Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,875 --> 00:00:17,458
There were 950 years
of samurai history,
2
00:00:19,000 --> 00:00:22,583
yet it only took a single battle
3
00:00:22,666 --> 00:00:25,500
for an entire breed of warriors…
4
00:00:26,666 --> 00:00:28,375
…to vanish.
5
00:00:41,041 --> 00:00:42,916
Forward! Come on!
6
00:00:45,500 --> 00:00:46,708
Forward!
7
00:02:00,416 --> 00:02:01,875
It's over!
8
00:02:01,958 --> 00:02:03,458
Victory is ours!
9
00:02:05,458 --> 00:02:07,958
Raise the smoke signal!
10
00:02:10,833 --> 00:02:13,666
Yeah!
11
00:02:21,583 --> 00:02:22,625
What's that?
12
00:02:22,708 --> 00:02:23,791
What's going on?!
13
00:02:25,083 --> 00:02:27,041
Stand down! Stop it!
14
00:02:27,125 --> 00:02:29,333
It's over! Stop!
15
00:02:52,250 --> 00:02:53,250
Stop!
16
00:02:53,333 --> 00:02:54,291
Stand down!
17
00:02:57,250 --> 00:03:00,458
Stand down!
18
00:04:38,833 --> 00:04:39,875
Shino.
19
00:04:40,875 --> 00:04:43,666
-I'll help you.
-Sorry, I didn't mean to wake you.
20
00:04:46,958 --> 00:04:49,041
Toya, can you get me a hand towel?
21
00:04:49,125 --> 00:04:50,541
'Kay.
22
00:04:54,166 --> 00:04:55,291
Open up.
23
00:05:00,250 --> 00:05:01,375
Father…
24
00:05:01,875 --> 00:05:02,875
Hm?
25
00:05:04,250 --> 00:05:05,708
It hurts.
26
00:05:08,083 --> 00:05:10,916
Rin. You'll be fine.
27
00:05:11,000 --> 00:05:12,416
You'll feel better soon.
28
00:05:14,875 --> 00:05:19,166
I'm sorry.
I was the first one who was sick.
29
00:05:19,250 --> 00:05:20,916
Everything is my fault.
30
00:05:21,500 --> 00:05:22,875
It's not your fault.
31
00:05:26,750 --> 00:05:27,708
Thank you.
32
00:05:38,125 --> 00:05:41,875
FUCHU, KANAGAWA
33
00:06:28,833 --> 00:06:30,666
Stand down! Stop it!
34
00:06:31,250 --> 00:06:35,458
It's over! Stand down!
35
00:06:55,416 --> 00:06:57,625
A decade after the Boshin War…
36
00:06:58,750 --> 00:07:01,000
…the new government's
modernization policies
37
00:07:01,083 --> 00:07:03,708
reclassified the samurai as "shizoku,"
38
00:07:03,791 --> 00:07:07,375
stripping them
of their privileges and employment.
39
00:07:08,083 --> 00:07:14,000
Meanwhile, people's lives were devastated
by the widespread cholera outbreak.
40
00:07:26,291 --> 00:07:29,750
Mama! Mama!
41
00:07:33,041 --> 00:07:35,958
Saga-san.
42
00:07:36,041 --> 00:07:37,375
I don't know what to say.
43
00:07:37,458 --> 00:07:40,083
You can't keep
bringing me worthless things.
44
00:07:40,583 --> 00:07:43,375
I'm sorry, but… Please…
45
00:07:43,458 --> 00:07:45,083
Don't make this harder
than it needs to be.
46
00:07:45,666 --> 00:07:48,166
Swords have been banished
for two years now.
47
00:07:48,750 --> 00:07:52,208
You know as well as I do
those days are behind us.
48
00:07:55,375 --> 00:07:58,333
Saga-san… Please, don't do this to me.
49
00:07:58,416 --> 00:07:59,666
I'll take anything you can give.
50
00:08:00,875 --> 00:08:04,333
Once cholera passes,
I'll repay your kindness.
51
00:08:04,416 --> 00:08:05,541
Please,
52
00:08:07,083 --> 00:08:08,250
I'm begging you.
53
00:08:13,541 --> 00:08:15,916
Shino and your daughter…
54
00:08:16,916 --> 00:08:18,166
Are they doing that badly?
55
00:08:26,958 --> 00:08:28,166
Hey.
56
00:08:28,750 --> 00:08:30,875
Go get some sugar and salt for him.
57
00:08:30,958 --> 00:08:31,791
All right.
58
00:08:35,958 --> 00:08:37,791
I don't need your sword.
59
00:08:38,541 --> 00:08:39,833
Keep it.
60
00:08:41,666 --> 00:08:43,833
Thank you so much.
61
00:08:46,041 --> 00:08:47,666
What a time we're living in.
62
00:08:50,166 --> 00:08:52,333
How did it ever come to this?
63
00:08:57,916 --> 00:08:59,291
When did this get put up?
64
00:08:59,375 --> 00:09:02,000
I don't know.
