Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,440
Mas a Kate ainda conquistou a Tia Aom.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,920
Mas se isso significar ser cega e estúpida,
3
00:01:05,000 --> 00:01:06,960
Prefiro ganhar o meu próprio dinheiro
e manter o meu orgulho.
4
00:01:07,040 --> 00:01:09,600
Mesmo que eu pague qualquer quantia,
você ainda não fará isso?
5
00:01:09,680 --> 00:01:13,880
-Correto.
-Dizem que língua afiada, comida deliciosa.
6
00:01:14,920 --> 00:01:16,120
Acho que isso é verdade.
7
00:01:16,200 --> 00:01:17,960
Quando eu for fotografar para a revista,
8
00:01:18,880 --> 00:01:19,720
Venha comigo.
9
00:01:19,800 --> 00:01:21,040
A Srta. Lin está aqui.
10
00:01:21,120 --> 00:01:22,520
Ela veio sozinha?
11
00:01:22,600 --> 00:01:24,000
Ela está com outra mulher.
12
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
Lin.
13
00:01:47,840 --> 00:01:48,960
DUTCHMILL
14
00:02:04,960 --> 00:02:05,800
Bom trabalho.
15
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
Sim!
16
00:02:17,720 --> 00:02:18,640
- Dói.
- Jane.
17
00:02:19,680 --> 00:02:21,040
Jane.
18
00:02:29,200 --> 00:02:30,440
Me deixa colocar isso aqui.
19
00:02:31,360 --> 00:02:32,800
Assim você saberá que me importo.
20
00:02:36,000 --> 00:02:36,880
Obrigada.
21
00:02:38,520 --> 00:02:39,680
Fique boa logo.
22
00:02:46,360 --> 00:02:47,400
PARCEIRA
23
00:02:47,480 --> 00:02:50,000
PARCEIRA DO CORAÇÃO
24
00:02:51,040 --> 00:02:52,200
Jane!
25
00:02:52,800 --> 00:02:53,960
Jane!
26
00:03:03,240 --> 00:03:04,440
Lin.
27
00:03:06,280 --> 00:03:07,600
Me desculpa!
28
00:03:09,200 --> 00:03:10,240
Tudo bem.
29
00:03:11,800 --> 00:03:12,880
Você está bem?
30
00:03:13,760 --> 00:03:14,640
Isso dói.
31
00:03:19,240 --> 00:03:20,200
-Obrigada.
-Claro!
32
00:03:20,280 --> 00:03:21,360
Obrigada.
33
00:03:29,680 --> 00:03:30,920
Estou com fome.
34
00:03:33,920 --> 00:03:34,840
Estou com boa aparência?
35
00:03:40,880 --> 00:03:42,400
Por que você não olha para mim?
36
00:03:42,480 --> 00:03:43,920
Será que não estou bonita o suficiente?
37
00:03:47,960 --> 00:03:48,920
Você está bonita.
38
00:03:50,080 --> 00:03:51,520
Eu só tenho receio
39
00:03:52,600 --> 00:03:53,760
de não vou conseguir me conter.
40
00:04:00,800 --> 00:04:02,400
Você disse que não conseguiu se conter.
41
00:04:09,320 --> 00:04:10,880
Estamos aqui para trabalhar hoje.
42
00:04:12,520 --> 00:04:13,640
Tawan.
43
00:04:19,440 --> 00:04:20,520
Você não pode fazer isso.
44
00:04:21,360 --> 00:04:23,600
Os funcionários podem entrar.
45
00:04:25,000 --> 00:04:27,240
Eu estava apenas te convidando
para almoçar.
46
00:04:27,840 --> 00:04:29,920
Se a minha guarda-costas não comer,
47
00:04:30,000 --> 00:04:33,200
E se algo me acontecer enquanto
eu estiver comendo sozinha?
48
00:04:46,000 --> 00:04:48,040
Acho que vou fazer RCP.
49
00:04:48,800 --> 00:04:50,200
Tawan!
50
00:04:53,360 --> 00:04:54,240
Vamos lá.
51
00:04:54,320 --> 00:04:56,960
Vamos comer e nos arrumar.
52
00:04:57,680 --> 00:04:58,800
Srta. Ayla.
53
00:04:58,880 --> 00:05:01,720
Se você já terminou o almoço,
por favor, avise a equipe de figurino.
54
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Claro.
55
00:05:02,880 --> 00:05:04,680
Puxa, a Lin foi atropelada por um carro.
56
00:05:04,760 --> 00:05:06,040
Ela deve estar machucada.
57
00:05:06,120 --> 00:05:07,280
- Vamos ver como ela está.
- Vamos lá.
58
00:05:07,360 --> 00:05:08,440
Tawan,
59
00:05:09,080 --> 00:05:10,240
Vamos ver como está a Srta. Lin.
60
00:05:11,440 --> 00:05:13,360
Talvez alguém tenha armado isso?
61
00:05:15,440 --> 00:05:18,320
Se eles fizerem isso,
eu sei o que tenho que fazer.
62
00:05:25,640 --> 00:05:27,040
Isso dói?
63
00:05:34,480 --> 00:05:36,360
Srta. Lin, você está bem?
64
00:05:37,920 --> 00:05:40,400
Desviei do carro
65
00:05:40,480 --> 00:05:41,840
mas eu cai e bati no chão.
66
00:05:41,920 --> 00:05:44,040
Peço desculpas por ter causado tanto alarde.
67
00:05:44,120 --> 00:05:46,800
Não se preocupe com isso.
Mas a sua mão está bem?
68
00:05:48,200 --> 00:05:50,400
Tawan, você pode dar uma olhada?
69
00:05:51,200 --> 00:05:53,920
Claro. Posso?
