All language subtitles for Kommissar Rex - S04E03 - Ein mörderischer Plan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,370 --> 00:00:26,770 Untertitelung. 2 00:01:15,800 --> 00:01:17,400 Bleiben Sie länger im Krankenstand, Herr Münch. 3 00:01:18,700 --> 00:01:20,280 Wenn ich beim Arzt war, rufe ich Sie an. 4 00:01:20,560 --> 00:01:21,980 Dann schauen Sie, ob Sie bald wieder gesund sind. 5 00:01:22,340 --> 00:01:23,340 Mache ich. 6 00:02:20,950 --> 00:02:23,490 So. Jetzt mache ich dir noch einen Bananenbrei. 7 00:02:24,070 --> 00:02:26,450 Und dann fahren wir noch ein bisschen spazieren, okay? 8 00:02:32,290 --> 00:02:34,970 Ich bin gleich wieder bei dir, ja? 9 00:02:39,130 --> 00:02:41,510 Ich bin gleich wieder bei dir. 10 00:02:53,260 --> 00:02:54,260 Habe ich keinen Grund. 11 00:02:54,920 --> 00:02:55,920 Was willst du? 12 00:02:57,600 --> 00:03:02,680 Du darfst mir gratulieren. Sie haben mir zwei Monate geschenkt wegen guter 13 00:03:02,680 --> 00:03:05,360 Führung. Ich bin wieder ein freier Mann. 14 00:03:06,220 --> 00:03:07,380 Ich freue mich für dich. 15 00:03:08,680 --> 00:03:09,880 Was willst du von mir? 16 00:03:10,340 --> 00:03:13,740 Ich möchte noch einmal neu anfangen. 17 00:03:14,720 --> 00:03:15,740 Zusammen mit dir. 18 00:03:16,260 --> 00:03:18,040 Hast du vergessen, dass wir geschieden sind? 19 00:03:20,100 --> 00:03:21,380 Bitte lass mich in Ruhe. 20 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 Ich meine es ernst. 21 00:03:23,360 --> 00:03:26,820 Du hast wieder getrunken. Warum hast du mich nicht mehr im Gefängnis besucht? 22 00:03:26,860 --> 00:03:28,440 Warum hast du mir kein einziges Mal geschrieben? 23 00:03:28,800 --> 00:03:30,320 Ich war... Du hattest keine Zeit. 24 00:03:31,300 --> 00:03:33,020 Oder wolltest du von mir nichts mehr wissen? 25 00:03:33,340 --> 00:03:35,140 Sag es mir. Ich vertrage die Wahrheit. 26 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 Du hast ein Kind. 27 00:03:43,020 --> 00:03:45,060 Ja. Wie alt? Sechs Monate. 28 00:03:45,660 --> 00:03:49,140 Während ich zwei Jahre im Gefängnis sitze, annunziere ich mich wieder. Ich 29 00:03:49,140 --> 00:03:50,780 keine... 30 00:04:04,920 --> 00:04:06,820 Nein. Und jetzt geh endlich! 31 00:04:09,140 --> 00:04:10,140 Lass mich in Ruhe! 32 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 Lass mich! 33 00:04:12,520 --> 00:04:14,540 Du tust mir weh! Lass mich! 34 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 Lass mich! 35 00:04:16,980 --> 00:04:18,820 Lass die Eva in Ruhe! 36 00:04:19,120 --> 00:04:22,260 Wollt ihr mich weh tun? Ja, natürlich nicht. Du hast deine Ex -Frau noch nie 37 00:04:22,260 --> 00:04:23,460 geschlagen. Alles vergessen? 38 00:04:23,800 --> 00:04:26,740 Nach den ersten lauen Flecken hätte sie sich von dir scheiden lassen sollen. 39 00:04:33,610 --> 00:04:35,950 Wenn du nicht nur verschwindest, dann hole ich die Polizei. 40 00:04:37,490 --> 00:04:38,630 Hab ich richtig gehört? 41 00:04:40,350 --> 00:04:41,350 Frau Münch. 42 00:04:43,130 --> 00:04:47,530 Du hast wieder geheiratet. Soll vorkommen. Und jetzt mach, dass du 43 00:04:50,910 --> 00:04:52,130 Wer ist der Kerl denn, Ducke? 44 00:04:55,890 --> 00:04:57,730 Du hast doch keinen Geschmack mehr. 45 00:04:59,110 --> 00:05:00,570 Du bist doch viel zu alt für dich. 46 00:05:44,270 --> 00:05:45,149 Was ist mit dir los? 47 00:05:45,150 --> 00:05:46,970 Ich wollte auch einmal voransitzen. 48 00:05:48,250 --> 00:05:49,570 Wie war es denn beim Dschirat? 49 00:05:49,790 --> 00:05:52,470 Alles in Ordnung. Er hat sich vielleicht ein bisschen das Bein verrenkt. Aber er 50 00:05:52,470 --> 00:05:53,470 bräuchte Bewegung. 51 00:05:53,610 --> 00:05:55,630 Können Sie eigentlich mit ihm spazieren gehen? 52 00:05:55,870 --> 00:06:00,990 Gute Idee, Böck. Das heißt, wenn ich da rauskomme... So, jetzt gehen wir mit 53 00:06:00,990 --> 00:06:01,990 ihm. 54 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 Ich glaube, der ist weg. 55 00:06:48,280 --> 00:06:51,660 Du kommst jetzt bei mir, bis dein Mann nach Hause kommt. 56 00:06:52,100 --> 00:06:54,640 Ich mache dir und dem Klaus den Tee und du rufst dich ein bisschen aus. 57 00:06:57,200 --> 00:06:58,360 Anzeigen sollte man den Kerl. 58 00:07:26,360 --> 00:07:27,360 Eva? 59 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 Eva? 60 00:07:57,870 --> 00:07:58,870 Dieter? 61 00:08:27,500 --> 00:08:30,540 Rex, bitte, was soll denn das? Wo bleibt denn dein Sportgeist? 62 00:08:34,400 --> 00:08:35,860 Rex, bitte, komm. 63 00:08:36,159 --> 00:08:39,080 Du bist ja schon so faul wie der Richard, dieser Schand. 64 00:08:40,159 --> 00:08:41,159 Rex! 65 00:08:43,940 --> 00:08:44,940 Rex! 66 00:09:16,380 --> 00:09:18,460 Ich hole ein schönes Blatt von Claudi. 67 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Heinz? 68 00:09:40,580 --> 00:09:42,060 Ja, ich weiß, wo das ist. 69 00:09:42,660 --> 00:09:43,660 Und verständigen Sie Dr. 70 00:09:43,860 --> 00:09:45,280 Graf. Gut, ich komme hin. 71 00:09:51,200 --> 00:09:53,280 Beck, was ist mit dir los? Ich bin schon fertig. 72 00:09:53,760 --> 00:09:55,640 Ich möchte nur noch schlafen, nur schlafen. 