?
1275
01:44:34,046 --> 01:44:36,674
¿Así que lo viste, o crees que lo viste?
1276
01:44:42,680 --> 01:44:45,724
Moriré si sigo trabajando así.
1277
01:44:46,809 --> 01:44:51,522
Con tanto trabajo
hacer, necesito otro gerente.
1278
01:44:56,860 --> 01:44:58,112
Bien.
1279
01:45:00,489 --> 01:45:01,532
¡A tu nivel!
1280
01:45:01,865 --> 01:45:03,575
¡Eso es lo que estoy diciendo!
1281
01:45:06,995 --> 01:45:09,123
Man-su mi hombre, ¿estás llorando?
1282
01:45:12,459 --> 01:45:13,752
¿Te doy pena?
1283
01:45:18,841 --> 01:45:20,634
¿Por qué tan blando de corazón?
1284
01:45:23,345 --> 01:45:24,888
Pregunta a los de arriba.
1285
01:45:25,472 --> 01:45:26,306
¿Preguntar qué?
1286
01:45:29,393 --> 01:45:31,061
Pídeles que contraten a otra persona.
1287
01:45:32,354 --> 01:45:33,939
¿Esos capullos de culo apretado?
1288
01:45:34,982 --> 01:45:37,401
Si te sientas apretado, sus
¡culos se ponen más apretados!
1289
01:45:37,401 --> 01:45:38,861
¡Exíjalo!
1290
01:45:39,069 --> 01:45:40,738
¡Sólo colapsar un día en el trabajo!
1291
01:45:41,280 --> 01:45:43,657
¡Necesitarás una baja por enfermedad!
¡La producción se detendrá!
1292
01:45:44,366 --> 01:45:46,535
¿No entrarán entonces en razón?
1293
01:45:49,455 --> 01:45:52,875
¿Entran en razón?
Me despedirán.
1294
01:45:53,083 --> 01:45:54,376
Recomiéndame.
1295
01:45:55,252 --> 01:45:57,254
¡Trabajaríamos muy bien juntos!
1296
01:45:57,463 --> 01:45:58,714
Se complementan entre sí.
1297
01:45:59,840 --> 01:46:01,008
Equipo A, Equipo B.
1298
01:46:03,594 --> 01:46:04,928
Sí, claro.
1299
01:46:06,138 --> 01:46:07,765
Intentaré hablar con ellos.
1300
01:46:21,278 --> 01:46:22,571
Oh, vaya.
1301
01:46:23,781 --> 01:46:25,699
¿Así que esto es lo mejor que tienes?
1302
01:46:27,618 --> 01:46:30,621
Lo sé, rayas de agua.
1303
01:46:31,872 --> 01:46:36,543
Es la celulosa reticulada
receta de esos bastardos de Bumin.
1304
01:46:36,543 --> 01:46:37,711
Pero ya sabes,
1305
01:46:40,047 --> 01:46:42,382
No tengo otra opción.
1306
01:46:42,674 --> 01:46:44,843
Aunque utilices sus máquinas,
1307
01:46:45,302 --> 01:46:47,471
no tienes que
usar también su receta.
1308
01:46:47,679 --> 01:46:51,350
¿Cómo puedes permitirte esta casa
como gerente de línea? ¿Y ese coche?
1309
01:46:51,642 --> 01:46:55,729
Alguien podría pensar que te estás
embolsándote todo tipo de dinero.
1310
01:46:57,147 --> 01:46:58,941
Eso no es lo que pienso,
1311
01:46:59,358 --> 01:47:02,528
pero otros podrían
pensar así, quiero decir.
1312
01:47:04,530 --> 01:47:06,532
Realmente no lo creo. Toma.
1313
01:47:08,659 --> 01:47:09,785
Hasta el fondo.
1314
01:47:19,503 --> 01:47:20,546
¿Estás bien?