It wasn't there yesterday, right?
65
00:09:03,500 --> 00:09:05,208
It says it's in Kyoto.
66
00:09:05,291 --> 00:09:07,458
"An opportunity
to win 100,000 yen."
67
00:09:07,541 --> 00:09:09,916
-A hundred thousand?
-It can't be true.
68
00:09:10,458 --> 00:09:12,125
What sort of nonsense is that?
69
00:09:12,208 --> 00:09:14,750
I doubt this is even real.
These people must think we're all fools.
70
00:09:14,833 --> 00:09:17,166
But if it were real,
71
00:09:18,000 --> 00:09:19,916
you could feed
a whole family for a century!
72
00:09:20,000 --> 00:09:23,458
That seems
too good to be true, right?
73
00:09:23,541 --> 00:09:26,500
Here. I'll have one.
74
00:09:26,583 --> 00:09:29,208
PARTICIPANTS WANTED
ASSEMBLE AT TENRYUJI TEMPLE IN KYOTO
75
00:09:29,291 --> 00:09:33,208
"Those who excel in martial arts…
Tenryuji Temple…"
76
00:09:33,291 --> 00:09:34,500
"Prize…
77
00:09:35,583 --> 00:09:37,250
100,000 yen."
78
00:09:38,875 --> 00:09:42,208
-Whatever this is, it's unusual.
-Could we compete?
79
00:09:42,291 --> 00:09:43,916
I don't know.
80
00:09:44,000 --> 00:09:45,916
Hey! What are you doing?
81
00:09:46,000 --> 00:09:48,833
-What's the problem?
-Hold it right there!
82
00:09:48,916 --> 00:09:51,791
-Can you tell us what this is?
-Give me the pamphlets, all of you!
83
00:09:51,875 --> 00:09:53,916
-We just wanna know.
-This has nothing to do with you.
84
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
-Hand it over! Step back!
-You're just as guilty!
85
00:10:03,375 --> 00:10:04,375
Rin!
86
00:10:05,250 --> 00:10:07,083
Rin!
87
00:10:08,250 --> 00:10:09,083
Rin!
88
00:10:09,750 --> 00:10:10,833
Rin!
89
00:10:10,916 --> 00:10:12,500
-Rin!
-Rin! Rin!
90
00:10:12,583 --> 00:10:13,416
Rin!
91
00:10:14,000 --> 00:10:15,750
Rin! Rin!
92
00:10:15,833 --> 00:10:19,166
-Rin! Rin? Rin?
-Rin!
93
00:10:22,750 --> 00:10:24,166
Father…
94
00:10:28,000 --> 00:10:34,875
I… I couldn't…
I couldn't save Mother and Toya.
95
00:10:37,208 --> 00:10:38,833
I'm really sorry.
96
00:10:42,791 --> 00:10:44,083
Rin!
97
00:10:45,000 --> 00:10:46,041
Rin!
98
00:10:46,916 --> 00:10:47,750
Rin…
99
00:10:50,250 --> 00:10:51,166
Rin…
100
00:11:09,750 --> 00:11:11,291
Forgive me.
101
00:12:35,375 --> 00:12:41,750
ASSEMBLE AT TENRYUJI TEMPLE IN KYOTO
AT MIDNIGHT ON MAY 5TH
102
00:13:22,291 --> 00:13:23,458
Shujiro-san?
103
00:13:26,250 --> 00:13:27,375
Shino.
104
00:13:28,916 --> 00:13:32,541
I'm really sorry,
but I'll be gone for a little while.
105
00:13:33,125 --> 00:13:35,375
I've found a job
that could bring in some money.
106
00:13:41,750 --> 00:13:44,833
If I get the money, we'll be safe,
107
00:13:45,833 --> 00:13:47,708
and so will everyone in the village.
108
00:13:52,666 --> 00:13:56,000
Are you going to draw your sword again?
109
00:13:58,416 --> 00:13:59,708
No, don't worry.
110
00:14:01,125 --> 00:14:02,541
It won't come to that.
111
00:14:15,625 --> 00:14:17,125
Please stay safe.
112
00:14:28,208 --> 00:14:29,708
I'll come back to you.
113
00:14:32,833 --> 00:14:33,833
All right.
114
00:15:17,583 --> 00:15:22,000
KYOTO
115
00:15:42,333 --> 00:15:45,666
Oh, by the way,
you saw the papers, right?
116
00:15:45,750 --> 00:15:48,833
I did. They say it's part
of a government sword hunt.
117
00:15:48,916 --> 00:15:51,083
Mom, please, can we go?
We wanna see.
118
00:15:51,166 --> 00:15:53,958
It's not safe. You're not going
anywhere near Tenryuji Temple.
119
00:15:54,041 --> 00:15:56,666
-Why? But I really wanna go!
-That is final.
120
00:16:05,958 --> 00:16:07,958
Welcome.
121
00:16:08,041 --> 00:16:08,958
Welcome.