73 00:09:56,140 --> 00:09:59,900 Beck! Jetzt haben wir keine Zeit. Komm, es gibt Arbeit. Komm, komm, komm. 74 00:10:00,160 --> 00:10:01,160 Beck! 75 00:10:01,340 --> 00:10:02,340 Geh! 76 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Servus, Leo. 77 00:10:15,560 --> 00:10:16,499 Servus, Richard. 78 00:10:16,500 --> 00:10:18,340 Und, was gibt's Neues? Schon was rausgefunden? 79 00:10:18,560 --> 00:10:20,180 Ein Sturz aus dem dritten Stock. 80 00:10:20,400 --> 00:10:23,920 Er ist direkt mit dem Gesicht auf dem Müllcontainer aufgeprallt und war sofort 81 00:10:23,920 --> 00:10:28,580 tot. So wie ein Selbstmord aussehen. Sieht auch so aus, auf den ersten Blick. 82 00:10:28,920 --> 00:10:30,000 Und auf den zweiten Blick? 83 00:10:30,420 --> 00:10:31,460 Na, Geduld, Herr Kollege. 84 00:10:32,300 --> 00:10:36,920 Der Tote war Brillenträger, hat aber die Brille beim Sturz getragen, was gegen 85 00:10:36,920 --> 00:10:37,980 die Statistik spricht. 86 00:10:38,830 --> 00:10:42,710 Die meisten potenziellen Selbstmörder nehmen nämlich vor der Tat die Brille 87 00:10:42,790 --> 00:10:43,830 um sich nicht zu verletzen. 88 00:10:44,190 --> 00:10:47,890 Was? Ja, ich weiß, das klingt absurd, aber es ist so. 89 00:10:48,770 --> 00:10:50,050 Also kein Selbstmord? 90 00:10:50,290 --> 00:10:54,130 Naja, da möchte ich mich noch nicht so hundertprozentig festlegen. Gegen einen 91 00:10:54,130 --> 00:10:57,950 Selbstmord spricht eine Wunde am Hinterkopf des Toten. Das könnte aber 92 00:10:57,950 --> 00:10:58,950 Schlag gewesen sein. 93 00:10:59,030 --> 00:11:02,090 Ja, aber ein ziemlich fester Schlag, der möglicherweise zum Tod geführt hat. 94 00:11:02,450 --> 00:11:04,230 Sag du mal rauf, Beck? 95 00:11:04,450 --> 00:11:06,850 Jo. Also ein vorgetäuschter Selbstmord. 96 00:11:08,370 --> 00:11:09,370 Vermutlich. 97 00:11:09,850 --> 00:11:13,390 Hinweise auf Kampfspuren? Bis jetzt noch nicht. Aber genaueres wie immer erst 98 00:11:13,390 --> 00:11:14,850 nach der Obduktion. Wie immer. 99 00:11:15,690 --> 00:11:16,690 Servus. 100 00:11:18,370 --> 00:11:19,370 Komm. 101 00:11:26,410 --> 00:11:29,670 Herr Richard, mit dem Hucker könnte er erschlagen worden sein. Der ist zwar 102 00:11:29,670 --> 00:11:32,230 abgewischt worden, aber darunter fällt jetzt eine Blutsbrücke. 103 00:11:34,390 --> 00:11:35,910 Das in das Labor bringen. 104 00:11:36,790 --> 00:11:39,810 Äh, Sie sind die Nachbarin von Bauer? Ja, von Bauer. 105 00:11:40,450 --> 00:11:46,430 Ich kann Ihnen sagen, dass wir aufgehört haben. Ich verstehe. Sie erzählt mit 106 00:11:46,430 --> 00:11:48,450 meinem Kollegen alles, was Sie gehört und gesehen haben, ja? 107 00:11:48,730 --> 00:11:50,510 Ja. Äh, Sie sind die Nachbarin? 108 00:11:50,910 --> 00:11:52,550 Ja. Darf ich Ihnen noch etwas fragen? 109 00:11:53,390 --> 00:11:54,390 Ja. 110 00:11:54,970 --> 00:11:55,970 Ja. 111 00:11:56,510 --> 00:11:57,510 Rex. 112 00:11:58,030 --> 00:12:00,630 Was hat er genau gesagt, Ihr Mann, Ihr Ex -Mann? 113 00:12:02,350 --> 00:12:03,830 Dass er ihn umbringen wird. 114 00:12:05,430 --> 00:12:06,640 Woher? Hat er ihn gekannt? 115 00:12:08,080 --> 00:12:09,800 Er hat das Hochzeitsfoto gesehen. 116 00:12:11,240 --> 00:12:13,760 Es geht hoch und ist auf den Boden geschmissen. 117 00:12:16,560 --> 00:12:21,960 Wäre es möglich, dass er vor dem Haus auf ihren Mann gewartet hat und ihm 118 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 nachgegangen ist? 119 00:12:25,060 --> 00:12:26,540 Wir können auch später weitermachen. 120 00:12:28,320 --> 00:12:31,360 Gut, also, wie heißt der Ex -Mann? 121 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 Josef Nowak. 122 00:12:34,510 --> 00:12:35,530 Wo wohnt er derzeit? 123 00:12:36,290 --> 00:12:37,330 Ich weiß nicht. 124 00:12:38,270 --> 00:12:40,290 Er ist vorzeitig entlassen worden. 125 00:12:41,130 --> 00:12:44,650 Er hat zwei Jahre gekriegt wegen schwerer Körperverletzung. 126 00:12:44,870 --> 00:12:46,650 Er hat seinen Kellner wieder geschlagen. 127 00:12:48,250 --> 00:12:54,890 Er ist eigentlich ganz in Ordnung, aber wenn er trinkt, dann kratzt er die 128 00:12:54,890 --> 00:12:55,890 Augen. 129 00:12:56,810 --> 00:12:58,690 Ich glaube trotzdem nicht, dass er es war. 130 00:13:00,410 --> 00:13:02,170 Haben Sie vielleicht noch ein Foto von ihm? 131 00:13:02,550 --> 00:13:03,550 Nein. 132 00:13:04,360 --> 00:13:05,680 Ich habe sie alle zerrissen. 133 00:13:06,220 --> 00:13:07,220 Was steht hier? 134 00:13:08,380 --> 00:13:09,740 Wo war er gleich in Haft? 135 00:13:10,460 --> 00:13:13,380 Am Anfang in Wien und dann weiß ich nicht. 136 00:13:20,280 --> 00:13:22,680 Wissen Sie sein Geburtsdatum? 137 00:13:23,420 --> 00:13:24,420 Von Novak. 138 00:13:25,340 --> 00:13:27,060 17. April 1968. 139 00:13:29,260 --> 00:13:30,260 So. 140 00:13:30,560 --> 00:13:33,460 Du, sag dem Hüllerer Bescheid, er soll eine Verhandlung rausgeben nach einem 141 00:13:33,460 --> 00:13:34,540 gewissen Josef Nowak. 142 00:13:34,780 --> 00:13:36,480 Und er soll nachschauen, wo er in Haft war. 143 00:13:37,080 --> 00:13:38,080 Jo. 144 00:13:40,740 --> 00:13:44,980 Ich krieg noch so ein paar Antworten. 145 00:13:45,260 --> 00:13:46,260 Gerne, bis zu sehr. 146 00:14:09,840 --> 00:14:11,260 Er ist erst gestern entlassen worden. 