All language subtitles for Murder.In.The.First.1995.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,680 --> 00:01:06,840 I'll give up, Mr. Glenn, please. 2 00:01:08,120 --> 00:01:08,958 Shut up. 3 00:01:08,960 --> 00:01:10,080 Please don't hit me. Please. 4 00:01:17,130 --> 00:01:18,130 San Francisco. 5 00:01:18,250 --> 00:01:21,530 Alcatraz was the scene last night of a dramatic escape attempt. 6 00:01:21,930 --> 00:01:25,770 Four desperate prisoners were apprehended on the rocky beach below the 7 00:01:26,070 --> 00:01:29,530 The recently completed Golden Gate Bridge serves as a backdrop. 8 00:01:30,030 --> 00:01:35,110 So near, yet so far from freedom, the surviving escapees Henry Young and Rufus 9 00:01:35,110 --> 00:01:39,850 McCain are escorted back to lockup, while their less fortunate cohorts are 10 00:01:39,850 --> 00:01:40,930 destined for the mall. 11 00:01:41,790 --> 00:01:46,450 The body of Doc Barker, son of the infamous Ma Barker, 12 00:01:47,720 --> 00:01:51,860 cooling on a steel gurney attended by a triumphant guard. 13 00:01:52,780 --> 00:01:57,320 The squad of jubilant correctional officers who foiled the escape 14 00:01:57,320 --> 00:02:00,440 each other and reluctantly show their battle scars. 15 00:02:01,220 --> 00:02:06,280 A proud Warden Thompson, supervisor of three penitentiaries, Folsom, San 16 00:02:06,280 --> 00:02:11,000 Quentin, and Alcatraz, and confidant to J. Edgar Hoover, congratulates his 17 00:02:11,000 --> 00:02:14,380 troops. I uphold the honor of Alcatraz. 18 00:02:15,080 --> 00:02:19,400 Humpson returns to his duties as the inmates are sent through metal 19 00:02:19,740 --> 00:02:25,300 cells are searched, extra guards are called up, and Alcatraz goes on full 20 00:02:25,300 --> 00:02:27,800 to forestall any additional trouble. 21 00:02:28,560 --> 00:02:33,760 As public interest reached a frenzy, Warden Humpson and Associate Warden 22 00:02:33,760 --> 00:02:38,580 left the island in the bay for a press conference, headed for the San Francisco 23 00:02:38,580 --> 00:02:39,580 City Hall. 24 00:02:39,840 --> 00:02:44,340 which was inundated with a veritable plethora of reporters from around the 25 00:02:44,340 --> 00:02:47,240 globe, all gathered to hear the official reaction. 26 00:02:48,520 --> 00:02:53,360 Associate Warden Milton Glenn introduces Warden John Humpson. 27 00:02:54,400 --> 00:02:59,300 Warden Humpson will now make a brief statement, and if you please, no 28 00:02:59,300 --> 00:03:00,560 at the end. Thank you. 29 00:03:01,560 --> 00:03:07,860 I just want to reassure the American people that Alcatraz is an escape -proof 30 00:03:07,860 --> 00:03:10,370 prison. But they have nothing to fear. 31 00:03:11,330 --> 00:03:16,530 The inmates, McCain and Young, will be brought up on escape charges. 32 00:03:17,530 --> 00:03:19,670 There will be time in solitary confinement. 33 00:03:21,170 --> 00:03:22,610 Privileges will be taken away from them. 34 00:03:23,270 --> 00:03:27,170 And the whole rehabilitation process will begin. 35 00:03:50,340 --> 00:03:51,820 Definition of rehabilitate. 36 00:03:52,640 --> 00:03:57,740 To restore to a state of physical, mental and moral health through 37 00:03:57,740 --> 00:03:58,740 training. 38 00:04:40,390 --> 00:04:41,530 Henry Young began his rehabilitation. 39 00:04:42,330 --> 00:04:44,610 I was in my first year of law school at Harvard. 40 00:05:29,620 --> 00:05:33,140 Alcatraz was opened as a federal penitentiary in the spring of 1934. 41 00:05:34,200 --> 00:05:38,040 In the era of the gangster, it was opened more for the publicity value than 42 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 incarceration level. 43 00:05:40,640 --> 00:05:44,720 Alcatraz was the most feared prison in the world, and the most expensive. 44 00:05:45,500 --> 00:05:49,500 You see, there were only so many Al Capones and Machine Gun Kellys, so the 45 00:05:49,500 --> 00:05:50,500 prison had empty cells. 46 00:05:51,580 --> 00:05:55,500 In order to justify the costs, the government took incorrigibles from other 47 00:05:55,500 --> 00:05:59,000 prisons. Men that had committed smaller, more petty crimes. 48 00:06:00,140 --> 00:06:01,540 Men like Henry Young. 49 00:06:06,700 --> 00:06:13,620 Prior to 1938, there had 50 00:06:13,620 --> 00:06:14,660 been five escape attempts. 51 00:06:15,500 --> 00:06:19,900 No one had made it. The reputation of Alcatraz as being unescapable was 52 00:06:20,980 --> 00:06:22,420 Six inmates had died. 53 00:06:23,040 --> 00:06:25,360 The ones who didn't die sometimes wished they had. 54 00:06:38,640 --> 00:06:42,380 The federal guideline regarding solitary confinement states that the maximum 55 00:06:42,380 --> 00:06:45,600 stay for an inmate shall not exceed 19 days. 56 00:06:57,120 --> 00:07:02,460 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 57 00:07:02,820 --> 00:07:06,480 Thy kingdom come, thy will be done 58 00:07:08,410 --> 00:07:15,070 as it is in heaven give us this day our daily bread and forgive us for our 59 00:07:15,070 --> 00:07:21,790 trespasses as we forgive those who trespass against us and lead us not into 60 00:07:21,790 --> 00:07:28,730 temptation but deliver us from evil amen thank you 61 00:07:28,730 --> 00:07:29,730 gentlemen 62 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 San Francisco. 63 00:07:57,840 --> 00:08:03,060 There were 276 inmates, 110 guards with their wives and children stationed on 64 00:08:03,060 --> 00:08:04,060 the island. 65 00:08:04,340 --> 00:08:06,280 And the associate warden, Mr. Glenn. 66 00:08:10,720 --> 00:08:13,140 This is the story of Henry Young as I know it. 67 00:08:29,070 --> 00:08:31,250 The series record of a single man in Atlanta. 68 00:08:31,650 --> 00:08:33,190 Hit. He spins. 69 00:08:33,630 --> 00:08:35,169 Every single man in Atlanta. 70 00:08:35,870 --> 00:08:39,750 Scores. He's born to onslaught. It's a ride. 71 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 Have you been a good boy? 72 00:09:14,480 --> 00:09:15,860 Yeah. You got his lunchbox? 73 00:09:16,700 --> 00:09:17,700 We'll go with him up. 74 00:11:19,390 --> 00:11:20,390 Good news, Henry. 75 00:11:20,850 --> 00:11:21,850 It's over. 76 00:11:21,950 --> 00:11:22,950 You're out of the hole. 77 00:11:23,210 --> 00:11:24,330 You stink, boy. 78 00:11:39,230 --> 00:11:43,010 All right, come on. 79 00:11:43,730 --> 00:11:45,150 Have a good day. 80 00:11:46,170 --> 00:11:47,170 Come on. 81 00:11:51,560 --> 00:11:55,220 The only other survivor of the escape attempt was Rufus McCain. 82 00:11:56,000 --> 00:11:59,560 He had betrayed his fellow inmates by tipping off the associate warden. 83 00:11:59,860 --> 00:12:03,000 McCain was rewarded and left in the general population. 84 00:12:03,980 --> 00:12:05,780 Henry Young was sent to solitary. 85 00:12:09,020 --> 00:12:10,020 Henry. 86 00:12:16,120 --> 00:12:18,800 Some men are broken. 87 00:12:19,600 --> 00:12:26,380 by the laws that they break, unable to resist the forces 88 00:12:26,380 --> 00:12:27,840 that are pulling them down. 89 00:12:29,140 --> 00:12:35,160 Are the men who have by the rules of the society have sat down? 90 00:12:44,840 --> 00:12:46,180 You're not one of them. 91 00:12:53,620 --> 00:12:56,740 Cameron, I have a job to do here at Alcatraz. Do you know what that is? 92 00:12:57,680 --> 00:13:00,700 To protect you from yourself. 93 00:13:03,020 --> 00:13:07,360 You are among the selected sinners the state set apart so that you could simmer 94 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 in scum. 95 00:13:09,100 --> 00:13:14,240 The good people of the United States have decided that you are better off 96 00:13:16,240 --> 00:13:18,260 I had nothing to do with that decision. 97 00:13:20,920 --> 00:13:25,510 But where I play a part in your... life is to make sure that you stay here. 98 00:13:26,710 --> 00:13:28,250 That you rehabilitate yourself. 99 00:13:29,450 --> 00:13:30,630 Become a model prisoner. 100 00:13:31,730 --> 00:13:32,970 A better human being. 101 00:13:35,010 --> 00:13:38,550 That's my job, Henry. You too have a job. 102 00:13:40,410 --> 00:13:44,850 And trying to escape is not one of the duties of your job description. 103 00:13:45,150 --> 00:13:46,150 You can follow me. 104 00:13:46,370 --> 00:13:52,410 In life, Henry, for every action, 105 00:13:53,640 --> 00:13:57,400 There is a definite and distinct reaction. 106 00:13:59,380 --> 00:14:00,380 Action. 107 00:14:05,160 --> 00:14:06,160 Reaction. 108 00:14:06,620 --> 00:14:12,220 Now, if you escape action, I lose my job. 109 00:14:12,620 --> 00:14:17,480 Reaction. I have a family that I will not be able to survive for. 110 00:14:18,700 --> 00:14:19,940 I'm not done yet, Henry. 111 00:14:22,350 --> 00:14:28,750 Knowing this information, Henry, can you tell me why you would possibly want to 112 00:14:28,750 --> 00:14:32,130 escape and jeopardize my family? 113 00:14:39,430 --> 00:14:42,110 I've done nothing to you but my job. 114 00:14:43,390 --> 00:14:48,310 And instead of letting you learn by breaking the rules, I feel I need to 115 00:14:48,310 --> 00:14:50,130 you how to obey them. 116 00:14:52,880 --> 00:14:57,640 Tolerance. Tolerance for pain. My... My tolerance of you. 117 00:14:58,880 --> 00:15:04,660 But tolerance can be mistaken for kindness, and kindness can be mistaken 118 00:15:04,660 --> 00:15:05,660 weakness. 119 00:15:06,180 --> 00:15:09,340 And we can't have weakness, can we, Henry? 120 00:15:09,660 --> 00:15:10,660 I understand. 121 00:15:10,720 --> 00:15:14,260 I'm going to be good. I'm not going to try to run again. 122 00:15:14,520 --> 00:15:15,520 No, you won't. 123 00:15:28,620 --> 00:15:29,620 Good. Good. 124 00:15:42,900 --> 00:15:45,600 Take him to the hall. Clean him up, take him to the hall. 125 00:15:45,820 --> 00:15:46,880 Christmas 1939. 126 00:15:47,400 --> 00:15:49,340 I celebrated visiting with my brother. 127 00:15:50,190 --> 00:15:52,230 Henry Young celebrated in Alcatraz. 128 00:17:05,579 --> 00:17:08,780 In January of 1941, I had passed the bar exam. 129 00:17:09,560 --> 00:17:11,800 Henry Young was in his third year of rehabilitation. 130 00:17:15,500 --> 00:17:20,880 Welcome to Alcatraz, gentlemen. Step off the boat and onto the dock. 131 00:17:23,660 --> 00:17:25,300 Aye, straight ahead at all times. 132 00:17:27,700 --> 00:17:31,620 There was one boat named after Warden Humpson which handled the traffic to and 133 00:17:31,620 --> 00:17:32,620 from Alcatraz. 134 00:17:32,840 --> 00:17:36,570 In the morning and afternoon... It shuttled the schoolchildren to San 135 00:17:36,570 --> 00:17:37,570 for classes. 136 00:17:38,110 --> 00:17:41,090 It was also used to transport prisoners to the island. 137 00:17:41,650 --> 00:17:45,750 Whenever possible, having children and prisoners on the boat at the same time 138 00:17:45,750 --> 00:17:46,750 was avoided. 139 00:17:48,390 --> 00:17:49,570 Don't look at the children. 140 00:17:51,250 --> 00:17:54,450 I'll take the kids into the city, and we'll go shopping. 141 00:17:55,570 --> 00:17:58,870 Honey, can I call you back? The warden's here. 142 00:18:01,690 --> 00:18:03,590 Good morning, warden. Good morning. 143 00:18:06,000 --> 00:18:07,120 When did you arrive on the island? 144 00:18:07,360 --> 00:18:08,980 About 20 minutes ago, Mr. Glenn. Good. 145 00:18:09,460 --> 00:18:10,500 Sit down. Thank you. 146 00:18:13,020 --> 00:18:18,720 Mr. Glenn, we've been going over the rotation figures in the solitary 147 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 confinement cells. 148 00:18:20,160 --> 00:18:21,980 Is there something wrong, sir? 149 00:18:22,300 --> 00:18:25,420 Well, I don't know. I don't think this can be right. 150 00:18:25,700 --> 00:18:26,700 What's that? 151 00:18:26,840 --> 00:18:28,760 Well, here, 244. 152 00:18:29,440 --> 00:18:34,450 According to this, he's been in there since March of... I don't believe 153 00:18:34,450 --> 00:18:39,810 been an attitude change with regard to 244, sir. He's not like the other 154 00:18:39,810 --> 00:18:41,810 inmates. That's over three years. 155 00:18:42,090 --> 00:18:45,610 He was the one who masterminded the escape attempt in 38, and there hasn't 156 00:18:45,610 --> 00:18:50,250 an escape attempt since. If you let those animals believe that escape is 157 00:18:50,250 --> 00:18:53,710 possible, you might as well stick in a revolving door. 158 00:18:54,270 --> 00:18:56,310 I think he has learned his lesson. 159 00:19:00,450 --> 00:19:01,590 Come on, Henry. 160 00:19:06,900 --> 00:19:09,080 Henry Young had been rehabilitated. 161 00:19:09,440 --> 00:19:11,860 I was now a public defender in San Francisco. 162 00:19:12,260 --> 00:19:13,900 We would meet in three days. 163 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 Eat, Young! 164 00:19:16,360 --> 00:19:17,680 You know the rules. 165 00:19:18,000 --> 00:19:19,940 You don't eat, you go to solitary. 166 00:19:21,940 --> 00:19:23,440 Now get with it! 167 00:19:25,780 --> 00:19:27,620 Two times two is four. 168 00:19:27,900 --> 00:19:29,880 Two times three is six. 169 00:19:30,120 --> 00:19:31,240 Two times four. 170 00:19:56,970 --> 00:20:00,750 Hey, Henry, McCain, he put you in a hole. He put you in a hole. 171 00:20:01,930 --> 00:20:02,930 McCain's still here. Look. 172 00:20:23,170 --> 00:20:24,170 Thank you. 173 00:21:34,380 --> 00:21:38,320 The United States of America versus Henry Young, charged with murder in the 174 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 first degree. 175 00:21:39,520 --> 00:21:40,520 Approach the bench. 176 00:21:42,340 --> 00:21:44,560 Charged with murder in the first degree. 177 00:21:46,260 --> 00:21:50,740 Henry Young, Rufus McCain, and their striking and wounding sharp steel 178 00:21:50,740 --> 00:21:52,220 instrument to wit a spoon. 179 00:21:52,500 --> 00:21:53,620 A spoon? A spoon? 180 00:21:54,300 --> 00:21:55,580 This can't be right. 181 00:21:56,280 --> 00:21:57,219 That's right. 182 00:21:57,220 --> 00:21:58,460 If you say so. 183 00:21:58,660 --> 00:22:01,500 To wit, a spoon about four inches in length. 184 00:22:01,980 --> 00:22:06,720 which striking and wounding described as force had caused and said Rufus McCain 185 00:22:06,720 --> 00:22:11,520 thereafter to wit on June 11, 1941, to die. 186 00:22:12,080 --> 00:22:14,980 Trial set one week from Thursday, June 22. 187 00:22:15,800 --> 00:22:17,780 This court stands adjourned. 188 00:22:38,920 --> 00:22:43,120 If you've got more from us, don't be cursing this freak. I'll pick him up and 189 00:22:43,120 --> 00:22:44,039 lay him down. 190 00:22:44,040 --> 00:22:45,040 Yes! 191 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 I'm sorry, Cal. 192 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 Cal, are you all right? 193 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 I'm sorry. 194 00:23:52,600 --> 00:23:53,539 I'm sorry. 195 00:23:53,540 --> 00:23:54,540 Everything okay? 196 00:23:55,260 --> 00:23:58,600 Stop that now. Okay, okay, I'm sorry. If Hankin saw us, he wouldn't think twice 197 00:23:58,600 --> 00:24:00,320 about suspending me or you. 198 00:24:00,560 --> 00:24:01,880 All right. Fix your tie. 199 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 Why? 200 00:24:04,060 --> 00:24:07,160 Because you need to look good when you thank Hankin. Thank Hankin? What do I 201 00:24:07,160 --> 00:24:08,820 want to thank Hankin for in the land of Cretan? 202 00:24:09,300 --> 00:24:10,500 He's given you a case. 203 00:24:10,780 --> 00:24:11,860 A case of what, scotch? 