122
00:16:13,916 --> 00:16:16,666
-Saga? It can't be.
-Hello, Yahei.
123
00:16:17,208 --> 00:16:18,333
It's been a while.
124
00:16:18,833 --> 00:16:20,291
It's been a while indeed.
125
00:16:22,666 --> 00:16:26,083
Oh, wait. Saga, are you involved as well?
126
00:16:26,166 --> 00:16:27,708
So you've seen others like me?
127
00:16:27,791 --> 00:16:30,750
Yes. I've seen a couple.
128
00:16:31,291 --> 00:16:34,375
I've noticed a few guests carrying swords.
129
00:16:35,666 --> 00:16:36,666
Mm.
130
00:16:37,875 --> 00:16:39,625
And do you know anything about it?
131
00:16:40,625 --> 00:16:43,250
Well, rumor has it that some survivors
132
00:16:43,333 --> 00:16:47,500
of the old shogunate forces
are seeking allies for revenge.
133
00:16:47,583 --> 00:16:49,333
But it's nothing more than rumors.
134
00:16:49,416 --> 00:16:51,250
There's no telling what's true.
135
00:16:52,791 --> 00:16:53,958
Is that right?
136
00:17:23,625 --> 00:17:25,875
Saga-sama, may I come in?
137
00:17:27,541 --> 00:17:28,458
Yes.
138
00:17:35,833 --> 00:17:37,916
You're getting ready to go, I see.
139
00:17:38,458 --> 00:17:39,375
Yes.
140
00:17:41,125 --> 00:17:42,041
Be careful.
141
00:17:42,708 --> 00:17:44,916
Kyoto feels different tonight.
142
00:17:46,083 --> 00:17:48,458
It feels just like the old days.
143
00:17:50,125 --> 00:17:53,416
That same iron scent
of blood hangs heavy in the air.
144
00:17:55,375 --> 00:17:57,166
Look after yourself, Saga.
145
00:18:10,791 --> 00:18:15,125
TENRYUJI TEMPLE
146
00:18:34,708 --> 00:18:36,583
Are you here to participate?
147
00:18:38,875 --> 00:18:39,875
Doors.
148
00:18:45,166 --> 00:18:47,958
-Whoa!
-They opened the gate!
149
00:18:51,083 --> 00:18:53,000
Enter.
150
00:19:40,083 --> 00:19:41,791
Hey, hey, hey!
151
00:19:43,875 --> 00:19:45,041
Shut up!
152
00:19:46,208 --> 00:19:47,250
You shut up!
153
00:20:21,083 --> 00:20:26,125
Ugh.
Ah, look at all this. This chaos.
154
00:20:33,125 --> 00:20:35,500
Everyone's blinded by the fortune, right?
155
00:20:35,583 --> 00:20:38,875
Wouldn't surprise me
if someone drew a sword before it starts.
156
00:20:41,166 --> 00:20:43,375
Oh, uh, I'm sorry. Uh…
157
00:20:43,458 --> 00:20:45,708
I need the sound
of my own voice to keep calm.
158
00:20:48,125 --> 00:20:52,666
Oh, by the way… Tachikawa Kouemon,
a former samurai from Kaga.
159
00:20:52,750 --> 00:20:56,500
Wait, you're from Kaga?
So the papers made it that far?
160
00:20:56,583 --> 00:21:01,916
Yes, in fact, uh,
I've been speaking with folks all day.
161
00:21:02,000 --> 00:21:06,083
From Hokkaido all the way to Ryukyu.
There's someone from every region.
162
00:21:06,166 --> 00:21:07,250
And you know what?
163
00:21:07,333 --> 00:21:09,875
I'd say if the hosts are willing
to go that far,
164
00:21:10,875 --> 00:21:12,583
then that means it's feasible
165
00:21:12,666 --> 00:21:15,250
that the 100,000 isn't a lie after all.
166
00:21:41,041 --> 00:21:42,000
Huh?
167
00:22:04,500 --> 00:22:05,791
Who's that?
168
00:22:09,625 --> 00:22:11,666
The time has come at last.
169
00:22:11,750 --> 00:22:14,625
Let us begin.
I will proceed with the opening.
170
00:22:16,458 --> 00:22:18,916
First off, I'd like
to thank each and every one of you
171
00:22:19,000 --> 00:22:20,416
for being here tonight.
172
00:22:21,041 --> 00:22:22,958
I'll introduce myself.
173
00:22:23,041 --> 00:22:24,625
Enju is my name.
174
00:22:24,708 --> 00:22:26,916
It's an honor to meet you.
175
00:22:29,500 --> 00:22:31,250
Tonight, you will enter into a game
176
00:22:31,333 --> 00:22:34,375
that will truly test your spirit
and your skill
177
00:22:34,458 --> 00:22:35,958
and your physical limits.
178
00:22:36,041 --> 00:22:37,625
Get on with it. Come on.
179
00:22:37,708 --> 00:22:40,291
-We didn't come for a game.
-We're not here all day.