147 00:14:11,460 --> 00:14:13,540 Als Wohnadresse hat er sich seine Ex -Frau angegeben. 148 00:14:13,760 --> 00:14:14,760 Oh, vielen Dank. 149 00:14:15,320 --> 00:14:17,860 Du, ich warne dich, da sind drei Stück Zucker drinnen. 150 00:14:25,200 --> 00:14:27,120 Der Trick funktioniert immer noch. 151 00:14:27,700 --> 00:14:29,420 Wo wohnt jemand, der kein Geld hat? 152 00:14:29,660 --> 00:14:34,000 Bei der Bahnhofsmission, Heilkram, billige Absteige, was weiß ich. 153 00:14:34,260 --> 00:14:36,620 Richtig, Höllerer. Deshalb such in deiner Liste. 154 00:14:37,120 --> 00:14:40,580 Mit den einschlägigen Hotels und erkundige dich, ob irgendwo ein Josef 155 00:14:40,580 --> 00:14:43,180 abgestiegen ist. Der Name ist ja in Wien eher selten. 156 00:14:43,860 --> 00:14:45,060 Bist du begeistert? 157 00:14:45,300 --> 00:14:46,300 Ja. 158 00:14:46,500 --> 00:14:47,500 Also, 159 00:14:48,140 --> 00:14:50,400 angenommen, es geht um Eifersucht. 160 00:14:50,800 --> 00:14:55,580 Der Nowak bringt seine Nachfolger um und täuscht dann Selbstmord vor. 161 00:14:56,120 --> 00:14:57,460 Das glaube ich nicht. 162 00:14:57,900 --> 00:14:58,900 Wurscht. 163 00:15:01,939 --> 00:15:05,860 Was? Glaubt es nicht. Er schaut nicht so danach aus, als ob er sich sowas 164 00:15:05,860 --> 00:15:07,340 Kompliziertes ausdenkt. 165 00:15:09,200 --> 00:15:12,420 Er sitzt zwei Jahre im Heben, kommt heim und sei extra der Kind gekommen. 166 00:15:16,120 --> 00:15:17,880 Gibt es die Spurensicherung noch bei der Münch? 167 00:15:18,600 --> 00:15:20,620 Du glaubst, dass der Nowak zurückkommt? 168 00:15:21,220 --> 00:15:23,380 Naja, das weiß man nie bei Ebersicht. 169 00:15:26,000 --> 00:15:27,180 Er hat selber Schuld. 170 00:15:28,160 --> 00:15:29,460 Du musst besser aufpassen. 171 00:15:30,280 --> 00:15:32,480 Geh du inzwischen zu der Münch, wir treffen uns dann in einer Stunde. 172 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 Susanne? 173 00:16:01,290 --> 00:16:02,450 Bist du jetzt sehr enttäuscht? 174 00:16:02,770 --> 00:16:04,470 Nein, ich habe nur jemand anderen erwartet. 175 00:16:05,190 --> 00:16:06,190 Wen denn, kenne ich sie? 176 00:16:06,830 --> 00:16:10,850 Ja, sie arbeitet bei euch im dritten, die Blonde vom dritten Stock. 177 00:16:11,210 --> 00:16:13,130 Ach, die Blonde, die Susanne. 178 00:16:13,330 --> 00:16:15,630 Ja, der gefällt das Marschall sicher. 179 00:16:16,350 --> 00:16:17,890 Wieso, ist zu bunt, ist zu groß? 180 00:16:18,270 --> 00:16:22,650 Nein, nein, das ist halt so dezent vielleicht, aber... Ja, 181 00:16:23,570 --> 00:16:26,130 also, hier ist der Befund des Labors. 182 00:16:26,970 --> 00:16:30,130 Das Blut auf dem Hocker ist ident mit dem des Toten. Er war schon vor dem 183 00:16:30,130 --> 00:16:31,930 Fenster, bis ich es gesagt habe. 184 00:16:32,250 --> 00:16:33,890 Aber vielleicht mischt ihr das weiter. 185 00:16:35,510 --> 00:16:36,510 Was sind das? 186 00:16:36,550 --> 00:16:37,550 Hautpartikel? Ja. 187 00:16:37,990 --> 00:16:40,930 Ich habe sie unter dem rechten Zeigefingernagel des Toten gefunden. 188 00:16:42,070 --> 00:16:45,590 Das heißt, der Münch hat dem Täter noch einen Kratzer zugefügt? 189 00:16:45,810 --> 00:16:47,010 Ja, davon kannst du ausgehen. 190 00:16:47,750 --> 00:16:48,750 Und sonst? 191 00:16:49,270 --> 00:16:53,290 Nichts, was dir weiterhelfen könnte. Dass er Sommersprossen am Rücken hat, 192 00:16:53,290 --> 00:16:54,670 würde dich ja kaum interessieren. 193 00:16:55,200 --> 00:16:56,260 Bist du schon tot? 194 00:16:56,700 --> 00:16:58,220 Nein, ich muss noch einen Vortrag halten. 195 00:16:59,180 --> 00:17:01,080 Wem trägst du den vor? Der Susanne? 196 00:17:02,000 --> 00:17:04,980 Die begleitet mich nur. Die möchte sich weiterbilden. 197 00:17:06,119 --> 00:17:07,380 Dann bildet es euch weiter. 198 00:17:39,729 --> 00:17:40,729 Löffelchen Richard. 199 00:17:42,090 --> 00:17:45,190 Brav. Ein Löffelchen Höllerer. 200 00:17:47,230 --> 00:17:51,770 Weil der Höllerer immer so viel Hunger hat, kriegt er noch einen Löffel. 201 00:17:52,550 --> 00:17:53,550 Das schmeckt. 202 00:17:54,730 --> 00:17:55,930 Geh auf, Rex. 203 00:17:56,130 --> 00:17:59,470 Du kriegst später was. Das schmeckt ja nicht. Glaub mir, das schmeckt ja nicht. 204 00:18:07,090 --> 00:18:08,850 Willst du jetzt etwa beleidigt sein? 205 00:18:09,570 --> 00:18:13,090 Geh bitte, ich kann ja doch kein Latium hängen und dich füttern. Du bist ja 206 00:18:13,090 --> 00:18:14,090 schon ein großer Hund. 207 00:18:15,830 --> 00:18:16,830 So was. 208 00:18:17,370 --> 00:18:19,450 Und den letzten Löffel gibt der Böck. 209 00:18:20,270 --> 00:18:21,270 Mh, 210 00:18:21,450 --> 00:18:22,670 das schmeckt. 211 00:18:24,130 --> 00:18:25,570 Und wie kriegen wir die der Richard? 212 00:18:26,190 --> 00:18:28,410 Der Nowak muss doch eben deinen Freund gehabt haben. 213 00:18:29,110 --> 00:18:30,110 Kann sein. 214 00:18:30,550 --> 00:18:32,130 Ich hab ihn lange nicht mehr gesehen. 215 00:18:32,610 --> 00:18:35,370 Aber er muss doch irgendwo untergekommen sein. Vielleicht beim ehemaligen 216 00:18:35,370 --> 00:18:36,370 Kollegen oder so. 217 00:18:37,150 --> 00:18:38,990 Tut mir leid, ich kann Ihnen wirklich nicht helfen. 