All language subtitles for Legasi.Bomba.the.Movie.2024.1080p.NF.WEB-DL.English.DDP5.1-Malay.DDP5.1.H.2.mkv5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:02,041 First in! 2 00:00:02,541 --> 00:00:04,000 - Last out! - Last out! 3 00:00:37,708 --> 00:00:40,083 Monza, this is Sabah State PGO. 4 00:00:40,583 --> 00:00:43,166 PGO Monza. Continue with the report. 5 00:00:43,791 --> 00:00:44,541 PGO. 6 00:00:45,041 --> 00:00:48,208 Sabah has received an emergency call. Three climbers are missing 7 00:00:48,291 --> 00:00:49,375 in the mountains. 8 00:00:52,291 --> 00:00:55,625 You have orders to conduct search and rescue operations immediately. 9 00:00:55,708 --> 00:00:57,000 Orders received. 10 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 PKB this is Alpha one. 11 00:01:43,416 --> 00:01:45,708 We have found the missing climber's bags. 12 00:01:46,208 --> 00:01:48,583 We believe that they are trapped on the mountain. 13 00:01:49,083 --> 00:01:51,333 Requesting permission to climb to the summit. Over. 14 00:01:51,833 --> 00:01:53,916 Alpha 1. Continue the search. 15 00:01:54,000 --> 00:01:56,333 Maintain communication with PKB on the situation. 16 00:01:56,416 --> 00:01:58,791 Copy that PKB over and out. 17 00:02:03,833 --> 00:02:04,666 Chief 18 00:02:08,458 --> 00:02:09,375 Let's go. 19 00:02:15,041 --> 00:02:16,000 Breathe in 20 00:02:17,250 --> 00:02:18,166 Take a deep breath, okay 21 00:02:18,708 --> 00:02:20,500 Air unit ETA, one minute. 22 00:02:21,000 --> 00:02:22,291 Alpha One copy, out. 23 00:02:23,875 --> 00:02:25,000 Amir, get ready. 24 00:02:40,458 --> 00:02:41,708 Alpha, on board. 25 00:02:41,791 --> 00:02:44,291 OK, ready? One, two, up. 26 00:02:46,250 --> 00:02:47,708 - OK. Go, go, go - Move 27 00:03:03,250 --> 00:03:04,000 {\an8}Ah 28 00:03:07,875 --> 00:03:08,708 Amir. 29 00:03:11,041 --> 00:03:12,458 One man left behind, sir. 30 00:03:16,125 --> 00:03:18,750 One last try or we have to abort the mission. 31 00:03:39,000 --> 00:03:39,833 Oh. 32 00:03:40,333 --> 00:03:42,125 Secure the cabin and bags. 33 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 Bro, hang on a sec. 34 00:04:24,458 --> 00:04:25,375 What's wrong? 35 00:04:27,833 --> 00:04:28,750 Can we rest 36 00:04:34,916 --> 00:04:35,916 I'm exhausted 37 00:04:37,791 --> 00:04:38,666 We just started. 38 00:04:55,000 --> 00:04:55,833 OK. 39 00:04:57,166 --> 00:04:58,041 Come on, let's go. 40 00:05:00,875 --> 00:05:01,958 OK, let's go. 41 00:05:17,916 --> 00:05:22,666 FIRE AND RESCUE DEPARTMENT OF MALAYSIA 42 00:05:40,708 --> 00:05:41,541 Landok 43 00:05:43,083 --> 00:05:43,916 Landok 44 00:05:52,833 --> 00:05:53,666 Razak 45 00:05:55,083 --> 00:05:56,000 Next month's schedule. 46 00:05:56,083 --> 00:05:56,708 Yes sir 47 00:05:57,208 --> 00:05:58,208 Eddy. 48 00:05:59,750 --> 00:06:00,375 Razak. 49 00:06:00,875 --> 00:06:02,125 - Yeah - Organise a firefighting training 50 00:06:02,208 --> 00:06:03,875 course this month for the public. 51 00:06:04,416 --> 00:06:05,958 - OK? - Yes, sir. 52 00:06:06,041 --> 00:06:08,791 Eddy, organise a demonstration for primary school students. 53 00:06:08,875 --> 00:06:10,208 - Yeah? - Yes, sir. 54 00:06:10,833 --> 00:06:11,500 And also Eddie. 55 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 We have a new officer being transferred. 56 00:06:14,291 --> 00:06:16,083 He will be joining Team Alpha. 57 00:06:17,291 --> 00:06:19,875 Please introduce him to the other officers. 58 00:06:20,791 --> 00:06:21,583 Yes, sir. 59 00:06:22,083 --> 00:06:22,708 And how about you? 60 00:06:22,791 --> 00:06:23,875 Have you made a decision? 61 00:06:26,500 --> 00:06:27,458 Not yet, sir. 62 00:06:27,541 --> 00:06:29,000 Well, make up your mind, Eddy 63 00:06:30,083 --> 00:06:32,208 They could really use your experience down south. 64 00:06:33,208 --> 00:06:35,208 Besides, you deserve to be promoted. 65 00:06:35,708 --> 00:06:37,375 How hard is it to make a decision? 66 00:06:38,000 --> 00:06:39,166 Well, that's just it. 67 00:06:39,958 --> 00:06:41,333 I get it. I get the issue. 68 00:06:41,833 --> 00:06:44,625 It's difficult to leave. This place becomes a part of us. 69 00:06:44,708 --> 00:06:47,041 Exactly, it's like leaving your family. 70 00:06:49,208 --> 00:06:50,625 So. Who's gonna replace you? 71 00:06:51,250 --> 00:06:51,916 Amir. 72 00:06:52,583 --> 00:06:53,416 Amir 73 00:06:54,166 --> 00:06:54,875 You told him 74 00:06:56,500 --> 00:06:57,291 Not yet. 75 00:06:59,083 --> 00:07:01,625 And why are you smirking? You got something to say? 76 00:07:02,458 --> 00:07:07,375 Well, based on my observations of Amir, he has potential. 77 00:07:07,458 --> 00:07:09,375 That he's still maturing. 78 00:07:10,833 --> 00:07:11,500 Bro 79 00:07:12,000 --> 00:07:13,625 Come on now. Talk about maturity 80 00:07:14,208 --> 00:07:19,000 Have you forgotten what we used to be like. But we learn 81 00:07:19,083 --> 00:07:21,666 And we grow Just give him a chance. 82 00:07:22,166 --> 00:07:23,750 Let him take the responsibility. 83 00:07:24,500 --> 00:07:25,458 Then see what happens. 84 00:07:26,041 --> 00:07:27,541 OK. All right, man. 85 00:07:32,958 --> 00:07:33,916 Listen up, Alpha. 86 00:07:35,375 --> 00:07:37,875 {\an8}We have a new officer coming to join our unit. 87 00:07:39,708 --> 00:07:41,041 Please, introduce yourself. 88 00:07:42,375 --> 00:07:43,208 Yes, sir. 89 00:07:44,208 --> 00:07:44,833 Hello everyone. 90 00:07:45,333 --> 00:07:46,333 My name is Jordan Chan. 91 00:07:46,416 --> 00:07:47,375 34 years old. 92 00:07:47,875 --> 00:07:51,583 {\an8}I'm from Tuaran, Sabah. Body number 20262. 93 00:07:52,083 --> 00:07:53,583 {\an8}I have served for 5 years. 94 00:07:54,166 --> 00:07:57,375 Of all units to choose, why did you pick Storm? 95 00:07:57,875 --> 00:07:59,875 I picked Storm, sir, because its reputation 96 00:07:59,958 --> 00:08:00,625 is that it's the best. 97 00:08:01,125 --> 00:08:02,958 And not everyone is qualified to join. 98 00:08:03,041 --> 00:08:05,083 And what makes you think you are qualified? 99 00:08:05,166 --> 00:08:06,291 If I'm not qualified. 100 00:08:06,833 --> 00:08:08,750 Then how can I stand in front of you? 101 00:08:12,333 --> 00:08:13,250 Well, Jordan. 102 00:08:14,250 --> 00:08:15,583 In order to enter Alpha. 103 00:08:17,875 --> 00:08:18,958 {\an8}You must prove it. 104 00:08:19,041 --> 00:08:22,250 - Yes, sir. - You must race against Amir. 105 00:08:30,125 --> 00:08:31,166 Come on, Amir! 106 00:09:01,458 --> 00:09:02,416 Go, go, go! 107 00:09:40,541 --> 00:09:41,375 Amir 108 00:09:43,458 --> 00:09:44,291 Jordan 109 00:09:47,375 --> 00:09:48,250 Bring the hose 110 00:09:48,791 --> 00:09:49,666 Uh, me? 111 00:09:51,000 --> 00:09:52,166 Ahmad Syafiq bin Zubir. 112 00:09:52,250 --> 00:09:53,833 - Syafiq. - I'm from Terengganu. 113 00:09:54,333 --> 00:09:57,458 - I'm from Chengannu. I'm from Chengannu. - Sanjay. Hisham. 114 00:09:57,958 --> 00:09:58,833 Jordan. 115 00:10:01,000 --> 00:10:01,833 {\an8}Eddy. 116 00:10:02,458 --> 00:10:03,333 Just call him Chief 117 00:10:03,416 --> 00:10:04,250 Chief? 118 00:10:06,000 --> 00:10:07,208 You free this weekend? 119 00:10:08,333 --> 00:10:09,291 What's on, Chief? 120 00:10:47,375 --> 00:10:51,583 Yeah! Oh! Yeah! Oh, that was the best! Woo! Yeah! 121 00:10:51,666 --> 00:10:53,875 - Ah Yeah - That was the best. 122 00:10:53,958 --> 00:10:54,500 Woo. 123 00:10:54,583 --> 00:10:55,125 - Great. - Awesome! 124 00:10:55,208 --> 00:10:56,125 Thanks, Chief. 125 00:10:56,208 --> 00:10:58,291 - You're really something, chief. - Right on time! 126 00:10:58,375 --> 00:11:00,625 {\an8}- I only get to see Eddy once a week. - Oh, one day. Yeah! 127 00:11:00,708 --> 00:11:01,708 {\an8}One day, yeah, yeah, yeah. 128 00:11:02,208 --> 00:11:03,750 Doesn't it bother you, you don't see much? 129 00:11:03,833 --> 00:11:04,541 Don't you miss him? 130 00:11:05,250 --> 00:11:06,125 It's fine. 131 00:11:06,208 --> 00:11:07,666 It is his career, 132 00:11:07,750 --> 00:11:10,416 but once you're the wife of a civil servant. 133 00:11:10,916 --> 00:11:14,375 You just have to accept it. And also be mentally strong. 134 00:11:14,458 --> 00:11:15,416 Hm. 135 00:11:16,083 --> 00:11:20,041 - It's scary but also true. - Why don't you move to Kuala Lumpur? Yeah. 136 00:11:20,541 --> 00:11:21,708 Hmm 137 00:11:22,750 --> 00:11:23,625 Truthfully 138 00:11:23,708 --> 00:11:24,583 I'm hoping that 139 00:11:25,333 --> 00:11:28,833 He will be transferred And closer to me, yeah. 140 00:11:28,916 --> 00:11:29,791 - Understood. - Mmm. 141 00:11:29,875 --> 00:11:30,583 You're right. 142 00:11:32,250 --> 00:11:34,166 - Just help yourself. - OK, OK. That's all right! 143 00:11:34,250 --> 00:11:37,000 - Anything you want, come on. - Okay, okay. Thats alright 144 00:11:38,916 --> 00:11:40,916 I think I want to change to a ceramic group set. 145 00:11:41,416 --> 00:11:42,541 And then we race again. 146 00:11:44,125 --> 00:11:47,375 Sometimes, it's not about having a ceramic group set. 147 00:11:48,833 --> 00:11:50,875 It's more about skills! 148 00:11:51,458 --> 00:11:53,541 Oh, now you're just bragging. 149 00:11:56,416 --> 00:11:57,250 Amir. 150 00:11:58,166 --> 00:11:59,083 I've been promoted. 151 00:12:01,500 --> 00:12:03,666 No way. Congrats, bro. 152 00:12:06,666 --> 00:12:07,625 What rank? 153 00:12:08,208 --> 00:12:10,250 Senior officer. Southern Division. 154 00:12:12,541 --> 00:12:13,291 Southern Division 155 00:12:14,416 --> 00:12:15,708 They need me to lead the unit. 156 00:12:15,791 --> 00:12:17,083 What about our station? 157 00:12:17,666 --> 00:12:18,625 At our station? 158 00:12:19,375 --> 00:12:20,500 - You. - Eh 159 00:12:21,958 --> 00:12:24,250 No way. I'm following you. 160 00:12:25,833 --> 00:12:27,333 You know you're ready for this. 161 00:12:27,916 --> 00:12:28,916 You can do it, Amir. 162 00:12:30,333 --> 00:12:31,208 Just look at them. 163 00:12:35,875 --> 00:12:36,791 All of them. 164 00:12:36,875 --> 00:12:37,916 They need a leader. 165 00:12:39,541 --> 00:12:41,708 Prove it to them you're not just a firefighter 166 00:12:41,791 --> 00:12:43,583 taking orders, but can lead a team. 167 00:12:45,875 --> 00:12:47,625 Prove it, to your dad too. 168 00:12:52,666 --> 00:12:55,125 Prove it to yourself. 