70
00:05:54,000 --> 00:05:54,920
Sim.
71
00:06:07,280 --> 00:06:08,760
Você precisa ir ao hospital.
72
00:06:11,000 --> 00:06:13,040
-Tão ruim assim?
-É sério?
73
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
Não acho que seja uma ruptura completa.
74
00:06:15,680 --> 00:06:17,040
Provavelmente apenas uma fratura.
75
00:06:17,120 --> 00:06:20,200
Mas você deveria fazer
um raio-X para confirmar.
76
00:06:23,000 --> 00:06:24,600
Mas não quero estragar
a sessão de fotos de hoje.
77
00:06:25,240 --> 00:06:27,680
Sem problemas. Se precisarmos cancelar
a sessão de fotos de hoje,
78
00:06:27,760 --> 00:06:29,800
Vou remarcar.
79
00:06:30,400 --> 00:06:32,920
Mas você não pode trabalhar
assim de qualquer forma.
80
00:06:34,040 --> 00:06:36,560
Vá primeiro ao hospital.
Decidiremos depois.
81
00:06:44,800 --> 00:06:46,160
Sinto muito mesmo.
82
00:06:51,000 --> 00:06:54,400
Srta. Lin, eu realmente
quero trabalhar com você.
83
00:06:54,480 --> 00:06:57,400
Independentemente do que aconteça,
eu definitivamente farei essa sessão de fotos com você.
84
00:06:57,480 --> 00:07:00,320
Mas hoje, por favor,
vá primeiro ao hospital.
85
00:07:13,640 --> 00:07:15,920
Está fraturado.
Você vai precisar de um gesso.
86
00:07:16,000 --> 00:07:16,960
Vai demorar muito?
87
00:07:17,040 --> 00:07:20,840
É apenas uma fratura.
Não deve demorar muito.
88
00:07:20,920 --> 00:07:23,960
Mas provavelmente você não poderá
voltar ao trabalho hoje.
89
00:07:24,040 --> 00:07:27,200
Sua mão direita ainda não
conseguirá se mover.
90
00:07:38,760 --> 00:07:40,560
Já volto com o comprovante do pedido.
91
00:07:40,640 --> 00:07:41,880
Tudo bem.
92
00:07:48,400 --> 00:07:49,280
Desculpe.
93
00:07:50,480 --> 00:07:51,640
Eu não andei com cuidado.
94
00:07:53,320 --> 00:07:56,000
Está tudo bem.
Vou ficar bem rapidinho.
95
00:07:56,680 --> 00:07:58,960
- Mas o seu trabalho...
- Eu já falei com a Ayla.
96
00:07:59,040 --> 00:08:00,120
Ela vai remarcar.
97
00:08:06,440 --> 00:08:07,560
Lin.
98
00:08:16,880 --> 00:08:17,720
Para a sessão de fotos de hoje,
99
00:08:18,440 --> 00:08:20,720
Vou ter que encontrar outra pessoa
para te substituir.
100
00:08:24,080 --> 00:08:27,720
O cliente quer isso para o lançamento
da próxima edição.
101
00:08:27,800 --> 00:08:31,200
Isso está relacionado
ao lançamento do produto deles.
102
00:08:32,760 --> 00:08:35,080
Tudo bem. Eu entendo.
103
00:08:36,960 --> 00:08:39,480
Por favor, me permita levar
a paciente para colocar o gesso.
104
00:08:39,560 --> 00:08:40,640
Claro.
105
00:08:53,600 --> 00:08:54,800
Se não fosse por você,
106
00:08:54,880 --> 00:08:57,160
tudo teria corrido bem.
107
00:08:58,080 --> 00:08:59,840
Eu teria terminado o trabalho do jeito
que eu queria.
108
00:08:59,920 --> 00:09:02,520
E a Lin poderia ter feito
o trabalho que queria.
109
00:09:04,360 --> 00:09:05,680
Ela deve estar desapontada.
110
00:09:05,760 --> 00:09:09,200
Fazer toda aquela preparação só para
que outra pessoa leve o crédito
111
00:09:10,120 --> 00:09:11,280
por causa de você.
112
00:09:14,200 --> 00:09:16,680
Pense nisso.
113
00:09:16,760 --> 00:09:19,600
Você é um boa chefe.
Talvez seja melhor continuar na cozinha
114
00:09:20,240 --> 00:09:22,440
em vez de estragar as coisas para os outros.
115
00:09:37,080 --> 00:09:38,320
Desculpe.
116
00:09:39,840 --> 00:09:41,560
Você se machucou por minha causa.
117
00:09:53,840 --> 00:09:56,560
E você não conseguiu fazer o que planejou.
118
00:09:59,160 --> 00:10:02,440
Não tem problema. Poderei voltar
a trabalhar assim que estiver recuperada.
119
00:10:07,440 --> 00:10:09,880
Mas não sei se eles vão
te dar o emprego de novo.
120
00:10:10,480 --> 00:10:13,080
Não tem problema se eles derem.
Se não, tudo bem também.
121
00:10:14,760 --> 00:10:15,960
Prefiro me machucar
122
00:10:16,880 --> 00:10:18,480
do que ver algo acontecer com você.
123
00:10:26,400 --> 00:10:28,360
Puf! Melhoras logo!
124
00:10:32,520 --> 00:10:35,480
Puf! Apaixone-se por mim para sempre.
125
00:10:38,680 --> 00:10:40,920
Eu já te amo demais.
126
00:10:49,040 --> 00:10:50,240
Srta. Pie
127
00:11:08,040 --> 00:11:10,040
Não faça isso, Lin.
128
00:11:11,040 --> 00:11:13,840
Até você se recuperar,
eu cuidarei de tudo.