1315
01:47:35,060 --> 01:47:36,812
Ahora estás muerto.
1316
01:47:49,867 --> 01:47:51,285
Disparos de bombas, ¿de acuerdo?
1317
01:48:28,614 --> 01:48:29,615
No hay otra opción.
1318
01:48:29,615 --> 01:48:30,741
No hay otra opción.
1319
01:48:31,867 --> 01:48:33,827
No hay otra opción...
1320
01:48:35,454 --> 01:48:37,706
¡Date prisa, joder!
1321
01:49:35,389 --> 01:49:36,890
Hace tanto frío...
1322
01:49:38,809 --> 01:49:40,143
Mi cabeza...
1323
01:49:48,110 --> 01:49:49,653
¿Dónde guardas el...?
1324
01:50:31,945 --> 01:50:34,531
¡Qué jodido alivio!
1325
01:50:39,995 --> 01:50:42,748
¡Necesito un poco de maldito aire!
1326
01:50:42,956 --> 01:50:43,749
Salgamos.
1327
01:50:44,166 --> 01:50:48,628
Emborracharme delante de una
hoguera es el sueño de mi vida.
1328
01:50:49,296 --> 01:50:51,214
Eres increíble.
1329
01:50:51,214 --> 01:50:52,382
Vodka.
1330
01:50:55,510 --> 01:50:57,679
¿Tenías más?
1331
01:50:58,847 --> 01:51:00,182
Man-superman
1332
01:51:00,807 --> 01:51:02,559
¡eres el mejor!
1333
01:51:18,784 --> 01:51:23,538
Me mudé aquí hace 6 meses
y es mi primera puta hoguera.
1334
01:51:25,791 --> 01:51:30,962
Pensé que tendría barbacoa todos los días.
1335
01:51:31,963 --> 01:51:35,383
Cuando consigues lo que
quieres, eso es lo que pasa.
1336
01:51:36,843 --> 01:51:39,095
Mi mujer tenía razón.
1337
01:51:43,266 --> 01:51:46,311
Realmente no quiero hacer esto.
1338
01:51:46,603 --> 01:51:47,395
¿Cómo?
1339
01:51:48,855 --> 01:51:52,901
Pero si no lo hago, las muertes de
esos otros dos no tienen sentido.
1340
01:51:54,486 --> 01:51:55,695
Sólo la muerte de un perro.
1341
01:51:57,197 --> 01:51:58,907
No...
1342
01:51:59,908 --> 01:52:02,869
¡No deberías asar perros!
1343
01:54:11,456 --> 01:54:13,750
Sra. Esposa
1344
01:54:24,594 --> 01:54:27,305
Lo siento, no puedo encender el vídeo.
1345
01:54:27,764 --> 01:54:29,933
No pasa nada. Mírame.
1346
01:54:30,308 --> 01:54:32,644
No quería hacerte ilusiones,
1347
01:54:32,936 --> 01:54:35,063
pero estoy visitando a un
amigo de Moon Paper.
1348
01:54:38,483 --> 01:54:42,821
Tiene tanto trabajo que la
empresa necesita otro jefe de línea.
1349
01:54:43,196 --> 01:54:45,073
¿Recuerdas lo que dijeron los detectives?
1350
01:54:45,323 --> 01:54:47,367
- Sobre los entrevistados.
- Sí.
1351
01:54:48,576 --> 01:54:49,536
Que murieron.
1352
01:54:50,370 --> 01:54:51,287
¿Sí?
1353
01:54:54,582 --> 01:54:55,583
¿Y?
1354
01:54:57,502 --> 01:54:58,712
Estoy preocupada.
1355
01:54:59,504 --> 01:55:03,341
- Vas por ahí a altas horas de la noche...
- Oye, estoy bien.
1356
01:55:04,676 --> 01:55:06,302
¿Cómo puedes estar tan seguro?
1357
01:55:06,678 --> 01:55:07,846
Porque soy...