204 00:24:12,780 --> 00:24:14,220 Yes, James, a case of scotch. 205 00:24:14,899 --> 00:24:17,000 In an actual case where I stand in front of a jury? 206 00:24:18,400 --> 00:24:19,800 Federal murder one, no less. 207 00:24:20,120 --> 00:24:21,120 Henry Young. 208 00:24:21,540 --> 00:24:24,980 He's a convict who killed another convict in front of 200 witnesses. 209 00:24:26,240 --> 00:24:28,540 Wow. Was it self -defense? 210 00:24:28,920 --> 00:24:29,920 With a spoon. 211 00:24:29,940 --> 00:24:30,940 What was the spoon? 212 00:24:31,380 --> 00:24:34,380 That was the murder weapon. Your client used the spoon to kill the man. 213 00:24:34,780 --> 00:24:36,580 The one works and I was available? Great. 214 00:24:37,320 --> 00:24:39,200 My first case, I can't possibly win. 215 00:24:39,400 --> 00:24:42,920 You do this one for the experience for the next time when maybe your guy didn't 216 00:24:42,920 --> 00:24:43,549 do it. 217 00:24:43,550 --> 00:24:46,510 You could learn a lot. Now, go see your client and make nice to Mr. Hankin on 218 00:24:46,510 --> 00:24:47,590 the way out. I'll see you tonight? 219 00:24:48,050 --> 00:24:49,050 Maybe. 220 00:24:50,910 --> 00:24:55,390 Ah, Mr. Hankin, I want to thank you very much for your confidence in me. I don't 221 00:24:55,390 --> 00:24:57,650 have any confidence in you. The guy is guilty. 222 00:24:57,950 --> 00:25:00,910 A monkey could try the case and not make it any worse than it is. 223 00:25:01,430 --> 00:25:02,990 Okay. Remember that. 224 00:25:03,470 --> 00:25:04,630 Thank you, sir. A monkey. 225 00:25:07,350 --> 00:25:08,470 I guess I'm a monkey. 226 00:25:28,720 --> 00:25:31,440 James Stanfield here to see Henry Young. You can sign it with us. 227 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Nice day, huh? 228 00:25:37,020 --> 00:25:38,020 Yeah, great. 229 00:26:09,840 --> 00:26:10,840 Wait here. Where are you going? 230 00:26:11,180 --> 00:26:12,860 I'm going to the cell. Talk to my client. 231 00:26:13,160 --> 00:26:14,160 What are you, nuts? 232 00:26:14,580 --> 00:26:15,960 I'd like to speak to him face to face. 233 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 Well? 234 00:26:21,260 --> 00:26:22,260 I'm trying to find a relief. 235 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 You're alive. 236 00:26:34,880 --> 00:26:35,880 Hi. 237 00:26:37,080 --> 00:26:39,000 So then, Mr. Young, is it? 238 00:26:41,610 --> 00:26:42,910 Mr. Young, is that correct? 239 00:26:45,390 --> 00:26:48,250 Mr. Young, that is your name, isn't it? Henry Young? 240 00:26:51,430 --> 00:26:54,130 Why don't I just assume that's your name until you tell me differently? How's 241 00:26:54,130 --> 00:26:55,130 that? 242 00:26:55,750 --> 00:26:58,430 Mr. Young, I will be acting as your defense attorney. 243 00:26:58,650 --> 00:27:02,010 My name is James Stamphill, and anything you tell me will, of course, be 244 00:27:02,010 --> 00:27:04,790 protected under the rules of confidentiality and privileged 245 00:27:05,480 --> 00:27:08,880 of the attorney -client relationship, so you can feel completely free to answer 246 00:27:08,880 --> 00:27:11,260 my questions in a totally honest and forthright fashion. 247 00:27:11,680 --> 00:27:15,000 Now, just for the record, your name is Henry Young, right? 248 00:27:19,280 --> 00:27:21,920 Mr. Young, this isn't an admission of guilt. It's just your name. 249 00:27:24,440 --> 00:27:25,800 You, uh, speak English? 250 00:27:27,840 --> 00:27:30,760 Yeah, you do speak English. It says so right here on the file. 251 00:27:32,700 --> 00:27:33,700 Okay. 252 00:27:38,510 --> 00:27:43,610 Mr. Young, I am your attorney, but I'm not going to be able to provide you with 253 00:27:43,610 --> 00:27:47,070 much of a defense if one of us is catatonic. 254 00:27:48,230 --> 00:27:52,810 You see, we both have to at least be able and willing to answer up when our 255 00:27:52,810 --> 00:27:53,810 is called, you know? 256 00:27:57,470 --> 00:27:58,470 Can you hear? 257 00:28:16,780 --> 00:28:17,780 Mr. Young? 258 00:28:19,680 --> 00:28:20,960 You okay, Mr. Young? 259 00:28:21,460 --> 00:28:24,140 Henry Young was born in Kansas in 1913. 260 00:28:25,640 --> 00:28:30,220 His parents died ten years later, leaving Henry to raise his younger 261 00:28:31,600 --> 00:28:35,340 At the age of 17, Henry went into a local store to try to get a job. 262 00:28:37,000 --> 00:28:38,260 He was refused work. 263 00:28:40,260 --> 00:28:44,020 Out of desperation, he reached into the cash register and took five dollars. 264 00:28:45,480 --> 00:28:48,480 The store also doubled as the town's post office. 265 00:28:49,720 --> 00:28:53,540 Henry was tried and convicted of the federal crime of mail robbery. 266 00:28:55,540 --> 00:28:57,820 Henry's sister was taken to live in an orphanage. 267 00:29:00,180 --> 00:29:01,700 He would never see her again. 268 00:29:03,860 --> 00:29:06,460 Eleven years later, Henry would kill Rufus McCain. 269 00:29:34,210 --> 00:29:39,630 Mr. Young, you went and killed a guy, so you're not catatonic. 270 00:29:42,570 --> 00:29:44,070 So I know that you can talk. 271 00:29:45,710 --> 00:29:46,770 Or at least, I don't know. 272 00:29:48,110 --> 00:29:50,170 Maybe you could write something. 273 00:29:50,670 --> 00:29:51,670 Huh? 274 00:29:53,090 --> 00:29:54,590 You want to write something? Write something right here. 275 00:29:59,230 --> 00:30:00,230 Something. 276 00:30:01,490 --> 00:30:03,010 Look, you want to give it a try? 277 00:30:04,330 --> 00:30:05,330 You want to write? 278 00:30:11,290 --> 00:30:12,290 Mr. 279 00:30:15,210 --> 00:30:16,350 Young, you're looking at me. 280 00:30:16,830 --> 00:30:18,550 You hear me, don't you? 281 00:30:21,690 --> 00:30:24,290 Look, if you don't want to answer my questions, maybe we can start with 282 00:30:24,290 --> 00:30:25,290 something else. 283 00:30:25,310 --> 00:30:26,590 What do you want, Mr. Young? 284 00:30:27,110 --> 00:30:30,170 There has to be something intensive for you to sit there, because if you do, 285 00:30:30,310 --> 00:30:31,770 they're just going to stick you in the gas chamber. 286 00:30:32,250 --> 00:30:33,270 Do you understand that? 287 00:30:50,540 --> 00:30:51,800 See, I have read your file. 288 00:30:53,740 --> 00:30:55,300 I am trying to help you. 289 00:30:56,540 --> 00:30:57,860 That's all I'm trying to do. 290 00:30:58,100 --> 00:30:59,780 I just want to help you. 291 00:31:00,300 --> 00:31:04,280 Maybe there are extenuating circumstances in your case. 292 00:31:06,800 --> 00:31:12,240 Getting sentenced to 11 worth for stealing $500, that's extenuating, you 293 00:31:12,240 --> 00:31:13,240 isn't it? 294 00:31:16,940 --> 00:31:20,360 But you have to get him on your side here. Five dollars. 295 00:31:20,780 --> 00:31:21,780 What, Mr. Young? 296 00:31:24,040 --> 00:31:25,880 It was five dollars, not five. 297 00:31:26,680 --> 00:31:30,220 Bingo. I knew you had it in you. Now, come on, Mr. Young. Why did you kill 298 00:31:30,220 --> 00:31:31,220 McCain? 299 00:31:31,960 --> 00:31:34,420 Come on, come on. You just talked. Don't do this again. 300 00:31:35,120 --> 00:31:38,440 Come on. No, no. Don't quit now. Come on. You just talked. 301 00:31:38,800 --> 00:31:39,900 Why did you kill McCain? 302 00:31:49,450 --> 00:31:50,089 What do you think? 303 00:31:50,090 --> 00:31:51,430 How? How? 304 00:31:51,810 --> 00:31:53,710 How? You saying how? 305 00:31:54,030 --> 00:31:55,030 How? 306 00:31:55,630 --> 00:31:56,630 How? 307 00:31:57,370 --> 00:31:58,390 How? How? 308 00:31:59,550 --> 00:32:00,990 How? What? 309 00:32:01,390 --> 00:32:04,130 What are you, a fucking Indian? Come on, Mr. Young, don't quit now. How what? 310 00:32:04,450 --> 00:32:05,229 How is? 311 00:32:05,230 --> 00:32:06,129 How is? 312 00:32:06,130 --> 00:32:09,010 How is? What, you want to know who somebody is? I'll find out immediately. 313 00:32:09,350 --> 00:32:10,229 How is? 314 00:32:10,230 --> 00:32:11,690 Who? Who? How? 315 00:32:12,070 --> 00:32:13,070 DiMaggio. 316 00:32:13,470 --> 00:32:14,970 DiMaggio. How is DiMaggio? 317 00:32:15,290 --> 00:32:17,110 Is he a prisoner over in Alcatraz? 318 00:32:20,230 --> 00:32:21,950 Dimaggio doing this year? 319 00:32:24,070 --> 00:32:26,450 Dimaggio, the baseball player? 320 00:32:26,870 --> 00:32:28,770 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 321 00:32:29,270 --> 00:32:32,490 How is Joe Dimaggio, the baseball player, doing this year? That's what 322 00:32:32,490 --> 00:32:33,489 asking me. Yeah. 323 00:32:33,490 --> 00:32:34,490 Yeah. 324 00:32:35,410 --> 00:32:36,410 Yeah. 325 00:32:37,230 --> 00:32:38,230 Yeah. 326 00:32:40,770 --> 00:32:47,430 Mr. Young, I... I don't really follow baseball. 327 00:33:00,650 --> 00:33:03,390 Excuse me, Mr. McNeil. I'm James Stamp. Yes. 328 00:33:04,470 --> 00:33:05,790 Counsel for Henry Young. 329 00:33:06,010 --> 00:33:09,230 Yes. I was wondering if I could talk to you, sir, about continuance. 330 00:33:09,490 --> 00:33:12,970 No. You don't understand, sir. He just sits there. I can't even get him to 331 00:33:12,970 --> 00:33:16,230 speak. Well, maybe he's practicing for the gas chamber. Tell him to take deep 332 00:33:16,230 --> 00:33:17,230 breaths. 333 00:33:17,530 --> 00:33:20,410 Seriously, you want him to consider joint motion in the interest of justice? 334 00:33:20,910 --> 00:33:23,170 Are you old enough to be a lawyer? 335 00:33:23,590 --> 00:33:26,850 Yes, sir, I am. No joint motion for a continuance? 336 00:33:27,280 --> 00:33:30,740 No psychiatrist, and trust me, pal, no plea bargain. 337 00:33:30,980 --> 00:33:34,160 Your boy's gonna suck the pipe. Look, I don't know who you pissed off to get 338 00:33:34,160 --> 00:33:36,960 this piece of shit case, and I don't care. No breaks. 339 00:33:46,340 --> 00:33:47,340 Mr. 340 00:33:47,900 --> 00:33:50,300 Young, DiMaggio is having a great year. 341 00:33:50,680 --> 00:33:54,200 Last year, he was the American League batting champ with the .352 average, 342 00:33:54,200 --> 00:33:57,760 was just a little bit off the year before when he had a .381 average. 343 00:33:58,420 --> 00:34:00,380 Now, the Yankees, they too had a good year. 344 00:34:01,060 --> 00:34:06,440 New York defeat Chicago, 4 -0, led by Jolton Joe DiMaggio hitting .400. 345 00:34:07,980 --> 00:34:09,280 .400, that's pretty good, isn't it? 346 00:34:11,659 --> 00:34:13,179 June 17, 1941. 347 00:34:14,179 --> 00:34:17,980 Our friend DiMaggio hit safely in 32 straight games. 348 00:34:18,429 --> 00:34:22,010 12 more and you will tie the all -time record held by Lee Willie Keeler, who 349 00:34:22,010 --> 00:34:24,710 the mark in 1897 for the Baltimore Orioles. 350 00:34:25,130 --> 00:34:29,330 Joe Lewis emerges the victor in what some consider to be the toughest win of 351 00:34:29,330 --> 00:34:30,330 career. 352 00:34:36,190 --> 00:34:38,030 Here we go. I have some entertainment news. 353 00:34:38,750 --> 00:34:39,750 Betty Grable. 354 00:34:40,170 --> 00:34:41,170 See? 355 00:34:43,670 --> 00:34:47,150 It says here she, uh... She's been... 356 00:34:47,960 --> 00:34:51,620 What? How old are you? 357 00:34:53,040 --> 00:34:54,880 Me? I'm 24. 358 00:34:58,580 --> 00:35:01,960 I think I am, too. 359 00:35:04,700 --> 00:35:08,040 No, you're... You're 28. 360 00:35:23,310 --> 00:35:25,330 You'd like me to keep reading to you? 361 00:35:30,390 --> 00:35:31,390 Henry? 362 00:35:35,170 --> 00:35:37,090 This ought to make you a little bit more comfortable. 363 00:35:53,860 --> 00:35:57,160 First, Your Honor, the defense requests a new jury. Having been eliminated from 364 00:35:57,160 --> 00:36:00,380 this process, I don't see how this fairs. Three new members, and that's it. 365 00:36:01,480 --> 00:36:02,480 Next. 366 00:36:03,400 --> 00:36:07,320 Your Honor, the defense respectfully requests a continuance of 60 days so 367 00:36:07,320 --> 00:36:10,840 may confer with my client about the case. Your Honor, he doesn't need 60 368 00:36:10,900 --> 00:36:14,100 The facts in this case are so clear, I should think six minutes is possible. 369 00:36:14,180 --> 00:36:17,180 Your Honor, my client has been almost catatonic since I met him. Yesterday was 370 00:36:17,180 --> 00:36:20,140 the first day I even got him... It wasn't so catatonic that he couldn't 371 00:36:20,140 --> 00:36:22,920 over and slit a guy's throat in front of 200 witnesses. 372 00:36:23,260 --> 00:36:28,740 Mr. Stamphill, is it your contention that the defendant is insane? Is that 373 00:36:28,740 --> 00:36:30,020 you mean by catatonic? 374 00:36:32,020 --> 00:36:33,500 Approach the bench, Counselor. 375 00:36:36,800 --> 00:36:41,160 Is this laying the groundwork for a not guilty by reason of insanity plea? 376 00:36:41,980 --> 00:36:45,860 I don't know yet, Your Honor. I haven't even spoken to him about the case the 377 00:36:45,860 --> 00:36:47,480 first time... One week, Counselor. 378 00:36:47,740 --> 00:36:51,020 Then you will either come in here and tell me that you are ready to come to 379 00:36:51,020 --> 00:36:54,860 trial or you will come in here with a request for a competency hearing. 380 00:36:55,120 --> 00:36:56,400 One week. 381 00:36:58,980 --> 00:37:00,320 This court is in ruthless. 382 00:37:16,910 --> 00:37:18,810 If you're young, you and me, we've got to talk now. 383 00:37:20,090 --> 00:37:21,090 Would you like a cigarette? 384 00:37:22,230 --> 00:37:23,230 No, thanks. 385 00:37:23,870 --> 00:37:25,130 That shit'll kill you. 386 00:37:27,150 --> 00:37:29,110 That's kind of funny. 387 00:37:30,310 --> 00:37:31,490 That shit'll kill you. 388 00:37:32,610 --> 00:37:35,890 Because I'm going to die in that gas chamber anyway, so that's kind of a 389 00:37:35,950 --> 00:37:38,490 huh? What's this about Nazis? We at war? 390 00:37:38,870 --> 00:37:40,190 No, not yet, Mr. Union. 391 00:37:40,890 --> 00:37:41,890 It's brand new. 392 00:37:42,190 --> 00:37:43,009 What? Mr. 393 00:37:43,010 --> 00:37:44,010 Glenn told me. 394 00:37:44,030 --> 00:37:46,370 Glenn, the associate warden? He said it's brand new. He said they do. 395 00:37:46,730 --> 00:37:48,230 Said they're going to try it out on me. 396 00:37:54,010 --> 00:37:56,450 Henry, we only have a week. 397 00:37:57,270 --> 00:37:59,310 You've got to talk to me, okay? 398 00:38:00,110 --> 00:38:01,690 Why did you kill Rufus McCain? 399 00:38:03,290 --> 00:38:05,950 Henry, why did you kill Rufus McCain? 400 00:38:06,870 --> 00:38:07,870 How? 401 00:38:09,130 --> 00:38:12,050 How could you not know about baseball? 402 00:38:14,110 --> 00:38:15,830 You said. 403 00:38:17,150 --> 00:38:21,210 Why did you kill Rufus McCain, Henry? I don't know. It must have been maybe a 404 00:38:21,210 --> 00:38:22,590 year, maybe more. I don't know. 405 00:38:23,190 --> 00:38:25,110 All I did was hear him in my head. 406 00:38:25,370 --> 00:38:27,410 Well, what are you talking about? Are you talking about McCain? 407 00:38:27,690 --> 00:38:29,990 What are you talking about? I'm talking about baseball. 408 00:38:30,390 --> 00:38:32,310 I'm talking about the great American pastime. 409 00:38:32,570 --> 00:38:35,550 I went over every game I ever heard on the radio. 410 00:38:35,810 --> 00:38:40,550 I went over every game I ever heard, just playing them over and over in my 411 00:38:42,170 --> 00:38:44,310 You had all those games to go to. 412 00:38:45,260 --> 00:38:46,300 You didn't even care. 413 00:38:46,520 --> 00:38:50,460 Henry, I'm talking about Rufus. That's what I'm talking about. Three fucking 414 00:38:50,460 --> 00:38:52,300 years they had me in that bucket. 