169 00:13:19,583 --> 00:13:20,541 - Hi - Hi! 170 00:13:20,625 --> 00:13:21,250 Hi 171 00:13:21,333 --> 00:13:21,916 Hey! Hi! 172 00:13:23,916 --> 00:13:24,500 Jordan 173 00:13:25,000 --> 00:13:25,708 Full kit. 174 00:13:26,666 --> 00:13:27,500 {\an8}Me? 175 00:13:28,833 --> 00:13:29,750 OK, kids 176 00:13:30,250 --> 00:13:33,083 This is the full uniform that we wear, when putting out fires. 177 00:13:33,166 --> 00:13:38,041 {\an8}It's called PPE. Personal Protection Equipment 178 00:13:38,125 --> 00:13:39,500 That must be heavy to wear 179 00:13:40,000 --> 00:13:42,500 Almost 25 kg. But that's not including 180 00:13:42,583 --> 00:13:43,541 everything we carry. 181 00:13:44,291 --> 00:13:47,916 Ooo then Firefighters are super strong, yeah. 182 00:13:48,000 --> 00:13:49,041 Correct. 183 00:13:49,541 --> 00:13:51,875 When firefighters have to enter a building. 184 00:13:52,375 --> 00:13:53,875 {\an8}Wearing suits and masks. 185 00:13:54,375 --> 00:13:58,458 {\an8}Our vision can be very limited. Any more questions? 186 00:13:58,958 --> 00:14:00,041 That's it? 187 00:14:03,041 --> 00:14:03,750 Careful. 188 00:14:06,166 --> 00:14:07,375 And up the top, a cutter. 189 00:14:07,458 --> 00:14:09,250 - Next, kids. - For your information, 190 00:14:09,333 --> 00:14:11,333 - behind us is the cabin crew. - I need to ensure that the 191 00:14:11,416 --> 00:14:13,333 pressure will be stable 192 00:14:14,291 --> 00:14:16,750 Take it slow and be strong and always remember to be safe. 193 00:14:16,833 --> 00:14:17,500 That's right. 194 00:14:18,958 --> 00:14:21,750 - OK, everybody smile I'll take a picture. - Look over there. 195 00:14:21,833 --> 00:14:26,083 {\an8}Now we will demonstrate how to put out a fire with a hose and nozzle. 196 00:14:26,166 --> 00:14:27,041 Understand 197 00:14:27,541 --> 00:14:29,500 We call this mode, Water shield. 198 00:14:30,083 --> 00:14:34,250 Using this Water Shield mode will keep us all safe as it creates a barrier 199 00:14:34,750 --> 00:14:35,833 between us and the fire. 200 00:14:46,708 --> 00:14:48,500 {\an8}- OK, take 2 steps - OK? 201 00:14:48,583 --> 00:14:49,500 One two 202 00:14:49,583 --> 00:14:50,583 Over here? 203 00:14:50,666 --> 00:14:52,166 Bit further, yeah. Ready? 204 00:14:53,375 --> 00:14:54,500 Yes. Ooh. 205 00:14:58,375 --> 00:14:59,625 OK, you haven't hit it yet 206 00:14:59,708 --> 00:15:00,833 Go further 207 00:15:01,708 --> 00:15:03,333 That's it OK. 208 00:15:08,625 --> 00:15:10,416 {\an8}Let's get ready to move out in 5. 209 00:15:10,500 --> 00:15:11,333 {\an8}OK. 210 00:15:11,833 --> 00:15:12,458 {\an8}Peace be upon you 211 00:15:12,958 --> 00:15:14,041 {\an8}Also to you 212 00:15:17,666 --> 00:15:18,250 Miss 213 00:15:18,750 --> 00:15:19,500 Mustika 214 00:15:20,083 --> 00:15:20,875 Amir. 215 00:15:21,458 --> 00:15:24,250 {\an8}Uh thank you for coming along and inspiring the children. 216 00:15:24,750 --> 00:15:26,791 {\an8}They've been very excited about today. 217 00:15:27,833 --> 00:15:28,750 {\an8}I'm excited also. 218 00:15:30,000 --> 00:15:30,750 Um 219 00:15:31,333 --> 00:15:32,000 What I meant was 220 00:15:32,500 --> 00:15:33,458 I'm also excited 221 00:15:33,958 --> 00:15:36,916 To teach the kids about our job as a firefighter. 222 00:15:37,000 --> 00:15:38,750 - Yeah - Charity work. 223 00:15:39,250 --> 00:15:40,166 It's very noble. 224 00:15:41,625 --> 00:15:42,500 Thank you. 225 00:15:42,583 --> 00:15:43,625 Same thing with teaching 226 00:15:44,791 --> 00:15:45,625 True enough. 227 00:15:47,333 --> 00:15:47,958 So 228 00:15:48,458 --> 00:15:49,625 This truck. 229 00:15:49,708 --> 00:15:52,250 Let's say I'm interested in driving. Is that possible? 230 00:15:52,333 --> 00:15:53,208 Uh, uh. 231 00:15:54,375 --> 00:15:55,458 The public can't drive it. 232 00:15:55,958 --> 00:15:57,750 - Oh. - But if you insist, I 233 00:15:57,833 --> 00:16:00,000 - can take you with me. - Any time. 234 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 Anytime? 235 00:16:02,625 --> 00:16:03,541 Right now 236 00:16:04,541 --> 00:16:05,375 Now Uh 237 00:16:09,458 --> 00:16:10,333 Mustika 238 00:16:10,416 --> 00:16:11,791 I'll take a picture of you two, OK? 239 00:16:13,458 --> 00:16:14,458 To remember the day 240 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Yes uh. us? Shall we? 241 00:16:17,083 --> 00:16:18,125 Sure thing 242 00:16:18,208 --> 00:16:19,208 OK 243 00:16:19,708 --> 00:16:21,291 - Big smiles. - Hey. Why only you two? 244 00:16:21,375 --> 00:16:22,291 Include us too! Come on! 245 00:16:22,375 --> 00:16:23,333 Hey. Come on, man. 246 00:16:23,875 --> 00:16:26,083 - Do you mind, Miss Mustika? - It's OK, it's OK. I really don't mind. 247 00:16:26,166 --> 00:16:27,041 - Okay, - Thank you. Of course 248 00:16:27,125 --> 00:16:28,250 So we're doing a group photo? 249 00:16:28,333 --> 00:16:29,833 - Yeah, of course, - OK then. 250 00:16:29,916 --> 00:16:31,791 One, two, three 251 00:16:32,958 --> 00:16:34,291 Goodbye, Mr. Firefighter. 252 00:16:34,375 --> 00:16:37,125 Thank you, Mr. Firefighter. Thank you! 253 00:16:47,666 --> 00:16:49,625 FIRE AND RESCUE STATION PRESINT 14, PUTRAJAYA 254 00:16:57,166 --> 00:17:01,416 It's becoming more and more common for industry players to be using the gas, 255 00:17:01,500 --> 00:17:02,416 nitrogen. 256 00:17:02,958 --> 00:17:05,833 And accidents involving this gas are increasing. 257 00:17:06,583 --> 00:17:10,291 Can anyone tell me, in detail, the risks we have? 258 00:17:12,375 --> 00:17:14,375 - It seems that in - Since nitrogen is an 259 00:17:14,458 --> 00:17:15,958 odorless and tasteless gas, 260 00:17:16,041 --> 00:17:17,250 if there is a leak, 261 00:17:17,333 --> 00:17:20,125 especially when it comes to a confined space, 262 00:17:20,208 --> 00:17:22,958 that nitrogen can be very dangerous because 263 00:17:23,041 --> 00:17:27,125 it can replace the oxygen in the air and can cause suffocation. 264 00:17:28,291 --> 00:17:29,166 Impressive. 265 00:17:30,041 --> 00:17:30,875 OK. 266 00:17:31,375 --> 00:17:35,416 Let's now continue on with the next video and safety procedures. 267 00:17:38,458 --> 00:17:39,375 Size up. 268 00:17:41,166 --> 00:17:42,208 Stabilize. 269 00:17:43,708 --> 00:17:45,041 Clear. Clear. 270 00:17:50,458 --> 00:17:51,458 Shoot, shoot, shoot! 271 00:17:53,708 --> 00:17:54,791 Break glass. 272 00:17:56,083 --> 00:17:56,708 Clear 273 00:17:57,208 --> 00:17:58,208 Breathe like usual, sir. 274 00:17:58,291 --> 00:18:00,791 - Pulse clear. - Break the glass. 275 00:18:06,708 --> 00:18:07,541 46 276 00:18:08,166 --> 00:18:10,375 - Guys, this is the best. - We could do it again! 277 00:18:13,083 --> 00:18:13,916 Cutter, go. 278 00:18:18,375 --> 00:18:18,916 Jordan 279 00:18:19,416 --> 00:18:20,125 High cut first 280 00:18:20,750 --> 00:18:22,083 This way is faster, sir. 281 00:18:22,166 --> 00:18:23,083 Follow instructions 282 00:18:28,250 --> 00:18:29,250 Fahmi, Fahmi, Fahmi 283 00:18:31,458 --> 00:18:33,083 - Goal! - Goal! 284 00:18:33,958 --> 00:18:35,958 - Yeah - Woo! Yeah! 285 00:18:38,625 --> 00:18:41,541 Why didn't you listen to the order? Because I've always Being used to making 286 00:18:41,625 --> 00:18:42,541 the cut from the bottom. 287 00:18:42,625 --> 00:18:44,958 {\an8}Because, I've always been used to cutting it from the bottom. 288 00:18:45,041 --> 00:18:46,916 {\an8}Cutting from the top or from the bottom, isn't it the same thing? 289 00:18:47,000 --> 00:18:48,916 {\an8}The procedure is a top cut 290 00:18:51,416 --> 00:18:52,750 And what's in the middle? 291 00:18:55,375 --> 00:18:56,291 Your egos. 292 00:18:57,375 --> 00:18:59,125 Something you both need to work on. 293 00:19:11,708 --> 00:19:12,625 Listen, everyone. 294 00:19:13,250 --> 00:19:14,583 I have an announcement to make. 295 00:19:16,416 --> 00:19:20,416 First of all, I've accepted a promotion. 296 00:19:26,916 --> 00:19:29,041 I will be transferred to Southern Division. 297 00:19:31,875 --> 00:19:32,833 It's OK, Chief. 298 00:19:32,916 --> 00:19:36,125 Whatever it is, we hope that it goes very well. 299 00:19:36,708 --> 00:19:37,625 Thank you. 300 00:19:38,500 --> 00:19:40,875 When will you be transferring there? 301 00:19:41,458 --> 00:19:42,083 In a month. 302 00:19:44,208 --> 00:19:45,041 Relax. 303 00:19:45,916 --> 00:19:47,166 We can still ride bikes! 304 00:19:47,750 --> 00:19:48,291 OK! 305 00:19:48,791 --> 00:19:49,750 That's great 306 00:19:51,416 --> 00:19:52,583 Who are we?! 307 00:19:53,125 --> 00:19:56,500 - We are Red Heroes! - We are Red Heroes! 308 00:19:56,583 --> 00:19:58,666 Congratulations, Chief. 309 00:20:00,041 --> 00:20:01,791 - Do treat us later. Treat us later - I will. 310 00:20:02,375 --> 00:20:03,333 - Congratulations. - Sure. 311 00:20:03,416 --> 00:20:04,333 Congratulations. 312 00:20:05,208 --> 00:20:06,041 Congratulations, 313 00:20:06,125 --> 00:20:06,833 Chief. 314 00:20:07,500 --> 00:20:08,291 - Congratulations, Chief. - Thank you. 315 00:20:08,375 --> 00:20:08,833 Good luck, Chief. 316 00:20:09,333 --> 00:20:10,791 Thank you. Jordan. 317 00:20:11,875 --> 00:20:14,375 You know our SOP is cut from the top, yeah? 318 00:20:16,500 --> 00:20:17,958 Yeah. I know, Chief. 319 00:20:19,750 --> 00:20:21,583 You don't have to prove anything now. 320 00:20:22,083 --> 00:20:23,750 You're already in alpha unit. 321 00:20:27,708 --> 00:20:28,625 Thank you, Chief. 322 00:20:39,833 --> 00:20:40,875 And what about Landak? 323 00:20:40,958 --> 00:20:42,125 You're taking the cat too? 324 00:20:42,625 --> 00:20:44,125 Of course I'm taking the cat. 325 00:20:45,166 --> 00:20:46,500 You can find a new mascot. 326 00:20:47,125 --> 00:20:48,500 And you can name your mascot too. 327 00:20:49,000 --> 00:20:50,583 After your endless girlfriends. 328 00:20:51,083 --> 00:20:52,666 Endless girlfriends. 329 00:20:53,208 --> 00:20:54,416 I don't have a girlfriend. 330 00:20:54,500 --> 00:20:56,000 I'm still single. 331 00:20:56,083 --> 00:20:57,000 - You sure? - Yeah 332 00:20:57,500 --> 00:20:59,416 Syafiq told me the teacher is gorgeous. 333 00:20:59,916 --> 00:21:01,041 Did you get her number? 334 00:21:03,291 --> 00:21:04,208 I didn't. 335 00:21:05,083 --> 00:21:06,416 It was too busy that day. 336 00:21:08,708 --> 00:21:09,666 Not enough time? 337 00:21:10,666 --> 00:21:11,583 Or scared? 