180
00:22:40,375 --> 00:22:42,375
Yes, yes. I don't blame you.
181
00:22:42,458 --> 00:22:44,833
You just play a game
and walk away with a fortune?
182
00:22:44,916 --> 00:22:47,708
A fortune
that you aren't even sure exists?
183
00:22:47,791 --> 00:22:49,583
I imagine you're quite anxious.
184
00:23:05,500 --> 00:23:06,666
What do you think that's for?
185
00:23:18,791 --> 00:23:22,791
There's enough gold in this pot
for ten years of luxury and ease.
186
00:23:22,875 --> 00:23:25,708
And yet, compared to what you could earn
if you choose to stay,
187
00:23:27,500 --> 00:23:28,666
this is nothing.
188
00:23:38,000 --> 00:23:40,833
So the question is how you earn it.
189
00:23:40,916 --> 00:23:41,916
Ah…
190
00:23:42,708 --> 00:23:43,750
Well…
191
00:23:44,791 --> 00:23:46,625
The thing is
192
00:23:47,583 --> 00:23:49,958
you cannot back out
once you've been told the rules,
193
00:23:50,041 --> 00:23:51,375
no matter what.
194
00:23:55,958 --> 00:23:58,958
I will now begin
counting down from thirty.
195
00:23:59,041 --> 00:24:02,125
If you have no desire to join us tonight,
196
00:24:02,208 --> 00:24:04,625
feel free to step out now.
197
00:24:06,458 --> 00:24:08,750
-Thirty. Twenty-nine.
-Oh, now he's counting.
198
00:24:10,125 --> 00:24:11,750
-Twenty-eight.
-Tell us the rules!
199
00:24:11,833 --> 00:24:12,875
Twenty-seven.
200
00:24:12,958 --> 00:24:14,583
-I'm not backing out!
-Twenty-six.
201
00:24:15,166 --> 00:24:16,875
-Twenty-five.
-Tell us the rules!
202
00:24:16,958 --> 00:24:18,250
That's enough!
203
00:24:18,333 --> 00:24:19,500
Huh?
204
00:24:32,375 --> 00:24:33,291
Stay where you are.
205
00:24:34,958 --> 00:24:37,583
I'm Ando, Fourth Division, Kyoto PD.
206
00:24:38,166 --> 00:24:40,083
Hey, that's An-Jin, the Swift Wind!
207
00:24:40,166 --> 00:24:42,583
He's right.
It's An-Jin, the Swift Wind!
208
00:24:43,291 --> 00:24:44,125
Wow.
209
00:24:44,208 --> 00:24:46,000
Kyoto PD, huh?
210
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
Anyway, as long as you're here,
211
00:24:48,541 --> 00:24:50,875
you're considered a participant as well.
212
00:24:50,958 --> 00:24:53,000
You don't know who you're dealing with.
213
00:24:53,083 --> 00:24:55,458
Of course I do. An-Jin, the Swift Wind.
214
00:24:55,541 --> 00:24:56,541
So good with a sword
215
00:24:56,625 --> 00:24:59,208
that even the Shinsengumi
wouldn't have stood a chance.
216
00:24:59,291 --> 00:25:00,541
Or at least that's what
217
00:25:00,625 --> 00:25:03,333
you like to tell everyone, right?
218
00:25:03,416 --> 00:25:05,083
Because that's the truth.
219
00:25:05,666 --> 00:25:07,833
You're all under arrest
for breaking the sword ban.
220
00:25:09,250 --> 00:25:12,166
There's no need to be a spoilsport.
We're just having some fun.
221
00:25:12,250 --> 00:25:14,166
Who's the mastermind? Where is he?
222
00:25:15,250 --> 00:25:16,208
No idea.
223
00:25:17,125 --> 00:25:20,333
Show me your hands, or I'll cut them off.
224
00:25:22,041 --> 00:25:23,166
Is that right?
225
00:25:23,708 --> 00:25:26,208
I guess that means
that you won't participate?
226
00:25:26,708 --> 00:25:27,791
Oh…
227
00:25:29,083 --> 00:25:30,208
Pity, isn't it?
228
00:25:30,291 --> 00:25:32,791
Hm. You're crazy.
229
00:25:55,583 --> 00:25:58,750
Pardon me
for the brief interruption, folks.
230
00:26:01,375 --> 00:26:05,166
Anyway… Let the countdown recommence.
231
00:26:10,458 --> 00:26:11,416
Twenty-four.
232
00:26:12,125 --> 00:26:14,208
-Wait. What the hell? Wait.
-Twenty-three.
233
00:26:14,708 --> 00:26:15,750
Twenty-two.
234
00:26:15,833 --> 00:26:19,291
-What do I do?
-Twenty-one. Twenty.
235
00:26:19,375 --> 00:26:21,583
-He killed that guy.
-Nineteen.
236
00:26:21,666 --> 00:26:23,500
-Are you leaving?
-Eighteen…
237
00:26:23,583 --> 00:26:26,125
-I'm out of here!