218 00:18:40,190 --> 00:18:42,970 Er hat alles aufgegessen, bis auf einen Löffel. 219 00:18:43,850 --> 00:18:44,850 Wie bist du? 220 00:18:45,670 --> 00:18:46,730 Toller Bursch. 221 00:19:08,490 --> 00:19:09,750 Wie sieht es mit Verwandten aus? 222 00:19:10,790 --> 00:19:13,490 Wissen Sie, wo die Eltern wohnen? In der Nähe von Salzburg. 223 00:20:46,370 --> 00:20:49,990 Und wenn Sie mir hundertmal dieselbe Frage stellen, Sie bekommen immer die 224 00:20:49,990 --> 00:20:51,030 gleiche Antwort von mir. 225 00:20:51,230 --> 00:20:54,390 Ja, ich bin dem Herrn Münch beim Hauseingang begegnet. 226 00:20:54,720 --> 00:20:57,400 Sie sind ihm nachgegangen, es gab Streit, dann haben Sie ihn erschlagen. 227 00:20:57,400 --> 00:20:58,179 Sie es doch zu! 228 00:20:58,180 --> 00:21:00,060 Sie glauben es ihm jedoch wenigstens. 229 00:21:01,340 --> 00:21:04,340 Sie drohen den Mann Ihrer Ex -Frau umzubringen, treffen ihn dann ein paar 230 00:21:04,340 --> 00:21:05,960 Minuten später vor dem Haus. Was soll ich glauben? 231 00:21:06,460 --> 00:21:07,460 Was soll ich davon halten? 232 00:21:07,680 --> 00:21:10,580 Dass Sie von einem Augenblick zum anderen Ihre Meinung geändert haben? 233 00:21:10,580 --> 00:21:12,620 plötzlich ein friedliebender Mensch geworden sind? Oder was? 234 00:21:13,280 --> 00:21:14,280 Ich gebe es ja zu. 235 00:21:15,640 --> 00:21:18,040 Wie ich ihn gesehen habe, wollte ich mich sofort auf ihn stürzen. 236 00:21:18,440 --> 00:21:20,120 Aber dann habe ich an meine Bewährung gedacht. 237 00:21:21,140 --> 00:21:22,700 Ich will nicht wieder ins Gefängnis. 238 00:21:24,620 --> 00:21:27,520 Ich habe mir ein Taxi genommen und bin in den ersten Bezirk gefahren. 239 00:21:28,720 --> 00:21:31,660 Wo Sie sich an dem Bürstenstand haben volllaufen lassen, das wissen wir. 240 00:21:32,300 --> 00:21:36,100 Ja, das habe ich bereits vor einer Stunde ausgesagt. Und warum sind Sie 241 00:21:36,100 --> 00:21:37,100 Ihrer Ex -Frau zurück? 242 00:21:38,420 --> 00:21:44,780 Ich komme raus, erfahre, dass sie verheiratet ist, dass sie ein Kind hat. 243 00:21:46,600 --> 00:21:48,700 Ich wollte mich mit den Blumen bei ihr entschuldigen. 244 00:21:49,820 --> 00:21:51,600 Weiße Nelken sind ihre Lieblingsblumen. 245 00:21:52,600 --> 00:21:54,500 Woher sollte ich wissen, dass Ihr Mann tot ist? 246 00:21:54,740 --> 00:21:56,740 Weiß ich nicht, aber geschlagen haben Sie sich, oder? 247 00:21:58,020 --> 00:21:59,020 Ja. 248 00:21:59,280 --> 00:22:01,120 Hat sie mich angezeigt? Noch nicht. 249 00:22:03,700 --> 00:22:04,700 Sie können gehen. 250 00:22:05,300 --> 00:22:06,300 Was? 251 00:22:08,620 --> 00:22:10,020 Ja, wiedersehen. 252 00:22:16,440 --> 00:22:18,300 Ähm, Sie haben was vergetten. 253 00:22:22,380 --> 00:22:26,500 Novak, wenn Sie Ihre Ex -Frau noch einmal belästigen, dann halte ihr 254 00:22:26,540 --> 00:22:27,540 klar? 255 00:22:34,740 --> 00:22:36,920 Kannst du mir bitte erklären, worum du den Kerl gehen lässt? 256 00:22:37,440 --> 00:22:38,440 Ach ja, ja. 257 00:22:38,800 --> 00:22:41,860 Das Blut unter den Fingernägeln des Opfers stimmt nicht mit der Blutgruppe 258 00:22:41,860 --> 00:22:44,300 Novak überein. Jetzt können wir wieder von vorne anfangen, verdammt. 259 00:22:45,680 --> 00:22:48,120 Wie heißt nochmal die Firma, in der Münch gearbeitet hat? 260 00:22:48,740 --> 00:22:49,740 Solmit & Co. 261 00:22:50,160 --> 00:22:52,200 Die Firma ist auf Wehrtransporte spezialisiert. 262 00:22:52,480 --> 00:22:53,760 Ruf an, ob noch jemand dort ist. 263 00:23:02,640 --> 00:23:04,460 Wir bedrohen den Wahlfahrer. Du entwappnest ihn. 264 00:23:04,840 --> 00:23:07,220 Okay. Dann zwingen wir den Fahrer, die Lücke hinten zu öffnen. 265 00:23:07,480 --> 00:23:08,960 Du bist jetzt der Fahrer. Los, komm, schnell. 266 00:23:14,160 --> 00:23:15,420 Schneller, Tempo, Tempo, Tempo. 267 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Waffe auf den Boden. 268 00:23:21,200 --> 00:23:23,240 Die Geldkoffer in den Wagen, los, komm, schnell, schnell. 269 00:23:27,760 --> 00:23:29,000 Schneller, schneller, schneller, mach. 270 00:23:32,440 --> 00:23:34,680 Und? Okay, nicht schlecht. 271 00:23:35,260 --> 00:23:38,180 Wenn der Fahrer und der Beifahrer keine Schwierigkeiten machen, liegen wir voll 272 00:23:38,180 --> 00:23:39,039 in der Zeit. 273 00:23:39,040 --> 00:23:40,440 Wir machen keine Schwierigkeiten. 274 00:23:40,920 --> 00:23:44,480 Heute früh habe ich nochmal alle angewiesen, sich beim möglichen Überfall 275 00:23:44,480 --> 00:23:47,140 zu verhalten. Die Firma ist hochversichert, die brauchen Sie nicht 276 00:23:47,140 --> 00:23:48,900 aufzuspielen. Es wird keine Helden geben. 277 00:23:49,710 --> 00:23:55,170 Wir zwingen den Fahrer rüber zum Beifahrer und legen die beiden um. 278 00:23:56,530 --> 00:23:57,530 Dann hauen wir ab. 279 00:23:58,950 --> 00:23:59,950 Gut. 280 00:24:00,530 --> 00:24:01,530 Sehr gut. 281 00:24:01,690 --> 00:24:02,690 Herr Solmitz. 282 00:24:03,690 --> 00:24:04,750 Herr Solmitz, bitte. 283 00:24:07,150 --> 00:24:08,210 Herr Solmitz? 284 00:24:08,610 --> 00:24:09,610 Was geht? 285 00:24:09,690 --> 00:24:11,150 Die Polizei hat angerufen. 