129
00:11:18,840 --> 00:11:20,040
Realmente?
130
00:11:36,000 --> 00:11:37,120
O quê?
131
00:11:43,080 --> 00:11:44,240
Estou esperando.
132
00:11:50,040 --> 00:11:51,120
Para que?
133
00:11:53,200 --> 00:11:55,040
Você disse que faria tudo.
134
00:11:58,600 --> 00:12:01,040
Você é boba.
Eu vou lavar esses copos.
135
00:12:08,920 --> 00:12:10,080
Primeiro, me deixe lavar os copos.
136
00:12:12,040 --> 00:12:13,400
Tudo bem, vou parar de provocar.
137
00:12:16,520 --> 00:12:17,360
Lin!
138
00:12:26,280 --> 00:12:28,600
Por falar nisso,
139
00:12:28,680 --> 00:12:30,720
Se a Pie ainda quiser comer
no restaurante, é só me avisar.
140
00:12:31,520 --> 00:12:33,080
Vou abrir espaço para ela.
141
00:12:36,720 --> 00:12:38,160
Você está falando sério?
142
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
Sim.
143
00:12:44,760 --> 00:12:47,360
Sinto que também errei com ela.
144
00:12:48,640 --> 00:12:50,960
Ela provavelmente já se comprometeu
com os clientes dela.
145
00:12:51,040 --> 00:12:53,120
mas depois do que aconteceu,
146
00:12:54,840 --> 00:12:56,160
Ela provavelmente também está sem palavras.
147
00:13:00,120 --> 00:13:02,480
Você é simplesmente a pessoa mais doce.
148
00:13:06,760 --> 00:13:07,720
Você já terminou de lavar?
149
00:13:11,800 --> 00:13:14,560
Posso pedir uma coisa?
150
00:13:18,880 --> 00:13:20,480
Você poderia me ajudar com o sabonete?
151
00:13:21,840 --> 00:13:24,360
Não consigo esfregar direito com o gesso.
152
00:13:33,160 --> 00:13:34,040
Seu braço não está cansado?
153
00:13:35,560 --> 00:13:36,920
Claro que sim.
154
00:13:39,840 --> 00:13:41,640
Não vai molhar.
Pode abaixar logo.
155
00:13:45,680 --> 00:13:48,400
Está enrolado mais apertado
que uma salsicha. É à prova d'água.
156
00:13:49,400 --> 00:13:52,160
Só não quero que molhe.
Pode causar coceira depois.
157
00:13:54,120 --> 00:13:55,280
Descanse aqui, então.
158
00:13:58,760 --> 00:13:59,840
Assim, ele permanece seco.
159
00:14:02,800 --> 00:14:04,120
Obrigada.
160
00:14:04,200 --> 00:14:05,320
De nada.
161
00:14:35,920 --> 00:14:37,640
É assim que você sabe que eu me importo.
162
00:14:40,160 --> 00:14:41,600
Você ainda se lembra?
163
00:14:42,560 --> 00:14:43,920
Claro.
164
00:14:44,880 --> 00:14:47,720
Eu me lembro de tudo sobre você.
165
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Agora vá dormir.
166
00:14:59,400 --> 00:15:00,240
Boa noite.
167
00:15:04,840 --> 00:15:06,200
Espere,
168
00:15:06,280 --> 00:15:08,200
Por que você está dormindo no chão?
169
00:15:08,280 --> 00:15:09,520
Com medo de machucar a minha mão?
170
00:15:14,160 --> 00:15:15,920
Durma ao meu lado.
171
00:15:29,880 --> 00:15:31,400
Aqui.
172
00:15:42,360 --> 00:15:45,120
Vou apoiar meu braço assim.
173
00:15:46,840 --> 00:15:49,360
Mesmo que você se mexa, não vai doer.
174
00:16:00,880 --> 00:16:04,040
Viu? Não dói.
175
00:16:29,920 --> 00:16:30,760
DUTCHMILL
176
00:16:31,680 --> 00:16:33,040
O que você está fazendo?
177
00:16:33,880 --> 00:16:35,240
Sente-se.
178
00:16:36,040 --> 00:16:37,320
Eu só queria beber.
179
00:16:38,160 --> 00:16:41,040
Acabei de colocar na geladeira.
Deixe gelar por mais um tempo.
180
00:16:42,160 --> 00:16:43,200
Está bem.
181
00:16:49,080 --> 00:16:51,600
Apenas observe. Não precisa ajudar.
182
00:16:52,760 --> 00:16:55,600
O médico já retirou o gesso.
Agora posso ajudar.
183
00:16:56,560 --> 00:16:59,280
Eles removeram ontem,
e você já está bancando a durona?
184
00:17:14,960 --> 00:17:16,880
A Pie vem ao restaurante hoje.
185
00:17:18,360 --> 00:17:19,320
Eu lembro.
186
00:17:26,360 --> 00:17:28,320
Eu te amo
mais do que tudo neste mundo.
187
00:17:29,440 --> 00:17:32,480
O quê? De onde veio isso?
188
00:17:33,640 --> 00:17:35,840
Eu só não quero que você
se preocupe com a Pie.
189
00:17:40,840 --> 00:17:42,720
Não estou mais preocupada.
190
00:17:42,800 --> 00:17:45,000
Eu sei que você me ama.
191
00:17:45,080 --> 00:17:46,880
Achei que você pudesse ficar chateada.
192
00:17:50,600 --> 00:17:52,200
Eu te amo, Lin.
193
00:17:54,440 --> 00:17:56,120
Muita, muita mesmo.
194
00:17:56,920 --> 00:17:59,000
Esperei por você durante oito anos,
195
00:18:00,720 --> 00:18:03,720
Sem nem saber quando você voltaria.