-Hey, wait, don't give up!
238
00:26:26,208 --> 00:26:27,125
Sixteen.
239
00:26:27,208 --> 00:26:29,000
-I'm not backing out!
-Fifteen…
240
00:26:29,083 --> 00:26:30,041
I'm doing this!
241
00:26:30,125 --> 00:26:33,166
Even if I quit now,
I don't think I'd be any better off.
242
00:26:34,208 --> 00:26:35,125
Twelve.
243
00:26:36,291 --> 00:26:37,208
Eleven.
244
00:26:38,083 --> 00:26:38,958
Ten.
245
00:26:39,750 --> 00:26:42,291
-Not gonna end up like that guy!
-Nine. Eight.
246
00:26:43,291 --> 00:26:44,291
Seven.
247
00:26:45,250 --> 00:26:48,500
Six. Five.
248
00:26:48,583 --> 00:26:49,416
Four.
249
00:26:51,625 --> 00:26:53,000
Three, two, one.
250
00:26:55,375 --> 00:26:56,625
That's amazing.
251
00:26:57,958 --> 00:27:01,625
The bravery you're showing
impresses me deeply.
252
00:27:26,875 --> 00:27:30,250
MAP OF TOKAIDO ROAD
TENRYUJI TEMPLE
253
00:27:30,833 --> 00:27:34,583
All right. This game you are agreeing
to take part in is called…
254
00:27:35,291 --> 00:27:36,791
"Kodoku."
255
00:27:36,875 --> 00:27:40,000
Naturally,
every game comes with its rules.
256
00:27:41,375 --> 00:27:42,750
Take one of these.
257
00:27:42,833 --> 00:27:44,291
Write down your name.
258
00:27:44,375 --> 00:27:47,083
I will now explain them in detail.
259
00:27:47,666 --> 00:27:50,583
-Wear this around your neck.
-Are we not supposed to take it off?
260
00:27:51,750 --> 00:27:52,666
Rule one.
261
00:27:52,750 --> 00:27:56,333
From this moment on,
Tokyo will be your final stop.
262
00:27:57,291 --> 00:27:58,208
Rule two.
263
00:27:59,041 --> 00:28:01,583
The main gates of Tenryuji Temple,
264
00:28:01,666 --> 00:28:03,416
Ise Province's Seki,
265
00:28:03,500 --> 00:28:05,750
Mikawa Province's Chiryu,
266
00:28:05,833 --> 00:28:07,583
Totoumi Province's Hamamatsu,
267
00:28:08,083 --> 00:28:10,166
Suruga Province's Shimada,
268
00:28:10,250 --> 00:28:12,166
Sagami Province's Hakone,
269
00:28:12,250 --> 00:28:14,125
Musashi Province's Shinagawa.
270
00:28:14,750 --> 00:28:17,791
You have to go through
all seven of these locations.
271
00:28:17,875 --> 00:28:19,958
107 KOUEMON TACHIKAWA - 108 SHUJIRO SAGA
272
00:28:20,041 --> 00:28:21,416
Put this on.
273
00:28:23,083 --> 00:28:24,291
Rule three.
274
00:28:24,791 --> 00:28:27,458
You are going to need
a certain amount of points
275
00:28:27,541 --> 00:28:29,666
in order to pass through each province.
276
00:28:30,166 --> 00:28:32,958
-Wear this around your neck.
-Rule four.
277
00:28:34,000 --> 00:28:37,083
Under no circumstances
are you to tell anyone else about this.
278
00:28:37,666 --> 00:28:38,666
Sign here.
279
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
Rule five.
280
00:28:40,250 --> 00:28:43,083
You are required to be in Tokyo no later
281
00:28:43,166 --> 00:28:45,458
than June 5th, one month from today.
282
00:28:46,250 --> 00:28:47,333
Rule six.
283
00:28:47,833 --> 00:28:50,291
You cannot abandon the game at any point.
284
00:28:50,375 --> 00:28:53,333
That said, should your wooden tag
285
00:28:53,416 --> 00:28:56,166
be removed from your body,
and ten counts pass,
286
00:28:56,875 --> 00:28:59,250
it will count as a withdrawal.
287
00:28:59,833 --> 00:29:01,333
Wear this at all times.
288
00:29:02,750 --> 00:29:03,833
Rule seven.
289
00:29:04,541 --> 00:29:07,625
Anyone who dares break the rules…
290
00:29:13,541 --> 00:29:15,708
Ten. Nine.
291
00:29:15,791 --> 00:29:17,541
-No! I don't wanna do it!
-Eight.
292
00:29:18,375 --> 00:29:19,666
-Seven.
-Let me out!
293
00:29:19,750 --> 00:29:21,000
Six.
294
00:29:21,083 --> 00:29:21,958
Five.
295
00:29:22,833 --> 00:29:23,708
Four.
296
00:29:24,375 --> 00:29:26,208
-Open the gate!
-Three.Two.
297
00:29:27,625 --> 00:29:28,541
One.