286 00:24:11,370 --> 00:24:12,950 Sie wollte wissen, ob Sie noch da sind. 287 00:24:13,150 --> 00:24:13,889 Was wollten Sie? 288 00:24:13,890 --> 00:24:14,970 Das haben Sie nicht gesagt. 289 00:24:15,330 --> 00:24:16,690 Sie wollten noch vorbeikommen. 290 00:24:17,030 --> 00:24:18,030 Ich danke Ihnen. 291 00:24:20,019 --> 00:24:21,380 Hey, ganz ruhig. 292 00:24:21,660 --> 00:24:23,840 Das war nur eine Frage der Zeit, wann die hier auftauchen. 293 00:24:25,940 --> 00:24:26,940 Ganz cool bleiben. 294 00:24:28,800 --> 00:24:31,560 Das ist eine reine Routineuntersuchung. Ich hoffe, du hast recht. 295 00:24:32,240 --> 00:24:34,860 Und nicht vergessen, wir waren den ganzen Vormittag zusammen. 296 00:24:35,100 --> 00:24:36,059 Okay. 297 00:24:36,060 --> 00:24:38,120 Sie wollten den Mord an den Chefs selbst morden. 298 00:24:39,100 --> 00:24:41,340 Sie sagen nur, dass er aus dem Fenster gestürzt ist. 299 00:24:41,940 --> 00:24:43,860 Wir verraten nichts, dass wir schon mehr wissen. 300 00:24:44,300 --> 00:24:46,140 Genau. Hoffentlich bringt das was. 301 00:24:46,610 --> 00:24:47,830 Ist das ein besserer Vorschlag? 302 00:24:50,070 --> 00:24:52,030 Wo ist die 303 00:24:52,030 --> 00:24:58,910 Kriminalpolizei? Ist Herr Solmit 304 00:24:58,910 --> 00:25:02,770 hier? Er ist unten im Schiff gelaufen. Gut. Brecht, nimmst du den Rex mit? 305 00:25:02,770 --> 00:25:03,770 dich um. 306 00:25:04,350 --> 00:25:05,850 Guten Abend. Welchen Mann haben Sie? 307 00:25:06,470 --> 00:25:07,890 Gregor Schell. Ich bin der Verwalter. 308 00:25:08,450 --> 00:25:10,910 Wunderbar. Das sind Sie der ideale Mann für eine Betriebsführung. 309 00:25:16,200 --> 00:25:17,360 Er ist aus dem Fenster gestürzt? 310 00:25:18,900 --> 00:25:20,180 Absichtlich oder war das ein Unfall? 311 00:25:20,940 --> 00:25:21,940 Das wissen wir nicht. 312 00:25:22,640 --> 00:25:23,800 Wieso kommen Sie dann zu mir? 313 00:25:24,840 --> 00:25:27,780 Ja, weil er hat doch bei Ihnen gearbeitet. 314 00:25:28,640 --> 00:25:30,640 Und da habe ich gehofft, dass Sie mir weiterhelfen können. 315 00:25:31,640 --> 00:25:32,760 Was war für ein Mensch? 316 00:25:33,580 --> 00:25:34,580 Der Münch. 317 00:25:35,940 --> 00:25:37,320 Er war einer meiner besten Männer. 318 00:25:37,760 --> 00:25:38,760 Auf ihn war Verlass. 319 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Ich kann das nicht glauben. 320 00:25:43,140 --> 00:25:44,900 Sie entschuldigen, aber ich muss im Training bleiben. 321 00:25:46,199 --> 00:25:47,199 Na ja. 322 00:25:55,140 --> 00:26:00,320 Seine Frau... Seine Frau hat gesagt, dass er früher nach Hause gekommen ist. 323 00:26:00,740 --> 00:26:01,920 Können Sie sich erklären, warum? 324 00:26:02,840 --> 00:26:04,580 Zu viel ich weiß, er hat sich krank gemeldet. 325 00:26:05,600 --> 00:26:10,120 Sagen Sie, der Mönch, war das ein Spieler oder hatte der Schulden? 326 00:26:11,440 --> 00:26:13,060 Da müssen Sie seine Kollegen fragen. 327 00:26:13,690 --> 00:26:17,150 Als Chef erfährt man selten etwas über das Privatleben seiner Angestellten. 328 00:26:19,590 --> 00:26:20,590 Danke. 329 00:26:23,350 --> 00:26:25,790 Haben Sie einen Schlüssel zu dem Spend? 330 00:26:26,050 --> 00:26:26,989 Natürlich nicht. 331 00:26:26,990 --> 00:26:28,190 Den müsste Herr Münch haben. 332 00:26:31,190 --> 00:26:34,830 Sagen Sie mal, warum interessieren Sie sich überhaupt so für den Münch? Hat er 333 00:26:34,830 --> 00:26:35,729 was ausgefasst? 334 00:26:35,730 --> 00:26:39,970 Hat sich der Herr Münch in letzter Zeit vielleicht öfters überraschend krank 335 00:26:39,970 --> 00:26:43,320 gemeldet? Nö, der ist normalerweise ein ganz verlässlicher. 336 00:26:44,100 --> 00:26:47,720 Könnte ja sein, dass er blau gemacht hat. Kommt ja öfter mal vor, oder? 337 00:26:48,460 --> 00:26:49,460 Der doch nicht. 338 00:26:50,480 --> 00:26:52,080 Der geht sogar mit Fieber zur Arbeit. 339 00:26:53,600 --> 00:26:55,600 Also jetzt sagen Sie doch endlich, was mit ihm los ist. 340 00:26:56,440 --> 00:26:58,540 Wo bewahren Sie eigentlich Ihre Dienstwaffen auf? 341 00:26:59,720 --> 00:27:00,720 Hier im Tresor. 342 00:27:02,540 --> 00:27:04,860 Es ist strengend verboten, sie nach Hause mitzunehmen. 343 00:27:09,960 --> 00:27:10,960 Bitte. 344 00:27:15,639 --> 00:27:17,080 Also, was ist jetzt mit dem Mönch? 345 00:27:18,000 --> 00:27:19,580 Der ist aus dem Fenster gefallen. 346 00:27:19,780 --> 00:27:20,780 Dritter Stock. 347 00:27:21,520 --> 00:27:24,600 Hat er Selbstmord begangen? 348 00:27:25,900 --> 00:27:26,900 Schon möglich. 349 00:27:27,540 --> 00:27:28,540 Und weshalb? 350 00:27:29,100 --> 00:27:30,680 Ja, das würde ich auch ganz gerne wissen. 351 00:27:31,860 --> 00:27:33,880 Was war er denn für ein Mensch, der Herr Mönch? 352 00:27:35,420 --> 00:27:37,040 Ruhiger, introvertierter. 353 00:27:38,100 --> 00:27:39,880 Kann ja sein, dass er Depressionen hatte. 354 00:27:40,740 --> 00:27:42,180 Also, mir ist nichts aufgefallen. 355 00:27:43,300 --> 00:27:47,760 Hier sind alle Angestellten aufgelistet. Mit Adressen. So wie Sie es wollten. 356 00:27:48,100 --> 00:27:49,100 Danke vielmals. 357 00:27:49,160 --> 00:27:50,360 Danke auch Ihnen. 358 00:27:51,720 --> 00:27:52,800 Komm Rex, wir gehen. 359 00:27:54,560 --> 00:27:55,560 Wiederschön. 