196
00:18:06,760 --> 00:18:08,320
Quando você partiu para os EUA,
197
00:18:10,000 --> 00:18:12,080
Eu esperei todos os dias pela sua ligação,
198
00:18:13,120 --> 00:18:14,520
durante um ano inteiro.
199
00:18:15,280 --> 00:18:16,960
E eu nunca desisti.
200
00:18:21,240 --> 00:18:22,880
Feliz aniversário, Jane.
201
00:18:22,960 --> 00:18:24,640
Espero que você esteja muito feliz.
202
00:18:24,720 --> 00:18:28,120
Como você está este ano?
Este ano tem sido uma loucura.
203
00:18:28,200 --> 00:18:30,600
Eu estou me adaptando,
dentro e fora da sala de aula…
204
00:18:30,680 --> 00:18:31,920
Sinto a sua falta.
205
00:18:49,600 --> 00:18:51,480
Sim, eu entendo.
206
00:18:52,920 --> 00:18:54,520
Não entrarei em contato com ela novamente.
207
00:19:01,960 --> 00:19:03,800
Sinceramente, eu me sinto culpada.
208
00:19:03,880 --> 00:19:06,480
Eu disse para a Lin não ligar para a Jane.
209
00:19:09,640 --> 00:19:11,360
Você ficou com pena da Jane, não é?
210
00:19:17,680 --> 00:19:19,400
Você sabe,
211
00:19:20,000 --> 00:19:23,480
A Jane se desmoronou completamente.
Não conseguia comer, não conseguia dormir.
212
00:19:23,560 --> 00:19:25,160
Tudo que ela fazia era chorar.
213
00:19:26,560 --> 00:19:27,600
A Jane sabe
214
00:19:27,680 --> 00:19:31,040
que a Lin tentou entrar em contato com ela?
215
00:19:31,120 --> 00:19:33,600
Não. Eu nunca contei para ela.
216
00:19:33,680 --> 00:19:36,440
Se elas se reconciliarem,
você com certeza será exposta.
217
00:19:36,520 --> 00:19:39,480
Aff. Eu sei…
218
00:19:43,080 --> 00:19:45,760
Se não tivesse havido aquele acidente
e você não tivesse machucado a mão dela,
219
00:19:45,840 --> 00:19:47,840
Eu nunca teria tido a oportunidade
de comer no restaurante da Jane.
220
00:19:49,640 --> 00:19:52,440
O lugar dela está sempre lotado.
É difícil encaixar um horário na agenda.
221
00:19:58,680 --> 00:20:00,800
Com licença, sua comida chegou.
222
00:20:03,640 --> 00:20:04,760
Obrigada.
223
00:20:08,040 --> 00:20:10,720
Me deixa ver a sua mão.
224
00:20:20,200 --> 00:20:21,600
É essa mesma?
225
00:20:21,680 --> 00:20:24,120
Claro, com certeza é ela.
226
00:20:26,280 --> 00:20:29,320
O gesso foi retirado, mas ainda
dói um pouco quando eu movo.
227
00:20:30,680 --> 00:20:33,760
Assim que estiver completamente cicatrizado,
você tem que tirar a foto da capa para mim de novo, ok?
228
00:20:38,800 --> 00:20:41,040
O médico disse para não tocar,
pois poderia causar inflamação.
229
00:20:42,360 --> 00:20:43,920
Mas a Lin disse que não dói mais.
230
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Mesmo que não dói,
ainda assim não toque.
231
00:20:51,520 --> 00:20:53,280
A comida estará pronta em breve.
232
00:20:59,840 --> 00:21:01,160
Ah, de jeito nenhum.
233
00:21:01,680 --> 00:21:03,840
Aquela garota é um corpo de roteiro.
234
00:21:04,680 --> 00:21:06,800
Que diabos é um "corpo de roteiro"?
235
00:21:07,320 --> 00:21:08,880
Lixo, basicamente.
236
00:21:09,400 --> 00:21:10,360
Você está me insultando?
237
00:21:10,440 --> 00:21:13,440
Você não!
Mas você precisa contar para a Jane.
238
00:21:16,200 --> 00:21:17,320
O que está acontecendo?
239
00:21:18,120 --> 00:21:20,520
Jane, você precisa ouvir
o que Bam tem a dizer.
240
00:21:21,520 --> 00:21:23,280
Me conte depois.
Vamos terminar de servir primeiro.
241
00:21:23,360 --> 00:21:25,120
Não. Isso não pode esperar.
242
00:21:25,200 --> 00:21:26,280
Exatamente.
243
00:21:26,360 --> 00:21:27,600
Por que não pode esperar?
244
00:21:29,440 --> 00:21:33,360
Porque se trata daquela mulher
sentada lá fora com a Lin.
245
00:21:33,440 --> 00:21:34,480
Exatamente.
246
00:21:42,680 --> 00:21:44,120
Ela está em todo lugar.
247
00:21:44,200 --> 00:21:45,520
Ela tem muitos amigos?
248
00:21:45,600 --> 00:21:48,080
Ela é uma golpista.
249
00:21:48,160 --> 00:21:50,920
Ela traz um cara diferente
para jantar todos os dias.
250
00:21:51,440 --> 00:21:53,600
Meu amigo garçom disse
251
00:21:53,680 --> 00:21:56,360
que essa mulher é uma verdadeira paqueradora.
252
00:21:56,440 --> 00:21:58,880
Os caras que ela traz são todos figurões.
253
00:21:58,960 --> 00:22:02,440
Disseram que ela sempre
apresenta algum tipo de projeto.
254
00:22:02,520 --> 00:22:04,200
À primeira vista parece profissional,
255
00:22:04,280 --> 00:22:06,840
mas depois a coisa toda
se transforma em carícias e flertes.