298
00:29:48,541 --> 00:29:49,625
Rule seven.
299
00:29:51,625 --> 00:29:53,708
Anyone who dares break the rules
300
00:29:54,916 --> 00:29:56,666
is going to earn their punishment.
301
00:30:02,541 --> 00:30:03,791
This is insane.
302
00:30:08,166 --> 00:30:10,375
You didn't say anything
about getting killed!
303
00:30:10,458 --> 00:30:11,916
You liar!
304
00:30:12,500 --> 00:30:14,125
No! You little liar!
305
00:30:14,208 --> 00:30:16,708
That's not
what we signed up for! Hey!
306
00:30:16,791 --> 00:30:19,833
-I want out of here!
-We're gonna die here!
307
00:30:24,250 --> 00:30:25,583
Now be quiet!
308
00:30:29,708 --> 00:30:31,416
I gave you a choice, didn't I?
309
00:30:31,500 --> 00:30:33,250
And you've made your decision.
310
00:30:34,250 --> 00:30:35,750
No turning back.
311
00:30:36,708 --> 00:30:40,250
When you heard about the 100,000 yen,
your mind was already set.
312
00:30:42,083 --> 00:30:43,750
You are part of this game now.
313
00:30:52,833 --> 00:30:53,833
Let's get back to it.
314
00:30:53,916 --> 00:30:57,416
A total of 292 participants
are gathered here tonight.
315
00:30:57,500 --> 00:31:00,500
Each of you has a wooden tag
which counts as one point.
316
00:31:01,000 --> 00:31:03,083
Which means you already hold one point.
317
00:31:05,125 --> 00:31:07,916
In order to get through Tenryuji
and head to the next post,
318
00:31:08,000 --> 00:31:09,708
you'll need at least two points.
319
00:31:10,583 --> 00:31:15,083
And you'll need 30 points
to enter Tokyo, the final destination.
320
00:31:15,166 --> 00:31:17,791
SHINAGAWA, MUSASHI PROVINCE - 30 POINTS
NIHONBASHI
321
00:31:18,875 --> 00:31:21,250
Figured out how to earn points yet?
322
00:31:28,208 --> 00:31:30,375
Looks like some of you already have.
323
00:31:31,875 --> 00:31:34,166
No way. He… can't be serious.
324
00:31:39,875 --> 00:31:41,750
Nothing is off limits.
325
00:31:42,375 --> 00:31:44,416
Tear the tags from each other's necks!
326
00:31:59,041 --> 00:32:02,250
I see many here
who endured the chaos of a bygone age.
327
00:32:02,333 --> 00:32:04,333
True survivors among the samurai.
328
00:32:05,000 --> 00:32:09,541
And they are the ones most worthy
of receiving such a generous prize.
329
00:32:10,958 --> 00:32:17,166
Now, show us the courage
that defines the samurai legacy.
330
00:32:21,958 --> 00:32:23,958
Excuse me. Should we team up?
331
00:32:24,958 --> 00:32:27,375
Some people came
all the way here with their friends.
332
00:32:27,458 --> 00:32:29,333
It's better than going solo, right?
333
00:32:29,416 --> 00:32:32,458
If you want, I could help you
with my sword fighting skills.
334
00:32:33,333 --> 00:32:35,875
All right. I'm going to start a ten-count,
335
00:32:36,833 --> 00:32:38,250
and the game will begin.
336
00:32:47,166 --> 00:32:48,916
Why is there a child here?
337
00:32:49,458 --> 00:32:50,375
Ten.
338
00:32:52,416 --> 00:32:53,291
Nine.
339
00:32:55,416 --> 00:32:56,458
Eight.
340
00:32:58,125 --> 00:32:59,875
Seven.
341
00:33:00,458 --> 00:33:01,833
Six.
342
00:33:01,916 --> 00:33:03,208
Five.
343
00:33:04,208 --> 00:33:05,416
Four.
344
00:33:06,000 --> 00:33:07,250
Three.
345
00:33:08,041 --> 00:33:09,000
Two.
346
00:33:10,250 --> 00:33:11,166
One.
347
00:33:17,333 --> 00:33:21,375
Then I will be waiting, in Tokyo.
Or rather…
348
00:33:27,125 --> 00:33:29,916
in Edo, the city lost since that day.
349
00:33:30,000 --> 00:33:32,291
Hopefully, our paths cross once more.
350
00:33:43,166 --> 00:33:44,791
And begin!
351
00:34:00,708 --> 00:34:02,208
That's one point.
352
00:35:58,458 --> 00:36:00,166
She's mine!
353
00:36:20,500 --> 00:36:22,750
Let's do this!
354
00:36:49,041 --> 00:36:49,916
Sakura.
355
00:36:52,083 --> 00:36:55,458
Does this bring back any… memories?
356
00:36:57,541 --> 00:36:58,541
No.
357
00:37:10,333 --> 00:37:12,208
Congratulations
on making it through.