1358
01:55:09,389 --> 01:55:10,682
¿Yo?
1359
01:55:12,100 --> 01:55:15,020
Oye, ¿no puedes dejar eso
y venir a casa ahora?
1360
01:55:15,937 --> 01:55:18,273
No quiero decir esto, pero no.
1361
01:55:18,690 --> 01:55:20,775
No lleves la carga tú solo.
1362
01:55:20,984 --> 01:55:23,194
Incluso una hoja de papel
se levanta mejor junta.
1363
01:55:23,194 --> 01:55:27,032
Es uno de los refranes favoritos
nuestra industria. Una hoja de papel.
1364
01:55:27,866 --> 01:55:31,161
Si los cuatro nos unimos
juntos, podemos vencer esto.
1365
01:55:31,161 --> 01:55:31,995
Seis.
1366
01:55:31,995 --> 01:55:34,664
Lo sé, Si-two Ri-two.
1367
01:55:34,664 --> 01:55:36,624
Voy a traerlos de vuelta.
1368
01:55:36,624 --> 01:55:39,502
También se te daría bien
jardinería o bonsái, también.
1369
01:55:40,170 --> 01:55:43,173
La gente vive hasta los 100, tienes tiempo.
1370
01:55:43,506 --> 01:55:45,133
Esta es mi última entrevista.
1371
01:55:45,467 --> 01:55:48,928
Hasta ahora he estado cavando,
ahora necesito plantar el árbol.
1372
01:55:49,137 --> 01:55:52,015
Si haces algo malo,
1373
01:55:52,515 --> 01:55:55,185
Lo estoy haciendo contigo, ¿vale?
1374
01:56:00,273 --> 01:56:02,901
Oye, no te preocupes.
1375
01:56:04,402 --> 01:56:06,029
Creo que mi amigo se despertó.
1376
01:56:06,738 --> 01:56:09,449
- Tu mejilla...
- Llamaré mañana, ¿de acuerdo? Adios.
1377
01:56:09,449 --> 01:56:10,367
¡Cariño!
1378
01:57:17,475 --> 01:57:19,102
¡Si-uno, Si-uno!
1379
01:57:19,894 --> 01:57:21,354
No pasa nada.
1380
01:57:25,191 --> 01:57:26,860
Cavé en la tierra.
1381
01:57:28,111 --> 01:57:29,154
¿Ya está?
1382
01:57:29,696 --> 01:57:31,489
Realmente había algo.
1383
01:57:34,451 --> 01:57:35,827
¿Cortó un cerdo?
1384
01:57:36,161 --> 01:57:37,245
Sí.
1385
01:57:44,586 --> 01:57:47,297
¿Como cuando asó
un cerdo para nosotros el año pasado?
1386
01:57:48,298 --> 01:57:51,426
Puso un cerdo entero en el
tierra para fertilizar el árbol.
1387
01:57:51,426 --> 01:57:53,344
Debe haber sido muy duro para él.
1388
01:57:53,970 --> 01:57:56,306
Así que eso es lo que era,
1389
01:57:56,890 --> 01:57:58,057
un cerdo...
1390
01:59:20,974 --> 01:59:22,684
¿Ha ido bien la entrevista?
1391
01:59:25,186 --> 01:59:26,104
Sí.
1392
01:59:28,439 --> 01:59:29,524
¿Dormiste bien?
1393
01:59:48,293 --> 01:59:49,711
Sólo un minuto.
1394
01:59:52,839 --> 01:59:57,510
59, 58, 57...
1395
01:59:57,510 --> 01:59:59,595
Cuenta hacia arriba, no hacia abajo.
1396
02:00:01,347 --> 02:00:07,395
1, 2, 3, 4...
1397
02:00:10,189 --> 02:00:12,483
Así que bebiste, al final.
1398
02:00:13,109 --> 02:00:14,193
Sí.