256
00:22:08,520 --> 00:22:10,360
Ela deve estar tentando
fisgar homens ricos.
257
00:22:10,440 --> 00:22:11,880
Todos os homens?
258
00:22:11,960 --> 00:22:14,640
Mulheres também, mas principalmente homens.
259
00:22:15,360 --> 00:22:17,680
Então ela está interessada em qualquer um?
260
00:22:17,760 --> 00:22:19,880
Contanto que tenham dinheiro.
261
00:22:22,080 --> 00:22:25,120
Isso é picante.
262
00:22:25,200 --> 00:22:26,120
Se você estiver livre..
263
00:22:26,200 --> 00:22:27,240
Ela não está.
264
00:22:27,320 --> 00:22:28,760
A Lin precisa me ajudar com o trabalho.
265
00:22:32,160 --> 00:22:34,160
Em que você pode ajudar a Jane?
266
00:22:35,200 --> 00:22:36,520
Sessões fotográficas.
267
00:22:37,120 --> 00:22:42,160
Fotos? Da Jane?
268
00:22:43,080 --> 00:22:44,240
Do cardápio.
269
00:22:44,320 --> 00:22:46,800
Mas você não é fotógrafa de comida.
270
00:22:47,600 --> 00:22:50,520
Não seria melhor encontrar
alguém com experiência?
271
00:22:51,400 --> 00:22:54,080
Se você não conhece ninguém,
eu posso encontrar alguém.
272
00:22:54,680 --> 00:22:56,320
Ninguém mais vai servir.
273
00:22:58,760 --> 00:23:00,600
A Lin é exatamente quem eu quero.
274
00:23:19,920 --> 00:23:20,760
O que está acontecendo?!
275
00:23:20,840 --> 00:23:22,080
O que está acontecendo?!
276
00:23:35,680 --> 00:23:36,720
Jane.
277
00:23:38,280 --> 00:23:39,320
Jane.
278
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
Jane!
279
00:23:44,160 --> 00:23:46,320
Alguém chame uma ambulância!
280
00:23:46,400 --> 00:23:48,480
-Jane!
-Jane!
281
00:23:48,560 --> 00:23:49,880
Jane!
282
00:23:49,960 --> 00:23:51,320
Jane!
283
00:23:52,120 --> 00:23:53,160
Jane!
284
00:23:53,680 --> 00:23:55,000
Jane!
285
00:23:55,960 --> 00:23:57,080
Jane!
286
00:24:29,840 --> 00:24:31,680
Você está bem, Lin?
287
00:24:38,360 --> 00:24:39,720
Estou bem.
288
00:24:40,320 --> 00:24:42,000
Estou mais preocupada com você.
289
00:24:44,920 --> 00:24:46,480
Você estava sangrando muito.
290
00:24:52,120 --> 00:24:53,840
Deite-se e fique comigo.
291
00:25:16,400 --> 00:25:17,920
Eu vou ficar bem.
292
00:25:19,200 --> 00:25:21,160
Estarei aqui para te abraçar
até ficarmos velhas.
293
00:25:41,640 --> 00:25:44,560
Será que a pessoa que fez isso voltará?
294
00:25:45,320 --> 00:25:46,760
Não sei.
295
00:25:48,800 --> 00:25:52,320
Então você precisa ter cuidado
até sabermos quem foi.
296
00:25:53,120 --> 00:25:54,920
Provavelmente apenas alguns arruaceiros.
297
00:25:57,320 --> 00:25:58,440
Você precisa denunciar isso.
298
00:26:00,440 --> 00:26:01,320
Jane!
299
00:26:06,200 --> 00:26:07,640
Como você está?
300
00:26:10,560 --> 00:26:11,880
Acho que estava dormindo
profundamente demais.
301
00:26:11,960 --> 00:26:13,680
Não durma tão profundamente.
302
00:26:16,720 --> 00:26:18,000
Onde dói?
303
00:26:19,200 --> 00:26:20,080
Aqui.
304
00:26:21,280 --> 00:26:23,120
Mas você está bem agora, não é?
305
00:26:24,920 --> 00:26:27,000
Olá, Tia Aom.
306
00:26:27,080 --> 00:26:28,280
Como você está, querida?
307
00:26:28,360 --> 00:26:29,520
Agora estou bem.
308
00:26:29,600 --> 00:26:30,440
Tudo bem.
309
00:26:31,640 --> 00:26:33,320
Quem te contou e...
310
00:26:33,400 --> 00:26:34,360
O Pete me ligou.
311
00:26:46,960 --> 00:26:48,200
Tim?
312
00:27:06,080 --> 00:27:07,680
Que flores são essas? São bonitas.
313
00:27:11,040 --> 00:27:12,440
Os lírios têm flores minúsculas como estas?
314
00:27:19,960 --> 00:27:22,600
FELIZ ANIVERSÁRIO
TIM
315
00:27:23,200 --> 00:27:24,920
Você não vai contar isso ao seu sócio.
316
00:27:25,000 --> 00:27:26,440
Alguém atirou uma pedra no restaurante?
317
00:27:26,520 --> 00:27:28,480
Teremos que fechar por alguns dias.
318
00:27:30,480 --> 00:27:31,440
Ei,
319
00:27:32,480 --> 00:27:34,000
Não estou preocupada com o restaurante.
320
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Estou preocupada com você.
321
00:28:20,680 --> 00:28:21,680
Bem,
322
00:28:21,760 --> 00:28:23,160
Vou ao banheiro.
323
00:28:26,600 --> 00:28:27,480
Venha, eu vou..
324
00:28:27,560 --> 00:28:29,040
Eu vou ajudá-la.