358
00:37:12,875 --> 00:37:14,291
Your wooden tags, please.
359
00:37:19,000 --> 00:37:20,541
Kikuomi Ukyo.
360
00:37:21,250 --> 00:37:22,833
First one to make it through.
361
00:37:23,541 --> 00:37:25,750
You're truly a Guardian of the Nobility.
362
00:37:26,583 --> 00:37:31,000
-What foul plan are you weaving right now?
-I'm planning to be in Tokyo, waiting.
363
00:37:36,750 --> 00:37:38,125
Confirmation complete.
364
00:37:38,708 --> 00:37:39,541
Well…
365
00:37:40,583 --> 00:37:42,041
Safe travels.
366
00:37:58,208 --> 00:37:59,333
Father!
367
00:38:09,333 --> 00:38:12,541
Oh. Uh, thank you so much.
368
00:38:12,625 --> 00:38:14,083
Do you want to survive?
369
00:38:16,583 --> 00:38:17,875
I do, yes.
370
00:38:18,583 --> 00:38:20,625
I wanna live to save my mother, sir.
371
00:38:22,500 --> 00:38:24,208
Don't leave my side
until we get out of here.
372
00:38:24,291 --> 00:38:25,958
I'll keep you safe.
373
00:38:26,708 --> 00:38:27,541
All right.
374
00:38:27,625 --> 00:38:29,333
I found him,
the one with the girl!
375
00:38:29,416 --> 00:38:31,291
-They're under the building!
-Let's go.
376
00:38:47,416 --> 00:38:48,541
I got one!
377
00:39:03,625 --> 00:39:04,625
Go!
378
00:39:25,750 --> 00:39:28,875
-Got it! Oh yeah!
-Give it back!
379
00:39:28,958 --> 00:39:31,541
-Give it back!
-Ten.
380
00:39:32,166 --> 00:39:33,666
Nine.
381
00:39:35,000 --> 00:39:35,833
Eight.
382
00:39:37,333 --> 00:39:38,166
Seven.
383
00:39:38,958 --> 00:39:40,208
Six.
384
00:39:40,291 --> 00:39:41,583
Give it back!
385
00:39:41,666 --> 00:39:42,708
Five.
386
00:39:43,791 --> 00:39:45,083
Four.
387
00:39:46,041 --> 00:39:47,208
Three.
388
00:39:47,291 --> 00:39:48,625
Two.
389
00:39:50,458 --> 00:39:51,500
One.
390
00:39:52,333 --> 00:39:53,750
120
391
00:40:09,250 --> 00:40:11,333
Hang on!
392
00:40:11,416 --> 00:40:14,000
Who took my tag? Hand it over!
393
00:40:18,083 --> 00:40:19,208
Hang on!
394
00:40:19,291 --> 00:40:20,916
Come on, give it to me!
395
00:40:21,541 --> 00:40:22,500
I'll kill you, samurai!
396
00:41:07,166 --> 00:41:08,083
Let's go.
397
00:41:23,041 --> 00:41:26,291
So you're not
who I'm after either, are you?
398
00:42:07,541 --> 00:42:08,833
-Hmm.
-Oh.
399
00:42:10,000 --> 00:42:11,750
Ah.
400
00:42:13,291 --> 00:42:14,750
Oh!
401
00:42:14,833 --> 00:42:16,083
If I may…
402
00:42:18,875 --> 00:42:20,958
Our first participant has made it through.
403
00:42:23,708 --> 00:42:27,166
Number 19, Kikuomi Ukyo.
404
00:42:27,250 --> 00:42:28,625
Ah.
405
00:42:29,291 --> 00:42:33,083
He's truly living up to the name,
"Guardian of the Nobility."
406
00:42:33,166 --> 00:42:36,416
Former Guardian, right?
A lot has happened since.
407
00:42:36,500 --> 00:42:39,708
Well, in any case,
he's clearly still skillful with a sword.
408
00:42:39,791 --> 00:42:42,750
-Hm.
-He's putting on quite the show for us.
409
00:42:42,833 --> 00:42:45,583
Well, this is only the beginning.
410
00:42:46,333 --> 00:42:48,083
The real fun is yet to come.
411
00:42:58,541 --> 00:42:59,583
This way!
412
00:43:11,291 --> 00:43:12,458
What's your name?
413
00:43:14,333 --> 00:43:15,708
Katsuki Futaba.
414
00:43:15,791 --> 00:43:17,041
And you, sir?
415
00:43:17,125 --> 00:43:18,541
Saga Shujiro.
416
00:43:21,708 --> 00:43:22,541
Huh?
417
00:43:23,375 --> 00:43:25,375
We just need to make it to the gate now.
418
00:43:25,458 --> 00:43:27,791
Wait, but your tag--
419
00:44:21,291 --> 00:44:23,750
Hey, calm down. You can relax, okay?
420
00:44:23,833 --> 00:44:25,833
I've got no intention of fighting you.
421
00:44:26,416 --> 00:44:28,041
I'll get his tag.