1399
02:00:15,820 --> 02:00:17,322
Tú también hueles a humo.
1400
02:00:17,780 --> 02:00:20,074
Hicimos una barbacoa en casa de mi amigo.
1401
02:00:20,950 --> 02:00:23,870
Lleva solo seis
meses, pero ya se siente solo.
1402
02:00:25,121 --> 02:00:26,039
¿Divorciado?
1403
02:00:26,789 --> 02:00:28,958
Se separaron por la casa.
1404
02:00:29,959 --> 02:00:33,963
Quería vivir en
la naturaleza, pero se negó.
1405
02:00:34,213 --> 02:00:36,257
¿Puede ser una razón?
1406
02:00:38,176 --> 02:00:39,886
¿Separaos por eso?
1407
02:00:43,890 --> 02:00:44,891
Lo siento.
1408
02:00:45,600 --> 02:00:50,355
Cuando estaba haciendo mi carrera,
no podía divertirme contigo.
1409
02:00:52,982 --> 02:00:57,236
No deberías haber vivido tan duro.
1410
02:01:10,500 --> 02:01:12,835
¿Cuántos segundos? 30?
1411
02:01:18,132 --> 02:01:19,384
59.
1412
02:01:20,635 --> 02:01:21,344
60.
1413
02:01:32,939 --> 02:01:35,274
Debe haber sido duro para ti.
1414
02:01:36,192 --> 02:01:41,697
Así que lo que me di cuenta mientras
pasando por ese calvario
1415
02:01:42,156 --> 02:01:43,991
es que necesitas un plan creativo.
1416
02:01:43,991 --> 02:01:46,911
Lo importante es
cambiar de perspectiva.
1417
02:01:47,328 --> 02:01:50,373
En la fase de ejecución
hay que ser persistente y audaz.
1418
02:01:50,373 --> 02:01:54,627
Cuando sea necesario, en cualquier momento
hay que saber decir que no.
1419
02:02:05,930 --> 02:02:07,974
Tenemos un "sistema de luces apagadas".
1420
02:02:07,974 --> 02:02:11,436
Recientemente hemos construido una
fábrica totalmente automatizada.
1421
02:02:11,436 --> 02:02:12,645
¿Se apagan las luces?
1422
02:02:12,645 --> 02:02:16,149
- Ya que la IA no necesita luces encendidas.
- Correcto.
1423
02:02:16,149 --> 02:02:20,945
Los días de golpear un
rollo con un palo se han acabado.
1424
02:02:20,945 --> 02:02:22,280
Sí, por supuesto.
1425
02:02:22,530 --> 02:02:25,283
De todas formas, te necesitamos urgentemente
1426
02:02:25,783 --> 02:02:27,368
para supervisar esta prueba.
1427
02:02:28,786 --> 02:02:32,498
Cuando dices totalmente
automatizado, los trabajadores...
1428
02:02:33,124 --> 02:02:35,376
...tendrá que reducirse, ¿no?
1429
02:02:35,918 --> 02:02:39,255
Ese es el objetivo del
el sistema. No hay otra opción.
1430
02:02:39,964 --> 02:02:42,175
¿Tiene alguna objeción?
1431
02:02:49,182 --> 02:02:51,851
Si no te gusta, puedes decir que no.
1432
02:02:52,810 --> 02:02:53,936
En absoluto.
1433
02:02:53,936 --> 02:02:56,314
¿Cómo se puede ir en contra de los tiempos?
1434
02:02:57,064 --> 02:03:03,446
Pero en cualquier caso, se necesita una
persona que lo vigile todo, ¿verdad?
1435
02:03:07,950 --> 02:03:12,330
Así que hace 5 años, hubo una oferta secreta
en Minting and Security Printing Corp?
1436
02:03:12,622 --> 02:03:18,753
Sí, entonces la competencia era feroz.