415 00:38:52,520 --> 00:38:53,840 Three fucking years. 416 00:38:54,120 --> 00:38:58,160 That ain't fucking light even. You had all those games to listen to. 417 00:38:59,520 --> 00:39:02,440 You don't even know what the macho hit this year. 418 00:39:12,110 --> 00:39:14,870 Why don't you understand? Do you know the average length of time an inmate 419 00:39:14,870 --> 00:39:15,788 spend in solitary? 420 00:39:15,790 --> 00:39:16,788 19 days. 421 00:39:16,790 --> 00:39:20,810 19 days. I understand 19 days. Henry Young did more than three years. Three 422 00:39:20,810 --> 00:39:24,070 years in total darkness. A black hole. James, that's tragic, but he took a 423 00:39:24,230 --> 00:39:26,850 Your brother's going to tell you exactly what I've told you. You're not going to 424 00:39:26,850 --> 00:39:29,570 get him off. My brother is the best lawyer I know. It's going to take 425 00:39:29,570 --> 00:39:32,310 that good to tell me if we've got a chance of some kind of insanity or 426 00:39:32,310 --> 00:39:34,870 diminished capacity, please. Your brother's not going to give a damn. 427 00:39:35,110 --> 00:39:37,150 Your client is a two -time loser. 428 00:39:37,410 --> 00:39:42,700 This Kate is much more about you than him. He had no future. 429 00:39:43,680 --> 00:39:46,960 This is your first time in the spotlight. It's what you worked for. 430 00:39:47,500 --> 00:39:52,560 This case is a lost cause, and so you must handle it like a lost cause. 431 00:39:58,540 --> 00:40:04,960 Maybe you're right, but the guy's not exactly Al Capone, you know. No, no, he 432 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 isn't. 433 00:40:06,080 --> 00:40:09,240 All they had him on was income tax evasion. Your boy. 434 00:40:14,230 --> 00:40:15,230 How are you? 435 00:40:15,770 --> 00:40:16,810 Hi, Henry. 436 00:40:18,270 --> 00:40:21,830 You're not mad at me, are you, for blowing up at you yesterday? Because, 437 00:40:21,830 --> 00:40:26,130 know, nobody talks back. I'm mad at you. No, no, I'm not mad at you. And I'll 438 00:40:26,130 --> 00:40:27,790 get the hang of it, you know. I got a sense of humor. 439 00:40:28,290 --> 00:40:32,050 And you and me, we're going to have some good times. You know how to play cards? 440 00:40:32,150 --> 00:40:33,150 Could you get some cards? 441 00:40:33,390 --> 00:40:35,670 Look, look, look, look, look. I set this up for you. Here, sit down. 442 00:40:36,030 --> 00:40:39,470 Henry. How much like that in the cell you spent three years in? Like when you 443 00:40:39,470 --> 00:40:41,870 offered me that cigarette? Henry, I want to get that straight, all right? I 444 00:40:41,870 --> 00:40:44,970 don't think that shit will kill you. That was pretty good, huh? Henry, you 445 00:40:44,970 --> 00:40:46,450 to help me if I'm going to defend you now, okay? 446 00:40:47,070 --> 00:40:48,570 Yeah. Sure, sure. 447 00:40:50,210 --> 00:40:51,210 Here, look. 448 00:40:53,350 --> 00:40:55,630 Did you kill this man here, Rufus McCain? 449 00:40:57,650 --> 00:40:58,488 I must have. 450 00:40:58,490 --> 00:40:59,490 I'm here. 451 00:40:59,830 --> 00:41:02,970 I don't remember it, but everybody saw me, so yeah, sure, sure. 452 00:41:03,230 --> 00:41:04,990 But you don't remember it? No, no, but so what? 453 00:41:05,370 --> 00:41:06,710 Would you want to kill Luke? You know what? 454 00:41:06,990 --> 00:41:11,070 Once, once there was a spider that crawled over me. You know, it was like 455 00:41:11,070 --> 00:41:13,410 company, you know, and I looked for him again, but I couldn't find him because 456 00:41:13,410 --> 00:41:17,030 he had a way out. McCain was a snitch, right? He was the reason he landed in 457 00:41:17,030 --> 00:41:20,590 bus. 142 times 93. Go ahead, ask me that one. Henry, how long after he came out 458 00:41:20,590 --> 00:41:22,850 of the hole? 13 ,206. 459 00:41:23,610 --> 00:41:25,290 13 ,000. You mean days? 460 00:41:25,510 --> 00:41:26,510 What are you talking about? 461 00:41:26,570 --> 00:41:28,730 That's the answer, 142 times 93. 462 00:41:29,010 --> 00:41:31,430 Go ahead, figure it out. Henry, I need you to concentrate on what I'm saying. I 463 00:41:31,430 --> 00:41:34,270 know what you're saying. How long was it? I don't know, okay? 464 00:41:34,970 --> 00:41:35,970 I don't remember. Hey. 465 00:41:36,250 --> 00:41:39,110 Hey. What's this new girl? I've seen it in the papers. It's a good girl. 466 00:41:39,450 --> 00:41:41,850 Oh, man. She's a good girl. You see any movies? 467 00:41:42,070 --> 00:41:44,530 Henry, God damn it. I want you to think. You want to think? 468 00:41:45,110 --> 00:41:48,310 I spent three goddamn years in the dark. 469 00:41:48,530 --> 00:41:49,550 Smelling my own shit. 470 00:41:50,090 --> 00:41:51,850 Pissed. Doing nothing but thinking. 471 00:41:52,530 --> 00:41:53,530 I hate thinking. 472 00:41:54,490 --> 00:42:01,370 I... I'm 473 00:42:01,370 --> 00:42:02,370 sorry, Henry. 474 00:42:11,150 --> 00:42:12,150 I'm just trying to help you. 475 00:42:12,970 --> 00:42:15,390 Hey, you got a girl, right? 476 00:42:16,670 --> 00:42:17,930 Yeah. Take your jacket off. 477 00:42:18,990 --> 00:42:20,170 What? Let me smell it. 478 00:42:21,370 --> 00:42:23,350 You were easier to understand when you were catatonic. 479 00:42:23,950 --> 00:42:24,950 What's he like? 480 00:42:25,030 --> 00:42:27,790 Who? Your girl, that perfume on your jacket. Let me smell your jacket. 481 00:42:30,910 --> 00:42:34,370 Look, I'll make you a deal. I'll give you my jacket, my pants, whatever you 482 00:42:34,370 --> 00:42:37,710 want. Sports, girls, whatever. But you gotta tell me just one memory about 483 00:42:37,710 --> 00:42:38,710 something I ask. 484 00:42:39,370 --> 00:42:40,370 Deal? 485 00:42:44,700 --> 00:42:51,620 Sure. I've never been with a girl, you know. 486 00:42:57,140 --> 00:43:00,240 Let me try it on. 487 00:43:02,060 --> 00:43:04,040 How long was it that you went without any daylight? 488 00:43:04,380 --> 00:43:05,800 Did they ever let you out for any exercise? 489 00:43:07,950 --> 00:43:11,190 Merry Christmas, Henry. Don't hit me. Don't hit me. Get the tear gas. 490 00:43:11,470 --> 00:43:12,850 How long have I been in here? 491 00:43:13,110 --> 00:43:14,190 You're out of the hole. 492 00:43:14,490 --> 00:43:17,610 I made it. I did it. It's Christmas, 1940. 493 00:43:17,990 --> 00:43:19,250 You've been down there two years. 494 00:43:21,150 --> 00:43:22,150 Two years. 495 00:43:23,290 --> 00:43:24,290 I did it. 496 00:43:25,570 --> 00:43:26,790 Two fucking years. 497 00:43:28,130 --> 00:43:29,130 I made it. 498 00:43:29,670 --> 00:43:30,670 I made it. 499 00:43:31,090 --> 00:43:32,850 I'm not too crazy, am I? 500 00:43:33,570 --> 00:43:34,990 I did it. It's over. 501 00:43:35,890 --> 00:43:37,470 Hey, nothing's over, Henry. 502 00:43:37,930 --> 00:43:39,810 30 minutes exercise, that's all you get. 503 00:43:40,870 --> 00:43:41,870 No! 504 00:43:43,170 --> 00:43:44,170 No! 505 00:43:44,830 --> 00:43:45,830 No! 506 00:43:46,330 --> 00:43:48,630 You don't want it, we take you back. 507 00:43:48,970 --> 00:43:49,848 No, no! 508 00:43:49,850 --> 00:43:52,170 I want it! I want it. 509 00:43:52,650 --> 00:43:54,930 I'll... I'll be good. 510 00:43:55,790 --> 00:43:57,310 I'll... I'll... 511 00:43:57,310 --> 00:44:02,850 Ladies 512 00:44:02,850 --> 00:44:06,790 and gentlemen of the jury. 513 00:44:07,690 --> 00:44:12,290 The defendant, Henry Young, is accused of murder in the first degree. 514 00:44:12,770 --> 00:44:16,930 It is your responsibility as a juror to deal with truth. 515 00:44:17,630 --> 00:44:21,610 Rufus McCain was murdered by Henry Young. 516 00:44:22,050 --> 00:44:28,050 Mr. Stamphill, public defender, will play upon your sympathies. He will use 517 00:44:28,050 --> 00:44:30,010 every trick in the book. Why? 518 00:44:31,150 --> 00:44:33,090 To avoid the gas chamber. 519 00:44:33,710 --> 00:44:39,220 The United States of America will demand... You return a verdict of guilty 520 00:44:39,220 --> 00:44:45,640 that this animal will receive the punishment commanded by the Bible. 521 00:44:46,240 --> 00:44:47,800 An eye for an eye. 522 00:44:48,620 --> 00:44:55,520 A life for a life. For if ever there was a man guilty of murder, it is 523 00:44:55,520 --> 00:44:56,520 Henry Young. 524 00:44:57,580 --> 00:45:03,340 And if ever a man deserved to die for that crime, it is the accused. 525 00:45:08,140 --> 00:45:10,600 Thank you very much, Mr. McNeil. 526 00:45:13,000 --> 00:45:17,360 Mr. Stamphill, are you prepared to make your opening statement at this time? 527 00:45:17,700 --> 00:45:24,680 Your Honor, ladies and gentlemen of the jury, when I was a kid, my heroes 528 00:45:24,680 --> 00:45:26,840 weren't Babe Ruth or Lou Gehrig. 529 00:45:27,260 --> 00:45:31,160 They were Clarence Darrow, Emile Zola. In other words, I've waited for this 530 00:45:31,160 --> 00:45:35,220 moment all of my life. I stand like I am right now in front of a jury of 12 good 531 00:45:35,220 --> 00:45:38,400 people. Plead the case of an innocent man who's been unjustly accused. 532 00:45:39,560 --> 00:45:41,140 The only problem is, he did it. 533 00:45:42,220 --> 00:45:43,220 I know it. 534 00:45:43,540 --> 00:45:44,840 Prosecutor Mr. McNeil knows it. 535 00:45:45,380 --> 00:45:48,360 Henry Young doesn't know it exactly because he can't remember it, but he 536 00:45:48,360 --> 00:45:49,360 deny that he did it. 537 00:45:49,680 --> 00:45:52,900 All those witnesses the prosecutor's going to bring forth will tell you so. 538 00:45:53,240 --> 00:45:54,980 Henry Young killed Rufus McCain. 539 00:45:56,680 --> 00:46:00,440 So, now that we all know that, why don't we find the man guilty as charged, send 540 00:46:00,440 --> 00:46:03,120 him to San Quentin, and gas him, because that's what we all know is going to 541 00:46:03,120 --> 00:46:04,120 happen anyway. Right, Henry? 542 00:46:07,120 --> 00:46:10,040 There's only one problem that's going to keep us from wrapping this thing up in 543 00:46:10,040 --> 00:46:11,040 record time. 544 00:46:11,820 --> 00:46:13,440 Henry Young did not act alone. 545 00:46:13,720 --> 00:46:15,060 They haven't caught all the killers. 546 00:46:15,500 --> 00:46:19,120 You see, there was a co -conspirator, and it is because of this co 547 00:46:19,140 --> 00:46:23,180 whom we shall name in this courtroom, that Henry Young is innocent of the 548 00:46:23,180 --> 00:46:24,180 of murder. What? 549 00:46:25,300 --> 00:46:29,640 Objection, Your Honor. I must protest. I kind of figured you would. Your Honor, 550 00:46:29,700 --> 00:46:30,700 this is absurd. 551 00:46:30,980 --> 00:46:35,420 Before the counselor is allowed to waste this court time and this jury's time, I 552 00:46:35,420 --> 00:46:39,890 would request... Did he supply some proof or evidence of this co 553 00:46:40,030 --> 00:46:43,950 Mr. Stamphill, can you bring forward evidence of the existence of the co 554 00:46:43,950 --> 00:46:47,090 -conspirator? Not at this time, Your Honor, but it is my intention to provide 555 00:46:47,090 --> 00:46:51,030 such proof during the course of the trial. He's not going to provide such 556 00:46:51,030 --> 00:46:55,570 because no proof exists. This man spent three years in solitary confinement, 557 00:46:55,810 --> 00:47:00,190 during which time no one had any influence over him because no one had 558 00:47:00,190 --> 00:47:01,430 contact with him. 559 00:47:02,280 --> 00:47:06,460 He came out of solitary. He went directly to a shower. Then he went 560 00:47:06,460 --> 00:47:07,118 a haircut. 561 00:47:07,120 --> 00:47:11,900 And then he went directly to the dining hall, where one convict had said one 562 00:47:11,900 --> 00:47:15,360 sentence to him. Your Honor, this does not a co -conspirator make. 563 00:47:15,640 --> 00:47:18,560 I'm inclined to agree with the prosecution, young man. 564 00:47:18,940 --> 00:47:23,860 Unless you can justify that line of defense, I will sustain the 565 00:47:23,860 --> 00:47:27,520 objection. Your Honor, the district attorney, with his own words, has just 566 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 my case for me. 567 00:47:28,640 --> 00:47:29,700 That'll be the day. 568 00:47:30,720 --> 00:47:31,720 Your Honor. 569 00:47:32,650 --> 00:47:37,650 For three years, three long, torturous years, no one and nothing had any 570 00:47:37,650 --> 00:47:39,430 influence whatsoever over Henry Young. 571 00:47:40,130 --> 00:47:41,470 No one and nothing. 572 00:47:41,750 --> 00:47:45,890 This was a man whose only crime was to steal $5 from a local post office so he 573 00:47:45,890 --> 00:47:47,150 could feed his starving sister. 574 00:47:47,770 --> 00:47:52,350 So he came to Alcatraz, a petty criminal who had never harmed or attempted to 575 00:47:52,350 --> 00:47:54,130 harm another human being in his entire life. 576 00:47:54,390 --> 00:47:57,990 And he came out of the dungeon a vicious, barbaric, maniacal murderer. 577 00:47:58,310 --> 00:48:00,870 A man who had been put into a kind of psychological coma. 578 00:48:01,320 --> 00:48:04,700 Within an hour of coming out of that hellhole, he did what would have been 579 00:48:04,700 --> 00:48:06,580 unthinkable to him only three years before. 580 00:48:07,440 --> 00:48:10,280 Unthinkable. His only thought was murder. 581 00:48:10,500 --> 00:48:13,720 His only instinct was murder. His first act was murder. 582 00:48:13,920 --> 00:48:17,900 Now, he himself was a murder weapon, but the hand that held that weapon and 583 00:48:17,900 --> 00:48:20,880 plunged it into the throat of Rufus McCain belonged to someone else. 584 00:48:21,180 --> 00:48:25,600 I point to the associate warden, Mr. Glenn, the warden, Mr. Humpson, and the 585 00:48:25,600 --> 00:48:27,880 institution known as Alcatraz and say, I accuse. 586 00:48:28,160 --> 00:48:30,660 Objection. I accuse them individually and collectively. 587 00:48:31,160 --> 00:48:36,500 I choose Alcatraz of the torture of Henry Young. I choose Alcatraz of the 588 00:48:36,500 --> 00:48:40,840 of the orderly. I choose Alcatraz of the murder of the orderly. Henry 589 00:48:40,840 --> 00:48:45,740 Young is not going to be the only defendant here. 590 00:48:45,960 --> 00:48:46,960 I don't know. 591 00:48:47,000 --> 00:48:50,620 Alcatraz is on trial. I will address your objection tomorrow morning. 592 00:48:51,300 --> 00:48:55,420 Henry Young, on trial for his life, is seen leaving the San Francisco 593 00:48:55,420 --> 00:48:59,880 courthouse, followed by his young and now very popular public defender, James 594 00:48:59,880 --> 00:49:04,750 Tamphill. Stanfield has accused the infamous rock of torture, using the 595 00:49:04,870 --> 00:49:06,190 crimes against humanity. 596 00:49:06,770 --> 00:49:11,270 Stanfield has turned the once quiet trial of a convict killing into a media 597 00:49:11,270 --> 00:49:14,390 circus. In most cases, they do get better. 598 00:49:14,650 --> 00:49:21,450 And in the case of Henry Young, this happens not to be true. 599 00:49:21,650 --> 00:49:24,170 Young is a noisemaker. 600 00:49:24,570 --> 00:49:29,630 Some prisoners have a problem when they're in solitary. 601 00:49:30,600 --> 00:49:34,440 All we do is try to discourage misconduct. 602 00:49:34,740 --> 00:49:40,140 This is the first verbal attack on the jewel of the prison system. This bastion 603 00:49:40,140 --> 00:49:43,000 that houses evil opened in 1934. 