338 00:21:11,666 --> 00:21:15,041 Ha ha ha. Come on this is Amir. I'm not scared. 339 00:21:16,375 --> 00:21:18,041 But you need to remember. 340 00:21:19,166 --> 00:21:20,333 When you wear this shirt, 341 00:21:20,416 --> 00:21:22,083 we're all like a family. 342 00:21:24,666 --> 00:21:25,916 Respect is earned. 343 00:21:26,916 --> 00:21:27,833 Not given. 344 00:21:30,416 --> 00:21:31,250 Yeah 345 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 First in. 346 00:21:39,208 --> 00:21:40,125 Last out. 347 00:23:05,125 --> 00:23:06,791 Eddy. We have a level 4 emergency. 348 00:23:07,291 --> 00:23:08,583 We need to get there now. 349 00:23:08,666 --> 00:23:10,791 - What's the location? - Kuantan. 350 00:23:28,833 --> 00:23:30,833 We have a visual on the destination. 351 00:23:44,875 --> 00:23:47,083 We're landing on the temporary FOB. 352 00:24:15,958 --> 00:24:17,083 Is the equipment ready? 353 00:24:17,166 --> 00:24:18,208 It's ready, Chief 354 00:24:18,291 --> 00:24:20,833 Everything is ready to go. We're just waiting for the call. 355 00:24:20,916 --> 00:24:21,541 Roger. 356 00:24:22,041 --> 00:24:23,000 Amir, bring the team. 357 00:24:23,500 --> 00:24:24,416 Come on let's go 358 00:24:24,500 --> 00:24:26,958 - Yes sir Go, - Go, go, go, go, go faster! Come on! Go! 359 00:24:27,041 --> 00:24:29,416 Go, go, go, go, go, go, go faster. Come on, Go, go, go. 360 00:24:29,500 --> 00:24:32,041 Go, go, go, go, go, go. Go, go, go, go, go, go, go. 361 00:24:32,583 --> 00:24:33,958 Chief, Sir Anuar is waiting. 362 00:24:34,833 --> 00:24:36,166 {\an8}I saw from up in the air. 363 00:24:36,250 --> 00:24:37,416 Station one looks bad. 364 00:24:37,500 --> 00:24:38,666 Do we have any updates? 365 00:24:38,750 --> 00:24:41,000 As far as I know, there are three stations. 366 00:24:41,083 --> 00:24:44,041 One of the stations is close to the residence. 367 00:24:44,125 --> 00:24:46,875 More units from other states are on their way. 368 00:24:52,500 --> 00:24:54,625 Waiting for Alpha team, please respond. 369 00:24:57,208 --> 00:24:57,791 {\an8}Sir. 370 00:24:58,291 --> 00:24:59,083 What's our situation? 371 00:24:59,583 --> 00:25:02,041 There was an explosion at the main TEXVIN plant. 372 00:25:02,625 --> 00:25:05,583 All local units are currently on site, controlling the fire. 373 00:25:06,083 --> 00:25:06,916 Alpha team. 374 00:25:07,000 --> 00:25:07,875 Charlie team. 375 00:25:08,375 --> 00:25:11,708 Head to Station 2. Bravo team is still on its way. 376 00:25:11,791 --> 00:25:14,291 They'll be sent there to assist you in Station 2. 377 00:25:14,375 --> 00:25:18,125 There is a possibility that the fire at Station 1 could spread to Station 2. 378 00:25:18,208 --> 00:25:20,458 You're going there on standby. 379 00:25:21,458 --> 00:25:23,750 Is there any way to stop Station 2 from exploding? 380 00:25:23,833 --> 00:25:25,666 We're waiting to hear back from TEXVIN. 381 00:25:25,750 --> 00:25:28,083 What about Station 4, near Kincang town, sir? 382 00:25:28,583 --> 00:25:31,416 Another unit is evacuating the residence in Kincang town. 383 00:25:31,500 --> 00:25:33,041 We're giving them time to leave. 384 00:25:33,125 --> 00:25:34,541 That's all we can do for now. 385 00:25:37,250 --> 00:25:38,083 {\an8}Hey 386 00:25:38,875 --> 00:25:39,708 Focus 387 00:25:40,416 --> 00:25:41,375 Follow orders 388 00:25:42,666 --> 00:25:43,541 Yes sir. 389 00:25:43,625 --> 00:25:44,541 Listen up, everyone. 390 00:25:44,625 --> 00:25:46,791 There's a possibility Station 2 will be affected. 391 00:25:46,875 --> 00:25:49,416 We control that fire if the station explodes. 392 00:25:50,708 --> 00:25:54,291 We have to ensure that we've given enough time for those residents to 393 00:25:54,375 --> 00:25:55,041 evacuate safely. 394 00:25:55,541 --> 00:25:58,500 - Got it, everyone? - Got it, Chief. Go, go. Go, go. 395 00:25:58,583 --> 00:25:59,625 Let's go! 396 00:26:00,125 --> 00:26:01,625 {\an8}Go, go, go, go, go, go. 397 00:26:16,166 --> 00:26:17,708 This is an emergency. 398 00:26:18,500 --> 00:26:20,041 Please exit this area. 399 00:26:21,291 --> 00:26:22,541 And, follow us to safety. 400 00:26:24,958 --> 00:26:26,083 STATION 2 401 00:26:35,833 --> 00:26:36,833 Let's go 402 00:26:37,666 --> 00:26:38,500 Go go 403 00:26:40,458 --> 00:26:41,958 - Let's go. - PKB this is Alpha One. 404 00:26:42,041 --> 00:26:44,083 We have arrived at Station 2. Over. 405 00:26:44,750 --> 00:26:45,708 Alpha. Noted. 406 00:26:46,208 --> 00:26:48,083 {\an8}Set up the perimeter and stand by. 407 00:26:48,166 --> 00:26:49,666 {\an8}- Copy. - Out. 408 00:26:49,750 --> 00:26:50,458 {\an8}Sir 409 00:26:51,041 --> 00:26:52,333 This is the CEO of TEXVIN. 410 00:26:54,291 --> 00:26:57,125 Deputy Fire Chief Two, Anuar, Incident Commander. 411 00:26:57,791 --> 00:26:58,541 I'm Marianna. 412 00:26:59,291 --> 00:27:02,208 This is our chief engineer supervisor Mr. Faizal. 413 00:27:02,708 --> 00:27:03,791 Sir. 414 00:27:03,875 --> 00:27:07,041 {\an8}What is the situation at the main plant? 415 00:27:07,125 --> 00:27:11,125 {\an8}The fire over there has been controlled and contained. 416 00:27:11,208 --> 00:27:14,333 It may take a day or two to completely extinguish. 417 00:27:14,833 --> 00:27:19,375 What's important is that we need to know, the integrity of Station 2's pipeline. 418 00:27:22,791 --> 00:27:25,125 So, what's the risk? 419 00:27:25,750 --> 00:27:28,416 We can no longer open the valve to stabilize 420 00:27:28,500 --> 00:27:32,375 the pressure. If the pressure rises, the station could explode. 421 00:27:32,458 --> 00:27:35,291 And, a chain reaction will occur, sir. 422 00:27:38,375 --> 00:27:39,125 {\an8}Sham. 423 00:27:39,208 --> 00:27:42,041 {\an8}I want you and your team to control that side. 424 00:27:42,625 --> 00:27:43,375 {\an8}Yes, Chief. 425 00:27:47,416 --> 00:27:49,166 Place. Enough men 426 00:27:50,833 --> 00:27:52,625 {\an8}Lets get set up. Bravo's coming. 427 00:28:02,458 --> 00:28:04,208 Hose. Pipe's ready. 428 00:28:23,583 --> 00:28:25,750 {\an8}Sir, feed drone from Station 2 has arrived. 429 00:28:25,833 --> 00:28:26,625 {\an8}Alright. 430 00:28:38,708 --> 00:28:39,541 Sir. 431 00:28:40,125 --> 00:28:41,000 Evacuate your team now. 432 00:28:53,916 --> 00:28:54,458 Sir. 433 00:28:55,041 --> 00:28:56,375 There is a second explosion. 434 00:28:56,458 --> 00:28:59,875 Pressure from the LDL pipeline has approached station 3. 435 00:29:03,125 --> 00:29:05,291 - Is there a way to stop the pressure? - Yes. 436 00:29:05,375 --> 00:29:07,791 {\an8}Alpha, this is Mr. Faizal from TEXVIN. 437 00:29:09,000 --> 00:29:10,625 Release the valve manually. 438 00:29:11,166 --> 00:29:12,708 - You sure? - Yes. 439 00:29:14,875 --> 00:29:15,958 Access the chamber. 440 00:29:16,041 --> 00:29:18,208 Compressor room 168, Station 3. 441 00:29:18,291 --> 00:29:19,250 {\an8}Copy PKB. 442 00:29:19,333 --> 00:29:21,750 Alpha. Head to Station 3 now. 443 00:29:21,833 --> 00:29:22,541 Out. 444 00:29:23,041 --> 00:29:24,333 OK. The 3 of you wait here. 445 00:29:24,416 --> 00:29:25,166 Support Charlie. 446 00:29:25,666 --> 00:29:26,708 The rest, on me. 447 00:29:27,208 --> 00:29:28,416 - Yes, Chief. - Yes, Chief. 448 00:29:31,041 --> 00:29:31,875 {\an8}Jordan. 449 00:29:34,291 --> 00:29:38,708 No matter what happens, team comes first. 450 00:29:42,333 --> 00:29:43,125 Yes, Chief. 451 00:29:46,875 --> 00:29:47,875 Hurry up. 452 00:29:48,708 --> 00:29:51,041 - Move, forward, move. - Move forward, move. 453 00:29:51,125 --> 00:29:54,166 - Move forward, move. - Hold formation, work together. 454 00:29:55,916 --> 00:29:59,125 Station 3. Pressure increasing. The temperature is still stable. 455 00:30:12,375 --> 00:30:13,833 Sorry, sir. My truck broke down 456 00:30:13,916 --> 00:30:14,958 Can't move at all. 457 00:30:16,750 --> 00:30:19,083 - Chief. The road is too narrow. - We can't pass through. 458 00:30:19,166 --> 00:30:20,541 - OK, sir. - Back into the truck. 459 00:30:20,625 --> 00:30:22,750 And, turn that steering wheel hard to the left. 460 00:30:22,833 --> 00:30:23,791 Alright, yeah Got it? 461 00:30:24,291 --> 00:30:25,041 Right. We push. 462 00:30:28,541 --> 00:30:31,791 One, two. Push. Push. Push 463 00:30:38,000 --> 00:30:38,791 OK, Chief 464 00:30:44,833 --> 00:30:45,708 Zahrul Come on. 465 00:30:49,166 --> 00:30:49,750 Push. 466 00:30:50,250 --> 00:30:51,083 Push. 467 00:30:51,916 --> 00:30:52,833 Everyone push 468 00:30:53,458 --> 00:30:54,083 Push further! 469 00:30:54,958 --> 00:30:57,833 {\an8}- That's it. - That's it. 470 00:31:01,958 --> 00:31:02,541 {\an8}Whoa 471 00:31:03,041 --> 00:31:03,833 {\an8}Sanjay. 472 00:31:04,333 --> 00:31:05,291 {\an8}Bring up the truck. 473 00:31:08,708 --> 00:31:09,833 Thank you, everyone. 474 00:31:10,500 --> 00:31:11,250 Go! 475 00:31:25,125 --> 00:31:26,666 - Go, go, go, go, go, go! - Alpha. 476 00:31:27,333 --> 00:31:28,208 Status. 477 00:31:28,291 --> 00:31:33,166 - PKB, Alpha unit on site, Station 3. - Preparing to enter compressor building. 478 00:31:33,250 --> 00:31:34,000 - Over. - Alpha. 479 00:31:34,500 --> 00:31:37,416 Open the four red valves on the 2nd floor. 480 00:31:37,500 --> 00:31:40,000 - Close to the outside platform. - Roger that, PKB. 481 00:31:42,625 --> 00:31:43,625 Crowbar. 482 00:31:45,500 --> 00:31:46,375 How much longer? 483 00:31:46,458 --> 00:31:48,500 Probably five to ten minutes. 484 00:31:48,583 --> 00:31:49,500 If all goes well. 485 00:32:02,666 --> 00:32:04,541 Syafiq, Jordan there it is, over there. 486 00:32:04,625 --> 00:32:05,541 The red valve. 487 00:32:06,166 --> 00:32:08,041 - We all meet back at the truck. - Understand? 488 00:32:08,125 --> 00:32:08,833 - Yes, Chief. - Yes, Chief. 489 00:32:08,916 --> 00:32:09,416 Amir, on me. 490 00:32:09,916 --> 00:32:10,791 Jordan. 491 00:32:15,125 --> 00:32:16,041 Oh, it's tight. 492 00:32:23,208 --> 00:32:24,291 Move, forward move. 493 00:32:24,375 --> 00:32:26,416 - Move forward, move. - Move forward, move. 494 00:32:27,375 --> 00:32:29,041 - Bravo - Move forward, move. 495 00:32:29,125 --> 00:32:31,333 {\an8}- Move forward, move. - Move forward, move. 496 00:32:31,833 --> 00:32:33,083 Bravo Hold 497 00:32:51,291 --> 00:32:52,125 Move. 498 00:32:56,458 --> 00:33:00,083 The emergency level is increasing due to the explosion of station 2. 