325
00:28:46,800 --> 00:28:48,480
Você não vai conversar com a sua filha?
326
00:28:49,880 --> 00:28:51,200
Conversamos mais tarde, em casa.
327
00:28:51,280 --> 00:28:52,240
Tudo bem.
328
00:28:52,760 --> 00:28:53,800
OK.
329
00:29:00,200 --> 00:29:02,040
Você quer perguntar sobre o Tim, não é?
330
00:29:02,640 --> 00:29:03,720
Oh.
331
00:29:04,240 --> 00:29:05,600
Você não vai ao banheiro?
332
00:29:06,400 --> 00:29:07,480
Não.
333
00:29:07,560 --> 00:29:09,520
Prefiro responder às suas perguntas.
334
00:29:14,760 --> 00:29:15,680
Quem é Tim?
335
00:29:17,480 --> 00:29:18,520
Meu sócio.
336
00:29:18,600 --> 00:29:20,280
Eu já sabia disso.
337
00:29:20,360 --> 00:29:22,880
Ah, é? Então, o que você quer saber?
338
00:29:24,520 --> 00:29:27,480
Qual é a sua relação com ele?
339
00:29:28,840 --> 00:29:30,080
Amigos.
340
00:29:32,200 --> 00:29:35,560
Mas, pelas flores no restaurante,
parece ser mais do que isso.
341
00:29:37,520 --> 00:29:38,920
Um buquê de aniversário.
342
00:29:40,840 --> 00:29:42,560
Aniversário do restaurante.
343
00:29:44,480 --> 00:29:46,400
Foi inaugurado no dia 15.
344
00:29:47,000 --> 00:29:49,880
Ele envia flores no dia 15 de cada mês.
345
00:29:54,280 --> 00:29:55,560
Mas se ele não gosta de você,
346
00:29:56,400 --> 00:29:58,240
Por que ele as enviaria todos os meses?
347
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
Eu não sei sobre ele.
348
00:30:03,400 --> 00:30:05,920
Mas para mim,
a minha namorada está bem aqui.
349
00:30:06,560 --> 00:30:08,960
Por que eu me importaria
com qualquer outra pessoa?
350
00:30:18,680 --> 00:30:20,120
Tome cuidado.
351
00:30:31,520 --> 00:30:33,000
Tudo bem.
352
00:30:33,080 --> 00:30:36,080
Jane, a Tia Aom e eu estamos saindo agora.
353
00:30:37,760 --> 00:30:39,240
Lin, venha conosco.
354
00:30:39,320 --> 00:30:41,240
Preciso falar com você.
355
00:30:50,920 --> 00:30:52,120
Lin.
356
00:30:55,760 --> 00:30:59,160
Você falou com a Kate desde
que isso aconteceu?
357
00:31:02,880 --> 00:31:03,920
Não.
358
00:31:06,560 --> 00:31:08,120
Ela não ligou?
359
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
Não.
360
00:31:15,360 --> 00:31:18,760
Ela não ligou, ou você não atendeu?
361
00:31:21,120 --> 00:31:23,080
Por que eu deveria atender?
362
00:31:23,160 --> 00:31:25,200
Não há mais nada a discutir.
Pelo que vi,
363
00:31:25,280 --> 00:31:27,200
Não há mais nada a explicar.
364
00:31:29,080 --> 00:31:30,560
Eu sei
365
00:31:31,480 --> 00:31:33,440
É difícil no começo.
366
00:31:33,520 --> 00:31:37,000
Mas com o tempo,
a raiva pode desaparecer.
367
00:31:37,080 --> 00:31:40,120
Quando isso acontecer,
você poderá estar pronta para ouvir.
368
00:31:40,200 --> 00:31:41,200
Mãe,
369
00:31:41,960 --> 00:31:44,040
Talvez um dia eu perdoe a Kate.
370
00:31:44,560 --> 00:31:47,760
Mas eu nunca vou entender
como ela pôde fazer isso comigo.
371
00:31:50,040 --> 00:31:53,400
Sinto muito por ter te decepcionado
e te chateado com a minha decisão, mãe.
372
00:31:53,920 --> 00:31:56,200
Mas eu nunca mais vou voltar com a Kate.
373
00:32:40,840 --> 00:32:42,280
Desculpe
374
00:32:42,360 --> 00:32:45,160
Eu não posso ser a filha
de quem você se orgulha.
375
00:33:06,000 --> 00:33:07,920
Por que você ainda está aqui?
Vá para casa.
376
00:33:09,760 --> 00:33:12,160
Por enquanto, vou ajudar
a administrar o restaurante.
377
00:33:12,800 --> 00:33:14,160
Não há necessidade.
378
00:33:16,960 --> 00:33:19,840
É apenas um ferimento na cabeça,
não uma lesão cerebral.
379
00:33:19,920 --> 00:33:21,360
Eu ainda consigo trabalhar.
380
00:33:22,680 --> 00:33:24,320
Como você deve trabalhar?
381
00:33:24,400 --> 00:33:26,360
O médico recomendou
que você descansasse por uma semana.
382
00:33:30,520 --> 00:33:34,040
Não se preocupe.
Eu vou consertar o vidro.
383
00:33:34,840 --> 00:33:37,680
e remarcar os horários dos clientes.
384
00:33:40,160 --> 00:33:41,480
Então, deixo isso com você.
385
00:33:42,920 --> 00:33:44,000
Você pode deixar tudo comigo.
386
00:33:45,600 --> 00:33:47,440
Então vá e faça o que você precisa fazer.
387
00:33:55,600 --> 00:33:57,360
Esperei por você durante anos.
388
00:33:59,720 --> 00:34:03,160
E eu já te disse tantas vezes
para não esperar.