1437
02:03:20,087 --> 02:03:24,509
Solar, donde yo trabajaba, era una
de las tres empresas designadas.
1438
02:03:25,134 --> 02:03:28,221
Ni siquiera nos planteamos pujar.
1439
02:03:29,347 --> 02:03:31,015
Entonces, ¿quién hizo la oferta?
1440
02:03:31,641 --> 02:03:35,520
Dos personas enfrentadas como representantes
de las dos grandes empresas papeleras.
1441
02:03:35,895 --> 02:03:40,733
¿Quiénes eran los rivales en
esta sangrienta guerra de ofertas?
1442
02:03:43,694 --> 02:03:45,029
Gu Bum-mo y
1443
02:03:45,571 --> 02:03:46,447
¡Vamos Si-jo!
1444
02:03:47,323 --> 02:03:50,243
El día que regresó de
su viaje de negocios a Daejeon...
1445
02:03:51,035 --> 02:03:53,955
Su hablar dormido me despertó
en mitad de la noche.
1446
02:03:55,748 --> 02:03:59,293
Empezó a llorar y a lloriquear,
1447
02:04:01,462 --> 02:04:05,675
diciendo cosas como "¡No es justo!
justo!" y "¡No me insultes!".
1448
02:04:07,760 --> 02:04:08,928
Después de eso,
1449
02:04:10,137 --> 02:04:11,514
no sabrías...
1450
02:04:15,768 --> 02:04:17,520
Seguramente estaba dormido,
1451
02:04:18,271 --> 02:04:21,023
pero recogió la
flema en su boca y...
1452
02:04:27,321 --> 02:04:29,657
Se escupió en la cara.
1453
02:04:32,952 --> 02:04:34,745
A él también le sobresaltó y se despertó.
1454
02:04:36,414 --> 02:04:38,207
¿El día que regresó de Daejeon?
1455
02:04:38,207 --> 02:04:39,584
¿"Es tan injusto"?
1456
02:04:41,210 --> 02:04:44,505
Como usted sabe, Minting and
Security Printing Corp está en Daejeon.
1457
02:04:47,550 --> 02:04:49,427
¿Fue entonces cuando empezó?
1458
02:04:51,053 --> 02:04:54,974
Sólo escuchaba música aquí,
evitaba irse a la cama conmigo.
1459
02:04:55,683 --> 02:05:00,897
Después de que lo despidieran, bebía
todo el día, desarrolló depresión...
1460
02:05:01,689 --> 02:05:02,565
Dios mío.
1461
02:05:03,983 --> 02:05:05,902
No trajo su medicación.
1462
02:05:08,654 --> 02:05:09,614
Miel,
1463
02:05:10,573 --> 02:05:12,199
¿dónde estás?
1464
02:05:12,199 --> 02:05:15,369
¿Su marido tiene
una pistola por casualidad?
1465
02:05:22,835 --> 02:05:25,504
¿Puedo preguntar por qué
tardas tanto en contestar?
1466
02:05:28,382 --> 02:05:31,969
Si posees un arma de fuego,
tienes que informar de ello, ¿verdad?
1467
02:05:33,137 --> 02:05:34,347
No lo hizo.
1468
02:05:34,597 --> 02:05:35,681
Es más,
1469
02:05:37,350 --> 02:05:39,268
desapareció con mi marido.
1470
02:05:40,061 --> 02:05:41,687
Podría...
1471
02:05:42,605 --> 02:05:44,065
suicidarse con ella.
1472
02:05:45,024 --> 02:05:46,275
Por favor, encuéntrenlo rápido.
1473
02:05:51,197 --> 02:05:52,740
¿Era uno de estos?
1474
02:06:10,800 --> 02:06:11,884
¿Éste?
1475
02:06:21,227 --> 02:06:24,397
¿La esposa de Gu Bum-mo realmente dijo eso?
1476
02:06:26,440 --> 02:06:29,235
Así que ten cuidado con Gu Bum-mo.