499 00:33:00,166 --> 00:33:01,958 The situation is becoming more intense. 500 00:33:02,041 --> 00:33:03,000 However, 501 00:33:03,083 --> 00:33:04,125 evacuation is still underway. 502 00:33:04,208 --> 00:33:05,250 If station 3 also explodes. 503 00:33:05,833 --> 00:33:07,791 Ujung Pasir village will be affected. 504 00:33:13,458 --> 00:33:14,208 Done. 505 00:33:14,708 --> 00:33:18,375 Valve one is open The pressure has dropped The pressure has dropped 506 00:33:20,833 --> 00:33:23,958 PKB this is Bravo Station 2 fire under control. 507 00:33:26,083 --> 00:33:28,916 - Move forward, move. Move forward, move. - Move forward, move. 508 00:33:31,375 --> 00:33:32,333 One, two… 509 00:33:40,041 --> 00:33:40,833 Open. 510 00:33:43,750 --> 00:33:45,625 Why is the pressure rising so quickly? 511 00:33:46,125 --> 00:33:47,833 A fire broke out at Station 2. 512 00:33:48,375 --> 00:33:50,958 Causing the pressure to push forward to Station 3. 513 00:33:52,208 --> 00:33:54,541 {\an8}Station 3 might explode. 514 00:33:56,791 --> 00:33:57,583 Alpha. 515 00:33:58,083 --> 00:33:59,333 - Status. - Sir. 516 00:33:59,416 --> 00:34:01,000 One more valve still to open. 517 00:34:01,083 --> 00:34:02,250 - Alpha. - You need to get your 518 00:34:02,333 --> 00:34:05,041 - unit out of there now. - If the valve isn't opened it explodes. 519 00:34:05,125 --> 00:34:07,041 What about the villagers? It's the last one. 520 00:34:10,708 --> 00:34:11,500 Ugh. 521 00:34:13,500 --> 00:34:13,958 Done 522 00:34:14,625 --> 00:34:15,500 Don't come close. 523 00:34:28,041 --> 00:34:29,041 Uh Chief 524 00:34:30,333 --> 00:34:31,166 Huh? 525 00:34:38,000 --> 00:34:38,833 God 526 00:34:41,000 --> 00:34:42,125 Alpha, did you hear that? 527 00:34:55,416 --> 00:34:56,250 Eddy 528 00:35:01,750 --> 00:35:03,625 - Chief! - Chief! 529 00:35:07,500 --> 00:35:08,208 Eddy 530 00:35:08,708 --> 00:35:14,333 - Jordan, get Amir out. - Eddy, Eddy Eddy Eddy, help him. No, Eddy 531 00:35:14,416 --> 00:35:15,208 Oh my God. 532 00:35:15,708 --> 00:35:16,250 Eddy. 533 00:35:16,750 --> 00:35:18,125 Let go of me, that's Eddy. 534 00:35:18,208 --> 00:35:22,583 Let go That's Eddy. Eddy Eddy Eddy 535 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 No. 536 00:35:28,916 --> 00:35:32,625 - We've gotta save Eddy. - No. No. Eddy. 537 00:35:46,708 --> 00:35:48,875 Station 3, now stabilised. 538 00:35:50,708 --> 00:35:52,125 {\an8}Alpha to PKB 539 00:35:55,375 --> 00:35:56,625 We have a fallen member 540 00:35:59,416 --> 00:36:00,458 Sir Anuar. 541 00:36:03,375 --> 00:36:04,375 We lost Eddy. 542 00:36:06,291 --> 00:36:08,833 The fire department will launch an investigation 543 00:36:08,916 --> 00:36:10,333 into the explosion incident. 544 00:36:10,916 --> 00:36:13,208 At the TEXVIN oil and gas plant in Kuantan. 545 00:36:13,916 --> 00:36:16,625 Several firemen were injured in the rescue operation. 546 00:36:17,125 --> 00:36:20,333 While an officer Ahmad Rozaidi was killed. 547 00:36:21,083 --> 00:36:24,750 The deceased, who had served for 15 years, leaves behind a widow. 548 00:36:24,833 --> 00:36:27,708 The fire department is identifying the cause of this incident. 549 00:36:28,208 --> 00:36:30,458 And we'll be taking further safety measures. 550 00:36:35,541 --> 00:36:36,791 NAME: AHMAD ROZAIDI BIN AHMAD ROSLAN BODY NO: 12353 551 00:36:36,875 --> 00:36:39,000 POSITION: SENIOR FIRE OFFICER I GRADE: KB24 552 00:36:48,000 --> 00:36:50,333 We have come to express our condolences to you. 553 00:36:50,875 --> 00:36:51,791 And your family. 554 00:36:56,500 --> 00:36:58,291 We would like to return these items. 555 00:36:58,833 --> 00:36:59,833 All these items 556 00:37:01,958 --> 00:37:03,375 Belonged to the deceased. 557 00:37:17,791 --> 00:37:18,833 Because of Eddy. 558 00:37:20,708 --> 00:37:22,458 The villages are all safe. 559 00:37:40,500 --> 00:37:41,625 Are you aware 560 00:37:42,916 --> 00:37:44,208 That he cared for you all. 561 00:37:45,250 --> 00:37:46,583 He always considered. 562 00:37:47,791 --> 00:37:50,041 This department to be his second home and 563 00:37:51,833 --> 00:37:53,041 considers all of you. 564 00:37:54,208 --> 00:37:55,458 As his own family. 565 00:38:00,708 --> 00:38:02,041 He always told me that 566 00:38:05,791 --> 00:38:07,000 Apart from us two 567 00:38:09,333 --> 00:38:11,791 These are the two important things that we always. 568 00:38:11,875 --> 00:38:13,625 Carried on his shoulders. 569 00:38:15,500 --> 00:38:16,666 Eddy is our main pillar. 570 00:38:18,791 --> 00:38:20,375 All of us owe him our lives. 571 00:38:24,000 --> 00:38:25,125 As long as we're here 572 00:38:27,416 --> 00:38:28,541 We won't let him down. 573 00:38:31,666 --> 00:38:33,041 Your needs are equal to Eddie's. 574 00:38:36,041 --> 00:38:37,083 If you need any help. 575 00:38:39,500 --> 00:38:40,416 We will be there. 576 00:38:51,416 --> 00:38:52,250 Jordan 577 00:38:53,458 --> 00:38:54,083 Amir. 578 00:38:54,583 --> 00:38:55,500 Amir. No fighting. 579 00:38:55,583 --> 00:38:56,416 It won't help. 580 00:38:59,833 --> 00:39:00,833 Why did you stop me? 581 00:39:02,833 --> 00:39:03,875 Eddy's orders. 582 00:39:04,375 --> 00:39:05,666 You refused to help 583 00:39:06,708 --> 00:39:07,750 Don't stop me. 584 00:39:07,833 --> 00:39:08,916 Orders from Eddy. 585 00:39:09,916 --> 00:39:10,541 You are 586 00:39:11,041 --> 00:39:11,916 A coward 587 00:39:14,458 --> 00:39:16,000 Because of you, Eddy's dead. 588 00:39:16,083 --> 00:39:17,000 Stop it, Amir! 589 00:39:17,083 --> 00:39:18,208 You're nothing but a coward 590 00:39:18,708 --> 00:39:20,625 Amir, please respect the late Eddy. 591 00:39:20,708 --> 00:39:21,750 Shut up, you 592 00:39:24,916 --> 00:39:26,125 If you weren't here 593 00:39:26,708 --> 00:39:27,916 Eddy would still be alive 594 00:39:28,500 --> 00:39:29,708 Just following orders. 595 00:39:30,291 --> 00:39:32,083 - Oh, so now you follow them. - Wait, wait, wait, wait. 596 00:39:32,166 --> 00:39:34,083 - No, Amir. No. Sir. - Sir Anuar 597 00:39:36,041 --> 00:39:36,875 Sir 598 00:39:39,208 --> 00:39:40,541 What's wrong with all of you? 599 00:39:41,041 --> 00:39:42,208 Eddy just died. 600 00:39:43,250 --> 00:39:45,166 Is this how you honour his memory? 601 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Dismissed. 602 00:39:48,291 --> 00:39:49,125 Yes sir 603 00:39:49,208 --> 00:39:50,250 Yes, sir. 604 00:39:52,916 --> 00:39:53,750 Amir. 605 00:39:55,916 --> 00:39:57,000 My office tomorrow. 606 00:40:13,166 --> 00:40:13,875 Look. 607 00:40:14,375 --> 00:40:16,875 Eddy's death has nothing to do with anyone. 608 00:40:18,291 --> 00:40:19,666 That's the risk he took. 609 00:40:20,250 --> 00:40:22,041 It was his decision to make. 610 00:40:22,625 --> 00:40:25,375 Jordan, was just following those orders. 611 00:40:26,833 --> 00:40:30,333 Blaming the team members, is not our way. 612 00:40:31,333 --> 00:40:33,333 I want you to take a leave of absence. 613 00:40:34,208 --> 00:40:35,791 I want you to take a break. 614 00:40:36,916 --> 00:40:38,083 Get some clear thoughts. 615 00:40:38,583 --> 00:40:42,375 And, if after the leave, you still can't accept the situation. 616 00:40:43,875 --> 00:40:44,666 You can resign. 617 00:40:48,333 --> 00:40:49,166 Amir. 618 00:40:50,416 --> 00:40:53,583 Eddy always had high hopes for you to lead his unit. 619 00:40:54,666 --> 00:40:56,041 Don't let his dreams down. 620 00:40:58,583 --> 00:41:00,000 This is Eddie's favourite cat 621 00:41:05,750 --> 00:41:07,041 Promise me something, Amir 622 00:41:10,625 --> 00:41:11,958 You'll take care of it, OK? 623 00:41:47,375 --> 00:41:48,333 Peace be with you. 624 00:41:49,166 --> 00:41:50,375 And unto you peace. 625 00:41:53,625 --> 00:41:55,291 - Hey. Hey - Grandpa, hey 626 00:41:56,750 --> 00:41:58,625 It's been so long since you came back. 627 00:42:00,125 --> 00:42:01,000 How are you? 628 00:42:01,083 --> 00:42:03,541 I'm fine. Upstairs first. 629 00:42:36,666 --> 00:42:37,541 What's wrong, mum? 630 00:42:52,541 --> 00:42:56,041 Even though I'm being transferred, we're still buddies until the end. 631 00:43:03,041 --> 00:43:03,875 Eddy 632 00:43:09,833 --> 00:43:13,500 Ah I seek forgiveness, dear God. 633 00:43:20,791 --> 00:43:23,166 Peace be upon us and the pious slaves of God. 634 00:43:23,250 --> 00:43:24,750 There is no deity but God, 635 00:43:24,833 --> 00:43:26,958 and the prophet is his servant and messenger. 636 00:43:28,041 --> 00:43:28,916 Dear God, 637 00:43:29,000 --> 00:43:30,291 I ask you for strength in my faith, 638 00:43:30,375 --> 00:43:33,416 {\an8}for health in my body, increased knowledge and blessings 639 00:43:33,500 --> 00:43:37,708 {\an8}in my sustenance. All praises be for you, God. Lord of the whole universe. 640 00:43:37,791 --> 00:43:39,875 May God accept from us and from you. 641 00:43:39,958 --> 00:43:42,208 Accept it, dear God. 642 00:44:17,083 --> 00:44:18,166 What's wrong, Amir? 643 00:44:18,916 --> 00:44:20,250 Come on, let's go. 644 00:44:20,333 --> 00:44:21,166 Eddy? 645 00:44:28,666 --> 00:44:29,500 Eddy? 646 00:45:00,041 --> 00:45:01,166 {\an8}Oh my God 647 00:45:03,916 --> 00:45:06,625 - Hey, Tam You around? Mm - Hisham. 648 00:45:07,125 --> 00:45:09,333 Ah, you've arrived early. 649 00:45:10,000 --> 00:45:11,083 Ah, I have lots to do. 650 00:45:11,166 --> 00:45:12,083 All right then! 651 00:45:41,625 --> 00:45:42,458 Hey, 652 00:45:43,208 --> 00:45:46,875 Are you daydreaming? What are you thinking of, Amir? 653 00:45:49,125 --> 00:45:50,875 I'm thinking of quitting, Grandpa. 654 00:45:55,333 --> 00:45:57,125 It's a difficult career. 655 00:45:57,916 --> 00:46:01,708 The hardest job is when we shoulder the responsibility. 656 00:46:04,375 --> 00:46:06,000 It's a big responsibility. 657 00:46:06,958 --> 00:46:07,583 When we 658 00:46:08,375 --> 00:46:10,125 Take the lives of others. 659 00:46:11,416 --> 00:46:12,291 In our hands. 660 00:46:13,500 --> 00:46:15,416 But isn't that what you always wanted? 661 00:46:16,166 --> 00:46:19,000 When you first made the decision to become a firefighter. 662 00:46:21,041 --> 00:46:21,791 Following 663 00:46:22,291 --> 00:46:24,333 In the footsteps of your late father. 