604 00:49:43,360 --> 00:49:48,820 It brought gangsters like Capone, Machine Gun Kelly, and Henry Young close 605 00:49:48,820 --> 00:49:53,340 the magical City by the Bay, less than one half mile from world famous 606 00:49:53,340 --> 00:49:54,520 Fisherman's Wharf. 607 00:49:54,910 --> 00:49:58,190 We went to the streets to find out public opinion. It's ridiculous you 608 00:49:58,190 --> 00:50:00,550 a place on trial. It's a prison. It's for prisoners. 609 00:50:00,850 --> 00:50:05,550 Now the murderers are accusing the wardens of this and that. It doesn't 610 00:50:05,550 --> 00:50:06,348 whole lot of sense. 611 00:50:06,350 --> 00:50:10,190 Warden Humpton seems like a good guy. I like him. If that place wasn't here, I 612 00:50:10,190 --> 00:50:12,350 probably wouldn't live here. So you think it's too close to your dues? 613 00:50:12,860 --> 00:50:13,678 I think it's perfect. 614 00:50:13,680 --> 00:50:17,000 I reckon he's innocent until he's proven guilty, and he'll get a fair trial. 615 00:50:17,160 --> 00:50:22,040 Well, nonetheless, he's a murderer. This grisly evidence bears mute witness to 616 00:50:22,040 --> 00:50:25,120 the brutal crime perpetrated by Henry Young. 617 00:50:25,440 --> 00:50:26,800 Note the spoon. 618 00:50:27,320 --> 00:50:32,240 Can a prison be put on trial? Judge Clausen's ruling tomorrow may clear the 619 00:50:32,240 --> 00:50:34,540 to put Alcatraz on trial. 620 00:50:34,920 --> 00:50:40,740 The warden can't be relied upon to carry out the instructions of the Bureau that 621 00:50:40,740 --> 00:50:41,840 no brutality... 622 00:50:42,460 --> 00:50:44,420 or inhumanity shall be practiced. 623 00:50:45,320 --> 00:50:49,780 Sustained food and medical attention shall be given, and we have 624 00:50:49,780 --> 00:50:51,060 followed those instructions. 625 00:50:51,920 --> 00:50:52,920 Thank you. 626 00:50:53,320 --> 00:50:57,540 So many opinions being expressed, we attempted to get a statement from the 627 00:50:57,540 --> 00:51:01,100 recent graduate of Harvard Law School assigned to defend Henry Young. 628 00:51:01,960 --> 00:51:03,860 Why don't we just keep the trial in the courtroom? 629 00:51:04,140 --> 00:51:05,140 Thank you very much. 630 00:51:06,040 --> 00:51:09,540 I would like to address a few words to the counsel for the defense. 631 00:51:10,220 --> 00:51:14,700 Mr. Stamphill, you are hereby put on notice that this court has no interest 632 00:51:14,700 --> 00:51:18,120 newspaper headlines and will not be swayed by them. 633 00:51:18,680 --> 00:51:24,240 And I further admonish that counsel's attempts to try this case in the press 634 00:51:24,240 --> 00:51:26,900 not before this court will put him in the utmost peril. 635 00:51:29,460 --> 00:51:31,560 Is that clear, Mr. Stamphill? 636 00:51:31,840 --> 00:51:32,840 Yes, Your Honor. 637 00:51:33,500 --> 00:51:34,500 Well, good. 638 00:51:35,400 --> 00:51:37,040 Bailiff, approach the bench. 639 00:51:37,790 --> 00:51:42,830 Before I hand down my ruling on Mr. McNeil's objection, I would like to 640 00:51:42,830 --> 00:51:44,710 a few words to the counsel for the defense. 641 00:51:45,330 --> 00:51:50,610 While I cannot give legal advice and sit on the bench at the same time, I will 642 00:51:50,610 --> 00:51:53,450 express grave concern with the defense's strategy. 643 00:51:54,830 --> 00:51:58,610 Counselor, I strongly recommend you walk a straight line in terms of your 644 00:51:58,610 --> 00:52:03,630 defense. Anything you state in this courtroom will be evaluated not only by 645 00:52:03,630 --> 00:52:06,810 jury... but very closely scrutinized by myself. 646 00:52:07,030 --> 00:52:08,530 Is that understood, Mr. Stamphill? 647 00:52:09,110 --> 00:52:10,110 Yes, Your Honor. 648 00:52:10,630 --> 00:52:11,630 Very well. 649 00:52:14,010 --> 00:52:15,830 Prosecution's objection is overruled. 650 00:52:16,430 --> 00:52:20,430 Mr. Stamphill, you may pursue your line of defense concerning the federal 651 00:52:20,430 --> 00:52:24,310 penitentiary at Alcatraz, and I will rule on any objections on a point -by 652 00:52:24,310 --> 00:52:25,310 -point basis. 653 00:52:25,770 --> 00:52:30,430 Exception. Noted. Mr. McNeil, you may call your first witness. 654 00:52:30,870 --> 00:52:32,650 Prosecution called Terrence Winson. 655 00:52:34,060 --> 00:52:35,480 Court calls Terrence Swenson. 656 00:52:44,760 --> 00:52:48,020 The witness shall remain standing until sworn in. 657 00:52:49,260 --> 00:52:50,480 Put your hand in the Bible. 658 00:52:51,200 --> 00:52:52,200 Cut it out. 659 00:52:52,480 --> 00:52:55,280 You swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth in the 660 00:52:55,280 --> 00:52:57,520 matter now pending before this court. So help you God. 661 00:52:57,780 --> 00:52:58,780 So help me God. 662 00:52:58,920 --> 00:52:59,920 You may be seated. 663 00:53:01,520 --> 00:53:02,520 Mr. Swenson. 664 00:53:02,960 --> 00:53:06,060 As a guard at Alcatraz, did you know Henry Young? 665 00:53:06,380 --> 00:53:08,780 Yes, sir. Did you point him out for us, Mr. Swenson? 666 00:53:10,400 --> 00:53:11,960 It came right over there, sir. 667 00:53:13,100 --> 00:53:14,240 Thank you, Mr. Whitney. 668 00:53:15,280 --> 00:53:16,238 Thank you. 669 00:53:16,240 --> 00:53:19,800 Now, on the morning of June 11th, 1941, where were you? 670 00:53:20,120 --> 00:53:22,180 I was on duty in the dining hall. 671 00:53:22,800 --> 00:53:24,180 And everything was normal. 672 00:53:24,880 --> 00:53:26,880 And I saw the defendant. 673 00:53:27,200 --> 00:53:28,200 Henry Young? 674 00:53:28,260 --> 00:53:29,238 That's correct. 675 00:53:29,240 --> 00:53:31,240 I saw him standing over Rufus McCain. 676 00:53:32,240 --> 00:53:37,080 He lifted up his chin and... Excuse me, I'm a little nervous. That's all right, 677 00:53:37,080 --> 00:53:41,960 you're doing fine. And he plunged a metal object, which I later learned was 678 00:53:41,960 --> 00:53:44,300 spoon, into McCain's throat. 679 00:53:45,080 --> 00:53:47,420 He then ripped it open. 680 00:53:48,320 --> 00:53:51,960 Did the defendant ever appear to be ranting or raving? 681 00:53:52,180 --> 00:53:53,180 No, sir. 682 00:53:53,340 --> 00:53:55,600 Mr. McCain, was he frothing at the mouth? 683 00:53:56,480 --> 00:53:57,480 No, sir. 684 00:53:57,770 --> 00:54:01,330 Did he in any way give the impression of one who was insane? 685 00:54:01,630 --> 00:54:04,850 Objection. This man is not a qualified psychiatrist as far as I know. 686 00:54:05,230 --> 00:54:10,130 Sustained. So it appeared to you that it was a cool, calculated and deliberate 687 00:54:10,130 --> 00:54:11,310 act? Objection. 688 00:54:12,090 --> 00:54:14,470 Overruled. The witness may answer the question. 689 00:54:14,890 --> 00:54:17,410 Yes, sir. Young did it just as cool as a cucumber. 690 00:54:18,130 --> 00:54:19,130 Thank you. 691 00:54:19,430 --> 00:54:20,570 No further questions. 692 00:54:21,270 --> 00:54:23,890 This court will reconvene after the holiday. 693 00:54:24,390 --> 00:54:26,210 9 a .m. July 5th. 694 00:54:26,520 --> 00:54:27,520 All rise. 695 00:54:27,560 --> 00:54:28,960 You should have played cards with me. 696 00:54:30,660 --> 00:54:34,560 Alcatraz was built by the military during the Civil War. 697 00:54:36,040 --> 00:54:39,220 In May of 33, the War Department abandoned the island. 698 00:54:40,240 --> 00:54:44,040 It was leveled all except for the lower floor, which is now used for storage. 699 00:54:45,040 --> 00:54:49,360 Now to myself, I have to get access to the lower level because that's where the 700 00:54:49,360 --> 00:54:50,520 dungeons have got to be located. 701 00:54:51,790 --> 00:54:56,550 The only guard on record to be fired or dismissed during Henry's solitary time 702 00:54:56,550 --> 00:54:57,550 was Derek Simpson. 703 00:54:58,790 --> 00:54:59,790 Locate Simpson. 704 00:55:00,090 --> 00:55:03,910 The prison opened in June of 34 under Warden Humpson. 705 00:55:04,510 --> 00:55:07,390 He insisted on a high level of guards to prisoners. 706 00:55:07,650 --> 00:55:09,210 Glenn was the first to point D. 707 00:55:11,270 --> 00:55:13,510 Mr. Hank, it's... Two things. 708 00:55:13,750 --> 00:55:16,650 First of all, you worked for me. I was just on my way out. Let me finish! 709 00:55:18,160 --> 00:55:21,160 As I was saying, you work for me, which means when I call you, you drop 710 00:55:21,160 --> 00:55:24,800 everything. You return my call or you will cease to work for me. Yes, sir, but 711 00:55:24,800 --> 00:55:26,940 you can see I'm... I don't care if you're holed up with Rita Hayworth. 712 00:55:27,540 --> 00:55:28,540 Understand? 713 00:55:28,960 --> 00:55:29,698 Yes, sir. 714 00:55:29,700 --> 00:55:30,700 Good. 715 00:55:32,860 --> 00:55:35,360 Now, what the hell do you think you're doing with this trial? 716 00:55:35,780 --> 00:55:39,240 I'm trying to defend my client. Then why don't you defend him, for Christ's 717 00:55:39,240 --> 00:55:42,770 sake? Try to knock down the charges or say it was a crime of passion or figure 718 00:55:42,770 --> 00:55:46,450 out how you're going to cross -examine McNeil's witnesses instead of all this 719 00:55:46,450 --> 00:55:50,670 psychological coma crap that doesn't mean anything in the court of law. Sir, 720 00:55:50,670 --> 00:55:53,270 think it does. As long as this is my case, I think that's the way I should 721 00:55:53,270 --> 00:55:55,510 handle it. Fair enough, fair enough. I tried to talk reasonably to you, but 722 00:55:55,510 --> 00:55:59,430 you're not going for it, so you're not handling this case anymore. 723 00:55:59,850 --> 00:56:00,850 Done. 724 00:56:01,030 --> 00:56:06,590 Mr. Hankin, they're printing my opening statement in over 250 newspapers across 725 00:56:06,590 --> 00:56:07,590 the country now. 726 00:56:08,140 --> 00:56:10,580 If you want to take me off of this case because you're afraid of taking on 727 00:56:10,580 --> 00:56:11,760 Alcatraz, that's your choice. 728 00:56:12,380 --> 00:56:14,920 But I'm just going to go to Jerry Houlan and tell my side of the story. 729 00:56:16,460 --> 00:56:19,500 If you want to play hardball, sir, I'll play hardball, too. 730 00:56:26,020 --> 00:56:27,540 I'm trying to be your friend, James. 731 00:56:28,740 --> 00:56:32,280 Do you know who the warden of Alcatraz is? He is the most highly respected 732 00:56:32,280 --> 00:56:34,860 warden in this country dealing with the world's hardest criminals. 733 00:56:35,950 --> 00:56:40,610 If you try to make Humpson look like a Nazi, they will eat you for breakfast. 734 00:56:49,930 --> 00:56:52,990 Henry, you are the one that is going to die if I can't get some corroboration 735 00:56:52,990 --> 00:56:54,850 about what goes on over there. I need names. 736 00:56:55,410 --> 00:56:56,950 Names of men who will come and testify. 737 00:56:57,250 --> 00:56:59,750 What makes you think these men are going to come and testify? 738 00:57:00,550 --> 00:57:02,570 Maybe you've got some friends you don't know about. 739 00:57:03,920 --> 00:57:05,000 And you won't play cards. 740 00:57:05,220 --> 00:57:08,180 Henry, I can get a court order. I'll make them testify. I hear what your 741 00:57:08,180 --> 00:57:11,340 order gonna do for them when they're back on the rock. Mr. Glenn is gonna 742 00:57:11,340 --> 00:57:12,339 them, that's what. 743 00:57:12,340 --> 00:57:15,280 I understand you. This is the only chance we've got. We're talking about 744 00:57:15,280 --> 00:57:19,700 life. Oh, Jim, poor smart guy. You're awful slow. I'm already dead. I told you 745 00:57:19,700 --> 00:57:23,440 that. You know, you can't change Alcatraz. It just is. 746 00:57:23,780 --> 00:57:27,500 So why fight it? I mean, I see you standing up there in court and you're 747 00:57:27,500 --> 00:57:29,420 preaching. I don't even know what you're talking about. 748 00:57:29,700 --> 00:57:30,700 Justice. 749 00:57:30,800 --> 00:57:31,880 I'm talking about justice. 750 00:57:32,200 --> 00:57:33,500 Jim, I killed him. 751 00:57:33,770 --> 00:57:36,730 They saw it. They're going to kill me. Nothing you can say is going to make any 752 00:57:36,730 --> 00:57:39,290 difference, so I don't see what you've got to get so excited about. 753 00:57:39,710 --> 00:57:42,690 It's trouble. It doesn't interest you at all. You don't care about it in the 754 00:57:42,690 --> 00:57:47,810 slightest. Well, you know, you look like you're having a good time, so, I mean, 755 00:57:47,910 --> 00:57:54,190 no, I don't care. The main thing is I've got a friend, my age, to talk to until 756 00:57:54,190 --> 00:57:55,190 they gas me. 757 00:57:55,230 --> 00:57:58,810 I'm not your friend, Henry. I'm your attorney. I'm trying to save your life. 758 00:57:59,150 --> 00:58:02,910 Guard! You know, I had a sister, but I... 759 00:58:03,820 --> 00:58:07,000 I ain't seen her since they put me in jail the first time. I got nothing. 760 00:58:07,240 --> 00:58:08,240 I got nobody. 761 00:58:08,560 --> 00:58:11,360 I don't need a lawyer. I need a friend. 762 00:58:11,800 --> 00:58:15,360 And all this stuff you're doing so you can prove something to some guy named 763 00:58:15,360 --> 00:58:18,600 or something. You're not doing it for me. Hey, hey, you want to do something 764 00:58:18,600 --> 00:58:19,600 me? 765 00:58:20,040 --> 00:58:21,040 Let's play cards. 766 00:58:24,360 --> 00:58:26,660 You go ahead and play cards, Henry. I got a case to try. 767 00:58:26,980 --> 00:58:29,400 Yo, old Jim. Jim, Jim, wait, wait, where you going? 768 00:58:30,060 --> 00:58:31,180 Where you going? Hey! 769 00:58:41,680 --> 00:58:43,980 I'm Henry Young's attorney. I'd like to ask you a few questions. 770 00:58:44,200 --> 00:58:47,200 Mr. Barkdoll, I'm going to call prisoners to the stand who will come and 771 00:58:47,200 --> 00:58:50,860 about life on Alcatraz. I want to know where the dungeons are, what solitary 772 00:58:50,860 --> 00:58:54,580 time in those dungeons is like. I want the jury to know and understand. 773 00:58:54,960 --> 00:58:56,380 Tell him to get caught robbing a bank. 774 00:58:56,920 --> 00:58:57,920 He'll find out. 775 00:58:58,620 --> 00:58:59,620 I'm done talking. 776 00:59:15,080 --> 00:59:19,100 Mr. Murphy, if we can get decent treatment for you, it makes decent 777 00:59:19,100 --> 00:59:20,260 possible for everyone. 778 00:59:20,560 --> 00:59:24,340 If we ignore cruelty in one place, it makes it more acceptable everywhere. 779 00:59:25,280 --> 00:59:26,860 I ain't gonna do shit for you. 780 00:59:27,840 --> 00:59:30,020 You can't get me no good time knocked off. 781 00:59:30,560 --> 00:59:32,080 You can't get me no privileges. 782 00:59:32,680 --> 00:59:34,580 You can't even get me second to dessert. 783 00:59:35,520 --> 00:59:38,140 I testify for anybody I testify for the DA. 784 00:59:38,740 --> 00:59:40,040 He's got some juice here. 785 00:59:44,840 --> 00:59:47,960 Mr. Baker, could you tell me anything about Henry Young? 786 00:59:48,320 --> 00:59:49,580 Don't know Henry Young. 787 00:59:51,000 --> 00:59:53,220 Could you tell us anything about Mr. 788 00:59:53,420 --> 00:59:54,420 Glenn? 789 00:59:56,100 --> 00:59:58,060 Glenn has always been good to me. 790 00:59:59,920 --> 01:00:02,420 Have you ever been in the dungeons? 791 01:00:03,720 --> 01:00:05,820 Ma 'am, I don't know nothing about no dungeons. 792 01:00:06,820 --> 01:00:07,840 That's all, ma 'am. 793 01:00:08,460 --> 01:00:09,560 I gotta go now. 794 01:00:16,200 --> 01:00:18,620 Did Mr. Glenn tell you not to cooperate with me? 795 01:00:19,640 --> 01:00:20,640 Fuck you. 796 01:00:21,080 --> 01:00:23,080 Mr. Groves, where are the dungeons located? 