1477
02:06:29,777 --> 02:06:31,153
Recuerda su cara.
1478
02:06:35,366 --> 02:06:39,829
¿Gu Bum-mo mató a Go Si-jo y huyó?
1479
02:06:41,664 --> 02:06:44,250
Vaya, esto es...
1480
02:06:57,138 --> 02:06:58,389
¡Cariño!
1481
02:07:01,308 --> 02:07:02,810
¿Tienes algo que decir?
1482
02:07:07,898 --> 02:07:09,984
Felicidades por tu primer día de trabajo.
1483
02:07:14,530 --> 02:07:16,615
Este fin de semana, ¿hacemos un asado de cerdo?
1484
02:07:16,615 --> 02:07:17,575
- No.
- ¡De ninguna manera!
1485
02:07:23,122 --> 02:07:26,834
Ahora hace demasiado frío para eso.
1486
02:07:28,586 --> 02:07:33,340
Deja la clínica y retoma el tenis
de nuevo. Te compraré una raqueta nueva.
1487
02:07:33,340 --> 02:07:35,259
Ya no lo hago.
1488
02:07:36,010 --> 02:07:37,303
Ahorraré dinero.
1489
02:07:41,974 --> 02:07:43,726
¡Si-dos Ri-dos, casa!
1490
02:07:44,059 --> 02:07:44,977
¡Casa!
1491
02:07:47,480 --> 02:07:49,774
¡Ri-uno, ven aquí!
No juegues por ahí.
1492
02:07:50,775 --> 02:07:52,943
¡Un caracol! ¡Un caracol!
1493
02:07:52,943 --> 02:07:54,862
Llamé al agente inmobiliario.
1494
02:07:56,072 --> 02:07:57,615
Dijo que nos quedaremos con la casa.
1495
02:07:58,157 --> 02:07:59,366
Oh.
1496
02:07:59,366 --> 02:08:02,828
Hemos plantado un manzano
aquí, ¿cómo podemos venderlo?
1497
02:08:03,370 --> 02:08:04,663
Exactamente.
1498
02:08:05,915 --> 02:08:07,333
¡Ri-uno!
1499
02:08:08,751 --> 02:08:09,752
¡Ri-uno!
1500
02:08:10,920 --> 02:08:12,463
Hasta luego.
1501
02:08:16,634 --> 02:08:19,845
Los bichos se lo están comiendo vivo.
1502
02:08:27,561 --> 02:08:30,064
...se aliviará esta mañana.
1503
02:08:30,064 --> 02:08:33,651
Tras la lluvia nocturna que
parecía llorar el paso del otoño,
1504
02:08:33,651 --> 02:08:38,030
la temperatura también bajó bruscamente,
acercándonos un paso más al invierno.
1505
02:08:52,086 --> 02:08:54,880
- ¿Ya vas a la escuela?
- Dongho y yo hemos quedado temprano.
1506
02:08:54,880 --> 02:08:57,258
¿Seguís siendo amigos?
1507
02:08:57,508 --> 02:09:00,219
Incluso después de lo que pasó la última vez...