664 00:46:27,500 --> 00:46:29,125 But the difference is that 665 00:46:29,833 --> 00:46:31,000 He knew the risks. 666 00:46:32,625 --> 00:46:33,541 His spirit 667 00:46:34,375 --> 00:46:35,000 Never wavered 668 00:46:36,000 --> 00:46:37,416 He was willing to accept. 669 00:46:37,916 --> 00:46:39,000 Whatever 670 00:46:39,083 --> 00:46:40,833 That was going to come his way. 671 00:46:41,458 --> 00:46:42,375 It's not the same. 672 00:46:44,291 --> 00:46:45,000 You don't get it. 673 00:46:45,500 --> 00:46:46,750 What do I not get? 674 00:46:48,750 --> 00:46:49,666 About death 675 00:46:54,875 --> 00:46:56,000 Your late grandma 676 00:46:57,416 --> 00:46:58,458 When she passed away 677 00:47:01,041 --> 00:47:03,375 Do you think I don't understand about death? 678 00:47:07,416 --> 00:47:09,750 - What I mean is… - What I mean is, Life and 679 00:47:09,833 --> 00:47:11,208 death are in the hands of God, 680 00:47:11,708 --> 00:47:12,833 am I right? 681 00:47:13,666 --> 00:47:14,583 Correct? 682 00:47:15,125 --> 00:47:17,916 Firefighters are the ones that put the lives of others. 683 00:47:18,000 --> 00:47:19,958 And the community ahead of their own. 684 00:47:21,666 --> 00:47:22,875 Isn't that the principle? 685 00:47:23,375 --> 00:47:24,708 Of being a firefighter 686 00:47:27,250 --> 00:47:28,083 But 687 00:47:29,208 --> 00:47:30,041 Think about it 688 00:47:31,958 --> 00:47:35,291 What will be the legacy That you choose to leave behind. 689 00:47:36,500 --> 00:47:37,625 When your time has come 690 00:47:46,208 --> 00:47:47,250 I can't believe it. 691 00:47:47,333 --> 00:47:49,333 I can't believe that is his child. 692 00:47:52,750 --> 00:47:54,458 Eh. Finally, they've arrived! 693 00:47:55,583 --> 00:47:56,541 These are the people 694 00:47:56,625 --> 00:47:57,708 This is the convoy 695 00:47:58,416 --> 00:47:59,250 Quite a number of them 696 00:47:59,750 --> 00:48:00,666 Yes. 697 00:48:00,750 --> 00:48:01,916 {\an8}- Yes. - Hisham, here you go. 698 00:48:02,416 --> 00:48:03,875 {\an8}Just a little gift for you. 699 00:48:04,500 --> 00:48:07,541 {\an8}- Praise be to God. Thank you. - You're welcome. Not a problem. 700 00:48:32,083 --> 00:48:34,250 You're delivering it to an orphanage? 701 00:48:35,333 --> 00:48:36,458 It's not far from here. 702 00:48:36,541 --> 00:48:38,375 We come to donate the supplies. 703 00:48:40,875 --> 00:48:42,000 Do you come here often? 704 00:48:42,750 --> 00:48:43,666 Not really. 705 00:48:43,750 --> 00:48:45,416 This is just our 2nd time. 706 00:48:46,416 --> 00:48:49,458 We like to go wherever it is. Where the community needs help. 707 00:48:52,250 --> 00:48:54,375 Uh just here. Hi. Uh just here. Hi. 708 00:48:54,958 --> 00:48:55,750 Just put it here? 709 00:48:55,833 --> 00:48:56,708 Please, 710 00:48:56,791 --> 00:49:00,750 - just here. Thank you Meet Doctor Liza - Thank you. 711 00:49:01,750 --> 00:49:02,750 Hi, nice to meet you. 712 00:49:03,250 --> 00:49:04,416 Hi. Amir. 713 00:49:05,208 --> 00:49:06,041 Amir 714 00:49:06,541 --> 00:49:07,458 - Now Mustika - Yes mhm. 715 00:49:07,541 --> 00:49:09,000 Can you check the medicine supply? 716 00:49:09,083 --> 00:49:10,125 And when you're done 717 00:49:10,208 --> 00:49:12,958 - Come back for a brief meeting. OK. - OK, sure. 718 00:49:13,458 --> 00:49:15,541 I'll just be upstairs first. 719 00:49:19,041 --> 00:49:19,958 She's a doctor. 720 00:49:20,875 --> 00:49:21,583 Yes 721 00:49:22,083 --> 00:49:24,416 We have doctors. And engineers. 722 00:49:24,500 --> 00:49:27,208 And lecturers. We're all from different fields. 723 00:49:31,125 --> 00:49:33,125 Hey Come join us tomorrow. 724 00:49:35,708 --> 00:49:36,666 Join everyone? 725 00:49:36,750 --> 00:49:37,750 Yes. 726 00:49:37,833 --> 00:49:39,541 We're delivering all these tomorrow. 727 00:49:39,625 --> 00:49:40,500 Come on 728 00:49:47,791 --> 00:49:48,708 Who was that? 729 00:49:49,958 --> 00:49:50,541 Uh… 730 00:49:51,041 --> 00:49:51,958 Just a friend. 731 00:49:54,291 --> 00:49:55,125 Um, Pa. 732 00:49:55,208 --> 00:49:56,208 - Yeah - So, tomorrow. 733 00:49:56,708 --> 00:49:58,416 Ay, go ahead. 734 00:49:59,333 --> 00:50:00,875 I like fishing alone anyway. 735 00:50:10,250 --> 00:50:13,750 SRI FATIMAH ORPHANAGE CENTER 736 00:50:20,458 --> 00:50:22,166 Peace be upon you. 737 00:50:23,000 --> 00:50:25,500 And we're here to bring donations for these kids. 738 00:50:33,291 --> 00:50:34,500 Really, how old are you, Anna? 739 00:50:44,666 --> 00:50:45,500 Shoot 740 00:50:51,500 --> 00:50:55,541 - You guys were great too. Great great. - OK, great. Hey, over here 741 00:51:07,791 --> 00:51:08,833 Where do you work, Amir? 742 00:51:15,000 --> 00:51:16,041 Uh he's a firefighter. 743 00:51:16,125 --> 00:51:18,041 That's great Well, 744 00:51:18,125 --> 00:51:18,916 if you have some free time. 745 00:51:19,000 --> 00:51:23,916 And the interest You can join our program. We need great people like you. 746 00:51:24,541 --> 00:51:25,750 Hm she's right. 747 00:51:27,000 --> 00:51:27,916 Sure thing. 748 00:51:30,541 --> 00:51:31,333 Um 749 00:51:31,416 --> 00:51:34,625 There was an incident near our oil plant recently. 750 00:51:35,125 --> 00:51:36,708 A firefighter was killed. 751 00:51:37,250 --> 00:51:38,166 Do you know him? 752 00:51:43,041 --> 00:51:43,958 My best friend. 753 00:51:47,541 --> 00:51:48,208 Oh, really? 754 00:51:48,708 --> 00:51:50,458 I'm very sorry for asking. 755 00:51:52,125 --> 00:51:53,125 Uh, help yourself. 756 00:51:53,625 --> 00:51:55,250 Would you like anything else? 757 00:52:07,708 --> 00:52:08,583 Coffee? 758 00:52:11,666 --> 00:52:12,500 Uh. 759 00:52:14,083 --> 00:52:15,000 Thank you. 760 00:52:27,500 --> 00:52:29,541 Was being a firefighter always your dream? 761 00:52:33,750 --> 00:52:34,583 Yeah. 762 00:52:36,708 --> 00:52:37,875 Oh, because of my dad. 763 00:52:40,625 --> 00:52:41,291 He was one too. 764 00:52:41,791 --> 00:52:42,791 Oh. 765 00:52:45,250 --> 00:52:46,666 He died saving a child. 766 00:52:48,500 --> 00:52:49,416 I was only young. 767 00:52:54,750 --> 00:52:55,958 I can still recall 768 00:52:58,500 --> 00:52:59,541 him getting a medal. 769 00:53:00,583 --> 00:53:01,500 Given to Mom. 770 00:53:04,083 --> 00:53:10,833 We both met many people who said thank you because my father used to help people. 771 00:53:11,416 --> 00:53:12,750 To them, dad was a hero. 772 00:53:16,333 --> 00:53:17,666 I want to be just like him. 773 00:53:24,750 --> 00:53:26,125 Many people out there. 774 00:53:26,875 --> 00:53:27,958 Need people like us. 775 00:53:29,791 --> 00:53:30,666 Do good 776 00:53:30,750 --> 00:53:32,708 And then throw away all those deeds. 777 00:53:33,208 --> 00:53:35,500 Into the sea Do good 778 00:53:36,083 --> 00:53:37,125 And throw in the sea. 779 00:53:40,833 --> 00:53:41,875 What makes you happy? 780 00:53:42,958 --> 00:53:43,791 Me? 781 00:53:45,916 --> 00:53:46,666 Just like you 782 00:53:47,250 --> 00:53:48,083 Helping 783 00:53:48,708 --> 00:53:50,041 But only what I can manage. 784 00:53:55,000 --> 00:53:55,791 Hm. 785 00:53:58,083 --> 00:53:59,000 Besides teaching 786 00:53:59,833 --> 00:54:01,333 I do charity work like this. 787 00:54:03,375 --> 00:54:06,666 Every time my friends and I help the unfortunate people 788 00:54:07,833 --> 00:54:12,291 That's where I get most satisfied and my happiness. 789 00:54:49,083 --> 00:54:50,041 See you back in the city. 790 00:54:50,541 --> 00:54:51,500 Sure. 791 00:54:52,625 --> 00:54:53,541 Ride safely. 792 00:54:54,083 --> 00:54:55,000 Thank you 793 00:54:59,083 --> 00:54:59,708 You promise? 794 00:55:00,208 --> 00:55:01,125 Anytime, 795 00:55:01,625 --> 00:55:03,375 yeah Your truck. 796 00:55:06,375 --> 00:55:07,041 Anytime. 797 00:55:09,375 --> 00:55:10,291 Ready, everyone? 798 00:55:10,875 --> 00:55:11,833 - Yes. - We'll take the usual route. 799 00:55:11,916 --> 00:55:12,708 OK. 800 00:55:12,791 --> 00:55:13,458 Let's go. 801 00:55:24,041 --> 00:55:24,958 What about you? 802 00:55:25,666 --> 00:55:26,708 What makes you happy? 803 00:55:28,916 --> 00:55:30,958 When I can say I saved someone's life. 804 00:55:31,041 --> 00:55:37,083 I feel honored to be able to help society with my abilities. 805 00:55:37,166 --> 00:55:38,125 Even though, 806 00:55:42,833 --> 00:55:43,833 I can't fight fate. 807 00:55:47,291 --> 00:55:48,208 Understood 808 00:55:51,250 --> 00:55:52,125 You're right 809 00:55:52,208 --> 00:55:54,083 We really can't fight fate. 810 00:55:56,416 --> 00:55:58,041 But the important thing always is. 811 00:55:58,541 --> 00:56:00,583 Our actions that follow that. 812 00:56:06,000 --> 00:56:06,916 Don't give up. 813 00:56:24,375 --> 00:56:25,208 Sure 814 00:57:03,625 --> 00:57:04,458 Sir. 815 00:57:08,208 --> 00:57:09,041 Amir. 816 00:57:09,791 --> 00:57:11,208 Ready to start your duty? 817 00:57:12,791 --> 00:57:13,625 Yes. Ready, sir. 818 00:57:17,666 --> 00:57:18,500 Team. 819 00:57:21,208 --> 00:57:22,125 I'm sorry. 820 00:57:23,125 --> 00:57:24,708 I shouldn't have acted that way. 821 00:57:25,375 --> 00:57:26,875 I hope you can all forgive me. 822 00:57:36,291 --> 00:57:36,916 Jordan. 823 00:57:39,000 --> 00:57:40,083 I'm sorry. 824 00:57:44,541 --> 00:57:45,375 Don't worry, OK? 825 00:57:46,791 --> 00:57:48,125 I'd like to race you again. 826 00:57:49,333 --> 00:57:50,250 Anytime. 827 00:57:54,125 --> 00:57:57,166 {\an8}As of today, Amir will lead alpha unit. 828 00:57:57,750 --> 00:57:58,541 Woo! 829 00:57:58,625 --> 00:58:00,291 - Woo! Yeah, Amir! - Oh yeah 830 00:58:00,375 --> 00:58:02,125 - Let's go Amir! - Woo! 831 00:58:02,208 --> 00:58:03,958 Good job, man. 832 00:58:05,791 --> 00:58:09,250 TEXVIN BUILDING TEXVIN OIL AND GAS HEADQUARTERS 833 00:58:11,208 --> 00:58:12,125 - Anuar. - Sir, welcome. 834 00:58:12,208 --> 00:58:13,583 The CEO is waiting upstairs. 835 00:58:14,083 --> 00:58:15,541 - This way. - Thank you. 836 00:58:15,625 --> 00:58:21,666 Our officers have located a wrecked van which was found nearby the explosion at 837 00:58:21,750 --> 00:58:23,416 the main TEXVIN plant. 838 00:58:25,125 --> 00:58:27,375 {\an8}We believe that was the van that you found. 