389
00:34:05,040 --> 00:34:06,320
Mas você não tem ninguém.
390
00:34:06,400 --> 00:34:07,880
Mesmo assim,
391
00:34:08,400 --> 00:34:09,920
Eu ainda não gosto de você.
392
00:34:10,800 --> 00:34:13,000
Somos apenas amigos.
393
00:34:13,080 --> 00:34:15,320
Você não pode mudar isso.
394
00:34:19,200 --> 00:34:20,960
E eu quero te dizer,
395
00:34:21,560 --> 00:34:25,080
Não importa o que você diga,
você também não pode mudar o que eu sinto.
396
00:34:37,040 --> 00:34:38,120
Eu vou.
397
00:34:45,680 --> 00:34:47,040
Lin.
398
00:34:48,200 --> 00:34:49,200
Jane.
399
00:35:47,680 --> 00:35:48,680
Eu sei
400
00:35:48,760 --> 00:35:52,280
Viver para deixar
a mãe orgulhosa é uma coisa.
401
00:35:53,040 --> 00:35:56,000
Mas também quero viver
de uma forma da qual me orgulhe.
402
00:35:56,840 --> 00:36:00,440
Você disse que não quer voltar para casa.
Onde você vai ficar?
403
00:36:06,760 --> 00:36:08,280
Ainda não sei.
404
00:36:12,320 --> 00:36:14,400
Por quanto tempo você
pode continuar fugindo?
405
00:36:14,480 --> 00:36:18,400
Problemas existem para serem resolvidos.
Você vai fugir da sua mãe a vida inteira?
406
00:36:29,200 --> 00:36:31,120
Você não pode deixar de ser filha dela.
407
00:36:32,480 --> 00:36:35,600
Você é filha dela.
Você precisa voltar e encarar isso.
408
00:36:38,280 --> 00:36:39,480
Mesmo que você fuja,
409
00:36:39,560 --> 00:36:42,600
O problema persistirá
até que seja resolvido.
410
00:36:53,520 --> 00:36:56,840
Pensei que você fosse dizer a ela:
"Não tem problema terminar com a Kate."
411
00:36:56,920 --> 00:37:00,600
"Ser solteira não mata ninguém.
Você tem um emprego, você ganha dinheiro."
412
00:37:00,680 --> 00:37:01,760
Mas você.
413
00:37:02,280 --> 00:37:05,920
Ah, já falamos sobre isso.
414
00:37:06,880 --> 00:37:10,880
Você está sendo uma mãe terrível, sabia?
415
00:37:10,960 --> 00:37:12,920
A vida da sua filha pertence a ela.
416
00:37:13,920 --> 00:37:16,520
Nossa única tarefa é criá-las com amor.
417
00:37:16,600 --> 00:37:19,680
e garantir que elas não sejam
um fardo para a sociedade.
418
00:37:20,320 --> 00:37:21,560
É isso.
419
00:37:22,200 --> 00:37:23,720
É isso, Aom.
420
00:37:25,800 --> 00:37:27,280
Você quer saber?
421
00:37:27,360 --> 00:37:30,120
Por que pedi a Lin que repensasse
a situação com a Kate?
422
00:37:31,600 --> 00:37:32,920
Então me diga.
423
00:37:37,280 --> 00:37:38,920
Leia isto.
424
00:37:47,400 --> 00:37:49,840
Tenho mais um favor a pedir.
425
00:37:52,160 --> 00:37:53,200
O que é?
426
00:37:56,040 --> 00:37:57,840
Você pode parar de ver a Pie?
427
00:38:00,760 --> 00:38:01,720
Você está com ciúmes?
428
00:38:01,800 --> 00:38:03,200
Um pouco.
429
00:38:05,720 --> 00:38:07,080
Preocupada principalmente.
430
00:38:09,600 --> 00:38:10,840
Sobre o quê?
431
00:38:11,360 --> 00:38:14,680
Ouvi dizer que ela costuma sair para comer
432
00:38:15,840 --> 00:38:17,680
tanto com mulheres quanto com homens.
433
00:38:22,280 --> 00:38:23,840
Talvez ela esteja apenas fazendo contatos.
434
00:38:25,600 --> 00:38:27,120
Acho que é mais do que isso.
435
00:38:29,440 --> 00:38:31,040
Por favor, mantenha distância dela.
436
00:38:36,960 --> 00:38:38,280
Não posso.
437
00:38:47,000 --> 00:38:48,920
Não tenho escolha.
438
00:38:55,480 --> 00:38:58,240
Jane, fui demitida do meu emprego em Nova York.
439
00:39:02,360 --> 00:39:03,840
Por que você não disse nada?
440
00:39:08,000 --> 00:39:09,880
Eu fiquei constrangida.
441
00:39:09,960 --> 00:39:11,880
Por que?
442
00:39:14,920 --> 00:39:18,760
Eu costumava ter sucesso,
443
00:39:18,840 --> 00:39:20,800
Mas agora perdi tudo.
444
00:39:21,560 --> 00:39:24,320
Eu só quero uma saída.
445
00:39:24,400 --> 00:39:26,920
Onde as pessoas não me desprezarão.
446
00:39:28,280 --> 00:39:30,280
Não quero que a mamãe pense
447
00:39:30,360 --> 00:39:32,560
Que eu não posso apoiá-la.
448
00:39:35,120 --> 00:39:38,120
A Pie é a melhor opção
que tenho no momento.
449
00:39:41,920 --> 00:39:45,320
Se eu voltar e conseguir entrar
em uma revista de renome,
450
00:39:47,360 --> 00:39:50,200
Será um bom motivo para voltar.