360 00:27:56,080 --> 00:28:00,220 Der Münch hat Selbstmord begangen. 361 00:28:01,640 --> 00:28:05,980 Du Richard, wir haben ja gerade den Spind von Münch angeschaut. Seine Frau 362 00:28:05,980 --> 00:28:09,040 erzählt, dass der so ordentlich war. Der fühlt ziemlich plampig aus. Der hat 363 00:28:09,040 --> 00:28:10,040 richtig durchwühlt. 364 00:28:10,330 --> 00:28:12,630 Und am Schloss waren frische Kratzspuren. 365 00:28:13,670 --> 00:28:14,670 Rex, 366 00:28:15,530 --> 00:28:18,990 sollten Kinder und Hunde nicht hinten sitzen, gerichert, bitte sprich ein 367 00:28:18,990 --> 00:28:22,430 Machtwort. Rex, das musst du mit ihm ausmachen. Es hat also jemand was mit 368 00:28:22,430 --> 00:28:23,430 deinem Spind gesucht. 369 00:28:23,930 --> 00:28:25,990 Ja, wir werden noch was zu essen besorgen müssen. 370 00:28:27,250 --> 00:28:31,130 Ich könnte mir vorstellen, dass der Rex eine ganz besonders große und saftige 371 00:28:31,130 --> 00:28:34,590 Wurst zu mir bekommt, wenn er mich einmal, ein einziges Mal noch vorne 372 00:28:34,590 --> 00:28:36,290 lässt. Ja, das ist ein Angebot. 373 00:28:42,280 --> 00:28:43,280 Ich fasse es nicht. 374 00:28:43,420 --> 00:28:44,500 Er ist bestätigt. 375 00:28:47,840 --> 00:28:50,860 Glaubst du, die haben was rausgefunden? Ach, unmöglich. Der Münch kann gar 376 00:28:50,860 --> 00:28:51,860 nichts gesagt haben. 377 00:28:52,020 --> 00:28:54,800 Ich habe ihn von hier bis zu seiner Wohnung nicht aus den Augen gelassen. 378 00:28:54,800 --> 00:28:56,040 war eine reine Routineuntersuchung. 379 00:28:56,460 --> 00:28:59,240 Das hätte mich sogar stutzig gemacht, wenn die Polizei hier nicht aufgetaucht 380 00:28:59,240 --> 00:29:00,940 wäre. Ich habe trotzdem ein ungutes Gefühl. 381 00:29:02,800 --> 00:29:04,260 Warum hast du den Münch umbringen müssen? 382 00:29:04,760 --> 00:29:07,360 Jetzt haben wir die Polizei im Hals. Ich kann doch nicht riskieren, dass der was 383 00:29:07,360 --> 00:29:08,360 ausplaudert. 384 00:29:08,720 --> 00:29:10,880 Hätte ich vielleicht warten sollen, bis er zur Polizei rennt? 385 00:29:11,230 --> 00:29:12,970 Dann würden wir jetzt schon sitzen. Nicht wir. 386 00:29:15,290 --> 00:29:16,290 Du würdest sitzen. 387 00:29:18,170 --> 00:29:19,470 Du hast den Münch umgebracht. 388 00:29:20,710 --> 00:29:23,170 Lass mal auf, wenn du Schiss hast und aussteigen willst, dann sag's. Aber dann 389 00:29:23,170 --> 00:29:23,749 sag's gleich. 390 00:29:23,750 --> 00:29:24,750 Ich kann's auch alleine machen. 391 00:29:25,430 --> 00:29:28,110 Ich hab keinen Schiss. So eine Möglichkeit kriegen wir nie wieder. 392 00:29:28,410 --> 00:29:30,970 Darauf haben wir doch jahrelang gewartet. Wir kriegen wieder eine 393 00:29:31,330 --> 00:29:33,810 Komm, lass uns den Überfall abblasen. Ich denk auch nicht dran. 394 00:29:34,220 --> 00:29:36,640 So viel Geld werde ich mir nicht durch die Lappen gehen lassen. Ich werde nicht 395 00:29:36,640 --> 00:29:39,880 noch mal jahrelang auf diesen einen Augenblick warten. Wir machen es morgen 396 00:29:39,880 --> 00:29:40,880 gar nicht. Und die Polizei? 397 00:29:43,100 --> 00:29:44,100 Vergiss die. 398 00:29:44,460 --> 00:29:46,820 Wer soll uns denn verdächtigen? 399 00:29:47,240 --> 00:29:49,440 Wir sind morgen offiziell auf Dienstreise in Salzburg. 400 00:29:49,720 --> 00:29:54,160 Wir legen das Geld auf Eis, wie ausgemacht, rühren keinen Groschen an 401 00:29:54,160 --> 00:29:56,240 Gras über den Fall gewachsen ist, dann hauen wir ab. 402 00:29:57,340 --> 00:29:59,080 So wollten wir es doch machen, oder? 403 00:30:01,320 --> 00:30:02,320 Ich habe kein Problem. 404 00:30:02,860 --> 00:30:04,280 Ich zieh die Sache auch alleine durch. 405 00:30:04,580 --> 00:30:05,880 Alleine. Mach schon mit. 406 00:30:13,800 --> 00:30:17,980 Die Firma existiert seit zwei Jahren. Sie hat mit der Polizei noch nie was zu 407 00:30:17,980 --> 00:30:18,859 tun gehabt. 408 00:30:18,860 --> 00:30:22,480 Sie ist ordnungsgemäß eingetragen und nach außen hin schuldenfrei. 409 00:30:23,240 --> 00:30:25,280 Wie schaut's denn mit dem Personal aus? 410 00:30:26,520 --> 00:30:31,320 Zehn Fahrer, beziehungsweise Beifahrer, ein Verwalter, eine Sekretärin. 411 00:30:32,110 --> 00:30:33,790 Ein kleiner, überschaubarer Betrieb. 412 00:30:34,110 --> 00:30:38,370 Nur gegen den Verwalter, diesen Herrn Schell, hat es einmal ein 413 00:30:38,370 --> 00:30:42,010 Ermittlungsverfahren wegen Betrugs gegeben, aber es ist wieder eingestellt 414 00:30:42,010 --> 00:30:43,830 worden. Ob das der soll mit Weiß? 415 00:30:45,350 --> 00:30:47,450 Wer weiß, vielleicht spielen sie im selben Golfclub. 416 00:30:47,690 --> 00:30:48,690 Wirklich? 417 00:30:50,090 --> 00:30:51,830 Wir werden den Schell beobachten, Böck. 418 00:30:52,870 --> 00:30:54,930 Mit wir meinst du wahrscheinlich mich. 419 00:30:55,950 --> 00:30:58,830 Vor allem die Firma, falls niemand mehr dort ist, hier ist die Privatadresse. 420 00:30:59,090 --> 00:31:00,090 Gute Nacht. 421 00:31:01,210 --> 00:31:02,650 Ich liebe meinen Beruf. 422 00:31:03,730 --> 00:31:04,730 Ehrlich. 423 00:31:26,810 --> 00:31:27,810 Morgen, 424 00:31:28,690 --> 00:31:29,690 die Herrschaft. 425 00:31:31,400 --> 00:31:32,800 Hat sich der Böck schon gemeldet? 