839 00:58:27,875 --> 00:58:31,208 They parked the vehicle there and went out with the other workers during a 840 00:58:31,291 --> 00:58:32,250 shift change. 841 00:58:36,166 --> 00:58:38,541 {\an8}But, according to plant security, 842 00:58:38,625 --> 00:58:40,541 the place is a restricted area. 843 00:58:40,625 --> 00:58:42,833 - Regular vehicles are not allowed in. - Can I see your documents? 844 00:58:42,916 --> 00:58:43,833 Yeah, sure 845 00:58:43,916 --> 00:58:45,333 We have checked with security. 846 00:58:45,416 --> 00:58:47,083 There were two people in that van, 847 00:58:47,166 --> 00:58:48,250 including the driver. 848 00:58:48,833 --> 00:58:49,625 Upon being checked, 849 00:58:50,208 --> 00:58:52,000 all their information was false. 850 00:59:03,916 --> 00:59:06,250 - Somebody help. We need help. - Help us! 851 00:59:06,333 --> 00:59:08,291 Emergency declared at the TEXVIN building. 852 00:59:08,375 --> 00:59:10,541 - Come on, follow me. - Come over here. 853 00:59:12,750 --> 00:59:13,500 What's happening? 854 00:59:13,583 --> 00:59:15,166 Emergency at the TEXVIN building. 855 00:59:15,250 --> 00:59:17,666 The anti-terrorist unit from the PDRM. 856 00:59:17,750 --> 00:59:20,333 Have arrived at Texvin's entrance about an hour ago. 857 00:59:20,833 --> 00:59:22,833 After receiving an emergency call. 858 00:59:22,916 --> 00:59:24,500 From the building's security 859 00:59:25,666 --> 00:59:28,583 But just a moment ago We have actually heard 860 00:59:29,208 --> 00:59:30,791 - A series of gunshots - Coming from inside 861 00:59:30,875 --> 00:59:32,208 Sir, Anuar and Hisham are there, right? 862 00:59:32,291 --> 00:59:33,625 - Initial reports have found that - I called them earlier and got no answer. 863 00:59:33,708 --> 00:59:35,541 - There are 2 armed terrorists. - Is anyone on the scene? 864 00:59:35,625 --> 00:59:37,000 One unit from Pudu Fire Station. 865 00:59:37,083 --> 00:59:38,916 - Along with hostages still inside. - They're in standby mode at the location. 866 00:59:39,000 --> 00:59:39,916 Let's get ready. 867 00:59:40,875 --> 00:59:41,583 Jordan. 868 00:59:42,083 --> 00:59:43,625 Air unit. Team, gear up. 869 00:59:43,708 --> 00:59:45,250 Stand by, stand by. Go, go. 870 00:59:50,791 --> 00:59:53,083 {\an8}We don't have much information about what's going on, 871 00:59:53,166 --> 00:59:55,375 {\an8}but we can see that the police are carrying 872 00:59:55,458 --> 00:59:57,750 a body and an individual has been arrested. 873 01:00:13,458 --> 01:00:15,708 Attention, this is an emergency announcement. 874 01:00:16,208 --> 01:00:18,875 All employees and visitors in the building are requested to immediately evacuate 875 01:00:18,958 --> 01:00:21,666 in a calm and orderly manner. 876 01:00:21,750 --> 01:00:24,375 Please follow the emergency routes that have been… 877 01:00:25,041 --> 01:00:28,791 - Attention all staff. Attention. - This is an emergency announcement. 878 01:00:28,875 --> 01:00:30,708 {\an8}There is a fire in the building. 879 01:00:30,791 --> 01:00:35,416 {\an8}- Dear God. - Team, move out, move out. 880 01:00:37,000 --> 01:00:41,666 All station members ready to go in full combat gear. Search and rescue deployed. 881 01:00:41,750 --> 01:00:45,416 Airwing clear for takeoff. Coordinates at TEXVIN headquarters. 882 01:00:45,500 --> 01:00:46,416 Go, go, go. 883 01:00:54,750 --> 01:00:56,500 FIRE AND RESCUE STATION, TUN RAZAK CITY 884 01:01:10,500 --> 01:01:11,541 - Go, go, go. - Go 885 01:01:12,041 --> 01:01:13,708 FIRE AND RESCUE STATION, SENTUL 886 01:01:13,791 --> 01:01:16,750 FIRE AND RESCUE STATION, SENTUL 887 01:01:32,625 --> 01:01:34,250 FIRE AND RESCUE STATION HANG TUAH STREET 888 01:01:37,458 --> 01:01:39,791 FIRE AND RESCUE STATION PRECINCT 14, PUTRAJAYA 889 01:02:06,083 --> 01:02:08,875 Miss, can you give us any information on what is happening here? 890 01:02:08,958 --> 01:02:10,791 I have no idea what's going on. 891 01:02:10,875 --> 01:02:12,541 We came down from the 30th floor. 892 01:02:12,625 --> 01:02:15,666 - We just left everything. - I felt like I was going to die. 893 01:02:16,166 --> 01:02:16,750 - Run. - Run. 894 01:02:17,250 --> 01:02:19,708 Come on, keep moving. Look out for the people in front of you. 895 01:02:19,791 --> 01:02:20,958 Keep moving quickly. 896 01:02:25,458 --> 01:02:26,291 Clear. 897 01:02:35,333 --> 01:02:38,166 - Amir. We've just received an update. - There are victims at the 898 01:02:38,250 --> 01:02:40,541 - helipad, including Anuar and Hisham. - Copy that. 899 01:02:44,541 --> 01:02:46,458 I have a visual of the building roof. 900 01:02:59,041 --> 01:03:00,500 - Sir. - Amir. 901 01:03:00,583 --> 01:03:01,458 What happened, sir? 902 01:03:01,541 --> 01:03:02,666 Terrorists. 903 01:03:02,750 --> 01:03:04,208 There were 2 bomb explosions. 904 01:03:04,291 --> 01:03:05,958 I'm not sure how many bombs were planted. 905 01:03:06,041 --> 01:03:07,583 All fire systems are down. 906 01:03:07,666 --> 01:03:09,208 Anyone on floor 85? 907 01:03:09,291 --> 01:03:11,208 Don't know. TEXVIN said no one's working 908 01:03:11,291 --> 01:03:12,333 above the 85th floor. 909 01:03:12,916 --> 01:03:16,083 Most workers have been rescued during the hostage incident. 910 01:03:16,166 --> 01:03:18,333 - OK. - Jordan and I will work our way down. 911 01:03:18,416 --> 01:03:21,000 - Keep me updated at PKB. Yeah? OK. - Yes, sir. 912 01:03:28,250 --> 01:03:32,291 I want you two to go upstairs and ensure all victims are brought down safely. 913 01:03:32,375 --> 01:03:33,250 - Yes, sir. - Yes, sir. 914 01:03:33,333 --> 01:03:34,291 Sir. 915 01:03:34,375 --> 01:03:36,458 Can you tell me the current situation? 916 01:03:36,541 --> 01:03:39,833 {\an8}Currently our unit is evacuating floor 79 and below. 917 01:03:39,916 --> 01:03:41,125 Searching for victims. 918 01:03:41,208 --> 01:03:44,250 - So gather all units to floor 77. - Fire lift. 919 01:03:44,333 --> 01:03:45,666 Fire lift hasn't been used yet. 920 01:03:45,750 --> 01:03:47,833 There was an incident in the lift's motor room. 921 01:03:47,916 --> 01:03:49,875 OK. Sir, our unit will begin setting 922 01:03:49,958 --> 01:03:51,000 up the staging point. 923 01:03:51,791 --> 01:03:54,000 OK. Fahmi, get everyone ready and prepare 924 01:03:54,083 --> 01:03:55,083 the high-rise pack. OK? 925 01:03:55,583 --> 01:03:56,750 - OK. - Team, let's go. 926 01:03:56,833 --> 01:03:57,750 I have an update. 927 01:03:57,833 --> 01:04:01,208 {\an8}- Hisham is on his way here. - Let's move, move move. Go, go, go, go. 928 01:04:01,291 --> 01:04:02,125 {\an8}Go. 929 01:04:03,125 --> 01:04:05,625 The emergency door completely collapsed. 930 01:04:06,583 --> 01:04:07,458 Never mind. 931 01:04:07,541 --> 01:04:08,208 Here. 932 01:04:13,625 --> 01:04:16,541 We're still live here at the scene at TEXVIN headquarters. 933 01:04:16,625 --> 01:04:18,500 Just now there was a 2nd explosion. 934 01:04:18,583 --> 01:04:21,833 Many firefighters have entered the building to put out the fire on the 935 01:04:21,916 --> 01:04:22,875 seventy-ninth floor. 936 01:04:22,958 --> 01:04:26,583 We also have reports that victims were rescued by the air unit of Fire and Rescue 937 01:04:26,666 --> 01:04:28,916 - at the helipad on top of the building. - This way. 938 01:04:29,000 --> 01:04:29,958 This way, everyone. 939 01:05:07,791 --> 01:05:09,041 To the left. Move aside. 940 01:05:09,125 --> 01:05:10,541 - Further to the left. - Move aside! 941 01:05:10,625 --> 01:05:12,000 Hurry up. Give way. 942 01:05:12,875 --> 01:05:14,750 - Left! - Move aside! 943 01:05:14,833 --> 01:05:16,083 Don't block. Further to the left. 944 01:05:16,166 --> 01:05:16,833 Give way. 945 01:05:17,333 --> 01:05:18,125 Sir, 946 01:05:18,625 --> 01:05:20,916 how many members are in your squad right now? 947 01:05:21,000 --> 01:05:22,416 There are 20 members ready to go, sir. 948 01:05:22,500 --> 01:05:23,458 All right. 949 01:05:23,958 --> 01:05:24,958 Alpha go. 950 01:05:25,583 --> 01:05:26,333 - Go, go, go, go. - Go, go, go, go. 951 01:05:26,416 --> 01:05:27,458 Step aside, follow that side. 952 01:05:27,541 --> 01:05:30,250 One line. Give way. Follow that side. Step aside, everyone, step aside. 953 01:05:31,208 --> 01:05:33,000 Syahmi, Mirul, Zarul. 954 01:05:33,500 --> 01:05:34,416 Follow me. 955 01:05:34,500 --> 01:05:35,833 The rest stand by. Wait for orders. 956 01:05:35,916 --> 01:05:37,041 - Let's go. - Yes sir 957 01:05:38,458 --> 01:05:40,083 117TH FLOOR (ALPHA ONE'S TEAM) 958 01:06:12,541 --> 01:06:14,416 - Connect me to all units. - Yes, sir, 959 01:06:16,583 --> 01:06:17,666 Sir, All set. 960 01:06:19,416 --> 01:06:20,666 All units be advised. 961 01:06:20,750 --> 01:06:22,000 At the staging point, 962 01:06:22,083 --> 01:06:24,791 check the fire level before entering floor 79. 963 01:06:27,333 --> 01:06:28,166 Alpha. 964 01:06:28,666 --> 01:06:29,625 PKB status. 965 01:06:30,375 --> 01:06:31,416 PKB, this is Alpha. 966 01:06:31,916 --> 01:06:33,833 Alpha has successfully entered. 967 01:06:33,916 --> 01:06:35,166 We're now at floor 100. 968 01:06:36,166 --> 01:06:37,041 Alpha, be advised. 969 01:06:37,541 --> 01:06:39,541 Units are still en route to staging point. 970 01:06:39,625 --> 01:06:40,916 Fire not controlled 971 01:06:41,500 --> 01:06:42,250 Alpha, copy. 972 01:06:43,250 --> 01:06:44,000 Building plans. 973 01:07:12,041 --> 01:07:14,541 SECURITY CONTROL ROOM, DOWNSTAIRS (CHARLIE'S TEAM) 974 01:07:17,708 --> 01:07:18,666 Rozi, Syahmi. 975 01:07:19,166 --> 01:07:20,250 - Check this room. - Yes, sir. 976 01:07:20,333 --> 01:07:21,250 Yes sir. 977 01:07:26,166 --> 01:07:27,791 What about the water pump system? 978 01:07:29,125 --> 01:07:32,125 They've cut off the electricity to the Grand Theatre. 979 01:07:32,208 --> 01:07:35,416 - The water pump system isn't functioning. - PKB. 980 01:07:35,500 --> 01:07:36,416 This is Charlie. 981 01:07:36,916 --> 01:07:38,166 Water pump system is down. 982 01:07:38,791 --> 01:07:41,000 We're going to struggle to put out this fire. 983 01:07:41,083 --> 01:07:42,208 Charlie? 984 01:07:42,291 --> 01:07:43,208 {\an8}Any progress? 985 01:07:43,708 --> 01:07:45,250 Report immediately. Pump generator is not working. 986 01:07:45,333 --> 01:07:46,916 Charlie. Copy. Out. 987 01:07:49,375 --> 01:07:50,375 What's that mean? 988 01:07:50,458 --> 01:07:52,958 Not enough water to control the fire on the 79th floor. 