451
00:39:57,120 --> 00:39:59,160
Para quem você está fazendo isso?
452
00:40:02,480 --> 00:40:04,880
Para estranhos nas redes sociais?
453
00:40:10,040 --> 00:40:11,360
Ou para a Tia Aom?
454
00:40:14,120 --> 00:40:16,520
O que está feito, está feito.
Você tem que aceitar.
455
00:40:19,520 --> 00:40:21,960
E recomece fazendo o que te faz feliz.
456
00:40:26,640 --> 00:40:28,520
Se você ainda gosta de tirar fotos,
457
00:40:29,360 --> 00:40:30,880
Continue fazendo isso.
458
00:40:32,920 --> 00:40:34,800
Faça isso sem se comparar com os outros.
459
00:40:38,480 --> 00:40:42,040
A vida tem seus altos e baixos.
460
00:40:43,080 --> 00:40:45,040
Mas encontre uma maneira de ser feliz
mesmo quando as coisas estiverem difíceis.
461
00:40:46,960 --> 00:40:48,480
Não assim.
462
00:40:54,440 --> 00:40:58,760
Independentemente da sua decisão,
estarei aqui com você.
463
00:41:23,320 --> 00:41:25,400
Ah, olá, Sr. Tim.
464
00:41:25,480 --> 00:41:26,560
Olá.
465
00:41:27,880 --> 00:41:28,840
A polícia já foi embora?
466
00:41:28,920 --> 00:41:30,360
Sim, eles se foram.
467
00:41:31,200 --> 00:41:33,320
Acho que precisamos instalar
mais câmeras lá dentro.
468
00:41:33,840 --> 00:41:35,360
Do lado de fora não basta.
469
00:41:35,440 --> 00:41:37,200
Vou falar com a Jane sobre isso.
470
00:41:37,960 --> 00:41:39,120
OK.
471
00:41:40,880 --> 00:41:42,680
Você já ligou para a vidraçaria?
472
00:41:43,680 --> 00:41:46,680
Disseram que viriam fazer as medições.
473
00:41:46,760 --> 00:41:48,800
e entrar em contato conosco.
474
00:41:48,880 --> 00:41:50,800
Eles estão super ocupados.
Deve levar
475
00:41:50,880 --> 00:41:53,040
aproximadamente uma semana.
476
00:41:53,640 --> 00:41:54,920
Uma semana.
477
00:41:58,880 --> 00:42:02,160
Olá, Sr. Tim.
478
00:42:03,440 --> 00:42:05,720
Eu já liguei para os clientes.
479
00:42:05,800 --> 00:42:07,880
e reorganizou as reservas
da próxima semana.
480
00:42:07,960 --> 00:42:10,840
Como você pediu.
481
00:42:12,920 --> 00:42:14,000
Obrigado.
482
00:42:18,560 --> 00:42:21,320
Na verdade, eu queria perguntar
algo a vocês dois.
483
00:42:21,920 --> 00:42:23,240
Sim?
484
00:42:26,280 --> 00:42:29,640
Quero saber quem é a Lin.
485
00:42:49,560 --> 00:42:50,760
Lin.
486
00:42:52,840 --> 00:42:54,080
Você está bem?
487
00:42:57,040 --> 00:42:58,760
Venha, sente-se aqui.
488
00:43:08,160 --> 00:43:09,000
O que está errado?
489
00:43:09,720 --> 00:43:10,680
Sorria.
490
00:43:16,520 --> 00:43:18,360
Um sorriso verdadeiro.
491
00:43:27,680 --> 00:43:30,000
Dê um sorriso para a sua namorada.
492
00:43:55,080 --> 00:43:56,440
Aqui também.
493
00:44:07,160 --> 00:44:08,440
E aqui.
494
00:44:16,320 --> 00:44:17,440
Onde mais?
495
00:44:23,760 --> 00:44:25,000
Aqui.
496
00:45:02,800 --> 00:45:04,240
Em algum outro lugar?
497
00:45:11,320 --> 00:45:12,160
Isso é sulficiente,
498
00:45:13,920 --> 00:45:15,520
Isso vai se transformar
em algo mais do que um beijo.
499
00:45:23,360 --> 00:45:24,960
Você demorou muito para rir.
500
00:45:31,320 --> 00:45:32,520
Eu só
501
00:45:33,440 --> 00:45:35,120
quero ver você sorrir.
502
00:45:36,440 --> 00:45:37,680
Obrigada.
503
00:45:41,760 --> 00:45:44,000
Você é a minha fonte de alegria.
504
00:46:03,560 --> 00:46:04,600
Você está bem?
505
00:46:26,480 --> 00:46:29,000
Vá esperar em casa primeiro.
Eu alcanço você depois.
506
00:46:30,160 --> 00:46:31,800
Fique longe da Lin,
507
00:46:31,880 --> 00:46:34,200
Não importa se se trata de trabalho
ou de investimentos.
508
00:46:34,280 --> 00:46:36,920
Ou eu vou testemunhar sobre
a verdadeira origem de tudo isso.
509
00:46:37,000 --> 00:46:39,360
Isso é difamação,
a menos que você tenha provas.
510
00:46:41,520 --> 00:46:44,040
Você sempre me inspirou.
511
00:46:44,120 --> 00:46:45,920
Eu queria cozinhar para alguém que eu amo.
512
00:46:46,000 --> 00:46:48,800
Eu queria abrir um restaurante
com comida tão boa,
513
00:46:48,880 --> 00:46:51,640
que um dia, se você quisesse
comer no meu restaurante,
514
00:46:51,720 --> 00:46:53,280
Nós nos veriamos novamente.
515
00:47:22,560 --> 00:47:24,840
Tradução da legenda por: JCSAOMELHOR
34022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.