422
00:44:28,125 --> 00:44:30,666
Just don't go slashing
at me all of a sudden.
423
00:44:41,916 --> 00:44:44,208
Here you go. You take it.
424
00:44:47,541 --> 00:44:49,208
What're you trying to pull here?
425
00:44:50,333 --> 00:44:53,083
Listen, why aren't you going all out,
426
00:44:53,166 --> 00:44:55,250
"Kokushu the Manslayer?"
427
00:45:02,083 --> 00:45:04,208
Losing grip on your mind, are ya?
428
00:45:06,208 --> 00:45:08,916
Insomnia. Hands shake, heart races…
429
00:45:09,000 --> 00:45:13,416
The Boshin War sure got a lot
of people outright losing their minds.
430
00:45:15,416 --> 00:45:16,291
But
431
00:45:16,375 --> 00:45:18,916
if you
and that little miss intend to survive,
432
00:45:19,000 --> 00:45:20,583
then you gotta start killing.
433
00:45:24,166 --> 00:45:26,833
Well, it's your call, though.
434
00:45:28,083 --> 00:45:28,916
Hold on!
435
00:45:32,583 --> 00:45:34,166
Thank you so much.
436
00:45:36,750 --> 00:45:39,250
I'm rooting for ya.
So hang in there, all right?
437
00:45:47,125 --> 00:45:47,958
254
438
00:45:52,500 --> 00:45:54,208
We better get out of here now.
439
00:45:55,458 --> 00:45:56,375
All right.
440
00:46:32,666 --> 00:46:33,958
Here we go!
441
00:46:37,166 --> 00:46:38,916
You go ahead. Hurry!
442
00:46:40,541 --> 00:46:41,666
Go!
443
00:48:27,125 --> 00:48:30,833
Congratulations on making it through.
Your wooden tags, please.
444
00:48:43,166 --> 00:48:46,458
Uh, thank you so much, sir.
445
00:48:46,958 --> 00:48:48,666
We're going to a friend's inn.
446
00:48:48,750 --> 00:48:50,166
Stay alert.
447
00:48:51,208 --> 00:48:52,750
Confirmation complete.
448
00:48:56,833 --> 00:48:58,291
Safe travels.
449
00:49:37,583 --> 00:49:41,541
-Ah, it's started to rain.
-Oh!
450
00:49:42,125 --> 00:49:44,041
Quite the downfall we're getting.
451
00:49:45,833 --> 00:49:47,833
Number 108, Saga Shujiro,
452
00:49:47,916 --> 00:49:51,083
and number 120,
Katsuki Futaba, just made it through.
453
00:49:51,166 --> 00:49:54,041
-Oh.
-Saga Shujiro.
454
00:49:54,125 --> 00:49:56,666
Kokushu the Manslayer, right?
455
00:49:56,750 --> 00:49:59,375
With a child in tow, huh?
456
00:49:59,458 --> 00:50:02,708
Wow. It's getting interesting!
457
00:50:04,000 --> 00:50:06,166
Gentlemen. One more moment of your time.
458
00:50:06,250 --> 00:50:09,041
-What is it? It was just getting good.
-Mm.
459
00:50:09,541 --> 00:50:12,291
I have just received a letter
from the mastermind.
460
00:50:17,458 --> 00:50:19,291
Allow me to read it for you.
461
00:50:23,083 --> 00:50:25,666
"To all who have agreed to this game,
this Kodoku,
462
00:50:25,750 --> 00:50:28,541
I extend my deepest gratitude."
463
00:50:31,083 --> 00:50:32,250
"The samurai,
464
00:50:33,666 --> 00:50:36,750
they are capable
of nothing more than swinging swords."
465
00:50:38,416 --> 00:50:40,208
"They boast their authority,
466
00:50:41,416 --> 00:50:43,666
and they mistake it for true power."
467
00:50:44,791 --> 00:50:48,416
"They haven't even noticed
how the world has left them behind."
468
00:50:49,375 --> 00:50:53,166
"They drag out their days,
blind to their own pointlessness."
469
00:50:54,958 --> 00:50:56,750
"So take pleasure."
470
00:50:56,833 --> 00:51:00,416
"Indulge in this cruel dance
that will finally lay them to rest,
471
00:51:01,791 --> 00:51:04,916
these ghosts who call themselves samurai."
472
00:51:33,666 --> 00:51:35,166
It's been a while, hasn't it?
473
00:51:36,083 --> 00:51:37,250
Kokushu.
474
00:51:38,708 --> 00:51:40,125
Kanjiya Bukotsu…
475
00:51:40,916 --> 00:51:43,291
What's it been, ten years?
476
00:51:44,041 --> 00:51:46,291
I've been waiting for this moment.
477
00:51:47,000 --> 00:51:49,166
I figured I'd find you here.
478
00:51:53,583 --> 00:51:54,750
Let's do this…
479
00:51:59,500 --> 00:52:01,875
Kokushu the Manslayer!
480
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
128 REMAINING
32292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.