797 01:00:23,900 --> 01:00:25,540 Don't take my fucking picture! 798 01:00:30,320 --> 01:00:33,860 Do you know that I can get rid of habeas corpus testificandum that can force you 799 01:00:33,860 --> 01:00:35,420 to come and testify in a court of law? 800 01:00:36,000 --> 01:00:37,000 Fuck you! 801 01:00:38,700 --> 01:00:40,640 Thank you very much for your time, Mr. Groves. 802 01:00:41,160 --> 01:00:42,160 Don't mention it. 803 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Oh. 804 01:00:44,330 --> 01:00:48,290 And you, sweetheart, I'd like to fuck you. 805 01:01:05,010 --> 01:01:07,390 Well, I hope your day has been fruitful. 806 01:01:08,990 --> 01:01:10,650 I don't see your photography. 807 01:01:11,600 --> 01:01:13,960 Is he still taking pictures? He's trying to. 808 01:01:15,040 --> 01:01:17,660 Mr. Glenn, we're not receiving a great deal of cooperation. 809 01:01:17,980 --> 01:01:21,280 It almost seems as though someone spoke to the prisoners and told them not to 810 01:01:21,280 --> 01:01:22,600 talk to us. No, there's no conspiracy. 811 01:01:23,300 --> 01:01:27,860 No one talked to them. Maybe it's because they are dangerous people who 812 01:01:27,860 --> 01:01:31,340 here and they have no interest in you or your case. I would like to see the 813 01:01:31,340 --> 01:01:33,380 dungeons. I'm sorry, dungeons? 814 01:01:33,940 --> 01:01:36,260 The old citadel, the sub -level of the prison. 815 01:01:36,580 --> 01:01:39,060 Well, it's mostly storage, a few... 816 01:01:39,570 --> 01:01:44,550 Solitary cells. No dungeon. I would like to see the solitary confinement cells. 817 01:01:44,850 --> 01:01:48,870 I would love to show those cells to you, but I can't. They're an insurance risk 818 01:01:48,870 --> 01:01:52,150 to visitors in case of a riot. If you're there, we won't be able to protect you. 819 01:01:52,170 --> 01:01:53,230 Thank you for your concern. 820 01:01:54,070 --> 01:01:56,210 I could show you the exercise yard now. 821 01:01:57,330 --> 01:01:59,550 Oh, you have papers. 822 01:01:59,810 --> 01:02:02,550 Yes, I have papers so you can cut the good guy act. 823 01:02:02,910 --> 01:02:04,030 Mr. Stamphill. 824 01:02:04,589 --> 01:02:08,730 The fact is, I do consider myself as one of the good guys, and perhaps more than 825 01:02:08,730 --> 01:02:11,190 you. I know what the bad guys are like. 826 01:02:11,730 --> 01:02:13,230 No, no, no, I'd like to read them. 827 01:02:13,670 --> 01:02:14,670 Please. 828 01:02:15,590 --> 01:02:16,590 Thank you. 829 01:02:18,730 --> 01:02:22,490 That is a court order instructing you to permit us access to the solitary 830 01:02:22,490 --> 01:02:26,470 confinement cells, and to allow the photographer, Mr. Kelly, to take 831 01:02:26,470 --> 01:02:29,690 the same, to be used as exhibits in the trial of the pupil versus young. 832 01:02:30,140 --> 01:02:33,520 You were also instructed to hand over to us the complete medical and 833 01:02:33,520 --> 01:02:35,320 disciplinary file, Mr. Barron. 834 01:02:36,080 --> 01:02:40,460 If you refuse to do so, you will have to appear in court and show just cause. 835 01:02:47,900 --> 01:02:50,180 Officer, why don't you take a pass upstairs for some air? 836 01:02:50,400 --> 01:02:52,080 I was instructed not to leave you alone. 837 01:02:52,400 --> 01:02:55,420 I don't care what you're instructed to do. You may be used to these conditions, 838 01:02:55,500 --> 01:02:56,500 but obviously she's not. 839 01:02:57,500 --> 01:03:00,460 Come on, we've already been searched. Why don't you take her outside? Or else 840 01:03:00,460 --> 01:03:01,920 can go right to the gun and discuss the matter with her. 841 01:03:02,140 --> 01:03:03,140 All right, all right. 842 01:03:03,580 --> 01:03:04,580 No more photos. 843 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 You all right? 844 01:03:07,820 --> 01:03:08,820 Thanks, buddy. 845 01:03:09,000 --> 01:03:10,180 I just need some air. 846 01:03:57,669 --> 01:03:58,930 I'm Henry Young's attorney. 847 01:03:59,810 --> 01:04:03,210 I can force them to let you out of here so you can come testify in San Francisco 848 01:04:03,210 --> 01:04:04,210 in a court of law. 849 01:04:04,350 --> 01:04:07,630 You just have to give me your name. I promise I will do what I said for you. 850 01:04:23,080 --> 01:04:25,120 Hey, James, she's okay. Just needed some air. 851 01:04:29,340 --> 01:04:30,340 You going out? 852 01:04:30,640 --> 01:04:31,640 Feeling any better? 853 01:04:33,460 --> 01:04:34,660 I guess I'll make it. 854 01:04:36,940 --> 01:04:39,740 Did you get anything? 855 01:04:40,180 --> 01:04:41,220 I got three names. 856 01:04:43,160 --> 01:04:44,160 Let's go. 857 01:04:45,540 --> 01:04:48,440 Where did Stamp Hill get the three names on this list? 858 01:04:52,650 --> 01:04:53,589 No, Mr. Hankins. 859 01:04:53,590 --> 01:04:55,430 What, you think you could trust these cons? 860 01:04:55,750 --> 01:04:58,930 You know, they're smart enough to look after their own interests. They called 861 01:04:58,930 --> 01:05:02,370 Glenn that your boy James said that he could get him out of solitary as long as 862 01:05:02,370 --> 01:05:05,630 they were willing to testify for the defense and lie on the stand. That's a 863 01:05:05,750 --> 01:05:09,150 All he wanted to do was find one conduit willing to... Jesus, Mary, Mary, this 864 01:05:09,150 --> 01:05:11,390 is goddamn bribery. It's prejudicing a witness. 865 01:05:11,630 --> 01:05:14,050 Conduct that could get you disbarred. It's gone too far. 866 01:05:14,490 --> 01:05:16,310 Fire him, and I don't care how you do it. 867 01:05:18,080 --> 01:05:21,520 Why can't you just take it off? Because Henry Young is my client. I'm a lawyer. 868 01:05:21,620 --> 01:05:22,840 It's my job to defend you. Not anymore. 869 01:05:23,280 --> 01:05:26,880 What? He's already been notified that Hankin wants you off of him. 870 01:05:27,820 --> 01:05:31,340 Henry will never go for it. He went for it. I've been assigned another attorney. 871 01:05:31,720 --> 01:05:32,720 Who? 872 01:05:33,700 --> 01:05:34,700 Me. 873 01:05:36,820 --> 01:05:40,540 Me. Hankin assigned me to the case. He said I could take it or be fired. I 874 01:05:40,540 --> 01:05:41,540 didn't have any choice. 875 01:05:41,880 --> 01:05:44,380 You have a choice but to stab me in the back? I'm not stabbing you. 876 01:05:57,509 --> 01:06:02,050 What could I have done, James? You tell me. 877 01:06:25,390 --> 01:06:28,470 established exactly in the cross... You know, we have a lot of work to get 878 01:06:28,470 --> 01:06:29,590 through today, if you don't mind. 879 01:06:30,170 --> 01:06:31,410 Stop that, Mr. Young. 880 01:06:31,630 --> 01:06:33,410 Jesus Christ, all I was doing was looking. 881 01:06:34,390 --> 01:06:36,950 Mr. Young, I want to set you straight about the way that I... Oh, yeah, you 882 01:06:36,950 --> 01:06:38,730 me straight the minute she walked in here. 883 01:06:39,270 --> 01:06:41,830 Mr. Young? Please, call me Henry. Please. 884 01:06:42,070 --> 01:06:46,250 Mr. Young, I am not here to satisfy any sexual fantasies that you may have. 885 01:06:49,350 --> 01:06:50,350 You're not? 886 01:06:51,110 --> 01:06:52,770 No, I'm your attorney. 887 01:06:53,390 --> 01:06:56,450 Oh, yeah, well, well, but they're going to kill me anyway, so you're not going 888 01:06:56,450 --> 01:06:58,730 to do me any good as an attorney. You might as well be good for something. 889 01:06:59,630 --> 01:07:03,030 Mr. Young, I can't... Please, please, please, call me Henry, won't you? 890 01:07:03,910 --> 01:07:05,770 I just want to hear a lady. 891 01:07:06,230 --> 01:07:08,030 Call me Henry, can't you? Please, please. 892 01:07:08,850 --> 01:07:09,850 Just one. 893 01:07:10,850 --> 01:07:11,850 Please. 894 01:07:14,330 --> 01:07:16,730 Henry, listen, we have... Yeah, yeah, yeah. 895 01:07:26,640 --> 01:07:28,300 Sure, it's not going to hurt me to let me touch you. 896 01:07:29,180 --> 01:07:33,720 Don't make me call the guard. We're running late on the... Stop that. 897 01:07:36,160 --> 01:07:37,460 Stop. Stop that. 898 01:07:37,840 --> 01:07:38,840 Stop that! 899 01:07:39,000 --> 01:07:40,940 I'm not touching you. You're touching me. 900 01:07:42,620 --> 01:07:43,620 Guard! 901 01:07:58,480 --> 01:07:59,480 You want me to know if he does? 902 01:08:00,040 --> 01:08:01,460 No, I'd like to leave now. 903 01:08:19,180 --> 01:08:20,359 He wants to see you in there. 904 01:08:20,800 --> 01:08:21,800 What? 905 01:08:23,840 --> 01:08:24,960 He wants to see you in there. 906 01:08:55,370 --> 01:08:56,430 So why'd you want to meet here? 907 01:08:57,069 --> 01:08:58,069 Neutral territory? 908 01:09:01,950 --> 01:09:03,689 So you want to be my lawyer again? 909 01:09:06,529 --> 01:09:07,910 Well, what happened to the other one? 910 01:09:08,550 --> 01:09:10,290 I don't know if I want her. 911 01:09:10,910 --> 01:09:12,189 Since I had her, I mean. 912 01:09:14,529 --> 01:09:20,189 She was good, though. She was everything I wanted my first experience to be, you 913 01:09:20,189 --> 01:09:24,670 know. I was just talking and she came over and started touching me right on 914 01:09:24,670 --> 01:09:25,700 my... That's great, Henry. 915 01:09:30,580 --> 01:09:32,580 Jim, I just played a joke on you. 916 01:09:34,060 --> 01:09:37,680 I know she was your girlfriend. 917 01:09:38,500 --> 01:09:41,600 I remember from the smell of your perfume on your jacket. 918 01:09:47,100 --> 01:09:48,100 The lawyer. 919 01:09:50,160 --> 01:09:51,180 You want to come back? 920 01:09:53,100 --> 01:09:54,100 I resigned. 921 01:09:56,650 --> 01:09:59,070 So I guess that means I'm in private practice. Uh -huh. 922 01:10:00,750 --> 01:10:02,030 I could have had her, though. 923 01:10:03,650 --> 01:10:04,650 Of course. 924 01:10:05,770 --> 01:10:06,890 She don't play guard. 925 01:10:15,390 --> 01:10:19,310 After I got arrested, they took my little sister away. 926 01:10:20,010 --> 01:10:24,030 They put her in a home or... 927 01:10:29,840 --> 01:10:30,840 Never saw her again. 928 01:10:31,240 --> 01:10:32,980 My parents died when I was seven. 929 01:10:33,560 --> 01:10:37,040 It was just me and my brother, and he didn't know anything about raising a 930 01:10:37,040 --> 01:10:40,280 child, so he sent me off to boarding school. 931 01:10:40,940 --> 01:10:42,700 I did get to come home on holidays. 932 01:10:44,620 --> 01:10:48,380 Then he put me through law school. Then he got me the job at the public 933 01:10:48,380 --> 01:10:49,380 defender's office. 934 01:10:51,960 --> 01:10:53,440 He always wanted me to do well. 935 01:10:56,000 --> 01:10:58,840 We had a plan until you came along and messed everything up, Henry. 936 01:11:00,040 --> 01:11:03,160 I wish I'd have been able to take care of my little sister, you know? 937 01:11:03,860 --> 01:11:06,800 I mean, family's family, right? 938 01:11:09,020 --> 01:11:10,480 Henry, I'm sorry you're here. 939 01:11:11,400 --> 01:11:15,340 Hey, this here is paradise compared to my last home. 940 01:11:17,500 --> 01:11:19,820 So how about the case? You want to talk about that a little bit now? 941 01:11:20,800 --> 01:11:22,200 You never give up, do you? 942 01:11:27,280 --> 01:11:29,520 What about the Redskins? How do you think they're going to do against the 943 01:11:29,520 --> 01:11:30,520 Yankees this year? 944 01:11:31,460 --> 01:11:34,520 Tim, the Redskins are a football team. 945 01:11:34,820 --> 01:11:36,580 The Yankees are a baseball team. 946 01:11:37,640 --> 01:11:41,120 Personally, I think the Redskins kicked the shit out of them. 947 01:11:43,780 --> 01:11:44,840 And I am trying. 948 01:11:46,540 --> 01:11:47,339 I know. 949 01:11:47,340 --> 01:11:50,840 Now, this is going to be a private conversation, Byron. 950 01:11:51,560 --> 01:11:53,380 It never took place, all right? 951 01:11:53,960 --> 01:11:54,980 Sorry, was he a Thurgood? 952 01:11:55,180 --> 01:11:56,380 I don't know what he suggested it like. 953 01:11:58,640 --> 01:12:00,760 Brother here is making quite a little name for himself. 954 01:12:01,420 --> 01:12:03,320 We've even heard his name in Washington. 955 01:12:03,540 --> 01:12:07,800 My brother's resigned from the case. Why, Mr. Starr? Well, he was hired back 956 01:12:07,800 --> 01:12:10,340 again last night. What do you mean, was hired back again? 957 01:12:11,180 --> 01:12:12,180 Byron. 958 01:12:14,820 --> 01:12:17,300 Since you made partner, your work here has been stellar. 959 01:12:17,620 --> 01:12:20,660 I would hate to see anything... What exactly are you trying to say? This 960 01:12:20,660 --> 01:12:25,240 administration is not going to allow public attention to be diverted from all 961 01:12:25,240 --> 01:12:26,240 the good that it's done. 962 01:12:26,540 --> 01:12:28,980 by some kind of witch hunt in the Justice Department. 963 01:12:29,400 --> 01:12:31,560 Now, I'm just telling you what the score is, Byron. 964 01:12:32,020 --> 01:12:33,640 It's up to you to take care of him. 965 01:12:35,960 --> 01:12:40,740 Why would J. Edgar Hoover care about what happens to Henry Young? Oh, grow 966 01:12:40,740 --> 01:12:46,520 James. He doesn't care about what happens to Henry. He cares about 967 01:12:46,520 --> 01:12:49,880 Justice Department, Thompson, the administration. 968 01:12:50,340 --> 01:12:54,240 He can't have some kid from the PD's office... I'm not a public defender 969 01:12:54,240 --> 01:12:55,240 anymore. 970 01:12:55,370 --> 01:12:56,990 Don't play games, you know the point. 971 01:12:57,310 --> 01:13:00,510 Yeah, the point is I'm trying to do what's right. I'm talking about justice 972 01:13:00,510 --> 01:13:04,730 here. You're disgusted about what happened on Alcatraz. Who am I? 973 01:13:05,750 --> 01:13:10,430 But if you tear the whole system down, what does that say about America? 974 01:13:11,410 --> 01:13:12,410 We're wrong. 975 01:13:13,650 --> 01:13:14,910 We can't be wrong. 976 01:13:15,890 --> 01:13:20,710 The world is fighting right now to preserve our system. A way of life. 977 01:13:21,010 --> 01:13:22,650 You can't attack it blindly. 978 01:13:23,440 --> 01:13:26,700 Byron, we're talking about one man here. It's not that big of a deal. 979 01:13:27,880 --> 01:13:28,880 You're under surveillance. 980 01:13:29,480 --> 01:13:30,480 What? 981 01:13:31,360 --> 01:13:34,620 Everyone is watching you. Tell me how you plan to continue. 982 01:13:36,000 --> 01:13:38,820 You have to realize, no one will talk. 983 01:13:39,340 --> 01:13:40,780 Everyone has been gotten to. 984 01:13:41,900 --> 01:13:42,920 I have somebody. 985 01:13:43,980 --> 01:13:44,980 Who? 986 01:13:47,160 --> 01:13:48,260 I can't tell you. 987 01:13:49,760 --> 01:13:51,200 So now you don't trust me? 988 01:13:51,780 --> 01:13:53,400 Byron, you're my brother. I love you. 989 01:13:54,080 --> 01:13:55,260 I need your help. 990 01:14:02,100 --> 01:14:06,660 I... I can't do it, Byron. I'm sorry, but I can't. 991 01:14:22,990 --> 01:14:28,490 James, as a consolation, please don't put Humpson on the stand. 992 01:14:29,910 --> 01:14:30,910 Why? 993 01:14:32,370 --> 01:14:37,330 Humpson was handpicked by Hoover. It would save a lot of embarrassment if you 994 01:14:37,330 --> 01:14:38,470 were to avoid Humpson. 995 01:14:40,890 --> 01:14:42,090 I'll think about it. 996 01:14:48,710 --> 01:14:49,830 I'm sorry, Bob. 997 01:15:10,310 --> 01:15:12,030 Yeah, yeah, this is James Staple. 998 01:15:12,330 --> 01:15:13,690 This is Derek Simpson. 999 01:15:14,130 --> 01:15:15,290 Remember we talked before? 