989 01:07:59,625 --> 01:08:01,541 89TH FLOOR (ALPHA ONE'S TEAM) 990 01:08:39,541 --> 01:08:42,416 PKB, it's Alpha. Checked emergency stairs. 991 01:08:42,500 --> 01:08:44,750 Upper floor inaccessible. 992 01:08:44,833 --> 01:08:45,833 Downstairs, 993 01:08:45,916 --> 01:08:46,750 smoke has entered. 994 01:08:46,833 --> 01:08:48,708 - Fire resistant door, possibly damaged. - What about the lift shaft? 995 01:08:48,791 --> 01:08:50,541 Shaft is still visible 996 01:08:50,625 --> 01:08:51,916 No fire or smoke. 997 01:08:52,791 --> 01:08:56,708 Only the lift motor does not look sturdy. Likely to collapse. 998 01:08:57,291 --> 01:08:58,041 Alpha. 999 01:08:58,125 --> 01:08:59,625 Continue with SAR. Out. 1000 01:09:06,458 --> 01:09:09,375 Full evacuation has been successfully carried out in the TEXVIN building. 1001 01:09:09,458 --> 01:09:12,375 - Firefighters and equipment are heading to the seventy-seventh floor. 1002 01:09:12,458 --> 01:09:14,333 To extinguish the fire -Go up again 1003 01:09:16,916 --> 01:09:18,291 - 40th floor. - Follow that side 1004 01:09:18,875 --> 01:09:19,750 Hurry up. 1005 01:09:20,750 --> 01:09:21,583 You OK? 1006 01:09:22,166 --> 01:09:23,000 OK. 1007 01:09:23,583 --> 01:09:24,541 Hurry up. 1008 01:09:25,500 --> 01:09:26,291 Look here. 1009 01:09:27,208 --> 01:09:29,458 - What floor is the lift? - The lift is east wing. 1010 01:09:29,541 --> 01:09:31,500 Stuck between floor 80 and floor 81. 1011 01:09:32,958 --> 01:09:33,625 PKB. 1012 01:09:34,125 --> 01:09:35,916 This is Charlie. 1013 01:09:36,416 --> 01:09:39,125 More victims trapped in the elevator in the east wing between floors 80 and 81. 1014 01:09:39,208 --> 01:09:40,583 How many people are trapped? 1015 01:09:40,666 --> 01:09:41,500 Two. 1016 01:09:42,625 --> 01:09:44,791 A woman and a technician who are possibly terrorists. 1017 01:09:44,875 --> 01:09:47,041 Alpha Did you get the info from Charlie? 1018 01:09:47,541 --> 01:09:49,208 Copy, sir. Proceeding to the location. 1019 01:09:50,750 --> 01:09:52,625 81TH FLOOR (ALPHA ONE'S TEAM) 1020 01:09:53,541 --> 01:09:54,541 Check this first. 1021 01:09:57,625 --> 01:09:58,208 Help! 1022 01:09:58,708 --> 01:09:59,541 Sir? 1023 01:09:59,625 --> 01:10:00,500 Help! 1024 01:10:00,583 --> 01:10:02,291 OK, don't be scared. Calm down now. 1025 01:10:02,375 --> 01:10:03,208 Hurry! 1026 01:10:07,250 --> 01:10:10,583 - Stay away from the door. - Yes, pease hurry. 1027 01:10:17,125 --> 01:10:19,041 - Uh, - Keep calm. Try not to move too much. 1028 01:10:19,125 --> 01:10:21,583 - I'm out first. - Stay calm. Ederly out first. 1029 01:10:22,583 --> 01:10:24,083 No, she's slow. Let me out first. 1030 01:10:26,833 --> 01:10:27,666 Oi! 1031 01:10:37,916 --> 01:10:38,750 Ma'am. 1032 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 Reach for my hand, ma'am. 1033 01:10:41,000 --> 01:10:41,625 It'll all be OK. 1034 01:10:42,125 --> 01:10:43,125 I'll save you. 1035 01:10:44,333 --> 01:10:45,041 Hold my hand. 1036 01:10:48,541 --> 01:10:50,166 Breathe, ma'am. Control your breathing. 1037 01:10:50,666 --> 01:10:51,791 I'm going in. 1038 01:11:11,625 --> 01:11:12,458 OK. 1039 01:11:16,958 --> 01:11:17,791 OK. 1040 01:11:25,458 --> 01:11:26,291 Ma'am? 1041 01:11:27,208 --> 01:11:28,250 Now don't be scared. 1042 01:11:30,083 --> 01:11:30,916 Hold my hand. 1043 01:11:34,416 --> 01:11:35,416 Don't be scared. 1044 01:11:36,875 --> 01:11:38,041 Don't worry, I'll save you. 1045 01:11:38,125 --> 01:11:38,958 OK. 1046 01:11:39,541 --> 01:11:40,333 Slowly. 1047 01:11:42,083 --> 01:11:42,958 Slowly. 1048 01:11:45,041 --> 01:11:46,208 OK, slowly. 1049 01:11:47,291 --> 01:11:48,250 Don't be scared. 1050 01:11:48,833 --> 01:11:49,416 Good. 1051 01:11:49,916 --> 01:11:50,625 OK. 1052 01:11:51,833 --> 01:11:57,458 Jordan. Give me your hands. I'll lift you up. 1053 01:12:00,875 --> 01:12:01,750 OK. OK. 1054 01:12:18,125 --> 01:12:19,791 Can you back away a little, ma'am? 1055 01:12:23,125 --> 01:12:23,958 OK. 1056 01:12:33,875 --> 01:12:36,375 I understand that if the fire cannot be controlled, 1057 01:12:36,458 --> 01:12:39,625 along with the structural damage to the building that's becoming worse, 1058 01:12:39,708 --> 01:12:40,125 the core of this building is at risk of collapsing. 1059 01:12:40,208 --> 01:12:41,083 The 77th floor. 1060 01:12:42,333 --> 01:12:44,291 If that does happen, Nearby roads, 1061 01:12:44,375 --> 01:12:47,833 - Hurry. Hurry, come on. - offices, and residences will be affected. 1062 01:12:51,125 --> 01:12:52,208 Chief, over here 1063 01:12:52,291 --> 01:12:53,000 PKB this is Alpha 2. 1064 01:12:53,500 --> 01:12:54,333 We've just arrived. 1065 01:12:54,416 --> 01:12:56,875 - 77th floor staging point. - OK. 1066 01:12:56,958 --> 01:12:57,708 You OK? 1067 01:12:57,791 --> 01:12:58,791 Take out the equipment. 1068 01:13:04,125 --> 01:13:05,875 Jordan, take the lady to the restaurant floor. 1069 01:13:05,958 --> 01:13:06,833 What about you? 1070 01:13:06,916 --> 01:13:07,583 I'll chase him. 1071 01:13:08,083 --> 01:13:09,208 - But, Amir. - We have to save him. 1072 01:13:09,291 --> 01:13:10,291 That's our job. 1073 01:13:11,750 --> 01:13:12,916 OK. Ma'am. Follow me. 1074 01:13:13,000 --> 01:13:13,833 Yes. 1075 01:13:14,958 --> 01:13:17,166 79TH FLOOR (ALPHA TWO'S TEAM - FIRE INCIDENT) 1076 01:13:26,208 --> 01:13:26,833 Go. 1077 01:13:27,333 --> 01:13:28,333 - Go. - Go 1078 01:13:29,166 --> 01:13:30,541 Move. Move. 1079 01:13:32,583 --> 01:13:33,416 Move. 1080 01:13:36,333 --> 01:13:38,791 Ugh. Move, move, move. Move. 1081 01:13:42,916 --> 01:13:43,750 Oi! 1082 01:13:45,958 --> 01:13:47,208 Move forward, move. 1083 01:13:51,583 --> 01:13:52,416 Wait, don't open it. 1084 01:13:53,458 --> 01:13:54,291 Ugh! 1085 01:13:56,833 --> 01:13:58,958 Stop. Kneel down. 1086 01:14:04,958 --> 01:14:05,708 Listen up. 1087 01:14:06,208 --> 01:14:07,500 The fire has taken over the floor. 1088 01:14:08,000 --> 01:14:09,166 If you want to live, 1089 01:14:09,250 --> 01:14:10,500 follow me. 1090 01:14:13,333 --> 01:14:14,416 Ready now. 1091 01:14:14,500 --> 01:14:16,833 On the 79th floor, we've placed magnesium. 1092 01:14:19,250 --> 01:14:19,791 Hold first. 1093 01:14:21,500 --> 01:14:22,416 Break, break, break. 1094 01:14:22,500 --> 01:14:24,125 Magnesium powder on 79. 1095 01:14:52,333 --> 01:14:54,500 77TH FLOOR (ALPHA TWO'S TEAM - STAGING POINT) 1096 01:14:54,583 --> 01:14:55,500 PKB. 1097 01:14:56,000 --> 01:14:58,375 This is Alpha 2. The fire's too big. 1098 01:14:59,375 --> 01:15:00,375 We're unable to control it. 1099 01:15:01,041 --> 01:15:03,791 Alpha 2. Do not enter the 79th floor. 1100 01:15:03,875 --> 01:15:04,458 Stand by. 1101 01:15:06,416 --> 01:15:07,708 - PKB - It's Bravo 1102 01:15:07,791 --> 01:15:09,041 - On site, sir. - Copy. 1103 01:15:09,541 --> 01:15:11,666 Bravo. Stand by for orders. 1104 01:15:17,083 --> 01:15:17,708 Get down. 1105 01:15:24,416 --> 01:15:25,291 OK. OK. 1106 01:15:30,083 --> 01:15:34,208 Sir, why don't you order your men to go onto the floor and put out the fire 1107 01:15:34,291 --> 01:15:38,041 The terrorists have sprayed magnesium powder on the 79th floor. 1108 01:15:38,125 --> 01:15:40,791 Water alone will only make the fire bigger. 1109 01:15:40,875 --> 01:15:42,958 The water pressure is not enough. 1110 01:15:43,041 --> 01:15:45,291 Unless, we can some way suppress the fire. 1111 01:15:45,375 --> 01:15:47,750 Unless We can some way suppress the fire. 1112 01:15:50,958 --> 01:15:51,958 All units. 1113 01:15:52,041 --> 01:15:54,541 {\an8}We need a backdraft. 1114 01:15:55,541 --> 01:15:57,541 117TH FLOOR (ALPHA ONE'S TEAM) 1115 01:16:02,750 --> 01:16:03,458 Sir. 1116 01:16:03,958 --> 01:16:06,208 {\an8}We could try blowing up the lift motor room. 1117 01:16:06,875 --> 01:16:07,708 Ma'am. 1118 01:16:08,458 --> 01:16:09,333 I need your phone. 1119 01:16:09,416 --> 01:16:10,333 The phone. 1120 01:16:12,208 --> 01:16:13,083 - Here you go. - OK. 1121 01:16:23,833 --> 01:16:25,125 - Both of you wait here. - OK. 1122 01:16:34,750 --> 01:16:35,833 So what's the plan? 1123 01:16:38,875 --> 01:16:39,791 Take that. 1124 01:16:44,333 --> 01:16:47,291 Here is the lift shaft. 118 floors. 1125 01:16:47,375 --> 01:16:49,375 Top to bottom. Hollow space. 1126 01:16:54,125 --> 01:16:55,458 This is the building. 1127 01:16:55,541 --> 01:16:57,708 And this, is the lift shaft. 1128 01:16:57,791 --> 01:16:58,708 And what's this, sir? 1129 01:16:58,791 --> 01:16:59,708 This is the roof. 1130 01:16:59,791 --> 01:17:00,708 We're here now. 1131 01:17:01,375 --> 01:17:06,125 If we launch the nitrogen tank from here up to the roof, the roof will explode. 1132 01:17:06,208 --> 01:17:09,916 And, we'll create a vacuum that will suck all the fire out of here. 1133 01:17:10,000 --> 01:17:11,125 - OK. - Then our team can 1134 01:17:11,208 --> 01:17:12,541 enter and put out the fire. 1135 01:17:13,833 --> 01:17:14,583 Backdraft. 1136 01:17:15,166 --> 01:17:16,041 Correct. 1137 01:17:16,125 --> 01:17:17,250 Everyone listen. 1138 01:17:17,333 --> 01:17:20,625 Once Amir successfully blows up the lift's motor room and creates a backdraft, 1139 01:17:21,125 --> 01:17:24,916 all units will put out the fire on their respective floors. 1140 01:17:26,083 --> 01:17:26,708 Amir. 1141 01:17:27,208 --> 01:17:28,583 Once the lift's motor room is blown up, 1142 01:17:28,666 --> 01:17:29,833 create go-code. 1143 01:17:33,791 --> 01:17:35,541 Go-code. Landak. 1144 01:17:36,041 --> 01:17:39,458 Right. Go code, Landak. Everyone get ready. 1145 01:17:39,958 --> 01:17:40,875 Roger and out 1146 01:17:43,875 --> 01:17:45,375 Sir. If this plan were to fail… 1147 01:17:51,083 --> 01:17:52,541 This building will collapse. 1148 01:17:52,625 --> 01:17:53,708 We have no choice. 1149 01:18:15,375 --> 01:18:18,000 - Yes, sir. - Yes, sir, 1150 01:18:19,958 --> 01:18:22,458 - Yes, sir. - Yes, sir 1151 01:18:26,500 --> 01:18:27,208 Fitri. 1152 01:18:27,708 --> 01:18:29,625 Standby with the hose. Out. 1153 01:18:30,125 --> 01:18:31,375 The rest, follow me. 1154 01:18:37,333 --> 01:18:37,916 Sir. 1155 01:18:38,416 --> 01:18:39,291 Go! 1156 01:18:40,791 --> 01:18:43,416 Close all valves except floor 79 and above. 