426 00:31:33,020 --> 00:31:34,020 Leider noch nicht. 427 00:31:34,460 --> 00:31:36,040 Schau mal, was ich mitgekauft habe. 428 00:31:36,560 --> 00:31:37,560 Wurstsemmel. 429 00:31:37,960 --> 00:31:39,920 Jö, Wurstsemmel. 430 00:31:40,440 --> 00:31:41,820 Ganz was Neues. 431 00:31:44,020 --> 00:31:45,020 Nein, Rick. 432 00:31:45,820 --> 00:31:50,560 Du weißt, zuerst wird geturnt. Ich schau gleich am Wochenplan nach, was heute 433 00:31:50,560 --> 00:31:51,560 dran ist. 434 00:31:54,820 --> 00:31:58,820 Heute, Freitag, Sprungübungen. 435 00:32:02,919 --> 00:32:03,919 Ja, ja. 436 00:32:08,540 --> 00:32:12,960 In Japan wird in jeder Firma geturnt. So ist das nun mal. 437 00:32:13,600 --> 00:32:15,120 Jeder muss da ran. Stimmt's, Herr Lauer? 438 00:32:15,700 --> 00:32:16,700 Genau. 439 00:32:17,200 --> 00:32:20,100 Und drum bin ich so froh, dass ich ein Beamter in Österreich bin. 440 00:32:24,020 --> 00:32:25,440 Ja, braucht keiner zu schauen. 441 00:32:25,740 --> 00:32:27,480 Los geht's. Und drüber. 442 00:32:29,560 --> 00:32:33,760 Nicht unten durch, Rex. Jetzt sei nicht so faul. Drüber springen. Los. 443 00:32:35,960 --> 00:32:39,980 Also wirklich, Rex. Jetzt sei nicht so faul. Los springen, sonst gibt es keine 444 00:32:39,980 --> 00:32:40,980 Wurstsemmel mehr. 445 00:32:42,820 --> 00:32:43,820 Eben. 446 00:32:45,420 --> 00:32:46,420 Na, 447 00:32:47,240 --> 00:32:48,079 na, na, na. 448 00:32:48,080 --> 00:32:49,080 Drüber, habe ich gesagt. 449 00:32:52,940 --> 00:32:54,000 Und hopp. 450 00:32:55,710 --> 00:32:58,230 Bravo. Ich glaube, das ist fast zu leicht für dich. 451 00:32:58,790 --> 00:33:02,530 Und jetzt fünfmal hin und her. Los. 452 00:33:06,110 --> 00:33:07,110 Morgen, Richard. 453 00:33:07,610 --> 00:33:11,230 Der Schell ist um zwei Uhr früh nach Hause gekommen und hat seitdem das Haus 454 00:33:11,230 --> 00:33:12,510 nicht mehr verlassen. Bleib dran. 455 00:33:12,890 --> 00:33:13,890 In Ordnung. 456 00:33:14,270 --> 00:33:16,110 Kannst du mir bitte einen Kaffee mitbringen? 457 00:33:16,490 --> 00:33:17,590 Mach dir keine Hoffnung. 458 00:33:18,650 --> 00:33:20,150 Schon lang nicht mehr, Richard. 459 00:33:20,610 --> 00:33:21,750 Schon lang nicht mehr. 460 00:33:22,740 --> 00:33:23,740 Du, Eva, warte mal. 461 00:33:24,040 --> 00:33:25,240 Ich kann dich doch begleiten. 462 00:33:26,060 --> 00:33:29,060 Wenigstens so lange, bis du sicher sein kannst, dass dich dieser Verrückte nicht 463 00:33:29,060 --> 00:33:30,620 mehr belästigt. Das ist nicht nötig. 464 00:33:30,960 --> 00:33:34,080 Ich war nur mit dem Klaus in den Burggarten. Du hast wirklich schon genug 465 00:33:34,080 --> 00:33:35,080 uns getan. 466 00:33:35,140 --> 00:33:36,460 Das ist selbstverständlich. 467 00:33:38,020 --> 00:33:39,380 Ich schaffe es schon allein, wirklich. 468 00:33:41,620 --> 00:33:42,620 Ich mache es gerne. 469 00:33:42,680 --> 00:33:43,680 Ich weiß. 470 00:34:15,150 --> 00:34:18,030 Gut, dann müssen wir jetzt noch ein paar Liegestütze machen. 471 00:34:19,469 --> 00:34:22,590 Ja, ja, ich kann dir das jetzt leider nicht ersparen. Komm her. 472 00:34:25,850 --> 00:34:26,850 Ja. 473 00:34:28,449 --> 00:34:29,530 Sehr brav. 474 00:34:30,170 --> 00:34:31,650 Ein bisschen tiefer. 475 00:34:33,130 --> 00:34:36,190 Ein bisschen tiefer geht es noch, oder? 476 00:34:36,850 --> 00:34:37,850 Ja. 477 00:34:39,190 --> 00:34:40,190 Tiefer. 478 00:34:41,290 --> 00:34:42,710 Noch ein bisschen tiefer. 479 00:34:45,100 --> 00:34:46,780 Lassen wir es gut sein für heute. 480 00:34:47,040 --> 00:34:48,040 Komm. 481 00:34:50,260 --> 00:34:51,260 Ja. 482 00:34:51,860 --> 00:34:52,860 Was? 483 00:34:53,280 --> 00:34:54,320 Burggarten mit dem Baby. 484 00:34:54,760 --> 00:34:55,920 Und Nowak hinterher? 485 00:34:56,960 --> 00:34:57,960 Gut. 486 00:34:58,900 --> 00:34:59,900 Rex! 487 00:35:40,010 --> 00:35:41,010 Ich bin mit dir recht. 488 00:35:41,710 --> 00:35:44,270 Du bist wieder betrunken. Bitte lass mich los. Wo ist der Mann? 489 00:35:44,490 --> 00:35:46,770 Brauchst du mich? Du tust mir weh. Hör auf. 490 00:36:15,760 --> 00:36:16,760 Ich habe sie gewarnt. 491 00:36:57,959 --> 00:36:59,300 Entschuldigung, wie lange braucht es hier? 492 00:36:59,780 --> 00:37:01,500 Du langst du da? 493 00:37:27,760 --> 00:37:31,100 Du, der Böck, er hat den Shell verloren. Er fragt, was er jetzt machen soll. 494 00:37:32,320 --> 00:37:35,200 Er soll zur Firma fahren und sich melden, wenn Shell auftaucht. 495 00:37:36,280 --> 00:37:40,120 Gut, du sollst zur Firma fahren und dich melden, sobald er dort auftaucht. 496 00:37:41,400 --> 00:37:42,400 Servus. 497 00:37:45,540 --> 00:37:46,540 Hallo. 498 00:37:47,200 --> 00:37:48,200 Komm mal her. 499 00:37:56,810 --> 00:37:59,890 Das ist eine Firmenwaffe. Mit so einer hat Solmitz eine Schießübung gemacht. 500 00:38:00,410 --> 00:38:05,090 Nehmen wir mal an, ein Transporter wird überfallen und der Beifahrer will sie 501 00:38:05,090 --> 00:38:06,090 verteidigen. 502 00:38:07,890 --> 00:38:14,230 Er zählt und das Schlagbolzen ist abgesägt. 503 00:38:18,730 --> 00:38:22,550 Das heißt, er hätte überhaupt keine Chance. 