1000 01:15:15,510 --> 01:15:17,050 Right, right, of course, of course I remember. 1001 01:15:17,390 --> 01:15:19,190 Have you made your decision? 1002 01:15:20,290 --> 01:15:24,590 I've been thinking about what we were talking about, and I'd like to be a 1003 01:15:24,590 --> 01:15:25,590 witness. 1004 01:15:25,650 --> 01:15:29,770 Wonderful. Now, you do understand that you'll have to testify in court under 1005 01:15:29,770 --> 01:15:32,050 oath about the brutality you witnessed at Alcatraz? 1006 01:15:32,510 --> 01:15:33,510 Yes, I know that. 1007 01:15:33,910 --> 01:15:35,590 Particularly in reference to Henry Young. 1008 01:15:40,390 --> 01:15:43,630 Mr. Simpson, do you hold any sort of grudge against Warden Humpson or 1009 01:15:43,630 --> 01:15:44,630 Warden Glenn? 1010 01:15:44,730 --> 01:15:45,730 No. 1011 01:15:46,730 --> 01:15:49,050 Okay, why don't I just come over and we can speak in person? 1012 01:15:49,330 --> 01:15:50,330 Yes. 1013 01:15:50,510 --> 01:15:51,630 I'm in Chinatown. 1014 01:15:52,310 --> 01:15:54,250 It's an alley called Scotland Court. 1015 01:15:54,530 --> 01:15:56,670 The number there is 964. 1016 01:16:07,830 --> 01:16:08,830 Simpson, are you in here? 1017 01:16:14,500 --> 01:16:15,500 You all right? 1018 01:16:20,920 --> 01:16:24,400 You all 1019 01:16:24,400 --> 01:16:29,040 right? 1020 01:16:31,120 --> 01:16:33,020 Mr. Simpson, you still want to be a witness? 1021 01:16:47,920 --> 01:16:49,180 She's a court reporter. 1022 01:16:50,240 --> 01:16:51,240 What happened to your face? 1023 01:16:51,660 --> 01:16:53,940 My face? I had a little accident this morning. 1024 01:16:54,580 --> 01:16:56,400 Listen, Henry, we need to get one more deposition. 1025 01:16:57,240 --> 01:16:59,280 Nope. Regarding the beatings you received. 1026 01:16:59,520 --> 01:17:01,420 Your eye, your leg, everything. 1027 01:17:02,900 --> 01:17:05,400 Henry. I mean, you told me you'd never been with a woman before. 1028 01:17:06,400 --> 01:17:07,520 Henry, this is Blanche. 1029 01:17:07,820 --> 01:17:08,820 Blanche, this is Henry. 1030 01:17:09,180 --> 01:17:10,220 Nice to meet you, Henry. 1031 01:17:10,540 --> 01:17:13,280 Now, you guys only got about four minutes before the next car arrives for 1032 01:17:13,280 --> 01:17:16,500 shift, so you gotta hurry up. Now, I can't leave the room. I'm just gonna be 1033 01:17:16,500 --> 01:17:17,500 over here in this corner. 1034 01:17:18,619 --> 01:17:20,340 We can get acquainted. 1035 01:17:27,040 --> 01:17:28,940 Come on, honey. We don't have all night. 1036 01:17:30,700 --> 01:17:31,700 Thanks, Jim. 1037 01:17:32,440 --> 01:17:33,860 You're a good friend. 1038 01:17:35,720 --> 01:17:36,720 Oh, boy. 1039 01:17:44,620 --> 01:17:46,960 Hi, Carolyn. 1040 01:18:01,970 --> 01:18:05,850 Sweetie, you have to get it up first. It's like trying to stick an oyster into 1041 01:18:05,850 --> 01:18:06,850 slot machine. 1042 01:18:07,010 --> 01:18:08,010 Give me that. 1043 01:18:19,470 --> 01:18:20,470 Sorry. Sorry. 1044 01:18:20,850 --> 01:18:23,230 Except for the five bucks you owe me. For what? 1045 01:18:23,790 --> 01:18:24,790 What, you didn't listen? 1046 01:18:25,150 --> 01:18:27,070 The loose knocks no rat in the six round. 1047 01:18:28,710 --> 01:18:30,410 Yeah, yeah, yeah. Give me the money. 1048 01:18:30,950 --> 01:18:32,430 I can't. Yeah, you can. 1049 01:18:32,750 --> 01:18:36,410 I can't. I can't. I can't. I can't. I can't. I can't. 1050 01:18:43,450 --> 01:18:44,450 Adios, Charlie. 1051 01:18:49,200 --> 01:18:50,200 Oh, you know what? 1052 01:18:53,700 --> 01:18:55,260 It's gonna cost extra, you know. 1053 01:18:56,400 --> 01:18:58,360 Just do what you have to do. 1054 01:19:54,600 --> 01:19:55,600 You had a few minutes. 1055 01:19:56,080 --> 01:19:58,700 You got another guy in the room. It's okay. 1056 01:20:03,600 --> 01:20:04,600 Shh. 1057 01:20:09,440 --> 01:20:11,200 Oh, shh, baby. 1058 01:20:12,880 --> 01:20:13,880 Shh. 1059 01:20:15,860 --> 01:20:19,860 Your Honor, the defense calls Associate Warden Mr. Milton Glenn. 1060 01:20:36,400 --> 01:20:39,160 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 1061 01:20:39,160 --> 01:20:41,300 help you God? So help me God. You may be seated. 1062 01:20:49,460 --> 01:20:56,300 As associate warden, you are responsible for the day -to -day running of the 1063 01:20:56,300 --> 01:20:57,300 prison, are you not? 1064 01:20:57,400 --> 01:20:58,400 You could say that. 1065 01:20:58,600 --> 01:21:00,520 And you must be familiar with the dungeons, correct? 1066 01:21:00,760 --> 01:21:02,980 Dungeons? I'm sure you've heard of them. 1067 01:21:03,370 --> 01:21:06,010 Some prisoners refer to the lower levels as dungeons. 1068 01:21:06,410 --> 01:21:08,930 They refer to bread and water as piss and punk. 1069 01:21:10,090 --> 01:21:14,090 Mr. Glenn, the dictionary definition of a dungeon is a close, dark prison or 1070 01:21:14,090 --> 01:21:16,170 vault, commonly underground. 1071 01:21:16,410 --> 01:21:20,490 Now, the walls of those cells measure six feet by nine, and the roof is five 1072 01:21:20,490 --> 01:21:23,150 six feet tall. Would you call that close? As a matter of opinion, no. 1073 01:21:23,590 --> 01:21:26,030 Are there any light fixtures in those rooms? No, but there aren't any books 1074 01:21:26,030 --> 01:21:27,390 either. Your Honor, 1075 01:21:28,190 --> 01:21:32,270 defense offers these photographs as defense exhibit B, C, D, E, and F. 1076 01:21:32,490 --> 01:21:35,450 Now, how much light comes into these lower cells with no window when the door 1077 01:21:35,450 --> 01:21:38,590 closed? Not much. How long was Henry Young held in such a cell? 1078 01:21:39,030 --> 01:21:40,030 I don't know exactly. 1079 01:21:40,450 --> 01:21:43,530 Three years and two months. I have the records you'd approve if you'd like to 1080 01:21:43,530 --> 01:21:48,710 see. That sounds right. Three years and two months. Now, in that time, how often 1081 01:21:48,710 --> 01:21:53,150 was Henry Young allowed outside for exercise? Mr. Stample, I do not believe 1082 01:21:53,150 --> 01:21:54,890 the exercise time of an inmate is relevant. 1083 01:21:55,250 --> 01:21:56,630 Oh, I do. Answer the question. 1084 01:21:57,250 --> 01:22:00,110 Objection. Objection overruled. Henry Young tried to escape. 1085 01:22:00,650 --> 01:22:03,590 Now, when a criminal escapes from prison, he doesn't write up a resume and 1086 01:22:03,590 --> 01:22:07,610 job hunting. He robs somebody or kills somebody. We do all we can to discourage 1087 01:22:07,610 --> 01:22:11,310 escape. Mr. Glenn, in three years and two months, how often was Henry Young 1088 01:22:11,310 --> 01:22:14,570 allowed outside for a little exercise? I do not believe that men... Answer the 1089 01:22:14,570 --> 01:22:18,570 question I'm asking. How often was he allowed outside for exercise? 1090 01:22:18,930 --> 01:22:22,130 Objection. He's badgering the witness. Objection overruled. Mr. 1091 01:22:22,350 --> 01:22:24,170 Glenn, you will answer that question. 1092 01:22:25,470 --> 01:22:27,550 Young man, I do not recall... 1093 01:22:28,750 --> 01:22:32,290 You don't know? Surely a half hour a year isn't too difficult to recall now, 1094 01:22:32,290 --> 01:22:36,550 it? Is it? Mr. Stample, there's no place in my courtroom for sarcasm, Your 1095 01:22:36,550 --> 01:22:40,170 Honor. Mr. Glenn, I have here a list with 32 names on it. Now, these are all 1096 01:22:40,170 --> 01:22:43,410 names of men who were prisoners to Alcatraz during your tenure there, is 1097 01:22:43,410 --> 01:22:46,750 correct? Well, I can't remember the name of every prisoner. I have committal 1098 01:22:46,750 --> 01:22:49,350 papers with your signature as well as the late Dr. Wendell Kiley. 1099 01:22:50,030 --> 01:22:54,150 We'd like this to be marked Defense Exhibit G. Now, all of these men were 1100 01:22:54,150 --> 01:22:57,650 off Alcatraz in straight jackets and placed in mental institutions, is that 1101 01:22:57,650 --> 01:23:00,430 correct? Objection, Your Honor. The question is immaterial. 1102 01:23:00,750 --> 01:23:04,590 Immaterial? Your Honor, I'm saying in lay terms that Alcatraz drives people 1103 01:23:04,590 --> 01:23:08,750 insane. That it has already done so in 32 instances. Now, if this is not true, 1104 01:23:08,870 --> 01:23:12,210 the witness ought to have the opportunity to say so. If it is true, it 1105 01:23:12,210 --> 01:23:15,010 material, and the jury ought to be privy to that knowledge. Don't you think? 1106 01:23:16,150 --> 01:23:17,890 Objection overruled. Thank you. 1107 01:23:18,410 --> 01:23:20,850 Now, is it not true... 1108 01:23:21,240 --> 01:23:24,940 that these men were taken off Alcatraz in straitjackets and placed in mental 1109 01:23:24,940 --> 01:23:28,320 institutions, and you and Dr. Wendell Kiley signed the committal and transfer 1110 01:23:28,320 --> 01:23:33,520 papers. True. Is it not also true that of these 32 men, 28 of them had never 1111 01:23:33,520 --> 01:23:38,060 before set foot inside a mental institution? I don't know. I have their 1112 01:23:38,060 --> 01:23:41,320 if you'd like to see them. Well, I'll take your word for it. Okay, here are 1113 01:23:41,320 --> 01:23:46,260 who came to Alcatraz legally sane, were subjected to the conditions of Alcatraz, 1114 01:23:46,360 --> 01:23:47,400 and then deemed to be insane. 1115 01:23:47,600 --> 01:23:48,259 Is that correct? 1116 01:23:48,260 --> 01:23:49,199 Yes, but you... 1117 01:23:49,200 --> 01:23:51,320 You can't say that one causes the other. 1118 01:23:52,060 --> 01:23:54,940 Insanity's not a virus, is it? It's not something we're all going to catch now, 1119 01:23:55,000 --> 01:23:55,999 is it? 1120 01:23:56,000 --> 01:23:58,020 Objection, Your Honor. The witness is not a psychiatrist. 1121 01:23:58,520 --> 01:23:59,520 Objection sustained. 1122 01:23:59,860 --> 01:24:03,640 Mr. Stamphill, you will confine your questions to areas of Mr. Glenn's 1123 01:24:03,640 --> 01:24:08,020 expertise. Very well, Mr. Glenn's expertise. Mr. Glenn, have you ever 1124 01:24:08,020 --> 01:24:09,580 prisoner? No, that would be illegal. 1125 01:24:09,820 --> 01:24:10,880 Not even when provoked? No. 1126 01:24:11,300 --> 01:24:15,300 You've never hit, kicked, used a blackjack or straight razor? You've 1127 01:24:15,300 --> 01:24:17,480 punched a prisoner in your entire career? 1128 01:24:18,180 --> 01:24:19,180 Objection, Your Honor. 1129 01:24:19,400 --> 01:24:23,480 Sustained. Confine yourself to one question at a time. Is it not true that 1130 01:24:23,480 --> 01:24:26,960 ordered two guards to throw Henry Young down a steel flight of stairs, that you 1131 01:24:26,960 --> 01:24:30,860 smashed his face with a blackjack, that you took a straight razor, sliced open 1132 01:24:30,860 --> 01:24:33,720 his ankle, hobbling that man for life? That's the truth, isn't it? 1133 01:24:34,080 --> 01:24:37,160 Answer the question. Objection, Your Honor. The witness has already 1134 01:24:37,300 --> 01:24:40,480 He's testified to a lot of things, Your Honor. Mr. Glenn, are you aware that in 1135 01:24:40,480 --> 01:24:44,280 a federal court system, perjury is a crime? Henry Young is the one... 1136 01:24:53,320 --> 01:24:57,300 be treated the same way as this... this lying, murdering, two -time loser! 1137 01:24:57,880 --> 01:24:59,000 Silence, Mr. Glenn! 1138 01:24:59,360 --> 01:25:03,760 Mr. Stamphill! You are perilously close to contempt of this court! 1139 01:25:04,420 --> 01:25:06,980 You will proceed with caution. Is that understood? 1140 01:25:10,020 --> 01:25:11,020 I'm pretending. 1141 01:25:14,720 --> 01:25:17,540 Well, would you care to withdraw any of your previous testimony? You wouldn't 1142 01:25:17,540 --> 01:25:19,980 want somebody to come along and testify the contrary now, would you? 1143 01:25:21,180 --> 01:25:23,900 No. I would not withdraw any testimony. 1144 01:25:24,580 --> 01:25:28,220 No matter what Henry Young has told you. I'm not talking about Henry Young. 1145 01:25:28,440 --> 01:25:29,460 I wouldn't leave him. 1146 01:25:31,320 --> 01:25:34,200 Mr. Simpson, did you ever beat this man, Henry Young? 1147 01:25:34,700 --> 01:25:38,500 Objection, Your Honor. This has no bearing. No bearing? Your Honor, 1148 01:25:38,500 --> 01:25:41,560 have a bearing on a man's state of mind. Three years of darkness has a bearing 1149 01:25:41,560 --> 01:25:44,800 on a man's state of mind. Do we need to be psychologists to know that? You know 1150 01:25:44,800 --> 01:25:45,900 that, Your Honor. I know you do. 1151 01:25:47,000 --> 01:25:48,800 Objection overruled. Thank you, Your Honor. 1152 01:25:49,960 --> 01:25:52,900 Mr. Simpson, did you ever beat Henry Young with a blackjack? 1153 01:25:53,560 --> 01:25:56,960 Yes. Did you ever throw Henry Young down a steel flight of stairs? 1154 01:25:57,500 --> 01:25:58,499 Yes, I did. 1155 01:25:58,500 --> 01:25:59,500 You were ordered to do this? 1156 01:25:59,820 --> 01:26:03,360 Yes, sir. And you will tell us the name of the man who was your superior who 1157 01:26:03,360 --> 01:26:04,600 ordered you to do these things. 1158 01:26:05,060 --> 01:26:06,060 Mr. Glenn. 1159 01:26:06,140 --> 01:26:09,460 Mr. Glenn. And you never went to Warden Humpson about these matters? No, sir. 1160 01:26:09,820 --> 01:26:12,780 Thank you very much. I won't ask you where you got your bruises. I already 1161 01:26:13,420 --> 01:26:14,420 Your witness. 1162 01:26:14,700 --> 01:26:18,280 Your Honor, the prosecution would like to mark for identification the 1163 01:26:18,280 --> 01:26:19,820 records of Mr. Derek Simpson. 1164 01:26:20,240 --> 01:26:26,640 Do you recall Mr. Simpson being suspended on November 4th, 1936 and 1165 01:26:26,640 --> 01:26:28,600 July 6th, 1937? 1166 01:26:29,140 --> 01:26:31,280 Yes. Speak up, Mr. Simpson. 1167 01:26:32,220 --> 01:26:37,900 Yes. Is it not a fact that you were fired from your job as a guard because 1168 01:26:37,900 --> 01:26:38,900 are a drunk? 1169 01:26:39,400 --> 01:26:40,400 Objection. Objection. 1170 01:26:41,140 --> 01:26:45,260 Objection. And that Mr. Glenn would not tolerate this in a federal prison. No. 1171 01:26:45,520 --> 01:26:49,080 Isn't it true, Mr. Simpson, that having cost you your job, you would say just 1172 01:26:49,080 --> 01:26:51,060 about anything to get even with Mr. Glenn? 1173 01:26:51,920 --> 01:26:53,820 The jury will disregard Mr. 1174 01:26:54,060 --> 01:26:55,060 Simpson's testimony. 1175 01:27:13,340 --> 01:27:16,460 You know exactly what happened. You set me up. What are you talking about? You 1176 01:27:16,460 --> 01:27:18,600 set me up. You took Simpson's picture off of my desk. 1177 01:27:18,840 --> 01:27:21,680 They never would have known to tear Simpson down if you hadn't have told 1178 01:27:21,880 --> 01:27:23,380 Are you going to hit me now, James? 1179 01:27:24,220 --> 01:27:25,220 Go ahead. 1180 01:27:25,700 --> 01:27:27,980 It's about time you grew up and were a man. 1181 01:27:31,740 --> 01:27:34,380 You're my brother. 1182 01:27:35,740 --> 01:27:36,920 You had me beaten up. 1183 01:27:37,640 --> 01:27:39,660 James, that was not supposed to happen. 1184 01:27:40,300 --> 01:27:43,800 Only, Simpson, you walked in with bad timing. Bad timing? 1185 01:27:47,440 --> 01:27:49,020 I'm putting Humson on the stand. 1186 01:27:49,240 --> 01:27:51,700 Why? James Humson doesn't know anything! 1187 01:27:52,540 --> 01:27:55,920 A man runs three prisons. He has to know something, unless he's never there. 