1508
02:13:20,854 --> 02:13:22,356
LEE BYUNG HUN
1509
02:13:25,025 --> 02:13:26,443
SON YEJIN
1510
02:13:30,364 --> 02:13:31,782
PARK HEE SOON
1511
02:13:33,826 --> 02:13:35,244
LEE SUNG MIN
1512
02:13:37,037 --> 02:13:38,455
YEOM HYE RAN
1513
02:13:39,665 --> 02:13:41,208
CHA SEUNG WON OH DAL SOO
1514
02:13:41,834 --> 02:13:43,377
KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL
1515
02:13:46,296 --> 02:13:47,965
APARICIÓN ESPECIAL DE
KIM HAE SOOK, YOO YEON SEOK
1516
02:13:56,431 --> 02:14:01,728
NINGUNA OTRA OPCIÓN
1517
02:14:01,728 --> 02:14:05,315
DIRIGIDA POR PARK CHAN-WOOK
1518
02:14:05,315 --> 02:14:08,819
UNA PRODUCCIÓN DE MOHO FILM
1519
02:14:08,819 --> 02:14:12,322
EN ASOCIACIÓN CON KG PRODUCTIONS
1520
02:14:12,322 --> 02:14:15,826
PRODUCTOR EJECUTIVO MIKY LEE
1521
02:14:15,826 --> 02:14:19,329
CO-PRODUCTOR EJECUTIVO
YOON SANG-HYUN - PIOUS JUNG
1522
02:14:19,329 --> 02:14:21,039
COFINANCIACIÓN KANG GIHUN - LEE KYU SUNG - HWANG DEUK SOO
KIM SUNG TAE - CHOI PYEUNG HO - PARK JI HOON - KIM DONGHA
1523
02:14:21,039 --> 02:14:22,833
YOUNGSIL KIM - CHO HYECHUN - LEE SOONGYU -
INSEOK JEON KIHO NAM - HEO MIJUNG - LEE NAM SOON
1524
02:14:22,833 --> 02:14:26,336
EJECUTIVA DE FINANCIACIÓN HYUNJOO JUNG
1525
02:14:26,336 --> 02:14:29,840
JERRY EJECUTIVO COFINANCIADOR
KYOUNGBOUM KO - BAE SUNGMIN
1526
02:14:29,840 --> 02:14:33,343
BASADO EN LA NOVELA
AX' DE DONALD E. WESTLAKE
1527
02:14:33,343 --> 02:14:36,847
GUIÓN DE PARK CHAN-WOOK - LEE
KYOUNG-MI - DON MCKELLAR - JAHYE LEE
1528
02:14:36,847 --> 02:14:40,350
PRODUCIDO POR PARK CHAN-WOOK - BACK JISUN
1529
02:14:40,350 --> 02:14:43,854
PRODUCIDO POR MICHÈLE RAY
GAVRAS - ALEXANDRE GAVRAS
1530
02:14:43,854 --> 02:14:47,357
COPRODUCTOR OH HYUN-ARM
1531
02:14:47,357 --> 02:14:50,861
DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA KIM WOO-HYUNG
1532
02:14:50,861 --> 02:14:54,364
DISEÑADOR DE PRODUCCIÓN RYU SEONG-HIE
1533
02:14:54,364 --> 02:14:57,868
EDITADO POR KIM SANG-BEOM - KIM HO-BIN
1534
02:14:57,868 --> 02:15:01,371
MÚSICA DE CHO YOUNG-WUK
1535
02:15:01,371 --> 02:15:04,875
DISEÑADOR DE VESTUARIO CHO SANG-KYUNG
1536
02:15:04,875 --> 02:15:08,378
DISEÑADORA DE MAQUILLAJE Y PELUQUERÍA SONG JONG-HEE
1537
02:15:08,378 --> 02:15:11,882
GAFFER KIM MIN JAE
1538
02:15:11,882 --> 02:15:15,385
MEZCLADOR DE SONIDO DE PRODUCCIÓN AHN BOCK NAM
1539
02:15:15,385 --> 02:15:18,889
SUPERVISOR DE SONIDO KIM SUK WON
1540
02:15:18,889 --> 02:15:22,392
SUPERVISOR VFX LEE SEUNGJE
1541
02:15:22,392 --> 02:15:25,896
COLORISTA PARK JINHO
1542
02:15:25,896 --> 02:15:29,399
ACCESORIOS PARK JAEWAN
1543
02:15:29,399 --> 02:15:32,903
PRODUCTORES EN LINEA PARK JUNG JOO - PARK IN
KYU PRIMER AYUDANTE DE DIRECCIÓN JEON TAEHO
103951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.