504 00:38:23,850 --> 00:38:27,550 Man bräuchte nur die Waffe des Beifahrers oder auch des Fahrers 505 00:38:27,550 --> 00:38:28,550 verschwinden lassen. 506 00:38:28,990 --> 00:38:33,510 Aber der Münch war doch selber Beifahrer bei der Firma. Wieso nimmt er die Waffe 507 00:38:33,510 --> 00:38:37,210 mit nach Hause? Vielleicht hat er gemerkt, dass der Bolzen abgesägt ist 508 00:38:37,210 --> 00:38:38,610 wollte sie als Beweisstück mitgehen lassen. 509 00:38:47,930 --> 00:38:50,690 Nichts zu sehen, weder vom Schell noch vom Fall mit. 510 00:38:54,510 --> 00:38:57,890 Weißt du was, wenn wir in ihren eigenen Waffen manipulieren, dann überfallen sie 511 00:38:57,890 --> 00:38:58,890 sich aufs Feld. 512 00:38:59,170 --> 00:39:00,170 Ja. 513 00:39:00,950 --> 00:39:01,950 Grüß Gott. 514 00:39:03,090 --> 00:39:04,090 Komm. 515 00:39:09,810 --> 00:39:11,070 Tag. Grüß Gott. 516 00:39:11,310 --> 00:39:15,130 Wir suchen einen Solmit und einen Schell. Sie sind heute auf Dienstreise 517 00:39:15,130 --> 00:39:17,450 Salzburg. Sie dürften erst am Abend wieder zurück sein. 518 00:39:17,810 --> 00:39:18,810 Hm. 519 00:39:18,870 --> 00:39:20,150 Dürften Sie einen Dienstplan sehen? 520 00:39:22,330 --> 00:39:23,330 Bitte? 521 00:39:24,770 --> 00:39:29,030 Herr Münch hätte heute den Wagen Nummer 3 zu begleiten gehabt. Ist das richtig? 522 00:39:29,490 --> 00:39:30,490 Ja. 523 00:39:30,790 --> 00:39:32,530 Was transportiert der Wagen Nummer 3? 524 00:39:34,490 --> 00:39:36,350 Er ist unterwegs zur Zentralbank. 525 00:39:36,850 --> 00:39:40,130 Dort holen sie die Wiesen ab und verteilen sie dann an verschiedene 526 00:39:40,250 --> 00:39:41,910 Wissen Sie, welchen Wert die Wiesen haben? 527 00:39:42,250 --> 00:39:43,250 Das weiß ich nicht. 528 00:39:43,610 --> 00:39:45,010 Wann wird der Wagen in der Bank sein? 529 00:39:45,570 --> 00:39:46,930 In einer Dreiviertelstunde. 530 00:39:47,230 --> 00:39:48,230 Das würde sich rausgehen. 531 00:40:08,779 --> 00:40:09,779 Danke, Herr. 532 00:40:10,180 --> 00:40:13,380 Grüß Gott. Moser, Kriminalpolizei. Dürfen wir Ihre Dienstwaffen sehen? 533 00:40:13,660 --> 00:40:14,660 Bitte. 534 00:40:19,360 --> 00:40:20,580 Abgesetzt. Ebenfalls. 535 00:40:20,880 --> 00:40:23,120 Geben Sie mir die Fahrtroute und die Unterlagen. 536 00:40:23,500 --> 00:40:24,800 Wir übernehmen den Transport. 537 00:40:25,200 --> 00:40:26,960 Da will ich drin. Und wir haben 90 Millionen. 538 00:40:27,480 --> 00:40:28,540 Na, das lohnt sich. 539 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 Widerschaft. 540 00:40:38,990 --> 00:40:40,930 Du hast einen Führerschein für das Ding da. 541 00:40:42,530 --> 00:40:43,630 Hauptsache man kann fahren damit. 542 00:40:43,990 --> 00:40:44,990 Sehr beruhigend. 543 00:40:45,370 --> 00:40:49,070 Also, zwischen hier und einer der Filialen werden die auf uns warten, 544 00:40:49,170 --> 00:40:53,210 vermutlich. Aber da wir hinter Panzerglas sind, werden die warten, bis 545 00:40:53,210 --> 00:40:54,210 uns aufsteigt. 546 00:40:54,330 --> 00:40:58,210 Sie werden mich als Beifahrer bedrohen und uns zwingen, das Geld herauszugeben, 547 00:40:58,230 --> 00:41:01,530 stimmt's? Genau, Böck. Aber wenn die merken, dass wir nicht ihre Fahrer sind, 548 00:41:01,710 --> 00:41:05,050 werden sie nervös werden. Und das finden wir aus. 549 00:41:05,950 --> 00:41:07,010 Hier ist Kollege Bimmer. 550 00:41:07,450 --> 00:41:09,390 Könnt ihr mich hören? Ja, Böck, alles klar. 551 00:41:09,650 --> 00:41:10,870 Ich fahre direkt hinter euch. 552 00:41:11,170 --> 00:41:13,490 Und hinter mir ist der andere Kumpel voll mit Kollegen. 553 00:42:21,300 --> 00:42:23,220 Zeitplan müssen wir in zwei Minuten vorbeikommen. 554 00:42:46,320 --> 00:42:47,820 Hast du was gesehen? 555 00:42:48,100 --> 00:42:49,100 Nein. 556 00:43:05,740 --> 00:43:06,740 Bleiben wir hier sauber. 557 00:44:59,450 --> 00:45:00,790 Waffe weg! Waffe weg! 558 00:45:03,070 --> 00:45:04,690 Gut! Gut gemacht! 559 00:45:06,030 --> 00:45:07,150 Komm, zeig dich! 560 00:45:11,470 --> 00:45:14,270 Es spielt keine Rolle, ob Sie oder Solmit den Überfall geplant haben. 561 00:45:14,670 --> 00:45:16,050 Sie haben Münch auf dem Gewissen. 562 00:45:16,370 --> 00:45:18,150 Ich habe mit dem Mord an Münch nichts zu tun. 563 00:45:18,610 --> 00:45:20,130 Da ist Solmit aber anderer Hand nicht. 564 00:45:20,410 --> 00:45:21,490 Der will mir was anhängen. 565 00:45:22,410 --> 00:45:23,830 Würden Sie bitte Ihr Hemd ausziehen? 566 00:45:25,370 --> 00:45:26,810 Wieso? Ausziehen! 567 00:45:42,350 --> 00:45:44,430 Unter Münch's Fingernägel haben wir Hautpartikel gefunden. 568 00:45:46,290 --> 00:45:47,490 Können die von Ihnen stammen? 569 00:45:51,750 --> 00:45:54,810 Er soll das Geständnis gleich in Anwesenheit des Staatsanwaltes ablegen. 570 00:45:57,130 --> 00:45:58,130 Wegbringen. 571 00:46:02,770 --> 00:46:03,870 90 Millionen. 572 00:46:04,370 --> 00:46:05,390 90 Millionen. 573 00:46:07,930 --> 00:46:09,570 Weißt du, wie viel das Wurstdämmel sind? 574 00:46:10,010 --> 00:46:11,010 90 Millionen. 575 00:46:11,790 --> 00:46:17,350 Wir sind tausend, hohe Tag und wie viele Jahre? 576 00:46:41,720 --> 00:46:44,440 Untertitelung des 577 00:46:44,440 --> 00:46:50,800 ZDF, 2020 41888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.