1188 01:28:01,300 --> 01:28:02,420 Son of a bitch. 1189 01:28:07,200 --> 01:28:09,160 He... he was never there. 1190 01:28:09,690 --> 01:28:13,130 Never there. You never saw him? You never shook his hand? No, you, you, you. 1191 01:28:13,190 --> 01:28:15,850 You'd hear about him visiting, but I never saw him. 1192 01:28:16,970 --> 01:28:20,310 Now, your old brother did that to you. Your brother did that to you. Yeah. 1193 01:28:20,490 --> 01:28:22,250 Jesus, rich people are weird. 1194 01:28:23,110 --> 01:28:24,190 Hey, hey. 1195 01:28:24,790 --> 01:28:28,950 You hear DiMaggio broke Keeler's record, 45 straight games. 1196 01:28:29,690 --> 01:28:31,210 Wouldn't it be great if he never stopped? 1197 01:28:31,510 --> 01:28:34,950 Doc records would show when he was there, Henry. Every trip to Alcatraz is 1198 01:28:34,950 --> 01:28:36,310 recorded. I had to sign them myself. 1199 01:28:36,570 --> 01:28:37,249 Hey, Jim. 1200 01:28:37,250 --> 01:28:38,710 What? We're friends, huh? 1201 01:28:39,300 --> 01:28:40,300 Yeah, sure. 1202 01:28:40,520 --> 01:28:43,180 Is it over? I mean, you know, is that all? 1203 01:28:44,340 --> 01:28:46,420 Nothing more you gonna do with the trial, I mean? 1204 01:28:47,360 --> 01:28:48,540 Thought you didn't care. 1205 01:28:48,880 --> 01:28:52,720 No, I don't care. I don't care. It's just, you know, as long as you got shit 1206 01:28:52,720 --> 01:28:56,100 throw at him, we can keep talking, right? But when it's over, it's over, 1207 01:28:56,580 --> 01:28:59,680 Henry, I'm not here to keep you entertained until the executioner comes. 1208 01:28:59,680 --> 01:29:01,060 know, this trial isn't just a game. 1209 01:29:01,540 --> 01:29:02,540 What? 1210 01:29:06,830 --> 01:29:11,230 If I was on the outside, I mean, you know, if there was like a good fairy and 1211 01:29:11,230 --> 01:29:16,250 she waved her wand and I was on the outside, you and me, would we be friends 1212 01:29:16,250 --> 01:29:17,250 then? 1213 01:29:17,450 --> 01:29:19,270 Yes. No, no, no. 1214 01:29:20,210 --> 01:29:24,050 No, we wouldn't. You wouldn't have nothing to do with me, you know. 1215 01:29:24,630 --> 01:29:29,550 What I can't figure out is why, you know. I mean, we both ain't got nobody 1216 01:29:29,550 --> 01:29:36,110 and we're the same age, sort of. And if I'd have lived in your house and... 1217 01:29:36,380 --> 01:29:38,500 And they'd have switched us when we was babies. 1218 01:29:39,560 --> 01:29:41,820 I could have been just like you. 1219 01:29:42,340 --> 01:29:44,040 They stuck you down in the hole. 1220 01:29:46,260 --> 01:29:50,720 You could be sitting here just like me, asking how come we couldn't be friends 1221 01:29:50,720 --> 01:29:52,980 on the outside. You ever steal five bucks? 1222 01:29:57,140 --> 01:30:02,520 Once, when I was a kid, for my brother's wallet. 1223 01:30:13,740 --> 01:30:15,700 They put me in that hole for three years. 1224 01:30:17,480 --> 01:30:19,340 I could have been just like you. 1225 01:30:22,680 --> 01:30:24,300 I'd just like to ask them, you know? 1226 01:30:39,480 --> 01:30:40,480 Raise your right hand. 1227 01:30:42,120 --> 01:30:45,000 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 1228 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 help you God? 1229 01:30:46,460 --> 01:30:47,460 Sure, help me God. 1230 01:30:48,200 --> 01:30:49,200 You may be seated. 1231 01:30:54,980 --> 01:30:58,860 Warden Thompson, in a book you wrote, you refer to the convicts as your 1232 01:30:58,860 --> 01:31:02,820 children. In fact, you liken your job to that of a parent, to providing for 1233 01:31:02,820 --> 01:31:04,940 their physical needs and molding their character. 1234 01:31:05,780 --> 01:31:07,140 Yes, I wrote that. 1235 01:31:07,950 --> 01:31:11,870 I have here a record of a prisoner named Johnson who did a total of 500 days in 1236 01:31:11,870 --> 01:31:12,870 the lower cells. 1237 01:31:13,070 --> 01:31:14,870 The hole, the dungeon. 1238 01:31:15,490 --> 01:31:19,410 This was over a 10 -year period for such offenses as not finishing all the food 1239 01:31:19,410 --> 01:31:24,310 on his plate, having an extra pair of socks in his cell, keeping an untidy 1240 01:31:24,710 --> 01:31:29,590 smuggling food from the dining room, crumbs, in fact, to a pet lizard. Now, 1241 01:31:29,590 --> 01:31:31,270 this what you mean when you say molding character? 1242 01:31:32,010 --> 01:31:34,950 No, no, no, no. You're twisting things here. 1243 01:31:35,510 --> 01:31:41,330 The, uh... Isolation cells were simply a tool of a temporary nature for extreme 1244 01:31:41,330 --> 01:31:44,250 cases within the general population. 1245 01:31:44,970 --> 01:31:50,530 Moreover, you make it sound like the prisoner did 1 ,500 days of one stretch 1246 01:31:50,530 --> 01:31:51,530 one infraction. 1247 01:31:52,530 --> 01:31:53,690 That's not true. 1248 01:31:54,090 --> 01:31:55,090 No. 1249 01:31:55,810 --> 01:31:59,610 Prisoners were held for 19 days at a time. 1250 01:32:00,370 --> 01:32:01,370 That's all. 1251 01:32:01,550 --> 01:32:02,550 That's all. 1252 01:32:03,210 --> 01:32:07,050 Well, perhaps you can tell me why Henry Young did over 1 ,000 days in the 1253 01:32:07,050 --> 01:32:13,450 dungeon. Not 19 days, but 1 ,000 days in total darkness with only 30 minutes of 1254 01:32:13,450 --> 01:32:17,850 daylight a year. Yes, but he tried to escape. You can't compare his offense 1255 01:32:17,850 --> 01:32:20,490 that of a man who smuggled food to a lizard. 1256 01:32:20,910 --> 01:32:23,770 Now, this was the first time a sentence of three years had been imposed, was it 1257 01:32:23,770 --> 01:32:28,390 not? It wasn't a sentence. It was an administrative decision to place him 1258 01:32:28,390 --> 01:32:30,490 for an undetermined amount of time. 1259 01:32:31,850 --> 01:32:35,230 Why not a time limit? Doesn't that seem a little bit inhumane? No time limit. 1260 01:32:35,610 --> 01:32:37,150 But simply, no. 1261 01:32:37,910 --> 01:32:43,990 While we strive to prevent crime, what should we do with the man who has 1262 01:32:43,990 --> 01:32:44,990 committed it? 1263 01:32:45,530 --> 01:32:48,370 We aim to make him his better self. 1264 01:32:48,910 --> 01:32:50,030 His better self. 1265 01:32:50,990 --> 01:32:53,690 Well, I'm sure that Henry Young thanks you for his better self. 1266 01:32:54,350 --> 01:32:57,830 Here's a fact, Mr. Humpton. You simply put Henry Young in that dungeon and 1267 01:32:57,830 --> 01:32:58,830 forgot all about him. 1268 01:32:58,970 --> 01:33:00,150 Lost your hands of him. 1269 01:33:00,490 --> 01:33:03,810 Now, Henry wanted me to ask you why. Why would you do that, sir? Why? 1270 01:33:04,110 --> 01:33:08,910 I didn't. That's not true. Your Honor, I withdraw the question. I apologize to 1271 01:33:08,910 --> 01:33:09,910 the jury. 1272 01:33:09,930 --> 01:33:12,030 It's not necessary that you apologize. 1273 01:33:13,190 --> 01:33:15,670 Actually, Your Honor, it is. You see, I made a mistake. 1274 01:33:16,470 --> 01:33:20,070 Warden Humson couldn't simply have just washed his hands of Henry Young. He 1275 01:33:20,070 --> 01:33:22,790 couldn't have, because he had absolutely no idea he was there. 1276 01:33:23,950 --> 01:33:27,510 Isn't that true, Warden? You are never there, and you permit Glenn to run that 1277 01:33:27,510 --> 01:33:28,850 prison any way he sees fit. 1278 01:33:29,210 --> 01:33:32,430 I am there as much as I need to be. I run three penal institutions. 1279 01:33:33,470 --> 01:33:36,210 It's impossible to know every detail of every inmate. 1280 01:33:37,410 --> 01:33:40,710 Now, I have the San Francisco Port Authority records that you signed every 1281 01:33:40,710 --> 01:33:41,710 you went, Alcatraz. 1282 01:33:42,550 --> 01:33:48,550 You went seven times in 38, five in 39, ten in 40, and only twice so far this 1283 01:33:48,550 --> 01:33:52,470 year. 24 day trips over three and a half years while Henry Young was in that 1284 01:33:52,470 --> 01:33:54,430 dungeon over 1 ,000 days. 1285 01:33:55,010 --> 01:33:57,050 24 out of 1 ,000 days. 1286 01:33:57,550 --> 01:33:59,190 That's as much as you're saying you needed to be there? 1287 01:33:59,710 --> 01:34:03,690 You knew nothing about a man who was left to die in a dungeon for three and a 1288 01:34:03,690 --> 01:34:04,690 half years, did you? 1289 01:34:04,870 --> 01:34:09,010 Absolutely nothing. In fact, you have never even met Henry Young, have you? 1290 01:34:09,730 --> 01:34:13,730 Right now, in fact, is the first time you have ever even seen this man. Look 1291 01:34:13,730 --> 01:34:16,710 him. That's him right there. That's Henry Young right there. 1292 01:34:16,930 --> 01:34:20,670 He tried to escape. Yeah, he tried to escape. But the fact, the cold, brutal 1293 01:34:20,670 --> 01:34:25,090 fact... Warden Humpston, is that this man, this man who had never, never 1294 01:34:25,090 --> 01:34:29,530 in his entire life harmed or attempted to harm another human being, never was 1295 01:34:29,530 --> 01:34:33,690 now a murderer. That is a fact, is it not? Yes, it is. And it is equally a 1296 01:34:33,890 --> 01:34:38,670 You can't let them get away with this. If we let them get away with this, where 1297 01:34:38,670 --> 01:34:39,710 would we be? What? 1298 01:34:40,090 --> 01:34:44,050 Should we let murderers roam the streets? Henry Young was not a murderer. 1299 01:34:44,050 --> 01:34:47,090 Young was not a murderer until Alcatraz got a hold of him. 1300 01:34:47,360 --> 01:34:48,940 Now, the prison runs under your guidelines. 1301 01:34:49,240 --> 01:34:51,500 So you created the murderer, didn't you? 1302 01:34:51,900 --> 01:34:52,900 Didn't you? 1303 01:34:54,320 --> 01:34:56,960 He tried to... He tried to escape. 1304 01:34:57,220 --> 01:35:01,660 That's... That's... That's the thing, you see. 1305 01:35:02,340 --> 01:35:03,340 Ah. 1306 01:35:05,880 --> 01:35:10,060 That's... Mr. Stamphill, do you have any further questions for this witness? 1307 01:35:12,100 --> 01:35:15,040 No, Your Honor. The witness may step down. 1308 01:35:15,860 --> 01:35:16,860 He tried to escape. 1309 01:35:18,460 --> 01:35:20,420 I've been trained all my life for that day. 1310 01:35:20,900 --> 01:35:24,960 Control the witness, go for the kill, win, victory. 1311 01:35:26,540 --> 01:35:27,820 School prepared me well. 1312 01:35:28,460 --> 01:35:30,240 My brother, he prepared me well. 1313 01:35:31,400 --> 01:35:33,500 Years later, he and I would reconcile. 1314 01:35:35,420 --> 01:35:36,540 Family's family, you know? 1315 01:35:38,740 --> 01:35:42,200 Mary congratulated me, but we'd already begun to drift apart. 1316 01:35:44,360 --> 01:35:47,260 When you only try to win, you sometimes lose sight of the goal. 1317 01:35:48,540 --> 01:35:50,220 Which should have always remained Henry. 1318 01:36:02,720 --> 01:36:05,320 There's no way they're going to send you to the gas chamber, Henry. Most of you 1319 01:36:05,320 --> 01:36:08,260 will get a second -degree murder. Maybe even manslaughter. Ten years if you get 1320 01:36:08,260 --> 01:36:09,820 a recommendation from Clemency and you'll walk. 1321 01:36:10,020 --> 01:36:12,220 You'll be a free man. You'll have your whole life in front of you. 1322 01:36:12,480 --> 01:36:13,480 Monday morning. 1323 01:36:14,050 --> 01:36:16,590 I want you to get up to that judge and I want you to tell him there's been a 1324 01:36:16,590 --> 01:36:17,590 change of plan. 1325 01:36:17,990 --> 01:36:20,190 I want you to get up there and change my plea to guilty. 1326 01:36:22,310 --> 01:36:23,310 That's a joke, right? 1327 01:36:23,470 --> 01:36:24,470 Not to me, it's not. 1328 01:36:25,410 --> 01:36:26,410 I'm not doing it. 1329 01:36:27,270 --> 01:36:29,670 Jesus Christ, I mean, what the hell have I been doing here? Why have I been 1330 01:36:29,670 --> 01:36:30,670 wasting my time? 1331 01:36:30,890 --> 01:36:32,450 I never thought we'd win. 1332 01:36:33,530 --> 01:36:35,450 I don't understand you. I thought you wanted to fight. 1333 01:36:35,670 --> 01:36:38,390 I just wanted a friend. 1334 01:36:39,250 --> 01:36:40,650 Henry, I am your friend. 1335 01:36:40,910 --> 01:36:41,910 No, you're not. 1336 01:36:41,950 --> 01:36:42,950 No, you're not. 1337 01:36:42,960 --> 01:36:43,960 It's always about you. 1338 01:36:44,440 --> 01:36:46,580 It's never about me. You don't understand. 1339 01:36:46,860 --> 01:36:53,680 I mean, I already lost. You just keep talking, talking, talking, and you never 1340 01:36:53,680 --> 01:36:56,240 listen. You certainly don't know what you're talking about because you just 1341 01:36:56,240 --> 01:36:57,800 don't know what it's like. 1342 01:36:58,060 --> 01:36:59,360 What? What's like? 1343 01:36:59,940 --> 01:37:00,940 Alcatraz! 1344 01:37:02,000 --> 01:37:04,560 I mean, what do you think they're going to send me those ten years you're 1345 01:37:04,560 --> 01:37:05,560 talking about? 1346 01:37:05,640 --> 01:37:07,640 They're going to send me back to Alcatraz, that's what. 1347 01:37:07,880 --> 01:37:10,340 Henry, when it's over, you'll be alive. You'll be able to take care of your 1348 01:37:10,340 --> 01:37:11,340 sister. I'm Henry. 1349 01:37:12,250 --> 01:37:14,150 I'm the one who's got to do the job, not you. 1350 01:37:15,350 --> 01:37:17,090 I can't do it. I can't do it. 1351 01:37:18,130 --> 01:37:19,130 I can't. 1352 01:37:19,290 --> 01:37:20,290 All right? 1353 01:37:22,390 --> 01:37:23,390 It's not worth it. 1354 01:37:23,830 --> 01:37:24,830 It's not worth it. 1355 01:38:06,410 --> 01:38:07,410 Is that a dial? 1356 01:38:23,170 --> 01:38:27,290 While we in here, Jim, maybe there are some things worth fighting for, Henry. 1357 01:38:36,970 --> 01:38:37,970 Do I know you? 1358 01:38:40,070 --> 01:38:43,130 I'm... I'm Rosanna Henry. 1359 01:38:44,770 --> 01:38:45,770 I'm your sister. 1360 01:38:50,590 --> 01:38:57,570 My, uh... My baby's 1361 01:38:57,570 --> 01:38:58,570 name is Henry. 1362 01:39:05,010 --> 01:39:11,740 You know, Mr. I was beginning to think 1363 01:39:11,740 --> 01:39:18,680 that you wasn't real, that I made 1364 01:39:18,680 --> 01:39:19,740 you up in my mind. 1365 01:39:23,220 --> 01:39:29,660 I want you to come. Rosella, I want you to tell Jim that I appreciate him 1366 01:39:29,660 --> 01:39:33,900 bringing you down here and knowing that you turned out okay. 1367 01:39:34,860 --> 01:39:38,160 That means a lot. I want you to tell him. Tell him come Monday morning. 1368 01:39:39,920 --> 01:39:42,960 He's gonna plead me guilty, just like I said. 1369 01:39:46,840 --> 01:39:51,040 I wish I wasn't so scared of them, Rosetta. 1370 01:39:53,840 --> 01:39:55,180 I wish to God I wasn't. 1371 01:40:14,220 --> 01:40:15,220 You take care of yourself now. 1372 01:41:49,870 --> 01:41:51,810 Thank you. 1373 01:42:19,480 --> 01:42:21,400 You may call your next witness, Mr. 1374 01:42:21,820 --> 01:42:23,560 Stamphill. Your Honor, be just a second. 1375 01:42:25,420 --> 01:42:28,760 Henry, I'm your friend. If we were on the outside, I'd be lucky to consider 1376 01:42:28,760 --> 01:42:30,380 my friend. Therefore, I'm not going to kill you. 1377 01:42:31,020 --> 01:42:34,940 Are you going to call a witness sometime today, Counselor? Yes, Your Honor. 1378 01:42:35,900 --> 01:42:38,700 Look, if you want to change your plea, you go up there and you do it, because 1379 01:42:38,700 --> 01:42:41,580 I'm not going to do it for you. I want you to plead me guilty. I don't think 1380 01:42:41,580 --> 01:42:43,380 are guilty. Damn that. It does to me. 1381 01:42:44,360 --> 01:42:48,420 Okay, Counselor, I am very close to finding you... Your Honor, the defense 1382 01:42:48,420 --> 01:42:49,420 Mr. Henry Young. 