1157 01:18:44,000 --> 01:18:45,000 - Yes, sir. - Yes, sir 1158 01:18:53,916 --> 01:18:54,791 The heat is rising. 1159 01:18:56,833 --> 01:18:58,750 How do you want to set up this nitrogen tank? 1160 01:18:59,833 --> 01:19:00,666 Jordan. 1161 01:19:00,750 --> 01:19:01,541 Listen here. 1162 01:19:02,291 --> 01:19:03,458 Once we've set up the tank, 1163 01:19:03,541 --> 01:19:06,416 return to the kitchen. Take care of them. Got it? 1164 01:19:09,208 --> 01:19:10,583 But Chief, I want to help. 1165 01:19:11,750 --> 01:19:12,541 That's an order. 1166 01:19:14,125 --> 01:19:17,625 But, Chief. How can I just leave you here, on your own? 1167 01:19:17,708 --> 01:19:18,541 Jordan. 1168 01:19:19,125 --> 01:19:20,541 Just follow the order, OK? 1169 01:19:25,250 --> 01:19:26,083 But, Chief. 1170 01:19:27,375 --> 01:19:29,583 We can't repeat the incident of Chief Eddy. 1171 01:19:31,416 --> 01:19:33,916 And then try and live with the guilt. I can't do it. 1172 01:19:38,125 --> 01:19:40,041 We can't afford to lose another leader. 1173 01:19:42,208 --> 01:19:43,125 Please, Chief. 1174 01:19:44,416 --> 01:19:46,291 Withdraw the order. 1175 01:19:58,500 --> 01:19:59,708 If we race again, 1176 01:20:00,625 --> 01:20:01,541 can you win? 1177 01:20:05,416 --> 01:20:07,708 Of course, if we race again, I definitely win. 1178 01:20:09,708 --> 01:20:10,625 First in. 1179 01:20:12,166 --> 01:20:13,083 Last out! 1180 01:20:14,875 --> 01:20:16,750 40TH FLOOR (BRAVO TEAM) 1181 01:20:30,875 --> 01:20:33,625 40th floor reservoir valve, has been closed. 1182 01:20:37,791 --> 01:20:39,250 When we set for the backdraft, 1183 01:20:39,333 --> 01:20:40,166 can we get out? 1184 01:20:50,458 --> 01:20:51,458 Will the plan work? 1185 01:20:52,750 --> 01:20:53,458 God willing 1186 01:20:54,333 --> 01:20:56,750 The situation here at TEXVIN headquarters has become even more 1187 01:20:56,833 --> 01:20:58,583 - critical. - All valves have been closed. 1188 01:20:58,666 --> 01:21:00,375 - Badrul, Zarul. - We've recently been informed that 1189 01:21:00,458 --> 01:21:02,500 - the fire was difficult to control. - Pull the hose. 1190 01:21:02,583 --> 01:21:05,041 Because magnesium had been placed at the fire location. 1191 01:21:05,125 --> 01:21:06,875 On the seventy-seventh floor. 1192 01:21:06,958 --> 01:21:10,375 The fire department continues to try their best to extinguish the fire. 1193 01:21:10,875 --> 01:21:14,541 The fire department's last step was to use the backdraft technique, a risky and 1194 01:21:14,625 --> 01:21:15,875 - challenging method. - All done. 1195 01:21:15,958 --> 01:21:19,166 The public is asked to pray for the safety of these firefighters. 1196 01:21:19,250 --> 01:21:21,625 Who are risking their lives for our safety. 1197 01:21:24,250 --> 01:21:25,375 PKB Unit Charlie 1198 01:21:25,875 --> 01:21:27,458 Hose is attached. Over. 1199 01:21:35,291 --> 01:21:38,375 Reservoir valve, 60th floor, has been closed. 1200 01:21:38,458 --> 01:21:39,416 Fitri. 1201 01:21:39,958 --> 01:21:40,875 Stand by with water 1202 01:21:40,958 --> 01:21:44,000 Other Charlie members, go to floor 77, support Alpha. 1203 01:21:48,000 --> 01:21:48,833 Razak. 1204 01:21:49,416 --> 01:21:50,375 Here's the equipment 1205 01:21:50,875 --> 01:21:51,625 See you soon. 1206 01:21:54,458 --> 01:21:55,000 All right. 1207 01:22:04,583 --> 01:22:05,500 Rope's done. 1208 01:22:06,416 --> 01:22:09,166 After I have attached it to the lift rope, 1209 01:22:10,000 --> 01:22:10,916 I will cut, 1210 01:22:11,000 --> 01:22:12,000 releasing the cabin. 1211 01:22:12,791 --> 01:22:14,500 The counterweight will do the rest. 1212 01:22:15,833 --> 01:22:16,666 What about you? 1213 01:22:20,916 --> 01:22:21,666 I need your help. 1214 01:22:24,375 --> 01:22:25,125 OK. 1215 01:22:38,500 --> 01:22:39,416 Charlie. 1216 01:22:40,458 --> 01:22:42,000 {\an8}- Reporting. - Faster, faster. 1217 01:22:42,083 --> 01:22:42,958 Go, go, go. 1218 01:22:57,958 --> 01:22:59,125 Nitrogen ready. 1219 01:23:05,541 --> 01:23:06,416 OK, done. 1220 01:23:17,125 --> 01:23:17,875 Ready? 1221 01:24:46,500 --> 01:24:47,375 Landak! Landak! 1222 01:24:48,375 --> 01:24:50,000 Fitri. Water on now. 1223 01:25:03,541 --> 01:25:04,125 Calm down 1224 01:25:31,041 --> 01:25:32,041 The water's rising. 1225 01:25:32,125 --> 01:25:33,958 It's rising. It's rising! 1226 01:25:36,541 --> 01:25:37,250 Team. 1227 01:25:37,333 --> 01:25:38,041 Attack. 1228 01:25:38,625 --> 01:25:39,250 Go. 1229 01:25:39,833 --> 01:25:40,833 Bravo Go 1230 01:26:09,916 --> 01:26:10,583 Lift it up. 1231 01:26:15,291 --> 01:26:17,416 Move forward, move. 1232 01:26:32,791 --> 01:26:34,291 Move, forward move 1233 01:26:53,125 --> 01:26:53,750 PKB 1234 01:26:54,250 --> 01:26:55,416 Unit Bravo 1235 01:26:55,500 --> 01:26:57,958 Fire on floor 80 has been extinguished. 1236 01:27:00,791 --> 01:27:02,083 PKB this is Alpha 2. 1237 01:27:02,958 --> 01:27:05,791 The fire on floor 79 has been extinguished. 1238 01:27:07,250 --> 01:27:08,083 Out. 1239 01:27:11,125 --> 01:27:13,125 Alpha. PKB. Copy. 1240 01:27:41,291 --> 01:27:41,875 Amir. 1241 01:27:42,375 --> 01:27:43,041 Jordan. 1242 01:27:43,541 --> 01:27:44,541 Do you copy? 1243 01:27:49,083 --> 01:27:49,916 PKB. 1244 01:27:51,000 --> 01:27:51,916 It's Alpha. 1245 01:27:55,458 --> 01:27:56,375 All safe. 1246 01:28:02,083 --> 01:28:03,000 First in. 1247 01:28:05,416 --> 01:28:06,333 Last out. 1248 01:29:55,166 --> 01:29:56,000 Today, 1249 01:29:57,041 --> 01:30:00,500 we are standing here, not for these medals, 1250 01:30:02,083 --> 01:30:04,416 but for the honour of Malaysia. 1251 01:30:06,208 --> 01:30:09,208 {\an8}You have run towards the danger. 1252 01:30:09,833 --> 01:30:13,541 Without any fear. To save lives. 1253 01:30:14,041 --> 01:30:17,083 And also, to give hope, 1254 01:30:17,625 --> 01:30:22,625 to the citizens of Malaysia. You are the flame of courage. 1255 01:30:23,125 --> 01:30:25,250 The heartbeat of life for Malaysia. 1256 01:30:25,750 --> 01:30:27,500 From the bottom of our hearts, 1257 01:30:28,000 --> 01:30:29,750 we would like to say thank you. 1258 01:30:30,416 --> 01:30:31,875 - Congratulations. - Thank you, sir. 1259 01:30:32,375 --> 01:30:33,500 Well done. 1260 01:30:33,583 --> 01:30:35,708 {\an8}You are the pride of Malaysia. 1261 01:30:38,500 --> 01:30:39,666 {\an8}What's this, sir? 1262 01:30:39,750 --> 01:30:40,500 {\an8}Amir. 1263 01:30:41,291 --> 01:30:42,708 {\an8}Heroes like you, 1264 01:30:42,791 --> 01:30:44,791 {\an8}deserve the highest award. 1265 01:30:45,500 --> 01:30:49,000 {\an8}I thank you for being a symbol of courage. 1266 01:30:49,083 --> 01:30:49,708 {\an8}And, 1267 01:30:50,208 --> 01:30:51,458 {\an8}Dignity for Malaysia. 1268 01:30:53,333 --> 01:30:54,000 First in. 1269 01:30:55,958 --> 01:30:56,875 Last out. 1270 01:31:06,750 --> 01:31:07,791 OK, let's go, let's go. 1271 01:31:08,375 --> 01:31:09,583 A little enthusiasm. 1272 01:31:09,666 --> 01:31:10,708 One. 1273 01:31:11,208 --> 01:31:12,125 - Faster - Let's go, let's go. 1274 01:31:12,208 --> 01:31:13,250 Come on, faster. Come on. 1275 01:31:13,333 --> 01:31:13,791 This way. Straight. 1276 01:31:14,291 --> 01:31:15,291 - One, two - One, two… 1277 01:31:15,375 --> 01:31:16,375 Go, go, go. 1278 01:31:16,458 --> 01:31:17,500 One, two, one, two, one, two, one, two, one, two 1279 01:31:17,583 --> 01:31:19,958 One, two, one, two, one, two, one, two, one, two 1280 01:31:21,375 --> 01:31:22,208 Hey. 1281 01:31:23,125 --> 01:31:24,041 Are you OK? 1282 01:31:25,208 --> 01:31:25,833 OK. 1283 01:31:26,333 --> 01:31:27,583 Let's go and join them, OK? 1284 01:31:27,666 --> 01:31:28,791 Let's go. 1285 01:31:30,958 --> 01:31:33,875 One, two, one, two, one, two, one, two, one, two, one, two, one, two, one, two, 1286 01:31:33,958 --> 01:31:34,875 one, two, one, two 1287 01:31:34,958 --> 01:31:37,583 One, two, one, two, one, two, one, two, one, two, one, two, one, two, one, two, 1288 01:31:37,666 --> 01:31:38,583 one, two, one, two 1289 01:31:47,750 --> 01:31:52,083 FIRE AND RESCUE STATION PRESINT 14, PUTRAJAYA 1290 01:31:54,291 --> 01:31:56,541 {\an8}FIRE AND RESCUE STATION PRESINT 14, PUTRAJAYA 1291 01:31:57,541 --> 01:31:59,041 This is our lives. 1292 01:32:00,750 --> 01:32:01,791 Dedicated to work. 1293 01:32:02,333 --> 01:32:03,500 Anywhere we go. 1294 01:32:09,458 --> 01:32:10,958 No matter what happens, 1295 01:32:12,083 --> 01:32:14,375 we shall always be on the front lines. 1296 01:32:14,958 --> 01:32:16,166 Ready to serve. 1297 01:32:18,333 --> 01:32:18,875 This is… 1298 01:32:19,458 --> 01:32:20,208 First in! 1299 01:32:20,291 --> 01:32:21,375 - Last out - Our legacy. 1300 01:32:32,208 --> 01:32:34,333 2015: MOUNT KINABALU EARTHQUAKE CLAIMS 18 LIVES, 1301 01:32:34,416 --> 01:32:37,833 FIREFIGHTERS RESCUED OVER 130 CLIMBERS 1302 01:32:37,916 --> 01:32:39,708 2020: PORT DICKSON OIL TANK FIRE, FIREFIGHTERS TOOK OVER 10 HOURS 1303 01:32:39,791 --> 01:32:43,291 TO CONTROL THE FIRE TO AVOID A MAJOR EXPLOSION 1304 01:32:43,791 --> 01:32:46,208 2025: PUTRA HEIGHTS GAS EXPLOSION: 1305 01:32:46,291 --> 01:32:49,250 FIREFIGHTERS CONTROLLED THE FIRE FOR 7 HOURS, SAVED 150 RESIDENTS 1306 01:32:49,750 --> 01:32:52,166 1993: HIGHLAND TOWER COLLAPSE, 1307 01:32:52,250 --> 01:32:55,458 FIREFIGHTERS FOUND 48 VICTIMS KILLED AND SAVES A BABY 1308 01:32:55,541 --> 01:32:58,291 2022: LANDSLIDE IN BATANG KALI, DURING 8 DAYS FIREFIGHTERS SUCCEEDED 1309 01:32:58,375 --> 01:33:01,333 IN FINDING 31 VICTIMS WHO WERE KILLED AND RESCUED 61 VICTIMS 1310 01:33:01,416 --> 01:33:04,125 {\an8}2019: KIM KIM RIVER TOXIC POLLUTION: CAUSES HUNDREDS OF SCHOOLS TO BE CLOSED 1311 01:33:04,208 --> 01:33:05,750 {\an8}HAZMAT FIRE TEAM CALLED IN TO DISPOSE TOXIC 1312 01:33:05,833 --> 01:33:07,375 {\an8}WASTE, SAVE 6, 000 REGIONAL RESIDENTS 1313 01:33:07,458 --> 01:33:09,333 {\an8}2023: TURKIYE EARTHQUAKE - MALAYSIAN FIREFIGHTERS TO ASSIST, REQUESTED BY UN, 1314 01:33:13,333 --> 01:33:15,875 THIS FILM IS DEDICATED TO THE MALAYSIAN FIRE AND RESCUE DEPARTMENT 1315 01:33:15,958 --> 01:33:18,875 THANK YOU FOR THE SERVICE AND SACRIFICES OF OUR RED HEROES. 1316 01:37:35,208 --> 01:37:36,083 THE END 83127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.