1383 01:42:49,740 --> 01:42:52,140 No! You just lost the case. 1384 01:42:52,360 --> 01:42:55,380 You seem to change your mind, and you go there, and you do it. Just repeat. I'm 1385 01:42:55,380 --> 01:42:56,380 not going to do it for you. 1386 01:42:59,400 --> 01:43:01,600 Counselor, unless... He's coming, Your Honor. 1387 01:43:03,580 --> 01:43:04,720 Go ahead. Tell him. 1388 01:43:22,320 --> 01:43:25,200 I'll ask you what I want to ask you. And I'll answer what I want to answer. 1389 01:43:25,200 --> 01:43:26,200 Fine. Fine. 1390 01:43:38,320 --> 01:43:39,320 Hand up. 1391 01:43:39,620 --> 01:43:40,720 Put your hand on the Bible. 1392 01:43:44,580 --> 01:43:47,140 Where to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, and 1393 01:43:47,140 --> 01:43:49,520 matter now pending before this court, so help you God. 1394 01:43:49,760 --> 01:43:51,840 So help me God. State your name for the records. 1395 01:43:52,330 --> 01:43:53,610 Henry Young. Henry Young. 1396 01:43:53,830 --> 01:43:54,830 He's seated. 1397 01:43:55,750 --> 01:43:59,170 Your Honor, I'm... Henry, you want to wait until I've asked you a question? I 1398 01:43:59,170 --> 01:44:00,910 haven't asked you a question yet. He's trying to trick me. 1399 01:44:01,250 --> 01:44:04,190 Your Honor, would you please instruct the witness to refrain from speaking 1400 01:44:04,190 --> 01:44:07,050 I've asked him a question, then just to answer the question that I ask? 1401 01:44:07,370 --> 01:44:11,570 He's your witness, Counselor. He won't listen to me. He tried to trick me. I 1402 01:44:11,570 --> 01:44:13,070 just... Silence, Mr. Young. 1403 01:44:13,890 --> 01:44:15,190 Now, here's the way it works. 1404 01:44:15,410 --> 01:44:17,530 Mr. Stamp Hill will ask you a question. 1405 01:44:17,750 --> 01:44:19,430 Then you may answer that question. 1406 01:44:19,820 --> 01:44:20,820 However, Mr. 1407 01:44:21,020 --> 01:44:24,900 Stamphill cannot coerce you into testifying against yourself. Now, you do 1408 01:44:24,900 --> 01:44:28,900 understand that. Yeah, I just want to... Mr. Young, did you and I have a 1409 01:44:28,900 --> 01:44:31,760 conversation last Friday in which you told me you wished to change your 1410 01:44:31,760 --> 01:44:36,780 Mr. Stamphill, you will wait until I have finished instructing the witness. 1411 01:44:37,600 --> 01:44:39,580 That's okay. That's a question I wanted him to ask me. 1412 01:44:39,820 --> 01:44:41,420 It is not okay. 1413 01:44:42,100 --> 01:44:47,080 And I do not need you to tell me what is or is not okay. 1414 01:44:47,760 --> 01:44:52,500 In this courtroom, I am the one who decides what is or is not okay. 1415 01:44:53,520 --> 01:44:54,520 Okay? 1416 01:44:55,300 --> 01:44:57,660 Yes, Your Honor. Well, thank you very much. 1417 01:45:00,000 --> 01:45:01,220 Counselors, approach the bench. 1418 01:45:06,220 --> 01:45:08,760 Hey, you want to tell me what the hell is going on here? 1419 01:45:09,200 --> 01:45:14,300 Yeah. I mean, your old defendant is looking to me to protect him from you. 1420 01:45:14,300 --> 01:45:15,300 what's going on? 1421 01:45:16,590 --> 01:45:20,350 It seems very strange, but as far as I'm concerned, you're an idiot to put him 1422 01:45:20,350 --> 01:45:23,730 on stand for any reason. You're asking your own client to testify against 1423 01:45:23,730 --> 01:45:27,010 himself. Your Honor, I know it doesn't seem to make a lot of sense, but the 1424 01:45:27,010 --> 01:45:31,050 prosecution isn't objecting, so... No, I'm not. Let him continue. Shut up. 1425 01:45:32,630 --> 01:45:35,950 Stamphill, enough damage has been done. I don't think I can mess things up 1426 01:45:35,950 --> 01:45:37,770 anymore. Oh, yes, you can. 1427 01:45:38,890 --> 01:45:42,610 All right, all right. But you're on a very short leash, Stamphill. 1428 01:45:42,870 --> 01:45:44,410 A very short leash. 1429 01:45:44,970 --> 01:45:47,250 I will throw you in jail for contempt myself. 1430 01:45:48,810 --> 01:45:52,570 Now, let's get this goddamn show on the road. 1431 01:45:55,730 --> 01:45:58,070 Let him or I'll get James. I think you're doing a great job. 1432 01:46:00,510 --> 01:46:02,710 Mr. Young, stop playing with that. 1433 01:46:05,970 --> 01:46:10,450 Now, do you or do you not wish to continue testifying, Mr. Young? 1434 01:46:10,870 --> 01:46:13,250 It's okay. He asked me the right question. 1435 01:46:14,360 --> 01:46:15,540 Counselor, you may proceed. 1436 01:46:19,360 --> 01:46:24,120 Mr. Young, did you and I not have a conversation last Friday which you told 1437 01:46:24,120 --> 01:46:26,320 you wished to change your plea from innocent to guilty? 1438 01:46:26,760 --> 01:46:28,140 Yeah, yeah, yeah. 1439 01:46:28,840 --> 01:46:34,480 I want to change my plea. That's what I told you. Mr. Young, I'm going to ask 1440 01:46:34,480 --> 01:46:37,840 you the single most important question I can ask you as to what this whole trial 1441 01:46:37,840 --> 01:46:38,719 is about. 1442 01:46:38,720 --> 01:46:41,100 Are you guilty of the murder of Rufus McCain? 1443 01:46:41,340 --> 01:46:43,980 Well, I want to... Won't you take my plea to guilty? That's what I said. 1444 01:46:44,340 --> 01:46:47,540 I didn't ask you what you said you wanted to do. I asked if you are guilty. 1445 01:46:48,340 --> 01:46:50,340 Objection, Your Honor. He's badgering the witness. 1446 01:46:50,600 --> 01:46:54,760 He's my witness, for Christ's sake. Now, you're nothing. If the accused wants to 1447 01:46:54,760 --> 01:46:56,920 enter a plea of guilty, I don't know why... Silence! 1448 01:46:57,580 --> 01:47:01,340 Mr. Stamphill, you are skating on very thin ice here. 1449 01:47:01,780 --> 01:47:03,920 Maybe, Your Honor, but I'd like to get to the other side. 1450 01:47:06,760 --> 01:47:07,719 Very well. 1451 01:47:07,720 --> 01:47:10,660 You may proceed at your own peril. 1452 01:47:11,040 --> 01:47:12,040 Thank you, Your Honor. 1453 01:47:15,820 --> 01:47:17,200 Let me take this one step at a time. 1454 01:47:19,100 --> 01:47:24,500 Mr. Young, we had a conversation in which I told you I felt with the way the 1455 01:47:24,500 --> 01:47:28,120 trial was going, the most you would have to face, more than likely, would be 1456 01:47:28,120 --> 01:47:29,560 another ten years. Maybe even less. 1457 01:47:30,640 --> 01:47:33,260 Ten years, that's what I said, right? 1458 01:47:33,740 --> 01:47:38,600 And then did you say to me that you, you were Henry, you were the guy who had to 1459 01:47:38,600 --> 01:47:39,760 do the time, not me. 1460 01:47:40,080 --> 01:47:42,940 You were the one that was going to stick back in Alcatraz to do those ten years, 1461 01:47:43,060 --> 01:47:46,090 right? That's what I told you. That's what I'm telling you now, why you're 1462 01:47:46,090 --> 01:47:46,789 this to me. 1463 01:47:46,790 --> 01:47:50,690 Because, Mr. Young, if you change your plea to guilty, they will execute you. 1464 01:47:50,730 --> 01:47:52,350 You will die. So fucking what? 1465 01:47:53,010 --> 01:47:54,510 I'd rather die than go back there. 1466 01:48:12,140 --> 01:48:14,880 I said I'd rather die than go back there. Can't you understand that? 1467 01:48:16,420 --> 01:48:18,920 Why, Henry? Why do you want to die? 1468 01:48:20,200 --> 01:48:21,200 Because. 1469 01:48:23,140 --> 01:48:27,640 Because I'm... I'm scared of him. 1470 01:48:29,060 --> 01:48:31,280 I'm scared to go back there. I'm scared. 1471 01:48:32,100 --> 01:48:33,100 I'm scared. 1472 01:48:33,200 --> 01:48:34,200 I'm scared. 1473 01:48:34,440 --> 01:48:36,740 Objection, Your Honor. He's finished. I haven't finished anything. 1474 01:48:37,980 --> 01:48:41,020 Henry. Henry, look at me. Henry, look at me. 1475 01:48:41,550 --> 01:48:42,550 Look at me. 1476 01:48:42,650 --> 01:48:45,150 You were right. You were right. I was wrong. I'm sorry. 1477 01:48:46,350 --> 01:48:49,130 I'm just talking to you right now, okay? Not the judge or the jury. 1478 01:48:49,370 --> 01:48:51,170 If you want to die, I will back you up. 1479 01:48:51,490 --> 01:48:53,950 But I swear to God, I will fight these bastards. 1480 01:48:54,170 --> 01:48:55,790 They will never be able to do this to anyone again. 1481 01:48:56,190 --> 01:48:57,570 You are not going to die for nothing. 1482 01:48:58,330 --> 01:48:59,750 The choice is yours, Henry. 1483 01:49:01,150 --> 01:49:02,190 What do you want to do? 1484 01:49:04,410 --> 01:49:10,170 I want to stop being afraid. 1485 01:49:54,920 --> 01:49:55,920 Henry Young. 1486 01:49:58,620 --> 01:50:01,260 Are you guilty of the murder of Rufus McCain? 1487 01:50:22,740 --> 01:50:23,840 How was the weapon? 1488 01:50:25,960 --> 01:50:27,180 But I ain't no killer. 1489 01:50:30,320 --> 01:50:31,500 They're the murderers. 1490 01:50:43,400 --> 01:50:45,740 Bailiff, you may remove the prisoner. 1491 01:50:47,780 --> 01:50:49,640 Escort the prisoner to the holding room. 1492 01:51:17,610 --> 01:51:21,070 Ladies and gentlemen of the jury, you have received your instructions. 1493 01:51:21,850 --> 01:51:26,830 You may find the defendant guilty of involuntary manslaughter, which carries 1494 01:51:26,830 --> 01:51:32,190 with it a maximum penalty of three years, in which case the defendant will 1495 01:51:32,190 --> 01:51:35,110 remanded to the custody of the warden of Alcatraz. 1496 01:51:36,050 --> 01:51:40,630 Or you may find the defendant guilty of murder in the first degree. 1497 01:51:41,110 --> 01:51:46,330 Without a recommendation for mercy, that verdict will carry with it... a 1498 01:51:46,330 --> 01:51:47,330 sentence of death. 1499 01:52:36,940 --> 01:52:37,940 Court is now in session. 1500 01:52:39,640 --> 01:52:42,420 Ladies and gentlemen of the jury, how do you find? 1501 01:52:43,360 --> 01:52:44,720 The defendant will rise. 1502 01:52:47,540 --> 01:52:52,620 We, the jury, find the defendant, Henry Young, not guilty of murder in the first 1503 01:52:52,620 --> 01:52:56,000 degree and guilty only of involuntary manslaughter. 1504 01:52:56,320 --> 01:52:57,760 Order! Order! 1505 01:52:58,140 --> 01:53:01,640 Your Honor, we would like permission to address the court if possible. 1506 01:53:02,240 --> 01:53:03,240 Very well. 1507 01:53:03,540 --> 01:53:05,220 Your Honor, we have this day. 1508 01:53:05,760 --> 01:53:08,300 signed a petition which I would like to read to the court. 1509 01:53:09,200 --> 01:53:12,320 We would like the following to be read into the record of this proceeding. 1510 01:53:13,300 --> 01:53:18,640 Though we know it will have no legal or binding effect, we would hope that it 1511 01:53:18,640 --> 01:53:19,720 will have a moral effect. 1512 01:53:21,500 --> 01:53:26,720 We, the members of the jury, recommend and request an immediate investigation 1513 01:53:26,720 --> 01:53:31,820 the proper federal authorities of the federal penitentiary known as Alcatraz. 1514 01:53:32,890 --> 01:53:38,090 We find this institution, its warden, an associate warden, guilty of crimes 1515 01:53:38,090 --> 01:53:39,090 against humanity. 1516 01:53:40,170 --> 01:53:41,590 Thank you. 1517 01:53:41,830 --> 01:53:43,310 The jury is dismissed. 1518 01:53:43,810 --> 01:53:45,730 This trial is concluded. 1519 01:53:46,190 --> 01:53:47,148 All rise. 1520 01:53:47,150 --> 01:53:50,190 The defendant is remanded to the custody of the warden of Alcatraz. 1521 01:53:50,550 --> 01:53:53,410 News from San Francisco. The Young trial concludes. 1522 01:53:53,950 --> 01:53:58,390 The Rock will be investigated as Young is vindicated by a verdict of 1523 01:53:58,390 --> 01:54:01,930 manslaughter. As I walked out of the courtroom that day, 1524 01:54:02,700 --> 01:54:05,820 I did not fully realize how much Henry and I had actually accomplished. 1525 01:54:06,520 --> 01:54:07,940 It all just happened so fast. 1526 01:54:08,840 --> 01:54:09,840 Henry. 1527 01:54:10,000 --> 01:54:11,980 Henry, I'm going to be up to sea as often as I can. 1528 01:54:12,260 --> 01:54:15,000 Yeah, maybe you can bring that glance back for the second shot, huh? 1529 01:54:15,440 --> 01:54:17,920 Yeah, I'll try. See what I can do. Let's go, Henry. 1530 01:54:18,480 --> 01:54:20,300 Henry, it's not over. 1531 01:54:20,960 --> 01:54:23,900 It's not over. I'm going to appeal. I'm going to appeal to have you moved to 1532 01:54:23,900 --> 01:54:27,800 another prison. I'm going to file motions to have your original case 1533 01:54:27,860 --> 01:54:29,880 Henry and Jay are together again, huh? 1534 01:54:30,480 --> 01:54:32,260 That's right. Henry and Jim together again. 1535 01:54:33,500 --> 01:54:35,580 Henry and Jim together again. Hey, Jim. 1536 01:54:36,300 --> 01:54:37,460 I won, didn't I? 1537 01:54:38,040 --> 01:54:40,280 I mean, I really did something. 1538 01:54:40,660 --> 01:54:41,660 I won. 1539 01:54:42,580 --> 01:54:43,920 That's right, Henry. You won. 1540 01:54:45,140 --> 01:54:46,140 Hey, Jim. 1541 01:54:46,740 --> 01:54:49,000 How many games was DiMaggio hitting three? 1542 01:54:49,600 --> 01:54:50,600 Fifty -four. 1543 01:55:20,240 --> 01:55:25,180 The definition of victory is success in any contest or struggle. 1544 01:55:26,620 --> 01:55:28,060 Engagement ending in triumph. 1545 01:55:38,760 --> 01:55:41,600 That was to be the last time I was to see Henry Young alive. 1546 01:55:43,160 --> 01:55:46,760 Before the court date was set for an appeal, his body was found in the cell. 1547 01:55:48,200 --> 01:55:50,840 He laid beneath a single word he had scrawled with a rock. 1548 01:55:52,940 --> 01:55:53,940 Victory. 1549 01:55:55,480 --> 01:55:57,680 Henry Young taught me the meaning of the word. 1550 01:56:08,920 --> 01:56:12,260 He was the only man that I have known who gave more than he asked. 1551 01:56:13,140 --> 01:56:14,880 All that he ever wanted was a friend. 1552 01:56:16,080 --> 01:56:19,260 And I will always remember him as one of the best friends I have ever had. 1553 01:56:21,720 --> 01:56:26,640 Unlike many men that live much longer, Henry Young did not die in vain. 1554 01:56:28,500 --> 01:56:30,100 In the end, he was not afraid. 1555 01:56:31,820 --> 01:56:33,980 He lived and he died in triumph. 1556 01:56:36,900 --> 01:56:38,440 If only we could all do that. 1557 01:56:48,490 --> 01:56:49,490 Well, come home. 1558 01:56:51,650 --> 01:56:52,670 I've missed you, Henry. 1559 01:56:59,030 --> 01:57:03,330 Mr. Grant, you can beat me. 1560 01:57:04,130 --> 01:57:05,670 You can put me back in that hole. 1561 01:57:06,630 --> 01:57:10,470 Whatever you want to do, it doesn't matter to me. 1562 01:58:00,000 --> 01:58:04,160 Charles Dickinson said the solitary confinement was inhumane. 1563 01:58:05,260 --> 01:58:07,600 Seven months later, the Supreme Court agreed. 1564 01:58:08,620 --> 01:58:12,240 And as a result of the facts brought out in the trial of the people versus Henry 1565 01:58:12,240 --> 01:58:15,440 Young, the dungeons of Alcatraz were closed forever. 1566 01:58:16,580 --> 01:58:19,700 Associate Warden Glenn was brought up on charges of mistreatment. 1567 01:58:20,200 --> 01:58:21,360 He was found guilty. 1568 01:58:21,580 --> 01:58:23,740 He would never work in the penal system again. 1569 01:58:25,140 --> 01:58:27,020 I remained in private practice. 1570 01:58:28,080 --> 01:58:30,060 I also became a baseball fan. 1571 01:58:31,820 --> 01:58:32,900 You did it, Henry. 125229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.